﻿1
00:00:21,881 --> 00:00:25,135
I'm more of a dog man myself,
but no cat deserves this.

2
00:00:26,136 --> 00:00:28,263
Did you tell anyone
about why you were down here?

3
00:00:28,347 --> 00:00:30,307
Someone on the plane?
Someone you met at a restaurant?

4
00:00:30,390 --> 00:00:31,474
'Course not.

5
00:00:31,557 --> 00:00:35,478
Not to get personal,
but have you had any, uh... encounters?

6
00:00:35,645 --> 00:00:37,272
- "Encounters"?
- Yeah.

7
00:00:37,356 --> 00:00:39,565
[scoffs] I'm married.

8
00:00:40,733 --> 00:00:41,985
Right.

9
00:00:42,735 --> 00:00:45,405
Only people I've encountered
outside the DEA and my wife

10
00:00:45,488 --> 00:00:46,990
are those Colombian cops in Medellín.

11
00:00:47,157 --> 00:00:48,574
No, no, Carrillo's solid.

12
00:00:48,658 --> 00:00:50,451
Did anyone have access
to your credentials?

13
00:00:50,618 --> 00:00:52,954
Did you drop your wallet?

14
00:00:53,038 --> 00:00:54,122
Passport.

15
00:00:54,289 --> 00:00:56,166
How important is this cat to you?

16
00:00:56,875 --> 00:00:57,750
Excuse me?

17
00:00:57,917 --> 00:00:59,544
[Javier]
You gave someone your passport?

18
00:01:01,629 --> 00:01:03,756
We were trying to get Puff
through Immigration.

19
00:01:03,923 --> 00:01:05,133
"Puff"?

20
00:01:05,300 --> 00:01:06,926
I didn't name it, dude.

21
00:01:07,093 --> 00:01:09,762
Traffickers pay people
at the airports for intel.

22
00:01:09,929 --> 00:01:12,974
A gringo coming in from Miami raises
suspicions. That's how you got made.

23
00:01:13,892 --> 00:01:15,601
Don't let it rattle you.
That's what they want.

24
00:01:15,685 --> 00:01:18,438
You probably got a price on your head,
but no one's gonna take the contract.

25
00:01:18,604 --> 00:01:19,605
Fucking price on my head?

26
00:01:19,689 --> 00:01:24,110
There's a standing bounty
of 350,000 US on any DEA down here,

27
00:01:24,194 --> 00:01:26,988
but you're safe... because of Kiki.

28
00:01:28,240 --> 00:01:30,200
[Steve]
The "Kiki" Peña was referring to

29
00:01:30,367 --> 00:01:35,705
was Kiki Camarena, a DEA agent who went
after the Guadalajara cartel in Mexico.

30
00:01:35,872 --> 00:01:38,083
Kiki was captured and tortured.

31
00:01:38,250 --> 00:01:41,169
They skinned his legs,
put a bullet in each limb,

32
00:01:41,253 --> 00:01:43,755
used an electric drill on his head
until he died.

33
00:01:44,672 --> 00:01:46,799
- [gunshots]
- What the fuck were they thinking?

34
00:01:46,966 --> 00:01:51,221
They could kill an American
government agent and get away with it?

35
00:01:51,304 --> 00:01:55,058
Uncle Sam doesn't fuck around.
The cocksuckers paid in blood.

36
00:01:55,975 --> 00:01:58,437
They went after them so hard,
every single narco in the world

37
00:01:58,603 --> 00:02:02,399
got the message
that the DEA is off-limits.

38
00:02:02,482 --> 00:02:04,984
Kiki was like Jesus Christ to us.

39
00:02:05,068 --> 00:02:06,319
He died to save us all.

40
00:02:06,778 --> 00:02:09,614
Do not tell Connie that story.

41
00:02:09,781 --> 00:02:10,990
I won't.

42
00:02:11,074 --> 00:02:13,493
- But you shouldn't forget it either.
- Why?

43
00:02:14,369 --> 00:02:16,621
This cat is DEA.

44
00:02:16,704 --> 00:02:18,831
Mark my words, it will get justice.

45
00:02:24,921 --> 00:02:27,882
[Latin guitar theme music plays]

46
00:04:02,519 --> 00:04:04,937
[speaking Spanish]
My name is everywhere.

47
00:04:08,733 --> 00:04:10,068
Newspapers...

48
00:04:12,362 --> 00:04:13,863
magazines...

49
00:04:18,451 --> 00:04:22,455
Everyone is talking about
the "Paisa Robin Hood."

50
00:04:22,539 --> 00:04:24,332
Pablito, I'm sorry.
If I had known that--

51
00:04:24,416 --> 00:04:26,709
You're going to have
to pay for that, my love.

52
00:04:27,710 --> 00:04:29,712
Anything you want, Pablito.

53
00:04:29,879 --> 00:04:31,756
Anything I want?

54
00:04:31,839 --> 00:04:34,217
Yes, my love,
whatever you want.

55
00:04:34,300 --> 00:04:35,843
You sure?

56
00:04:36,928 --> 00:04:38,597
[Valeria]
Uh-huh.

57
00:04:46,145 --> 00:04:47,480
[moans]

58
00:04:54,070 --> 00:04:55,321
[whispers] Then...

59
00:04:57,490 --> 00:05:00,743
you're going to help me
get into Congress.

60
00:05:03,829 --> 00:05:05,081
Yes, Pablo.

61
00:05:06,458 --> 00:05:07,708
Yes.

62
00:05:07,792 --> 00:05:10,629
[moans, panting]

63
00:05:13,506 --> 00:05:16,092
[moaning]

64
00:05:20,972 --> 00:05:23,224
Those shitty oligarchs.

65
00:05:25,351 --> 00:05:27,770
Those people,
all of their lives...

66
00:05:29,021 --> 00:05:32,775
don't know what it's like to wonder
where their next meal is coming from.

67
00:05:35,903 --> 00:05:38,239
I come from nothing, Valeria...

68
00:05:39,949 --> 00:05:42,452
and I have more money
than any of those sons of bitches.

69
00:05:42,535 --> 00:05:46,414
If you run for Congress, you put yourself
in the public eye, you become a target.

70
00:05:47,707 --> 00:05:51,836
"I made my money from taxis" isn't going
to work when you face the press.

71
00:05:53,129 --> 00:05:56,716
Pablo, you need a party that supports you.

72
00:05:56,924 --> 00:05:59,969
You need a proper political campaign.

73
00:06:01,387 --> 00:06:03,306
I buy the press, my love.

74
00:06:04,599 --> 00:06:06,142
And as far as a political party,

75
00:06:06,225 --> 00:06:09,228
I am quite sure
that I can buy one of those as well.

76
00:06:10,522 --> 00:06:12,023
I don't want to be good.

77
00:06:15,318 --> 00:06:17,111
I am going to be great.

78
00:06:17,278 --> 00:06:18,112
A PAISA ROBIN HOOD

79
00:06:18,196 --> 00:06:21,741
[Steve] A drug dealer running
for president. It was crazy, right?

80
00:06:21,824 --> 00:06:24,952
Well, not in Colombia.
Not in the mid-'80s.

81
00:06:25,119 --> 00:06:28,331
As far as Colombians go,
Pablo wasn't a drug dealer at all.

82
00:06:28,414 --> 00:06:30,500
He was a fucking winner.

83
00:06:30,667 --> 00:06:33,252
The living embodiment
of the Colombian dream.

84
00:06:33,336 --> 00:06:36,422
The guy who'd buy houses for the poor
in exchange for nothing.

85
00:06:37,256 --> 00:06:40,760
As far as Pablo could tell, the doors
to political success were there...

86
00:06:41,886 --> 00:06:43,929
and all he had to do was to get to them.

87
00:06:46,391 --> 00:06:48,309
And in order to do that,

88
00:06:48,393 --> 00:06:52,355
he asked Valeria Velez
to introduce him to Fernando Duque.

89
00:06:57,610 --> 00:07:01,406
Duque was a lawyer and a lobbyist
who represented the New Liberals,

90
00:07:01,489 --> 00:07:04,200
a party who claimed
to represent the people.

91
00:07:10,248 --> 00:07:11,082
Pablo!

92
00:07:11,165 --> 00:07:13,334
[speaking Spanish]
I should've gotten into the taxi business.

93
00:07:13,501 --> 00:07:15,628
- Valeria, how are you doing?
- Well, thank you.

94
00:07:15,712 --> 00:07:17,129
Mr. Duque.

95
00:07:17,296 --> 00:07:20,550
It gives me great pleasure to invite you
to the Hacienda Nápoles.

96
00:07:20,633 --> 00:07:22,176
- Nice to meet you.
- Please, come.

97
00:07:22,968 --> 00:07:24,178
After you, Valeria.

98
00:07:27,181 --> 00:07:28,307
Please.

99
00:07:30,101 --> 00:07:35,273
Look, I am not a rich person.
I am a poor person with money.

100
00:07:35,356 --> 00:07:37,525
And for that reason,
I think that...

101
00:07:38,610 --> 00:07:40,861
Well, I think that
I understand the people

102
00:07:40,945 --> 00:07:43,155
to whom the New Liberalism
wants to give a voice.

103
00:07:43,322 --> 00:07:47,827
The party clearly needs to hear
what you have to say, Mr. Escobar.

104
00:07:49,203 --> 00:07:52,039
There is a great deal of talk
about how you have made your money.

105
00:07:52,206 --> 00:07:55,960
I need guarantees
concerning the origins of your fortune.

106
00:07:57,503 --> 00:08:00,965
And Valeria told you...
how much I am going to donate?

107
00:08:01,132 --> 00:08:02,967
- No, no--
- Look, I am not a politician.

108
00:08:03,050 --> 00:08:07,972
I am not a successful lawyer like you.
I come from the street... brother.

109
00:08:08,139 --> 00:08:12,184
I want to reassure you
that you will receive your piece.

110
00:08:12,268 --> 00:08:14,604
- It's not about that--
- Assuming your piece is ten percent,

111
00:08:14,687 --> 00:08:16,147
your piece would be what?

112
00:08:16,314 --> 00:08:18,691
$300,000 just for you.

113
00:08:23,112 --> 00:08:26,031
Does that seem like a sufficient guarantee
for the Justice Minister or what?

114
00:08:26,198 --> 00:08:28,534
- Most definitely.
- All right, then.

115
00:08:28,618 --> 00:08:30,453
Let's go look at the hippos.
Come on.

116
00:08:32,664 --> 00:08:35,249
- Blackie.
- [indistinct chatter in Spanish]

117
00:08:35,416 --> 00:08:36,584
Pablo?

118
00:08:38,210 --> 00:08:40,797
- And what about me?
- What about you?

119
00:08:42,214 --> 00:08:43,716
I don't get my piece?

120
00:08:44,550 --> 00:08:46,636
No, my queen.
The thing is that you...

121
00:08:47,928 --> 00:08:50,097
you're in this for love, right?

122
00:08:53,100 --> 00:08:55,394
Look, Minister...

123
00:08:55,478 --> 00:08:58,481
Escobar has founded schools, clinics.

124
00:08:58,564 --> 00:09:00,900
He has created sources of employment
throughout Medellín.

125
00:09:00,983 --> 00:09:03,569
The people love him,
and he loves the people.

126
00:09:03,653 --> 00:09:06,364
And from a legal point of view,
his money is clean.

127
00:09:06,447 --> 00:09:10,159
And according to Forbes Magazine,
he's a drug trafficker.

128
00:09:10,242 --> 00:09:14,413
Are you going to believe all of that
American imperialist propaganda?

129
00:09:14,497 --> 00:09:15,498
Take a look.

130
00:09:18,292 --> 00:09:23,673
These are property holdings papers.

131
00:09:23,756 --> 00:09:24,924
Look.

132
00:09:25,007 --> 00:09:29,679
He's the owner of hundreds of properties
in Colombia and also the United States.

133
00:09:30,638 --> 00:09:32,891
In addition,
this man has no criminal record.

134
00:09:32,973 --> 00:09:36,352
If there was,
there would be proof of his background.

135
00:09:41,440 --> 00:09:42,734
How much is he paying you?

136
00:09:44,527 --> 00:09:46,612
I am thinking about our party, Minister.

137
00:09:47,697 --> 00:09:51,242
Escobar is prepared
to contribute millions of dollars.

138
00:09:51,409 --> 00:09:55,830
We already support Jairo Ortega
so that he can campaign in Antioquia.

139
00:09:55,914 --> 00:09:58,541
Let's let Escobar be his alternate.

140
00:09:58,624 --> 00:10:02,211
What do you prefer...
rumors and insinuations,

141
00:10:02,294 --> 00:10:04,672
or fewer representatives in Congress?

142
00:10:05,631 --> 00:10:09,969
[Steve] And just like that...
an honest man blinked.

143
00:10:10,177 --> 00:10:12,221
You're not going back to that comuna!

144
00:10:12,304 --> 00:10:14,849
What, you want me to stay
in this apartment for the next two years?

145
00:10:16,308 --> 00:10:18,018
Oh, my God, you do.

146
00:10:18,185 --> 00:10:19,896
Honey, your cat was killed
as a warning to me.

147
00:10:20,062 --> 00:10:21,105
Our cat.

148
00:10:21,272 --> 00:10:22,356
OK, our cat.

149
00:10:23,733 --> 00:10:27,111
What if you went back to Miami just for
a little while until things quiet down?

150
00:10:27,194 --> 00:10:31,031
Oh, you're gonna make them quiet down?
You're that good, huh? [scoffs]

151
00:10:31,198 --> 00:10:34,702
I'll tell you what. I'll agree to go back
to Miami if you agree to go back, too.

152
00:10:34,786 --> 00:10:37,413
- You prepared to do that?
- I'm not giving in on this one!

153
00:10:46,965 --> 00:10:49,592
[Steve]
OK. I'll be waiting to take you home.

154
00:10:49,759 --> 00:10:51,970
I already stick out like a sore thumb.

155
00:10:52,052 --> 00:10:54,305
The bodyguards
are only gonna draw more attention.

156
00:10:54,472 --> 00:10:56,015
Just humor me.

157
00:10:56,181 --> 00:10:59,101
I can't do my job
if I'm worried about your safety.

158
00:11:00,102 --> 00:11:01,020
Mm...

159
00:11:06,275 --> 00:11:08,402
Hey, mind parking
down the street a little?

160
00:11:08,527 --> 00:11:10,029
I'll scream if I need you.

161
00:11:11,030 --> 00:11:13,073
[indistinct chatter in Spanish]

162
00:11:19,121 --> 00:11:20,748
- Buenos días, Father.
- Connie.

163
00:11:20,832 --> 00:11:22,374
What, are you surprised to see me?

164
00:11:22,458 --> 00:11:25,085
We've had American volunteers.
They come and go.

165
00:11:25,169 --> 00:11:26,712
Well, this one will keep coming.

166
00:11:31,342 --> 00:11:34,345
[Steve] Surprised to see Elisa,
a communist M-19 guerrilla,

167
00:11:34,428 --> 00:11:35,972
working in the comuna?

168
00:11:36,138 --> 00:11:39,809
That's because you don't know
the liberation church in Colombia.

169
00:11:39,976 --> 00:11:42,854
And the priest... innocent, right?

170
00:11:42,937 --> 00:11:45,773
Wrong.
He's more of a commie than she is.

171
00:11:45,857 --> 00:11:47,650
[speaking Spanish]
Who is the gringa?

172
00:11:47,733 --> 00:11:49,360
A child of God, just like you.

173
00:11:49,443 --> 00:11:51,236
Hm. Got it.

174
00:11:51,403 --> 00:11:54,448
- [up-tempo music playing]
- [men cheering nearby]

175
00:11:58,369 --> 00:12:01,288
[speaking Spanish]
Let's see, you are here for a cat?

176
00:12:01,455 --> 00:12:04,876
This isn't just any cat.
This is a gringo cat of the DEA.

177
00:12:05,043 --> 00:12:07,586
- [in English] What's he saying?
- I'm telling him about the cat.

178
00:12:07,670 --> 00:12:11,256
[in Spanish] And what you want
is for me to find a cat killer.

179
00:12:11,423 --> 00:12:15,636
It was the narcos, Suárez.
We don't take this shit lightly.

180
00:12:17,304 --> 00:12:18,806
Your friend is a little crazy.

181
00:12:18,973 --> 00:12:21,225
No hablo español. [in English]
I don't know what you're saying.

182
00:12:21,392 --> 00:12:22,685
[in Spanish]
I don't speak English.

183
00:12:25,104 --> 00:12:27,189
Get me some information, Suárez.

184
00:12:27,272 --> 00:12:29,067
[Suárez]
Look, I don't have enough people

185
00:12:29,149 --> 00:12:33,153
to go through hundreds of hours of chatter
over a fucking cat.

186
00:12:33,320 --> 00:12:36,949
If this was information about the narcos,
yes, my people are interested.

187
00:12:37,033 --> 00:12:38,743
But they won't give a fuck about the cat.

188
00:12:38,910 --> 00:12:41,579
- [in English] What is he saying?
- They don't like cats in this country.

189
00:12:41,662 --> 00:12:42,997
Tell me about it.

190
00:12:43,163 --> 00:12:46,584
[in Spanish] But if you want
to put all my people to work

191
00:12:46,667 --> 00:12:51,380
to find out who killed the fucking cat,
that is going to cost you more.

192
00:12:53,340 --> 00:12:55,509
They broke into the house to kill his cat.

193
00:12:56,385 --> 00:12:59,179
I think they made him
when he arrived at the airport in Bogotá.

194
00:12:59,346 --> 00:13:00,472
Find out.

195
00:13:04,060 --> 00:13:06,020
- [in English] Is that a D-103?
- Yup.

196
00:13:06,186 --> 00:13:08,898
[Steve] Let me get this straight.
Gotta pay this cop off for information,

197
00:13:09,065 --> 00:13:12,526
- then you gotta get a receipt?
- I gotta get reimbursed.

198
00:13:12,693 --> 00:13:17,531
[in Spanish] This gentleman is an employee
of the American Embassy in our country,

199
00:13:17,615 --> 00:13:21,702
and he assures me that you gave out his
personal information to certain criminals.

200
00:13:22,536 --> 00:13:23,996
That's not true.

201
00:13:25,123 --> 00:13:27,541
These guys killed his cat.

202
00:13:28,542 --> 00:13:30,795
Maybe you don't know this,
but the mistreatment of animals

203
00:13:30,878 --> 00:13:32,212
is a federal crime.

204
00:13:33,839 --> 00:13:34,840
Is this funny to you?

205
00:13:35,716 --> 00:13:40,220
They can bring formal charges against you,
and you could lose your job.

206
00:13:40,304 --> 00:13:43,099
Do you not need your job, Santiago?

207
00:13:44,224 --> 00:13:45,350
Yes, I need it.

208
00:13:55,111 --> 00:13:58,656
Mr. Murphy,
do you recognize these men?

209
00:13:59,615 --> 00:14:01,492
[in English] Yeah, you guys
stalled me at the airport

210
00:14:01,575 --> 00:14:05,163
so you could take my passport
and copy and scan it, didn't you?

211
00:14:05,245 --> 00:14:07,331
- [in Spanish] What?
- May I?

212
00:14:08,248 --> 00:14:11,794
You both are being accused
of conspiring against a federal agent

213
00:14:11,877 --> 00:14:13,462
of the United States.

214
00:14:14,254 --> 00:14:18,258
The cat is under the jurisdiction
of the American government.

215
00:14:18,342 --> 00:14:21,220
And to kill it is the same
as to kill a police dog.

216
00:14:24,431 --> 00:14:25,891
This is absurd.

217
00:14:27,226 --> 00:14:31,022
Look, I'm a Colombian citizen,
and I know exactly my--

218
00:14:31,856 --> 00:14:34,274
You will not disrespect them!

219
00:14:35,567 --> 00:14:37,069
[softly]
Is that clear?

220
00:14:37,236 --> 00:14:42,908
If I open my mouth, they kill me...
and they kill my wife.

221
00:14:43,075 --> 00:14:45,410
He's having problems with his wife.

222
00:14:45,577 --> 00:14:46,662
Shut up!

223
00:14:47,663 --> 00:14:49,623
- [mutters] Imbecile.
- OK, gentlemen.

224
00:14:50,541 --> 00:14:52,126
This is quite simple.

225
00:14:53,460 --> 00:14:59,550
I can get the phone number of the person
to whom you sent those documents,

226
00:14:59,717 --> 00:15:04,304
and I can tell him that you accused him
of being the cat killer.

227
00:15:04,471 --> 00:15:05,890
How does that sound?

228
00:15:11,395 --> 00:15:14,106
I sent a copy of that passport...

229
00:15:15,315 --> 00:15:17,442
to a man they call...

230
00:15:19,195 --> 00:15:20,029
"Poison."

231
00:15:23,074 --> 00:15:24,950
[Pablo speaking Spanish]
OK, Poison.

232
00:15:25,034 --> 00:15:28,246
You're going to take this money
to Fernando Duque in Bogotá.

233
00:15:28,412 --> 00:15:30,122
And this is the address.

234
00:15:30,206 --> 00:15:32,541
If they stop you on the road,
just salute the official,

235
00:15:32,624 --> 00:15:35,086
give them a little bribe
and continue forward.

236
00:15:35,878 --> 00:15:37,129
No violence.

237
00:15:37,213 --> 00:15:39,090
And you call me every two hours.

238
00:15:39,173 --> 00:15:41,508
- Of course, boss. Whatever you say.
- OK, then. No showing off.

239
00:15:41,675 --> 00:15:44,011
[shouts]
No showing off!

240
00:15:44,136 --> 00:15:48,224
- Nice and simple. Go unnoticed.
- [man] Got it.

241
00:15:48,432 --> 00:15:51,894
- [murmuring appreciatively]
- What the fuck are you doing?

242
00:15:53,395 --> 00:15:54,646
Getting ready, right?

243
00:15:54,813 --> 00:15:58,400
You are meeting up with politicians,
not with gangsters.

244
00:16:00,527 --> 00:16:02,529
Aren't they the same thing, boss?

245
00:16:04,198 --> 00:16:06,575
Politicians scare easily.

246
00:16:06,658 --> 00:16:08,577
You're fine with just a pistol.

247
00:16:08,660 --> 00:16:11,205
Go to it, then.
Go to it, dumbass.

248
00:16:12,539 --> 00:16:15,375
[in English] According to CNP wiretaps,
the sicario "Poison"

249
00:16:15,459 --> 00:16:17,920
was recorded saying
he was driving to Bogotá this afternoon.

250
00:16:18,003 --> 00:16:19,588
For what purpose,
we don't know.

251
00:16:19,671 --> 00:16:22,549
But if we don't respond
to the obvious threat to Agent Murphy,

252
00:16:22,716 --> 00:16:24,135
we're sending the wrong message.

253
00:16:24,218 --> 00:16:26,595
Police have the information,
then they should make the arrest.

254
00:16:26,678 --> 00:16:28,847
No. No, if we leave it to them,
someone will sell us out.

255
00:16:28,931 --> 00:16:31,558
The narcos have informants
in their department.

256
00:16:31,725 --> 00:16:34,312
What Peña's driving at is that
Major Carrillo should man a roadblock.

257
00:16:34,394 --> 00:16:36,147
- We can trust Carrillo.
- I don't have authority

258
00:16:36,230 --> 00:16:38,440
- over the Colombian police.
- All due respect, Ambassador,

259
00:16:38,523 --> 00:16:40,276
but you know where we are.

260
00:16:40,359 --> 00:16:42,111
With enough money,
you can get anything done.

261
00:16:44,905 --> 00:16:49,285
Excuse me for saying so...
but this isn't much of a roadblock, is it?

262
00:16:49,368 --> 00:16:50,786
Well, if the roadblock is too obvious,

263
00:16:50,869 --> 00:16:54,206
Pablo can be tipped off
by a cop or by a passerby, who knows.

264
00:16:55,666 --> 00:16:57,876
Can anybody in this country
keep a secret?

265
00:16:58,585 --> 00:17:00,838
I've got a spotter set up
about four kilometers away.

266
00:17:00,921 --> 00:17:02,464
He's gonna let us know
when Poison passes.

267
00:17:02,631 --> 00:17:04,800
You're gonna question them, right?
Because we need to--

268
00:17:04,967 --> 00:17:06,344
Poison's killed three of my men already.

269
00:17:06,426 --> 00:17:08,428
If I catch him alive,
you guys can question him here.

270
00:17:09,388 --> 00:17:10,681
Then you guys gotta go.

271
00:17:17,896 --> 00:17:19,231
[up-tempo music plays on radio]

272
00:17:19,315 --> 00:17:21,192
[speaking Spanish]
Hey, hey, hey, hold on, 65?

273
00:17:21,359 --> 00:17:22,734
Sixty-five.

274
00:17:22,901 --> 00:17:24,945
Hey, brother, that's a lot.

275
00:17:25,029 --> 00:17:26,655
You sure?

276
00:17:26,738 --> 00:17:29,325
I counted every single son of a bitch.

277
00:17:29,491 --> 00:17:30,951
All right!

278
00:17:31,118 --> 00:17:33,620
Sure, but are you counting
what happened last night?

279
00:17:33,704 --> 00:17:35,414
Of course,
that was number 65.

280
00:17:35,497 --> 00:17:39,043
Don't bullshit.
I was the one who shot that faggot.

281
00:17:39,126 --> 00:17:41,879
- Bullshit.
- [scoffs] Bullshit...

282
00:17:41,962 --> 00:17:43,755
if I was the one
who killed that little man.

283
00:17:43,922 --> 00:17:47,176
You only shot him
once he was already on the ground, dead.

284
00:17:47,343 --> 00:17:49,053
I shot him first.

285
00:17:51,096 --> 00:17:52,181
[inaudible chatter]

286
00:17:54,725 --> 00:17:55,851
- [knocking on door]
- Come in.

287
00:17:57,436 --> 00:17:59,271
Did you give information about Poison
to the DEA?

288
00:17:59,438 --> 00:18:00,564
So?

289
00:18:00,731 --> 00:18:03,025
I'm still listening
to their phone conversations,

290
00:18:03,108 --> 00:18:04,985
and it's not a shipment of drugs.

291
00:18:05,069 --> 00:18:07,779
They're carrying
three million dollars to Bogotá,

292
00:18:07,946 --> 00:18:09,407
and if two guys from the DEA
stop that car,

293
00:18:09,573 --> 00:18:11,200
Pablo is going to hang you by the balls.

294
00:18:12,868 --> 00:18:14,953
[up-tempo music continues on radio]

295
00:18:16,372 --> 00:18:19,917
- You don't have 65, Poi.
- Yes, I do.

296
00:18:20,084 --> 00:18:21,293
Eh!

297
00:18:22,669 --> 00:18:26,131
- [tires squealing]
- What are you doing, Gonorrhea?!

298
00:18:26,215 --> 00:18:28,800
Look, 65, man!

299
00:18:30,219 --> 00:18:31,678
[mutters in Spanish]

300
00:18:32,304 --> 00:18:34,639
Now we're going
to have to wash the car, man!

301
00:18:34,806 --> 00:18:36,934
- [scoffs]
- Son of a bitch.

302
00:18:37,101 --> 00:18:39,061
- [phone ringing]
- Yes?

303
00:18:39,144 --> 00:18:40,771
[Suárez] Hi, Pablo.
I have good news for you.

304
00:18:40,938 --> 00:18:43,315
I'm going to help you
avoid an enormous loss.

305
00:18:43,482 --> 00:18:45,567
And how much is it going to cost me?

306
00:18:45,650 --> 00:18:48,987
Ten percent... $300,000.

307
00:18:53,575 --> 00:18:56,078
- How did you find out?
- One of your men.

308
00:18:56,245 --> 00:18:59,539
That Poison... he talks too much.

309
00:18:59,706 --> 00:19:01,875
You should take his phone away.

310
00:19:01,959 --> 00:19:03,210
Five percent.

311
00:19:09,258 --> 00:19:11,843
[speaks Spanish]
Suspicious vehicle approaching.

312
00:19:11,927 --> 00:19:15,055
[in English] OK. We have visual
confirmation. Four kilometers away.

313
00:19:15,139 --> 00:19:17,766
[overlapping chatter in Spanish]

314
00:19:21,437 --> 00:19:23,021
[phone ringing]

315
00:19:24,523 --> 00:19:26,900
- Hello?
- [Pablo speaking Spanish] Poison?

316
00:19:27,067 --> 00:19:29,861
You bring your fucking mouth
back here immediately!

317
00:19:30,028 --> 00:19:32,490
- Yes. I'm sorry, boss.
- Now!

318
00:19:34,658 --> 00:19:36,910
The son of a bitch policeman
tapped my phone!

319
00:19:37,077 --> 00:19:41,415
- These fags.
- You have a very big mouth, Poison.

320
00:19:41,499 --> 00:19:43,083
Pablo is really pissed off.

321
00:19:43,875 --> 00:19:47,212
Shut that mug,
or you will never reach 66, you hear?

322
00:19:56,972 --> 00:19:58,140
OK!

323
00:19:59,391 --> 00:20:01,977
[men chattering in Spanish]

324
00:20:04,271 --> 00:20:06,982
[speaking English]
I'm calling this off. Nobody's coming.

325
00:20:07,941 --> 00:20:11,403
- What the fuck has happened here?
- Maybe Poison spotted the spotter.

326
00:20:11,570 --> 00:20:13,071
Either that or Suárez sold you out.

327
00:20:13,238 --> 00:20:15,574
[sighs] Yeah, if he did,
he must've had a better offer,

328
00:20:15,657 --> 00:20:17,493
and it wasn't a fucking cat.

329
00:20:21,746 --> 00:20:23,874
[speaking Spanish]
He has been called the "Paisa Robin Hood,"

330
00:20:23,957 --> 00:20:25,876
but he is much more than that.

331
00:20:25,959 --> 00:20:29,629
He is a man to whom the people
mean a great deal. All of us.

332
00:20:29,713 --> 00:20:32,632
[Steve] To avoid suspicion
and questioning about his fortune,

333
00:20:32,799 --> 00:20:36,011
Pablo ran as an alternate
for Jairo Ortega,

334
00:20:36,094 --> 00:20:38,430
a former congressman from Antioquia.

335
00:20:38,597 --> 00:20:40,140
[cheers and applause]

336
00:20:40,349 --> 00:20:45,062
It was the first time an alternate was
more important than the main candidate.

337
00:20:50,775 --> 00:20:55,780
[speaking Spanish] I am tired... of the
people with power running this country.

338
00:20:55,947 --> 00:21:01,995
This is a fight between the people
with power and poor people, weak people.

339
00:21:02,913 --> 00:21:05,874
And this fight must begin here!

340
00:21:05,957 --> 00:21:09,002
[cheers and applause]

341
00:21:09,169 --> 00:21:15,050
To have power does not mean
that one can abuse the poor.

342
00:21:15,217 --> 00:21:16,427
If I am elected...

343
00:21:17,344 --> 00:21:20,931
if my friend, Jairo, is elected...

344
00:21:21,014 --> 00:21:25,060
those who have never had a voice
will have a voice.

345
00:21:25,227 --> 00:21:27,563
[cheers and applause]

346
00:21:27,646 --> 00:21:31,191
Those who are hungry will have food.

347
00:21:31,358 --> 00:21:34,694
Those who want to learn will have schools.

348
00:21:34,861 --> 00:21:37,406
And those who have dreams

349
00:21:37,573 --> 00:21:41,701
will see that there are no limits
to what you can achieve.

350
00:21:41,785 --> 00:21:45,747
- [cheering]
- In me, you have a friend

351
00:21:45,830 --> 00:21:47,666
whom you have always had,

352
00:21:47,832 --> 00:21:51,378
the friend of today, the friend
of yesterday and the friend of tomorrow.

353
00:21:51,545 --> 00:21:54,673
[cheers and applause]

354
00:21:54,839 --> 00:21:55,799
Thank you very much.

355
00:21:58,343 --> 00:22:01,054
- [crowd chanting] Pablo! Pablo! Pablo!
- [Pablo] Thank you very much.

356
00:22:06,602 --> 00:22:09,605
My friend, Jairo Ortega!

357
00:22:09,771 --> 00:22:12,524
[cheers and applause]

358
00:22:17,028 --> 00:22:20,407
[chanting] Pablo! Pablo! Pablo!

359
00:22:20,574 --> 00:22:21,700
Thank you very much.

360
00:22:29,458 --> 00:22:31,168
- You were marvelous, my love.
- You sure?

361
00:22:31,251 --> 00:22:34,129
- Yes.
- [Valeria] Very good, Pablo.

362
00:22:34,338 --> 00:22:37,215
There are a few things we can improve,
but we'll work on them.

363
00:22:37,299 --> 00:22:38,216
OK, whatever you say.

364
00:22:38,300 --> 00:22:41,094
- Congratulations.
- Thank you so much, Valeria.

365
00:22:41,178 --> 00:22:42,429
Congratulations, ma'am.

366
00:22:44,764 --> 00:22:45,765
Excuse me.

367
00:22:51,229 --> 00:22:52,439
[overlapping chatter in Spanish]

368
00:22:57,152 --> 00:23:00,905
To vote for Jairo Ortega
is to vote for the one and only Pablo!

369
00:23:02,907 --> 00:23:05,661
[coughing, gasping]

370
00:23:06,286 --> 00:23:08,497
Tata, what's wrong?

371
00:23:11,791 --> 00:23:15,128
Why does that woman need to know
everything about each step you take?

372
00:23:15,212 --> 00:23:16,963
What are you talking about?

373
00:23:18,048 --> 00:23:21,301
- Valeria Velez.
- My love...

374
00:23:21,385 --> 00:23:26,056
Tata, she's a newspaper woman,
a reporter who follows the news.

375
00:23:27,307 --> 00:23:28,933
And right now, I'm the news.

376
00:23:30,352 --> 00:23:34,606
When you win, don't disrespect me
anymore with that bitch.

377
00:23:34,690 --> 00:23:37,442
[softly] Come here.
Come here, come here, come here.

378
00:23:37,609 --> 00:23:40,028
Slowly... come on.

379
00:23:40,111 --> 00:23:41,697
- [gasps]
- [whispers] Come on.

380
00:23:45,200 --> 00:23:48,995
You are going to be the First Lady
of this country one of these days.

381
00:23:49,663 --> 00:23:53,166
Therefore, you are going
to have to learn to deal with the press.

382
00:23:53,333 --> 00:23:56,169
[voice quavering]
That woman is not on your level, Pablo.

383
00:23:56,253 --> 00:23:57,462
She degrades you.

384
00:23:57,629 --> 00:24:00,215
Please, don't worry about Valeria.

385
00:24:02,175 --> 00:24:04,302
[gasping]

386
00:24:04,386 --> 00:24:06,513
[cries out] Pablo!

387
00:24:07,889 --> 00:24:10,225
- A car, please!
- [gasping]

388
00:24:10,308 --> 00:24:12,436
- A car to the hospital, now!
- [cries out]

389
00:24:22,696 --> 00:24:23,863
You know what, Pablo?

390
00:24:25,532 --> 00:24:28,285
To me, it looks like
you are handling things very badly.

391
00:24:29,411 --> 00:24:30,662
[sniffs]

392
00:24:31,663 --> 00:24:35,292
You need to start thinking more
about your family... and about business.

393
00:24:36,752 --> 00:24:38,503
Thing is,
you can't be a politician.

394
00:24:39,296 --> 00:24:40,547
Says who?

395
00:24:41,673 --> 00:24:45,803
[sighs] You can't go strutting around
giving things to people

396
00:24:45,885 --> 00:24:47,596
simply so they will love you.

397
00:24:49,848 --> 00:24:52,517
We... are bandits.

398
00:24:57,897 --> 00:25:01,901
If you run for Congress, find someone else
to manage the laboratories.

399
00:25:02,068 --> 00:25:04,112
[doctor] Señor Escobar?

400
00:25:04,195 --> 00:25:07,825
- Come meet your daughter.
- [baby crying]

401
00:25:13,705 --> 00:25:16,333
God has blessed us with a girl, Pablo.

402
00:25:19,878 --> 00:25:21,839
[whispers] How beautiful.

403
00:25:25,425 --> 00:25:28,011
Shh.

404
00:25:28,136 --> 00:25:29,638
Shh.

405
00:25:32,850 --> 00:25:34,351
[whispers indistinctly]

406
00:25:36,436 --> 00:25:37,813
[camera clicks]

407
00:25:39,857 --> 00:25:42,567
[indistinct chatter in Spanish]

408
00:25:44,402 --> 00:25:47,113
[plane flying overhead]

409
00:25:52,118 --> 00:25:53,787
[Fabio] Pablo is out of control.

410
00:25:57,081 --> 00:26:00,251
Mother Mary, man.
What do you want us to do?

411
00:26:00,335 --> 00:26:04,715
You can't give Pablo Escobar a spanking
as though he were some spoiled brat.

412
00:26:04,882 --> 00:26:06,007
Oh, no?

413
00:26:06,884 --> 00:26:08,009
And why not?

414
00:26:08,092 --> 00:26:10,846
Careful with the threat
you cannot execute.

415
00:26:16,309 --> 00:26:18,269
You know what he's doing, right?

416
00:26:18,353 --> 00:26:23,358
According to Colombian law,
a congressman has total immunity.

417
00:26:23,525 --> 00:26:27,654
Do you think he's protecting himself
while we remain in the drift?

418
00:26:27,738 --> 00:26:30,990
I do. He thinks he's that fucking
"Paisa Robin Hood."

419
00:26:31,074 --> 00:26:33,159
So what do we do?

420
00:26:33,243 --> 00:26:38,540
Well... we fulfill our duties,
stuffing the ballot box,

421
00:26:38,623 --> 00:26:43,670
and later we let Pablo receive
the applause, and take the risk.

422
00:26:43,754 --> 00:26:49,801
We continue with our business...
in the shadows, like always.

423
00:26:51,219 --> 00:26:53,263
Carlos, what are the guys saying?

424
00:26:54,639 --> 00:26:57,100
I imagine that they're worried, right?

425
00:26:57,183 --> 00:26:59,770
They are not politically conscious,
brother.

426
00:27:03,273 --> 00:27:06,109
How can you expect them
to understand your objectives?

427
00:27:10,154 --> 00:27:12,073
You do understand me, brother.

428
00:27:14,284 --> 00:27:18,079
Imagine... a state governed by us.

429
00:27:18,956 --> 00:27:21,499
Immunity for everyone, brother.

430
00:27:21,583 --> 00:27:24,461
We, Carlos, belong to the people.

431
00:27:24,544 --> 00:27:27,881
I need you to use your influence with the
others to convince them that I am right.

432
00:27:27,965 --> 00:27:30,008
If you win,
you don't need to explain anything.

433
00:27:30,801 --> 00:27:33,887
And if you lose...
there's nothing to explain.

434
00:27:33,971 --> 00:27:35,513
[voice straining] I like that.

435
00:27:36,848 --> 00:27:38,892
- Hitler said it.
- Fuck off.

436
00:27:38,976 --> 00:27:40,477
Yes.

437
00:27:40,560 --> 00:27:42,228
He also said that no politician

438
00:27:42,312 --> 00:27:45,649
should ever let his picture be taken
in a bathing suit.

439
00:27:46,817 --> 00:27:48,777
[giggling]

440
00:27:53,907 --> 00:27:55,533
[chuckles]

441
00:27:58,662 --> 00:28:01,372
[hysterical laughter]

442
00:28:06,586 --> 00:28:08,254
Well, that's what he said.

443
00:28:11,174 --> 00:28:12,926
[sighs] And if I tell you, Carlos...

444
00:28:13,010 --> 00:28:14,678
[sniffing]

445
00:28:14,761 --> 00:28:18,473
that what I want, sincerely...

446
00:28:19,432 --> 00:28:21,601
is to help the poor people
of this country...

447
00:28:23,227 --> 00:28:24,688
do you believe me or what?

448
00:28:27,024 --> 00:28:29,150
[Steve]
Pablo held most of his campaign rallies

449
00:28:29,233 --> 00:28:31,903
in the poorest neighborhoods
of his electoral district.

450
00:28:33,071 --> 00:28:35,699
He placed himself on the side
of the poor and the weak

451
00:28:35,866 --> 00:28:39,243
in the fight against the oligarchs,
"The Men of Always."

452
00:28:40,829 --> 00:28:44,749
And just like any politician,
he made plenty of promises.

453
00:28:44,833 --> 00:28:49,170
Only difference was Pablo had the men
and the money to back them up.

454
00:28:50,047 --> 00:28:51,506
[cheering]

455
00:28:51,673 --> 00:28:54,175
It was becoming clear to everyone
that Pablo was gonna win.

456
00:28:54,342 --> 00:28:55,677
[crowd chanting] Pablo! Pablo!

457
00:28:55,760 --> 00:28:59,014
The only question remaining was...
what to do about that.

458
00:29:00,473 --> 00:29:03,309
Gustavo made good on his promise
to quit the labs,

459
00:29:03,393 --> 00:29:06,855
- so Pablo put Carlos Lehder in charge.
- [plane flies overhead]

460
00:29:06,938 --> 00:29:11,568
With characteristic German efficiency,
he turned the labs into Nazilandia,

461
00:29:11,651 --> 00:29:15,154
and production rose 12 percent
in just two short months.

462
00:29:17,741 --> 00:29:21,119
Gacha and the Ochoas
adopted a wait-and-see attitude,

463
00:29:21,202 --> 00:29:24,247
debating how and when
Pablo would dispose of Jairo Ortega,

464
00:29:24,330 --> 00:29:26,374
his front man,
once the election was over.

465
00:29:26,541 --> 00:29:31,295
[speaking Spanish] As soon as the results
come out, Jairo Ortega will resign.

466
00:29:31,462 --> 00:29:34,549
I say he's running toward his death.

467
00:29:36,927 --> 00:29:38,595
- [horse snorts]
- [chattering in Spanish]

468
00:29:39,888 --> 00:29:42,390
[Steve]
As for us, we were kind of divided.

469
00:29:42,473 --> 00:29:45,476
We cannot have Colombia
become a narco state.

470
00:29:45,560 --> 00:29:48,479
We need to find someone
who can prove this guy is a drug dealer.

471
00:29:48,563 --> 00:29:50,440
Let's stop his campaign before it starts.

472
00:29:50,523 --> 00:29:52,233
No one will go on record.

473
00:29:53,401 --> 00:29:54,861
I got a better idea.

474
00:29:55,946 --> 00:29:57,447
We let him win.

475
00:29:57,614 --> 00:29:59,699
If we put him in the spotlight
and prove he's a trafficker,

476
00:29:59,866 --> 00:30:02,410
the embarrassment alone
might get this country off its ass.

477
00:30:04,704 --> 00:30:06,414
[Steve]
But first, we had to get proof

478
00:30:06,497 --> 00:30:09,000
that Pablo was the drug dealer
we knew he was.

479
00:30:09,167 --> 00:30:11,252
So we went to Suárez,

480
00:30:11,335 --> 00:30:13,671
- and gave him a lot of money.
- [speaking Spanish]

481
00:30:14,923 --> 00:30:19,177
First, he told us that Pablo
was arrested for trafficking back in '76,

482
00:30:19,260 --> 00:30:22,931
and then he gave us the name
of a sergeant who could give us the files.

483
00:30:26,643 --> 00:30:31,230
Problem was, Suárez was on both the DEA
and the narcos' payroll.

484
00:30:33,900 --> 00:30:34,985
[body thuds]

485
00:30:38,446 --> 00:30:41,491
- Sixty-six.
- Bullshit. I shot him first.

486
00:30:45,745 --> 00:30:47,789
[Steve] Then Suárez gave us
the name of the journalist

487
00:30:47,872 --> 00:30:50,167
- who reported the arrest...
- [groaning]

488
00:30:50,249 --> 00:30:52,919
...and then the lawyer
who defended Pablo...

489
00:30:53,128 --> 00:30:56,131
and finally, the judge
who signed Pablo's arrest warrant.

490
00:30:56,297 --> 00:30:57,966
[overlapping chatter]

491
00:30:58,049 --> 00:31:00,551
We were like the Bermuda Triangle.

492
00:31:00,718 --> 00:31:02,971
You get too close to us,
you disappear.

493
00:31:03,138 --> 00:31:05,431
We gotta get something
on this motherfucker.

494
00:31:06,766 --> 00:31:08,643
If he was arrested,
there's gotta be a mug shot.

495
00:31:08,726 --> 00:31:10,687
[Javier]
Yeah, well, the file's gone.

496
00:31:10,854 --> 00:31:13,231
If there was a mug shot,
then it's gone, too.

497
00:31:15,150 --> 00:31:16,776
If there was a photo,
there's a negative.

498
00:31:17,861 --> 00:31:19,779
[Steve] Finally, it dawned on us.

499
00:31:19,946 --> 00:31:23,324
We had to find someone
without Suárez's help,

500
00:31:23,407 --> 00:31:27,871
and that was the photographer
who had taken Pablo's mug shot years ago.

501
00:31:29,080 --> 00:31:32,416
- [tires screech]
- [man grunting]

502
00:31:32,500 --> 00:31:36,254
We got his negatives, and for safekeeping,
we put him into witness protection.

503
00:31:40,217 --> 00:31:42,468
- How long have you had this picture?
- That's classified.

504
00:31:44,303 --> 00:31:45,388
And what am I doing here?

505
00:31:45,471 --> 00:31:48,349
It's not America's role to get involved
in other countries' elections.

506
00:31:48,432 --> 00:31:51,435
Once again, the hand
of the United States remains invisible.

507
00:31:51,519 --> 00:31:53,354
Your party took money from Escobar.

508
00:31:53,437 --> 00:31:55,190
I should think
you'd want to get ahead of this.

509
00:31:55,273 --> 00:31:56,566
Everyone took money.

510
00:31:56,733 --> 00:32:00,987
By the way, it's all American money,
so why don't you take this to the press?

511
00:32:01,071 --> 00:32:03,948
It should come from you.
You're the Minister of Justice.

512
00:32:06,284 --> 00:32:09,829
[Steve] Come election day,
sure enough, it was a landslide.

513
00:32:09,996 --> 00:32:12,290
The New Liberal party had the candidate

514
00:32:12,456 --> 00:32:15,293
who got the most votes
in all of Antioquia...

515
00:32:15,376 --> 00:32:17,503
and his name was Jairo Ortega.

516
00:32:17,587 --> 00:32:19,463
[Ortega speaking Spanish]
Ladies and gentlemen,

517
00:32:19,547 --> 00:32:22,633
with clear use of my
mental and physical faculties...

518
00:32:23,551 --> 00:32:26,679
I wish to communicate to you my decision

519
00:32:26,763 --> 00:32:30,516
to resign from my seat
in the Congress of the Republic...

520
00:32:30,683 --> 00:32:34,229
- [crowd murmuring]
- ...for reasons of family and health.

521
00:32:34,395 --> 00:32:38,524
But I am completely certain that
my friend Pablo Emilio Escobar Gaviria

522
00:32:38,608 --> 00:32:42,528
is going to continue
our social and political ideas,

523
00:32:42,695 --> 00:32:45,448
because Pablo is the voice of the people.

524
00:32:45,531 --> 00:32:47,491
- Thank you very much.
- Thank you very much, Jairo.

525
00:32:47,575 --> 00:32:49,368
- [applause]
- I will give my best effort.

526
00:32:49,493 --> 00:32:50,328
Thank you very much.

527
00:32:50,494 --> 00:32:53,248
[all singing Colombian national anthem]

528
00:33:15,686 --> 00:33:17,438
[song fades]

529
00:33:21,651 --> 00:33:23,527
[thunder rumbles in distance]

530
00:33:23,611 --> 00:33:26,197
[Steve]
Imagine you were born in a poor family,

531
00:33:26,281 --> 00:33:30,201
in a poor city, in a poor country,

532
00:33:30,285 --> 00:33:32,578
and by the time you were 28 years old,

533
00:33:32,662 --> 00:33:35,706
you have so much money
you can't even count it.

534
00:33:36,624 --> 00:33:38,793
[thunder continues]

535
00:33:38,876 --> 00:33:40,461
What do you do?

536
00:33:40,628 --> 00:33:43,756
- [bells tolling in distance]
- You make your dreams come true.

537
00:33:45,300 --> 00:33:46,801
[rain pattering]

538
00:33:46,884 --> 00:33:49,595
[thunder rumbles]

539
00:33:50,972 --> 00:33:53,724
Problem is, nobody can control
the dreams they have.

540
00:33:59,063 --> 00:34:00,815
Especially if you were Pablo Escobar.

541
00:34:02,733 --> 00:34:05,403
Especially if you grew up in Colombia.

542
00:34:10,533 --> 00:34:13,619
There's a reason magical realism
was born in Colombia.

543
00:34:15,663 --> 00:34:18,749
It's a country where
dreams and reality are conflated...

544
00:34:21,627 --> 00:34:24,630
where, in their heads,
people fly as high as Icarus.

545
00:34:27,800 --> 00:34:30,428
But even magical realism has its limits.

546
00:34:30,594 --> 00:34:34,015
[speaking Spanish]
Congressman Escobar... Sir!

547
00:34:34,098 --> 00:34:35,683
Excuse me.

548
00:34:35,766 --> 00:34:38,311
Allow me to remind you
of the norms of etiquette.

549
00:34:38,395 --> 00:34:40,646
You cannot enter the hall
if you don't have a tie.

550
00:34:43,649 --> 00:34:44,859
All right.

551
00:34:44,942 --> 00:34:47,320
- What is your name?
- Juan.

552
00:34:47,404 --> 00:34:48,988
Look, Juan...

553
00:34:50,031 --> 00:34:52,867
that is a really nice tie.

554
00:34:52,950 --> 00:34:54,411
- My girlfriend gave it to me.
- Really?

555
00:34:54,493 --> 00:34:55,828
Yes.

556
00:34:55,912 --> 00:34:59,498
Well, she's in the history books now.

557
00:35:00,375 --> 00:35:02,168
- Thank you very much, my son.
- Thank you, sir.

558
00:35:02,252 --> 00:35:03,586
- Thank you.
- All right.

559
00:35:07,131 --> 00:35:09,426
[Steve]
And when you get too close to the sun...

560
00:35:10,468 --> 00:35:12,553
your dreams may melt away.

561
00:35:17,267 --> 00:35:19,769
[indistinct chatter in Spanish]

562
00:35:26,984 --> 00:35:28,611
[man] Good morning.

563
00:35:30,363 --> 00:35:34,158
This is to inform you that we have
a quorum and may now begin our session.

564
00:35:36,160 --> 00:35:41,540
The Minister of Justice,
Rodrigo Lara Bonilla,

565
00:35:41,707 --> 00:35:44,461
is present here today
to address this honorable Congress.

566
00:35:44,627 --> 00:35:48,131
I give the floor to you, Mr. Minister.

567
00:35:48,214 --> 00:35:49,632
Thank you very much.

568
00:35:54,429 --> 00:35:59,350
Much has been made
of the issue of drug money,

569
00:35:59,517 --> 00:36:04,981
"hot money,"
in our national political process.

570
00:36:05,148 --> 00:36:09,944
I myself have been accused
of receiving campaign contributions

571
00:36:10,027 --> 00:36:13,739
from the narcotics traffickers
who have bought influence in these halls.

572
00:36:18,828 --> 00:36:21,331
To this charge, I plead guilty.

573
00:36:21,539 --> 00:36:23,749
[crowd murmuring]

574
00:36:23,916 --> 00:36:27,586
In my eyes,
the sin of turning a blind eye

575
00:36:27,670 --> 00:36:30,006
is as great as the sin
of outright corruption.

576
00:36:30,173 --> 00:36:33,801
We are a nation of the blind,
and in our blindness,

577
00:36:33,884 --> 00:36:36,929
we have sold our country
to the highest bidder.

578
00:36:39,890 --> 00:36:42,352
It's time for us to open our eyes
and to see the light.

579
00:36:44,562 --> 00:36:47,524
[overlapping murmurs]

580
00:36:49,608 --> 00:36:51,110
Congressman Escobar...

581
00:36:52,487 --> 00:36:56,491
you stated that your great fortune
was built from a taxi company.

582
00:36:59,035 --> 00:37:02,830
This photograph
clearly contradicts your claim.

583
00:37:03,622 --> 00:37:06,125
For this reason,
I demand your resignation.

584
00:37:06,292 --> 00:37:08,378
You are not welcome in this chamber.

585
00:37:09,670 --> 00:37:10,754
You don't belong here.

586
00:37:26,979 --> 00:37:28,105
[inaudible murmur]

587
00:37:56,967 --> 00:37:59,596
Thank you very much, Juan.
Very kind.

588
00:37:59,678 --> 00:38:01,389
[Lara] What interests the narcos

589
00:38:01,472 --> 00:38:05,059
isn't just the fall
of the Minister of Justice,

590
00:38:05,226 --> 00:38:09,063
but also to impede the strategy of
the government to combat his interests.

591
00:38:09,897 --> 00:38:13,025
His two arms: silver or lead.

592
00:38:13,192 --> 00:38:19,323
I want to inform the people
that the Minister of Justice has 24 hours

593
00:38:19,407 --> 00:38:23,202
within which to present concrete proof
regarding the insinuations he made

594
00:38:23,286 --> 00:38:26,247
the day before yesterday
in the Hall of Representatives.

595
00:38:26,330 --> 00:38:30,501
To the contrary,
I will proceed to denounce him legally

596
00:38:30,585 --> 00:38:33,379
before the authorities
and before the Colombian justice system.

597
00:38:33,546 --> 00:38:36,090
[Steve]
Pablo and his lawyers went on the offense,

598
00:38:36,173 --> 00:38:38,468
trying to smear Lara with accusations.

599
00:38:38,635 --> 00:38:41,554
[Pablo speaking Spanish] I am not looking
for, nor do I long for a confrontation

600
00:38:41,638 --> 00:38:42,763
before the Colombian people.

601
00:38:42,930 --> 00:38:46,350
I look for peace,
I have always preached peace,

602
00:38:46,434 --> 00:38:50,354
and have longed for peace and
the prosperity of the Colombian people.

603
00:38:50,521 --> 00:38:53,983
[Lara] It's important to realize
that when members of Congress

604
00:38:54,150 --> 00:38:57,111
can be threatened or bought at will,

605
00:38:57,278 --> 00:39:01,658
we see with clarity the real dimension
of the drug problem here in Colombia.

606
00:39:01,740 --> 00:39:03,409
[Steve]
But Lara wouldn't back down.

607
00:39:03,493 --> 00:39:05,995
He denounced narcos at every opportunity,

608
00:39:06,078 --> 00:39:08,998
going after the guys
that we hadn't been able to touch.

609
00:39:09,081 --> 00:39:12,418
He revealed that six
of the country's nine soccer teams

610
00:39:12,502 --> 00:39:14,253
were owned by drug traffickers.

611
00:39:15,713 --> 00:39:19,758
Gacha the Mexican was forced
to give up ownership of his team,

612
00:39:19,842 --> 00:39:22,345
aptly nicknamed "The Millionaires."

613
00:39:23,596 --> 00:39:27,600
Lara denied flying permits
for 57 planes in the Ochoa fleet.

614
00:39:31,562 --> 00:39:33,981
He even fined Pablo
for illegal importation

615
00:39:34,148 --> 00:39:35,816
of elephants and camels from Africa.

616
00:39:38,152 --> 00:39:40,446
And with the action of one brave man,

617
00:39:40,530 --> 00:39:43,574
Pablo knew his dream
of presidency was over.

618
00:39:43,658 --> 00:39:45,826
[Lara speaking Spanish]
What are required are honest men,

619
00:39:45,909 --> 00:39:50,581
men who are able to put themselves
up against drug traffickers,

620
00:39:50,665 --> 00:39:57,547
who with complete tranquility buy or kill
any person or government institution

621
00:39:57,630 --> 00:39:59,423
who is against their interests.

622
00:39:59,507 --> 00:40:03,427
[Steve] Rodrigo Lara became the most
important political figure in Colombia

623
00:40:03,511 --> 00:40:05,555
with his stand against the narcos.

624
00:40:05,638 --> 00:40:08,098
He just wouldn't stop going after them.

625
00:40:08,182 --> 00:40:12,936
His bravery in the face of danger made him
the most wanted man in the country.

626
00:40:13,020 --> 00:40:17,316
For his own safety, he was appointed
Colombian ambassador to Czechoslovakia.

627
00:40:17,400 --> 00:40:21,945
He was slated to leave in two weeks,
but a lot could happen in two weeks.

628
00:40:23,030 --> 00:40:25,824
I think it might be a good idea
for you to wear this until you leave.

629
00:40:27,410 --> 00:40:29,828
You feel responsible, is that it?

630
00:40:31,414 --> 00:40:32,790
Somewhat, yes, sir.

631
00:40:33,708 --> 00:40:38,003
Are you so arrogant to think
you had any influence over my actions?

632
00:40:38,962 --> 00:40:42,132
That I put my life
and the life of my family at risk

633
00:40:42,216 --> 00:40:44,427
for American policy objectives?

634
00:40:46,178 --> 00:40:49,223
Let me assure you, Agent Murphy,
outside of providing me with the picture,

635
00:40:49,306 --> 00:40:50,974
you... did nothing.

636
00:40:52,769 --> 00:40:55,354
The decision to speak out
was solely mine.

637
00:40:55,521 --> 00:40:58,357
And I highly advise you
to wear this vest, sir.

638
00:41:08,200 --> 00:41:14,457
I will accept this vest... out of respect
for your concern with my well-being.

639
00:41:14,624 --> 00:41:17,710
But I would advise you one thing
while you remain in Colombia.

640
00:41:17,794 --> 00:41:19,128
And what is that?

641
00:41:19,295 --> 00:41:23,549
We accept your help,
but never your condescension.

642
00:41:24,634 --> 00:41:28,679
When all this is over, Colombians
will be the heroes, and the victims.

643
00:41:30,222 --> 00:41:33,100
John Wayne only exists in Hollywood.

644
00:41:34,310 --> 00:41:35,478
Just wear the vest.

645
00:41:48,407 --> 00:41:50,576
[speaking Spanish]
Oh, Pablito.

646
00:41:50,660 --> 00:41:53,454
We knew they wouldn't
accept you in that circle.

647
00:41:56,624 --> 00:41:58,375
Damned bastards.

648
00:42:04,715 --> 00:42:07,176
You're too good for them, Pablito.

649
00:42:19,730 --> 00:42:21,023
[sighs]

650
00:42:29,990 --> 00:42:32,993
This is a fight
that you cannot win, cousin.

651
00:42:35,412 --> 00:42:38,791
You need to think more
about your family and the business...

652
00:42:41,502 --> 00:42:43,838
and abandon that ridiculousness
once and for all.

653
00:42:49,385 --> 00:42:50,928
I will fix it.

654
00:43:01,480 --> 00:43:06,151
Due to the vicious lies
and slander cast my way

655
00:43:06,235 --> 00:43:09,530
by Minister Lara and his cronies,

656
00:43:09,697 --> 00:43:13,242
I've decided to announce my resignation
from Congress of the Republic.

657
00:43:15,494 --> 00:43:18,915
I ran as a representative
for the common man,

658
00:43:19,081 --> 00:43:21,876
a voice for those who had no voice,

659
00:43:22,042 --> 00:43:25,337
but that has happened
through much of our history.

660
00:43:25,421 --> 00:43:29,675
The powerful have conspired to silence me.

661
00:43:30,342 --> 00:43:32,219
I dreamt of doing good.

662
00:43:33,971 --> 00:43:35,723
Those dreams are over.

663
00:43:37,641 --> 00:43:42,646
But make no mistake...
I will not go quietly.

664
00:43:43,647 --> 00:43:45,023
I will fight.

665
00:43:45,691 --> 00:43:48,360
"The Men of Always" are mistaken

666
00:43:48,527 --> 00:43:52,740
if they think they can defeat
Pablo Emilio Escobar Gaviria!

667
00:44:04,001 --> 00:44:05,085
Thank you very much.

668
00:44:06,587 --> 00:44:09,089
- Thank you very much.
- [applause continues]

669
00:44:11,508 --> 00:44:14,136
- [low conversations]
- [indistinct radio chatter]

670
00:44:33,113 --> 00:44:34,281
He didn't wear it.

671
00:44:35,616 --> 00:44:37,034
[sighs]

672
00:44:37,117 --> 00:44:39,077
Wouldn't have made a difference.

673
00:44:39,745 --> 00:44:42,999
[Steve]
Our strategy had gotten a good man killed.

674
00:44:44,500 --> 00:44:47,670
It was the first time
I'd felt guilty about my job.

675
00:44:49,171 --> 00:44:52,424
- [chatter in Spanish]
- [men cheering]

676
00:44:52,508 --> 00:44:54,426
- [Steve] As for Suárez...
- Hey.

677
00:44:54,510 --> 00:44:56,929
...he made so much money
playing both sides,

678
00:44:57,013 --> 00:45:02,351
he decided to lift our spirits by giving
the DEA a token of his appreciation.

679
00:45:04,478 --> 00:45:06,772
[speaking Spanish]
I brought this for your friend's wife.

680
00:45:08,983 --> 00:45:10,567
- I hope she likes it.
- No, gracias.

681
00:45:10,651 --> 00:45:12,569
[speaks Spanish]
You're fucking crazy, asshole.

682
00:45:12,653 --> 00:45:14,154
[yowls]

683
00:45:14,363 --> 00:45:17,741
[Latin marching song plays]

