﻿1
00:00:40,775 --> 00:00:42,443
Stop!

2
00:00:46,656 --> 00:00:47,866
OK!

3
00:00:53,830 --> 00:00:57,250
- How are you?
- Very well. How are you?

4
00:00:57,458 --> 00:00:59,419
Your ID, please.

5
00:01:00,379 --> 00:01:01,838
Certainly.

6
00:01:25,070 --> 00:01:26,529
Give me that.

7
00:01:27,822 --> 00:01:30,825
How many times have I told you
not to throw the ball over there?

8
00:01:30,909 --> 00:01:32,827
Are you trying
to scare your sister or what?

9
00:01:32,911 --> 00:01:34,579
- She's crying.
- Of course she's crying.

10
00:01:34,662 --> 00:01:36,248
Don't you see she's just a baby?

11
00:01:36,331 --> 00:01:38,417
You yourself were a baby
not too long ago.

12
00:01:38,499 --> 00:01:39,625
Yes, Dad.

13
00:01:39,709 --> 00:01:41,627
- What's wrong?
- Nothing.

14
00:01:42,921 --> 00:01:46,507
- What's wrong, Juan Pablo?
- I want her to die.

15
00:01:49,261 --> 00:01:51,012
Never say that.

16
00:01:52,638 --> 00:01:58,228
We are a family and we have
to look out for each other, always.

17
00:01:58,311 --> 00:02:00,980
You hear me?

18
00:02:13,326 --> 00:02:14,244
Hello.

19
00:02:14,327 --> 00:02:16,746
Cousin, Poison just took out some cops.

20
00:02:16,829 --> 00:02:19,791
- Yes, go on. How many?
- Two.

21
00:02:19,874 --> 00:02:22,377
Yeah, but two what?
Sergeants or officers?

22
00:02:22,461 --> 00:02:24,421
Officers. You know Poison.

23
00:02:24,504 --> 00:02:28,300
- Officers are a million each.
- OK, so two million?

24
00:02:28,383 --> 00:02:31,470
- Yes, I'm writing it down here.
- OK, talk to you later.

25
00:02:31,552 --> 00:02:32,929
All right.

26
00:02:33,888 --> 00:02:35,681
What were you talking about?

27
00:02:35,765 --> 00:02:37,683
Just business.

28
00:02:37,767 --> 00:02:40,395
I want to be a businessman like you.

29
00:04:27,793 --> 00:04:30,380
Pablo's path was total war.

30
00:04:30,589 --> 00:04:35,510
He established a bounty system for killing
cops and over 200 were slaughtered.

31
00:04:36,469 --> 00:04:39,889
The police had to build a special morgue
just to hold the bodies.

32
00:04:42,559 --> 00:04:44,894
The cops, they took vengeance.

33
00:04:50,691 --> 00:04:53,570
My name is Alba Borraga,
born 1962 in Popayán.

34
00:04:53,653 --> 00:04:56,697
Father Sandoval, mother María.
We own a large tobacco farm.

35
00:04:56,781 --> 00:05:01,453
I graduated Universidad del Cauca
with an emphasis in chemical engineering.

36
00:05:01,536 --> 00:05:03,371
OK, try it again and look at me.

37
00:05:03,455 --> 00:05:05,290
I've already done it 17 times.

38
00:05:05,498 --> 00:05:07,250
You got me and my wife into this.

39
00:05:07,333 --> 00:05:10,670
Now sit down and do it again
until you get it right.

40
00:05:12,880 --> 00:05:15,800
My name is Alba Borraga,
born 1962 in Popayán.

41
00:05:15,883 --> 00:05:18,511
Father Sandoval, mother María.
We own a large tobacco farm.

42
00:05:18,595 --> 00:05:24,183
I graduated Universidad del Cauca
with an emphasis in chemical engineering.

43
00:05:24,267 --> 00:05:27,061
What if they ask me
a question about chemistry?

44
00:05:28,020 --> 00:05:29,855
- I hope you're good at bullshitting.
- OK...

45
00:05:29,939 --> 00:05:32,358
Sit down. Do it again.
It's getting better.

46
00:05:33,943 --> 00:05:35,320
We were protecting Elisa

47
00:05:35,403 --> 00:05:38,906
because she could tie Escobar
to the Palace of Justice...

48
00:05:38,990 --> 00:05:43,453
but by protecting a communist,
we were traitors.

49
00:05:43,536 --> 00:05:44,870
Go figure.

50
00:06:48,727 --> 00:06:50,019
Let's go.

51
00:06:52,313 --> 00:06:54,232
- Are you ready?
- Yes.

52
00:06:56,317 --> 00:06:58,236
Honey, thank you.

53
00:06:59,320 --> 00:07:01,989
- You better help us get Escobar.
- I want him dead, too.

54
00:07:02,073 --> 00:07:03,533
Yeah, but we're not a death squad, OK?

55
00:07:03,616 --> 00:07:06,118
You clearly don't know
your country's history in Latin America.

56
00:07:06,202 --> 00:07:09,706
- Sorry, I didn't hear that...
- Honey, mellow out, OK?

57
00:07:25,846 --> 00:07:28,433
Steve, I know you're mad,
but this is the right thing to do.

58
00:07:28,516 --> 00:07:31,102
The right thing to do? I didn't have
a choice in the matter, did I?

59
00:07:31,310 --> 00:07:33,438
This is the only choice.

60
00:07:33,521 --> 00:07:35,856
You should
think about going back to Miami.

61
00:07:35,940 --> 00:07:38,818
They're in their car. Hold on.

62
00:07:39,026 --> 00:07:41,738
Wow. Maybe I will.

63
00:07:41,946 --> 00:07:43,698
Just get in the car, OK?

64
00:07:49,120 --> 00:07:50,580
OK, OK, they're on the move.

65
00:07:50,663 --> 00:07:52,415
Go. Go, go, go.

66
00:07:59,964 --> 00:08:04,761
Should've never brought Connie down here.
She's not cut out for it.

67
00:08:04,969 --> 00:08:08,598
- He's got that commie bitch with him.
- Don't do anything stupid.

68
00:08:08,681 --> 00:08:11,726
Just keep your head down
and this'll all be over soon enough.

69
00:08:11,810 --> 00:08:14,019
We're gonna cut him off
up here on the left.

70
00:08:22,570 --> 00:08:24,071
Get out of the car, Murphy!

71
00:08:24,739 --> 00:08:25,782
Get out!

72
00:08:27,074 --> 00:08:29,327
- Step away from the vehicle.
- You following me?

73
00:08:29,410 --> 00:08:31,830
- Move him away.
- Easy.

74
00:08:31,912 --> 00:08:32,831
- Easy.
- Back!

75
00:08:32,913 --> 00:08:34,582
- Come on. Move the fuck back!
- Get your hands...

76
00:08:34,666 --> 00:08:36,167
- Get your fucking hands off me!
- Hey!

77
00:08:36,250 --> 00:08:37,543
- You spying on me?
- Relax, Murphy!

78
00:08:37,627 --> 00:08:39,545
Who the fuck were you talking to?

79
00:08:42,214 --> 00:08:43,633
The fuck is she?

80
00:08:52,851 --> 00:08:54,226
Stand down.

81
00:08:56,312 --> 00:08:59,190
Who were you talking to, huh?

82
00:08:59,273 --> 00:09:00,274
Peña.

83
00:09:01,400 --> 00:09:03,027
I got wife troubles.

84
00:09:04,069 --> 00:09:06,280
- Wife troubles.
- Yeah.

85
00:09:07,365 --> 00:09:10,535
Your husband was clever
to get them to follow him.

86
00:09:10,618 --> 00:09:12,244
I hope he's OK.

87
00:09:15,289 --> 00:09:16,666
Shit.

88
00:09:33,808 --> 00:09:36,435
Good morning, ladies.
Where are you headed?

89
00:09:36,519 --> 00:09:40,314
I'm sorry, sir.
I'm American. I don't speak Spanish.

90
00:09:41,774 --> 00:09:43,484
You speak Spanish?

91
00:09:43,568 --> 00:09:44,777
Yes.

92
00:09:46,028 --> 00:09:48,364
I asked where you are headed.

93
00:09:48,447 --> 00:09:50,742
- Popayán.
- Popayán?

94
00:09:50,825 --> 00:09:52,410
Your papers, please.

95
00:09:52,618 --> 00:09:54,328
Uh, documents.

96
00:10:39,164 --> 00:10:40,708
Ms. Connie Murphy.

97
00:10:42,334 --> 00:10:43,502
Alba Borraga.

98
00:10:44,879 --> 00:10:46,255
Have a nice trip.

99
00:10:47,423 --> 00:10:48,883
- Thank you.
- Be well.

100
00:10:48,967 --> 00:10:50,342
Gracias, señor.

101
00:10:59,936 --> 00:11:01,520
Hello?

102
00:11:04,023 --> 00:11:06,233
OK, yes.

103
00:11:06,317 --> 00:11:08,736
OK, you got her to the orphanage.
Good.

104
00:11:08,820 --> 00:11:10,237
Elisa's fine.

105
00:11:11,530 --> 00:11:14,033
Oh, God.
No, I'm just glad you're OK.

106
00:11:14,116 --> 00:11:16,786
Listen, I want you to be smart, OK?

107
00:11:16,869 --> 00:11:18,663
I want you to call me
every other hour from the road.

108
00:11:18,746 --> 00:11:20,372
Actually, call me every hour.

109
00:11:21,791 --> 00:11:24,710
Yeah. Yeah, I know.

110
00:11:24,794 --> 00:11:26,671
I love you, too.

111
00:11:26,754 --> 00:11:29,048
I'm proud of you. Bye.

112
00:11:31,717 --> 00:11:36,096
Now that I knew Connie was safe,
I could focus on César Gaviria.

113
00:11:37,056 --> 00:11:41,519
At the time, the only thing more dangerous
than being a Colombian cop

114
00:11:41,602 --> 00:11:44,271
was being a Colombian
presidential candidate.

115
00:12:02,623 --> 00:12:03,958
Mm-hm.

116
00:12:04,042 --> 00:12:07,127
Gaviria had come out
in favor of extraditing the narcos

117
00:12:07,211 --> 00:12:11,883
to the United States, and it was in our
best interest that he win the presidency.

118
00:12:11,966 --> 00:12:13,258
- But to win...
- Gracias.

119
00:12:13,342 --> 00:12:15,427
He had to survive until election day.

120
00:12:15,511 --> 00:12:17,096
Uh, Señor Gaviria?

121
00:12:17,179 --> 00:12:18,764
Through that door.

122
00:12:25,938 --> 00:12:27,815
- You must be Agent Murphy.
- Hola.

123
00:12:27,899 --> 00:12:28,983
- Nice to meet you.
- Pleasure.

124
00:12:29,067 --> 00:12:32,570
I'm Eduardo Sandoval,
head of security of Dr. Gaviria.

125
00:12:32,653 --> 00:12:33,696
What can we do for you?

126
00:12:33,779 --> 00:12:36,699
I'm hoping that our agency
can offer some resources

127
00:12:36,782 --> 00:12:39,702
to Mr. Gaviria and your campaign.

128
00:12:39,785 --> 00:12:44,164
Shouldn't the DEA be out
chasing traffickers or is just my thought?

129
00:12:44,248 --> 00:12:47,043
- I think the two coincide.
- Agent Murphy.

130
00:12:47,752 --> 00:12:49,378
- Pleasure, sir.
- The pleasure is mine.

131
00:12:49,461 --> 00:12:51,338
Please, have a seat.

132
00:12:56,094 --> 00:13:01,015
Your Secret Service
has briefed us on security measures.

133
00:13:01,099 --> 00:13:05,269
No open-air speaking engagements,
different routes home every day.

134
00:13:05,352 --> 00:13:09,523
As if, after the deaths of Lara and Galán,
we needed an education on these things.

135
00:13:09,607 --> 00:13:10,858
- Come on.
- Exactly.

136
00:13:10,942 --> 00:13:12,484
These men will stop at nothing
to kill you.

137
00:13:12,693 --> 00:13:16,948
I'm aware of that.
And we're taking every precaution.

138
00:13:17,156 --> 00:13:21,201
Your government even offers
the use of an armored Cadillac limousine,

139
00:13:21,285 --> 00:13:23,121
built for your president.

140
00:13:23,203 --> 00:13:26,874
The thing is that driving around in Bogotá
with an American-made tank

141
00:13:26,958 --> 00:13:29,543
won't exactly endear us to the voters.

142
00:13:30,252 --> 00:13:35,507
And to be honest...
we don't know how to respond to that one.

143
00:13:35,716 --> 00:13:39,095
Somebody offered me a brand new Caddy,
I'd say thank you.

144
00:13:41,180 --> 00:13:43,182
Well, thank you.

145
00:13:43,265 --> 00:13:44,266
And this?

146
00:13:46,852 --> 00:13:49,021
What are we supposed to do with this?

147
00:13:50,856 --> 00:13:52,483
Bullet-proof pants.

148
00:13:53,734 --> 00:13:55,736
I suggest that you wear them.

149
00:13:57,863 --> 00:14:01,075
Thank you, Agent Murphy,
for your consideration.

150
00:14:01,159 --> 00:14:03,577
And we'll keep in mind your advice.

151
00:14:05,871 --> 00:14:07,123
Thank you for your time.

152
00:14:11,293 --> 00:14:13,171
WITH GAVIRIA
THERE WILL BE A FUTURE

153
00:14:13,253 --> 00:14:15,673
César Gaviria was riding
a wave of public support

154
00:14:15,881 --> 00:14:18,717
for his stance on extradition.
This made him a target.

155
00:14:20,678 --> 00:14:24,473
José Rodríguez Gacha,

156
00:14:24,556 --> 00:14:28,102
who we tracked to Cartagena
through one of our informants.

157
00:14:34,441 --> 00:14:37,778
Have you heard
of this thing called a computer?

158
00:14:38,654 --> 00:14:42,241
Some guy was trying to sell me a computer.
I don't know what it is.

159
00:14:42,324 --> 00:14:47,705
It's a new kind of technology
that's coming out.

160
00:14:48,664 --> 00:14:50,958
- It's coming out now?
- Yeah, Dad.

161
00:14:53,211 --> 00:14:55,295
Hey, honey.

162
00:14:57,422 --> 00:15:00,467
You look very beautiful today.

163
00:15:02,887 --> 00:15:07,183
Relax, baby. Relax.
We don't bite.

164
00:15:08,851 --> 00:15:12,188
- Do you need anything else?
- I want you.

165
00:15:13,147 --> 00:15:15,900
- Nothing more, thank you.
- Yes, sir.

166
00:15:18,777 --> 00:15:20,738
I want to fuck her.

167
00:15:20,946 --> 00:15:24,867
We have more important things
to worry about right now, my son.

168
00:15:25,076 --> 00:15:26,618
Understood?

169
00:15:27,786 --> 00:15:30,248
Talk to me. What do you know?

170
00:15:30,330 --> 00:15:33,209
Don Gonzalo,
we have people all over the property.

171
00:15:33,292 --> 00:15:34,626
It's secure.

172
00:15:34,710 --> 00:15:38,422
We've got a few men in town as well.

173
00:15:38,505 --> 00:15:42,676
Now, what can you tell me
about Medellín?

174
00:15:44,136 --> 00:15:46,013
The same, boss.

175
00:15:46,097 --> 00:15:50,184
Carrillo's entire Search Bloc
is out looking for Pablo.

176
00:15:50,268 --> 00:15:51,643
Thank you, Navegante.

177
00:15:51,852 --> 00:15:54,772
- Here to serve, boss.
- Keep us safe.

178
00:15:57,316 --> 00:15:58,567
Don Freddy.

179
00:16:01,695 --> 00:16:04,573
Son... a question.

180
00:16:05,908 --> 00:16:08,911
Are we sheep or are we wolves?

181
00:16:09,120 --> 00:16:13,373
- We're wolves.
- We're wolves! Right.

182
00:16:13,457 --> 00:16:14,959
I like it.

183
00:16:17,377 --> 00:16:21,340
They're in
a house outside of Cartagena, right here.

184
00:16:21,423 --> 00:16:25,219
Just know there are
a lot of people guarding him.

185
00:16:25,427 --> 00:16:30,432
Navegante, you've been
working for Gacha for many years.

186
00:16:30,515 --> 00:16:34,436
I'm sure in that time you've
earned way more than we are giving you.

187
00:16:35,354 --> 00:16:37,898
So tell me,
why do you want to betray him?

188
00:16:41,526 --> 00:16:43,528
That fucker's crazy.

189
00:16:45,072 --> 00:16:47,158
He's gonna get us all killed.

190
00:16:57,376 --> 00:16:59,711
I don't believe him one bit.

191
00:16:59,795 --> 00:17:02,506
What do you care
why he's doing it?

192
00:17:02,589 --> 00:17:07,719
Because we have 23 agents with
outdated weapons waiting in Barranquilla.

193
00:17:07,803 --> 00:17:11,974
And he has twice as many men
with brand new weapons.

194
00:17:12,057 --> 00:17:13,767
And frankly...

195
00:17:13,851 --> 00:17:18,272
I'm tired of sending young men
to face certain death.

196
00:17:18,356 --> 00:17:20,482
So then we have to be smart.

197
00:17:22,651 --> 00:17:24,653
We have to create a trap.

198
00:17:24,736 --> 00:17:27,323
If we catch him alive,
he'll give us Escobar.

199
00:17:27,406 --> 00:17:28,907
And the Ochoas.

200
00:17:28,991 --> 00:17:32,744
- The entire cartel.
- I don't give a fuck, Javier.

201
00:17:32,828 --> 00:17:34,163
I want him dead.

202
00:17:34,246 --> 00:17:36,374
He doesn't care about death.

203
00:17:36,456 --> 00:17:39,543
He only fears rotting in jail.

204
00:17:40,961 --> 00:17:44,840
- That's the real victory.
- Right, I forgot you're a gringo.

205
00:17:45,924 --> 00:17:49,761
- What's that supposed to mean?
- What are you risking?

206
00:17:49,845 --> 00:17:51,638
These aren't your men.

207
00:17:51,722 --> 00:17:54,058
You have no family here to lose.

208
00:17:54,141 --> 00:17:56,643
If this goes badly, there will be
more widows and orphans,

209
00:17:56,852 --> 00:17:59,897
and I'll have to carry that
on my shoulders.

210
00:18:03,108 --> 00:18:04,985
Well...

211
00:18:05,069 --> 00:18:07,654
I trust his information.

212
00:18:10,741 --> 00:18:12,701
And I trust you.

213
00:18:13,535 --> 00:18:18,498
But if this turns out bad...
it'll be on your conscience.

214
00:18:25,923 --> 00:18:27,841
What do we got?

215
00:18:27,925 --> 00:18:31,762
Routine airport surveillance.
We tagged Poison.

216
00:18:42,273 --> 00:18:44,400
Who's this guy?

217
00:18:44,483 --> 00:18:46,860
I don't know, but if Poison
showed his face to pick him up,

218
00:18:46,944 --> 00:18:48,570
he must be really important.

219
00:18:51,365 --> 00:18:53,409
Here's your payment, sir.

220
00:18:55,535 --> 00:18:59,164
It'll be taken to the coast of Spain
on a cargo ship.

221
00:18:59,248 --> 00:19:02,709
From there, our trucks
will take it to the Basque country.

222
00:19:04,169 --> 00:19:05,712
It's all set up.

223
00:19:08,466 --> 00:19:11,802
5,000 kilos or I go back to Spain
on the first flight.

224
00:19:16,265 --> 00:19:17,724
What's that?

225
00:19:19,851 --> 00:19:21,979
As far as I know, you and my cousin
have an agreement.

226
00:19:22,187 --> 00:19:24,398
The agreement is for this amount.

227
00:19:24,482 --> 00:19:26,108
What kind of bullshit is this?

228
00:19:27,401 --> 00:19:29,736
5,000 kilos or no deal.

229
00:19:31,530 --> 00:19:35,117
Then there is no deal. Who the fuck
do you think you're talking to?

230
00:19:39,997 --> 00:19:42,249
Forgive my cousin, sir.

231
00:19:47,671 --> 00:19:50,257
5,000 it is, then.

232
00:19:58,849 --> 00:20:00,184
We shouldn't go.

233
00:20:01,477 --> 00:20:03,687
I want you in the US.

234
00:20:03,770 --> 00:20:06,690
You'll be safe there,
far from all of this.

235
00:20:06,773 --> 00:20:09,693
- What if something happens...
- Nothing is going to happen to me.

236
00:20:10,861 --> 00:20:12,321
Let's go.

237
00:20:24,833 --> 00:20:26,918
Please, protect him.

238
00:20:27,794 --> 00:20:30,964
Don't worry, everything will be fine.
Come on, I'll walk you.

239
00:20:36,512 --> 00:20:38,597
Bye, Daddy, I love you!

240
00:20:53,487 --> 00:20:55,780
Gaviria's life was on the line...

241
00:20:56,656 --> 00:20:58,909
my wife was with Colombia's
most wanted fugitive,

242
00:20:59,117 --> 00:21:01,370
and my partner was in Cartagena.

243
00:21:02,329 --> 00:21:04,331
He had his own mission,
with a group of cops

244
00:21:04,415 --> 00:21:08,586
who had seen their friends and relatives
die at the hands of Gacha.

245
00:21:10,045 --> 00:21:14,216
Like Trujillo,
whose father and two brothers, all cops,

246
00:21:14,299 --> 00:21:16,801
had died in gun battles with the cartel.

247
00:21:20,472 --> 00:21:25,519
As hard as we were going after Gacha,
the narcos wanted Gaviria.

248
00:21:31,233 --> 00:21:34,069
It killed me to ask for help
from this guy.

249
00:21:34,152 --> 00:21:37,948
Suárez was as slimy as a hagfish,
with none of the charm.

250
00:21:38,031 --> 00:21:41,076
- Hello, Suárez.
- Look who's here.

251
00:21:41,159 --> 00:21:42,869
The Golden Gringo.

252
00:21:42,953 --> 00:21:44,622
You don't call, you don't write.

253
00:21:44,829 --> 00:21:47,583
I called your office.

254
00:21:48,584 --> 00:21:50,252
I only speak to Peña.

255
00:21:53,422 --> 00:21:55,382
I need to know who this is.

256
00:21:55,466 --> 00:21:58,260
I need... I need...

257
00:21:59,844 --> 00:22:03,223
I need to know who he is.

258
00:22:04,933 --> 00:22:08,479
"I need to know who he is."

259
00:22:08,687 --> 00:22:10,730
Don't make me laugh, faggot.

260
00:22:11,649 --> 00:22:13,984
"I need to know who he is."

261
00:22:15,360 --> 00:22:17,696
The fuck back! Fuck back.

262
00:22:18,572 --> 00:22:19,864
OK.

263
00:22:20,824 --> 00:22:23,952
You work for me, asshole!

264
00:22:24,035 --> 00:22:26,913
Right? Clear? Is that clear?

265
00:22:26,997 --> 00:22:31,293
You know who he is?
Gonna tell me? Gonna speak? Yeah...

266
00:22:31,502 --> 00:22:36,173
Suárez knew exactly who
this guy was, and he wasn't the only one.

267
00:22:37,382 --> 00:22:40,051
- Jesus Christ.
- Next time you wanna fuck somebody,

268
00:22:40,135 --> 00:22:41,219
take 'em on a date.

269
00:22:41,303 --> 00:22:42,721
What's going on?

270
00:22:42,804 --> 00:22:44,556
I have reason to believe
the Medellín cartel

271
00:22:44,640 --> 00:22:46,850
is planning an imminent attack
against Gaviria.

272
00:22:47,058 --> 00:22:48,268
We have no intel to that effect.

273
00:22:48,352 --> 00:22:52,147
Maybe you should do your job instead
of spying on other agency personnel.

274
00:22:53,023 --> 00:22:56,610
- What's he talking about?
- Nothing, Ambassador.

275
00:22:56,694 --> 00:22:58,862
CIA's been so kind
to give us these documents,

276
00:22:58,945 --> 00:23:02,282
but 90 percent of them
are too classified for us to read.

277
00:23:02,491 --> 00:23:04,660
I need to get into the White Room.

278
00:23:04,868 --> 00:23:06,244
What's that?

279
00:23:06,453 --> 00:23:08,163
Cut the shit.
You're gonna give me these files.

280
00:23:08,246 --> 00:23:11,750
You've been reading too many spy novels.

281
00:23:13,126 --> 00:23:16,004
Spy novels...
Have you read The Spaniard?

282
00:23:17,422 --> 00:23:18,923
Where the hell did you get that?

283
00:23:19,007 --> 00:23:20,842
Ma'am, he has been in the country
for several days.

284
00:23:20,925 --> 00:23:23,762
He's been escorted
by one of Pablo's top sicarios.

285
00:23:23,845 --> 00:23:24,846
Let me see this.

286
00:23:25,681 --> 00:23:28,600
I know the CIA has intel on this man.

287
00:23:30,935 --> 00:23:34,147
Now, are you going
to give me access or not?

288
00:23:38,443 --> 00:23:40,612
Technically, the room isn't white.

289
00:23:40,820 --> 00:23:43,323
It's more of a... burgundy.

290
00:23:49,747 --> 00:23:52,832
- Agent Schroeder, will you join us?
- Mm-hm.

291
00:23:54,876 --> 00:23:57,588
The White Room
was a top secret repository

292
00:23:57,671 --> 00:24:01,007
for the CIA's deepest,
darkest secrets.

293
00:24:01,091 --> 00:24:05,262
So secret, in fact, that its
very existence was never acknowledged.

294
00:24:12,060 --> 00:24:13,228
Sit here.

295
00:24:14,730 --> 00:24:17,190
Agent Schroeder
will watch you the entire time.

296
00:24:18,316 --> 00:24:19,901
Where are the files?

297
00:24:31,455 --> 00:24:34,374
I feel like he's still too soft.

298
00:24:34,458 --> 00:24:35,542
He'll be fine.

299
00:24:38,211 --> 00:24:39,379
I don't know, Pablo.

300
00:24:39,463 --> 00:24:42,132
I feel like we need
to suspend the operation.

301
00:24:42,215 --> 00:24:45,761
- It's too delicate.
- You worry too much, Gustavo.

302
00:24:47,345 --> 00:24:51,182
That's the reason
your hair is falling out.

303
00:24:51,266 --> 00:24:53,602
Very funny, motherfucker.

304
00:24:56,104 --> 00:24:57,856
Keep laughing.

305
00:25:00,609 --> 00:25:02,486
How's our boy doing, Mom?

306
00:25:02,569 --> 00:25:05,781
He's learning,
with a little tough love.

307
00:25:05,864 --> 00:25:07,825
- What's up, Aunt?
- What's new?

308
00:25:08,826 --> 00:25:13,204
That's so he can mix
with the sons of the oligarchs, right?

309
00:25:13,288 --> 00:25:15,874
- Yes, sir.
- So he can get us some information.

310
00:25:17,167 --> 00:25:18,794
What about these clowns?

311
00:25:20,211 --> 00:25:21,839
Are they treating you right?

312
00:25:22,798 --> 00:25:24,591
More or less.

313
00:25:25,634 --> 00:25:29,012
What do you mean "more or less"?
We treat you good.

314
00:25:30,388 --> 00:25:32,182
Are we going to eat, Gustavo?

315
00:25:34,601 --> 00:25:36,144
- Some rice?
- Yes.

316
00:25:42,818 --> 00:25:44,194
Thank you.

317
00:25:45,612 --> 00:25:46,697
Jaime.

318
00:25:48,824 --> 00:25:50,992
Welcome to the family.

319
00:25:52,703 --> 00:25:54,663
Thank you, boss.

320
00:25:58,542 --> 00:26:00,293
Can't you do anything?

321
00:26:01,461 --> 00:26:02,587
No.

322
00:26:04,589 --> 00:26:06,800
While we're at war,
we can't do anything.

323
00:26:07,592 --> 00:26:10,261
This is bullshit.
People are turning up dead every day

324
00:26:10,345 --> 00:26:13,557
and my friends
think my brothers are responsible.

325
00:26:15,684 --> 00:26:18,102
Let's talk about something else, baby.

326
00:26:19,270 --> 00:26:20,355
Yes.

327
00:26:21,272 --> 00:26:24,275
All right,
let's talk about running away together.

328
00:26:24,359 --> 00:26:26,403
Let's get away while we can.

329
00:26:28,864 --> 00:26:32,158
"Let's get away."
Listen to this.

330
00:26:38,248 --> 00:26:41,000
Why would you run away
with a criminal like me?

331
00:26:42,669 --> 00:26:44,212
And why not?

332
00:26:46,965 --> 00:26:48,842
I wish it was that easy.

333
00:26:48,926 --> 00:26:51,678
- Ah.
- I can't just leave like that.

334
00:26:51,762 --> 00:26:53,680
I know.

335
00:26:53,764 --> 00:26:56,224
You say that because of your wife.

336
00:26:56,307 --> 00:26:58,769
I don't give a shit about my wife.

337
00:26:59,728 --> 00:27:03,857
I'm talking about your other wife, Pablo.

338
00:27:03,941 --> 00:27:06,192
Who is the woman
in that relationship?

339
00:27:06,276 --> 00:27:07,694
You?

340
00:27:16,745 --> 00:27:20,290
Gacha was always paranoid
when things were quiet.

341
00:27:20,373 --> 00:27:23,627
And now, he began to wonder
about Navegante.

342
00:27:36,180 --> 00:27:38,057
Hey, doll.

343
00:27:38,141 --> 00:27:39,643
What are you doing?

344
00:27:41,436 --> 00:27:42,729
I'm married, sir.

345
00:27:42,813 --> 00:27:44,856
That's no problem.
I can make you a widow pretty quick.

346
00:27:44,940 --> 00:27:47,358
Don't touch me! Don't touch me.

347
00:27:47,442 --> 00:27:49,945
Freddy, leave her alone.
Come here.

348
00:27:50,028 --> 00:27:51,070
What's up?

349
00:27:51,279 --> 00:27:54,699
The Search Bloc is here,
not in Medellín.

350
00:27:54,783 --> 00:27:56,534
But Navegante said they were over there.

351
00:27:56,618 --> 00:28:00,413
Navegante... Navegante is a liar.

352
00:28:00,622 --> 00:28:02,040
He wouldn't betray you.

353
00:28:02,248 --> 00:28:06,628
Freddy... think, think.

354
00:28:06,711 --> 00:28:09,673
Everyone in the world has a price.

355
00:28:11,925 --> 00:28:13,510
All right, let's go!

356
00:28:13,593 --> 00:28:16,179
They want war, we'll give them war!

357
00:28:29,567 --> 00:28:32,988
The Spaniard was a name
that got everyone's attention.

358
00:28:33,071 --> 00:28:35,114
He was a member of Eta.

359
00:28:35,323 --> 00:28:37,200
Never heard of 'em?

360
00:28:37,408 --> 00:28:40,119
They made bomb-making
a goddamn art form.

361
00:28:43,623 --> 00:28:47,544
They were a group of supposed
freedom fighters from the Basque country,

362
00:28:47,627 --> 00:28:49,629
trying to secede from Spain.

363
00:28:51,006 --> 00:28:54,634
Their specialty was
targeted assassinations of public figures.

364
00:28:57,345 --> 00:29:02,141
Eta was responsible for the assassination
of Spanish Prime Minister Luis Blanco,

365
00:29:02,350 --> 00:29:04,519
returning home from Christmas Mass...

366
00:29:06,354 --> 00:29:11,609
and a remote-controlled car bomb that
killed Defense Minister Alejandro Rivera.

367
00:29:14,153 --> 00:29:17,699
The man behind those bombs?
You guessed it... the Spaniard.

368
00:29:18,575 --> 00:29:23,705
Whose real name is Efram Gonzalez,
a celebrity now, for hire.

369
00:29:23,788 --> 00:29:25,874
Expensive, but the best.

370
00:29:26,791 --> 00:29:29,377
'Cause Pablo only hires the best.

371
00:29:38,136 --> 00:29:41,639
That was Pablo's plan,
to blow up Gaviria.

372
00:29:41,723 --> 00:29:45,936
The question was,
where, when and how?

373
00:29:46,978 --> 00:29:50,148
I appreciate your concern,
Madam Ambassador,

374
00:29:50,231 --> 00:29:54,152
but canceling our campaign travel
is not an option.

375
00:29:54,360 --> 00:29:58,156
Well, given the new information
that Agent Murphy has uncovered,

376
00:29:58,239 --> 00:29:59,991
I hope you'll reconsider.

377
00:30:00,867 --> 00:30:04,287
He has appearances in Cali, Boyacá,
and a dozen other cities.

378
00:30:04,370 --> 00:30:06,205
You are a target in every one.

379
00:30:06,414 --> 00:30:10,877
Yes, and... we've done everything
your Secret Service

380
00:30:10,961 --> 00:30:13,922
and Spain's Civil Guard
have recommended.

381
00:30:14,005 --> 00:30:18,135
We also have bomb-sniffing dogs
at every campaign stop, so...

382
00:30:18,217 --> 00:30:19,177
I think we're good.

383
00:30:19,385 --> 00:30:21,638
You think the Spaniard
doesn't know that?

384
00:30:23,306 --> 00:30:25,100
Yes, I know.

385
00:30:25,183 --> 00:30:28,061
But tell me, Agent Murphy,
how do you expect him to win the election

386
00:30:28,145 --> 00:30:31,148
if he hides like a scared rabbit
behind all this violence?

387
00:30:31,230 --> 00:30:32,816
Tell me, how?

388
00:30:32,899 --> 00:30:35,401
How do you expect him to win
if he's dead?

389
00:30:35,610 --> 00:30:38,155
I'm not telling your wife
you died on my watch.

390
00:30:38,362 --> 00:30:40,490
This is not your watch, OK?

391
00:30:43,160 --> 00:30:47,288
Thank you, Agent Murphy...
but Eduardo's right.

392
00:30:48,706 --> 00:30:50,541
I'll take my chances.

393
00:30:55,046 --> 00:30:58,800
His name is Steve Murphy. He's DEA.

394
00:30:58,883 --> 00:31:01,219
I hope you'll pay for this information.

395
00:31:11,855 --> 00:31:15,025
Suárez is talking to the DEA.

396
00:31:17,318 --> 00:31:19,737
You know what you have to do.

397
00:31:53,104 --> 00:31:54,731
He got away.

398
00:31:56,107 --> 00:31:58,193
They killed the goddamn maid.

399
00:32:01,571 --> 00:32:02,739
Colonel!

400
00:32:06,367 --> 00:32:07,326
Colonel...

401
00:32:09,537 --> 00:32:11,206
They called from the road block.

402
00:32:11,289 --> 00:32:14,918
They have a car stopped
and they're saying the driver's a senator.

403
00:32:15,001 --> 00:32:17,503
- Does he have his identification?
- Everything checks out.

404
00:32:17,587 --> 00:32:19,089
So what's the problem?

405
00:32:19,964 --> 00:32:22,633
They found a machine gun in the trunk.

406
00:32:23,426 --> 00:32:24,802
Let's go.

407
00:32:35,772 --> 00:32:37,607
Look at my credentials.

408
00:32:37,690 --> 00:32:40,610
No, I don't know this Gacha person
you're referring to.

409
00:32:41,903 --> 00:32:44,405
Why do you have a gun in the trunk?

410
00:32:46,449 --> 00:32:52,330
Gentlemen, are you asking why a politician
in this country carries a weapon?

411
00:32:52,413 --> 00:32:54,124
Please.

412
00:32:54,207 --> 00:32:57,127
- It's my bodyguard's.
- Where's your bodyguard?

413
00:32:58,169 --> 00:33:00,338
You're alone in the car, right?

414
00:33:02,006 --> 00:33:04,008
Listen to me, officers...

415
00:33:04,092 --> 00:33:08,721
if you don't let me go immediately,
you're going to regret it.

416
00:33:09,513 --> 00:33:10,723
Uh-huh.

417
00:33:13,184 --> 00:33:14,477
Thank you.

418
00:33:15,186 --> 00:33:17,814
- Give us a moment.
- Go on.

419
00:33:20,483 --> 00:33:22,610
I don't believe him.

420
00:33:22,693 --> 00:33:24,362
I don't either.

421
00:33:26,530 --> 00:33:28,908
He could have bought his credentials.

422
00:33:29,867 --> 00:33:32,495
What if it turns out he is a senator?

423
00:33:32,578 --> 00:33:34,331
We'll pay for that.

424
00:33:36,291 --> 00:33:38,876
I can't run that risk.

425
00:33:38,960 --> 00:33:40,795
It's true.

426
00:33:40,878 --> 00:33:43,214
You can't.

427
00:33:46,301 --> 00:33:50,054
The next one...
goes in your head!

428
00:33:50,138 --> 00:33:51,889
- All right, all right!
- Talk, bitch!

429
00:33:51,973 --> 00:33:54,058
I'll talk, I'll talk!

430
00:33:55,810 --> 00:33:59,563
I love you, my sweetheart.
I love you.

431
00:33:59,647 --> 00:34:02,650
You have a guest.
It's Don Pablo.

432
00:34:03,860 --> 00:34:06,196
Hey, Jaime.

433
00:34:06,279 --> 00:34:07,864
- Don Pablo.
- This is your house?

434
00:34:07,947 --> 00:34:10,950
- Your family?
- Yes, sir. Welcome.

435
00:34:11,034 --> 00:34:12,327
Tell me about them.

436
00:34:12,410 --> 00:34:15,038
This is my daughter Marcela.

437
00:34:15,121 --> 00:34:17,415
Look at what a cute baby.

438
00:34:17,498 --> 00:34:20,210
- How proud you must be.
- Of course I am.

439
00:34:20,293 --> 00:34:22,212
Of course.

440
00:34:22,295 --> 00:34:26,674
Very soon, they will have the money
to buy everything they want, Jaime.

441
00:34:26,757 --> 00:34:28,301
Thanks a lot, boss.

442
00:34:28,385 --> 00:34:30,303
- May I please have a glass of water?
- Of course.

443
00:34:30,387 --> 00:34:31,888
Thank you.

444
00:34:31,971 --> 00:34:33,139
- What about you?
- Good, sir.

445
00:34:33,223 --> 00:34:36,226
- How have you been?
- Good, thank you.

446
00:34:37,143 --> 00:34:38,228
Guys.

447
00:34:39,062 --> 00:34:41,564
All right, Jaime.

448
00:34:42,899 --> 00:34:45,985
This is for you to wear
during your mission.

449
00:34:46,069 --> 00:34:47,653
Thank you, Ma'am. Very kind.

450
00:34:47,737 --> 00:34:49,697
Seriously, Pablo?

451
00:34:49,780 --> 00:34:51,490
Thank you very much.

452
00:34:51,574 --> 00:34:53,659
Everything is so beautiful.

453
00:34:53,743 --> 00:34:58,456
You have to be very careful,
and get by unnoticed.

454
00:34:58,539 --> 00:35:01,751
For sure, sir.
I'm ready to do what you're asking.

455
00:35:01,959 --> 00:35:03,961
All right, then, son.

456
00:35:04,045 --> 00:35:05,504
Sit down.

457
00:35:07,548 --> 00:35:11,802
These guys are going to give you
very specific instructions.

458
00:35:11,886 --> 00:35:14,931
Tomorrow morning, you're boarding
the plane that is leaving for Cali.

459
00:35:15,139 --> 00:35:18,142
We want you to record a conversation.

460
00:35:18,226 --> 00:35:20,978
It's very simple,
nothing to worry about.

461
00:35:22,105 --> 00:35:23,940
All right.

462
00:35:26,650 --> 00:35:31,239
- How are you feeling?
- I'm... I'm very happy.

463
00:35:31,322 --> 00:35:35,159
Thank you very much for the opportunity,
Don Pablo. Seriously. And for the clothes.

464
00:35:35,243 --> 00:35:37,995
Really, for me,
it's an honor to work for you.

465
00:35:38,079 --> 00:35:39,747
Thank you very much.

466
00:35:40,957 --> 00:35:42,625
Don't mention it.

467
00:35:44,294 --> 00:35:45,753
OK.

468
00:35:45,836 --> 00:35:48,381
Come here, give me a hug.

469
00:35:49,966 --> 00:35:51,842
Thank you, Don Pablo.

470
00:35:53,219 --> 00:35:54,762
Thank you.

471
00:35:55,763 --> 00:35:57,932
- Ma'am, have a good night.
- Take care.

472
00:35:58,015 --> 00:35:59,642
Thank you very much.

473
00:35:59,725 --> 00:36:01,394
See you later, boys.

474
00:36:01,478 --> 00:36:03,687
- Take care.
- Yes, sir.

475
00:36:03,771 --> 00:36:06,232
My love, look!

476
00:36:06,316 --> 00:36:10,694
- Look at this jacket. Beautiful, right?
- It's beautiful. What did Pablo say?

477
00:36:10,778 --> 00:36:14,282
You know what?
We're going to get ahead.

478
00:36:15,658 --> 00:36:19,370
You, me and the baby
are going to get ahead.

479
00:36:19,454 --> 00:36:20,788
Thank you, my love.

480
00:36:20,871 --> 00:36:23,541
- Look at this.
- Let's go try it on.

481
00:36:27,003 --> 00:36:29,630
I have some news about Gaviria.

482
00:36:29,713 --> 00:36:32,467
They're going to kill him
on the way to Cali.

483
00:36:32,675 --> 00:36:36,762
Did you say Cali?
Hey, can I get a translate in here?

484
00:36:36,846 --> 00:36:38,473
Suárez, OK.

485
00:36:38,556 --> 00:36:39,849
I can translate.

486
00:36:42,310 --> 00:36:44,645
Wait a moment.
Someone is at the door.

487
00:36:44,854 --> 00:36:47,357
"Tu puerta"?

488
00:36:47,440 --> 00:36:49,317
- "Door."
- Door.

489
00:36:49,400 --> 00:36:52,111
Suárez! Suárez.

490
00:37:00,495 --> 00:37:02,497
Pablo doesn't like you talking to the DEA.

491
00:37:05,708 --> 00:37:07,502
Suárez!

492
00:37:07,585 --> 00:37:09,962
Talk to me, you bastard.
Suárez, hello?

493
00:37:10,671 --> 00:37:12,507
Hello?

494
00:37:12,590 --> 00:37:13,674
Hel...

495
00:37:15,759 --> 00:37:17,678
- I want that call.
- Right away, sir.

496
00:37:24,185 --> 00:37:28,064
Carrillo and his men
arrived in Tolu to kill Gacha.

497
00:37:28,147 --> 00:37:30,733
And Peña still hoped
he could be taken alive.

498
00:37:47,584 --> 00:37:49,293
It was her fault, Dad.

499
00:37:49,377 --> 00:37:52,796
Are you still thinking about that?
Let it go, son.

500
00:37:52,880 --> 00:37:56,842
All she had to do was say yes
and I wouldn't have had to shoot her!

501
00:37:56,926 --> 00:37:58,219
Be a man!

502
00:38:27,498 --> 00:38:29,333
Son of a bitch! They found us!

503
00:38:51,606 --> 00:38:54,024
Come on, son!

504
00:39:35,566 --> 00:39:38,444
- Sir, are you OK?
- I'm fine. I'm fine.

505
00:39:38,528 --> 00:39:40,779
- He's trying to get away!
- He won't get away.

506
00:39:40,863 --> 00:39:42,615
Get me a radio, quick!

507
00:39:42,699 --> 00:39:44,825
Correal, bring a radio!
Correal! A radio!

508
00:39:45,993 --> 00:39:49,372
Dad, let's go! Hurry, Dad, hurry!

509
00:39:51,708 --> 00:39:53,417
Hurry!

510
00:40:02,635 --> 00:40:03,636
Stop!

511
00:40:19,068 --> 00:40:22,321
Peña!
Gacha is in a red Chevy pick-up!

512
00:40:28,285 --> 00:40:30,996
What did I tell you?
We got out OK.

513
00:40:31,080 --> 00:40:33,708
- I'm scared.
- Scared of what?

514
00:40:33,791 --> 00:40:35,626
You're a wolf, right?

515
00:40:35,710 --> 00:40:37,795
Yes, I am a wolf.

516
00:40:46,763 --> 00:40:49,432
It's a helicopter! It's a
helicopter! They're going to kill us!

517
00:40:49,640 --> 00:40:51,892
Nobody is going to kill us!
Don't talk like that!

518
00:40:51,975 --> 00:40:53,894
Take this. Take it!

519
00:40:58,148 --> 00:41:00,818
- I have a Chevy in sight.
- Stop him!

520
00:41:01,026 --> 00:41:04,196
Don't let him get away!
Try and disable the vehicle!

521
00:41:23,299 --> 00:41:26,009
No good. We're going in again.

522
00:41:26,093 --> 00:41:28,929
Stop him!
Do whatever you have to do!

523
00:41:32,349 --> 00:41:36,520
- Don't leave me alone, Dad.
- No, no. Never, son, never!

524
00:41:36,604 --> 00:41:39,398
Breathe! Breathe!

525
00:41:39,482 --> 00:41:41,525
Do you want this, asshole?

526
00:41:41,734 --> 00:41:43,152
Do you want this?

527
00:41:43,360 --> 00:41:44,445
We're taking fire!

528
00:41:44,528 --> 00:41:47,114
We'll circle around
and approach from another direction.

529
00:41:47,323 --> 00:41:51,452
You don't need to worry about anything,
my son. Nothing.

530
00:41:51,661 --> 00:41:55,122
Don't take any chances!
We can't afford to lose him!

531
00:41:55,205 --> 00:41:56,373
Copy.

532
00:41:58,501 --> 00:42:01,420
Look. Look outside. Look outside!

533
00:42:05,883 --> 00:42:08,678
What's happening?
Peña, what's happening?

534
00:42:15,934 --> 00:42:18,646
We stopped him. He's not moving.

535
00:42:21,899 --> 00:42:23,651
Freddy. Freddy?

536
00:42:23,734 --> 00:42:25,569
Let's go, Freddy.

537
00:42:26,278 --> 00:42:27,488
Freddy?

538
00:42:28,280 --> 00:42:29,699
Freddy?

539
00:42:29,782 --> 00:42:31,575
Son!

540
00:42:37,331 --> 00:42:40,083
You're a wolf. You're a wolf.

541
00:42:43,420 --> 00:42:44,881
Asshole!

542
00:42:44,963 --> 00:42:47,925
Asshole! Hey, asshole!

543
00:42:48,091 --> 00:42:49,886
Freddy! Wake up, Freddy!

544
00:42:51,679 --> 00:42:53,681
Hey, asshole! What are you gonna do?

545
00:42:53,890 --> 00:42:56,684
What are you gonna do? Asshole!

546
00:42:56,893 --> 00:43:00,103
What are you gonna do?! Asshole!

547
00:43:02,565 --> 00:43:05,568
He's out of bullets.
We can take him alive.

548
00:43:08,237 --> 00:43:10,155
It's your call.

549
00:43:12,825 --> 00:43:15,411
What are you gonna do?! Asshole!

550
00:43:18,956 --> 00:43:20,416
Give him lead.

551
00:43:40,686 --> 00:43:45,232
Affirmative. Maintain positions
and patrol the area again. Very good.

552
00:43:58,662 --> 00:44:00,038
Are you OK?

553
00:44:00,957 --> 00:44:02,875
I'll sleep tonight.

554
00:44:08,422 --> 00:44:12,802
This was the first successful
major operation by the Search Bloc.

555
00:44:12,885 --> 00:44:15,053
It signaled to the country
and to the world

556
00:44:15,137 --> 00:44:18,474
that the fight against the narcos
had moved to a new level.

557
00:44:19,767 --> 00:44:22,812
According
to recent polls, we're doing well.

558
00:44:22,895 --> 00:44:25,689
We're gaining points
in six districts within Cali.

559
00:44:26,482 --> 00:44:29,944
That's important,
because it means we could pull ahead.

560
00:44:30,027 --> 00:44:33,030
- Don't put too much faith in the polls.
- I know.

561
00:44:33,113 --> 00:44:36,033
The last time,
we fell five points in one day.

562
00:44:36,116 --> 00:44:37,952
- Yes. We...
- Dr. Gaviria!

563
00:44:38,160 --> 00:44:39,662
Stop him!
Sir, we can't let you through!

564
00:44:39,870 --> 00:44:41,747
Relax. Let him through.

565
00:44:44,792 --> 00:44:47,461
- Agent Murphy.
- What are you doing here?

566
00:44:47,670 --> 00:44:51,423
- No, no. He can't go, no.
- What?

567
00:44:51,507 --> 00:44:56,136
There's gonna be a bomb waiting.
He goes, he dies.

568
00:44:56,219 --> 00:44:58,180
Whoa, whoa, whoa.
What are you talking about?

569
00:44:58,388 --> 00:45:03,143
This is your job, your call.
But I know something's gonna go down.

570
00:45:03,226 --> 00:45:04,812
Do you have proof?

571
00:45:05,855 --> 00:45:08,565
I got my gut.

572
00:45:08,649 --> 00:45:10,317
You got your gut.

573
00:45:13,111 --> 00:45:16,490
- What if you're wrong?
- I hope to God I am.

574
00:45:16,699 --> 00:45:18,659
What if I'm right?

575
00:45:26,500 --> 00:45:28,251
You nervous?

576
00:45:28,335 --> 00:45:30,713
A little bit, but I'm fine.

577
00:45:30,796 --> 00:45:32,673
Wait here, wait here.

578
00:45:32,756 --> 00:45:34,884
You know what you have to do?

579
00:45:34,967 --> 00:45:36,760
Yes, sir.

580
00:45:40,263 --> 00:45:44,060
Remember, you have to record
the entire conversation. Don't forget.

581
00:45:44,267 --> 00:45:47,730
- No, sir.
- Have a nice flight.

582
00:45:47,813 --> 00:45:49,732
Aren't you coming with me?

583
00:45:49,815 --> 00:45:54,945
No, the boss just told me
to bring you here.

584
00:45:55,029 --> 00:45:57,155
Hey, but don't worry.

585
00:45:57,239 --> 00:45:59,867
Tomorrow,
I'll come and meet you there.

586
00:45:59,950 --> 00:46:04,080
- All right, then.
- All right. Don't be nervous.

587
00:46:04,162 --> 00:46:05,998
You'll see how fun it is to fly.

588
00:46:07,083 --> 00:46:08,542
All right?

589
00:46:09,376 --> 00:46:12,088
Go on. The line is right there.

590
00:46:12,170 --> 00:46:14,048
Good luck, then.

591
00:46:22,389 --> 00:46:24,516
It's up to you, Eduardo.

592
00:46:24,600 --> 00:46:27,269
Whatever you decide, I'll do.

593
00:46:28,353 --> 00:46:32,357
Avianca announces
the departure of Flight 203 to Cali,

594
00:46:32,441 --> 00:46:34,902
now boarding at Gate 6.

595
00:46:40,365 --> 00:46:42,409
I'll follow your gut this time.

596
00:46:44,745 --> 00:46:47,706
I'll organize the exit.
You guys stay with him.

597
00:46:48,665 --> 00:46:54,212
Well... it seems like
you and I are not the only ones afraid.

598
00:47:05,015 --> 00:47:07,225
Put on your seatbelt, please.

