﻿1
00:04:02,861 --> 00:04:07,861
Narcos 1x06: Explosivos

2
00:04:10,543 --> 00:04:13,130
<i>Pablo's path was total war.</i>

3
00:04:13,339 --> 00:04:18,260
<i>He established a bounty system for killing
cops and over 200 were slaughtered.</i>

4
00:04:19,219 --> 00:04:22,639
<i>The police had to build a special morgue
just to hold the bodies.</i>

5
00:04:25,309 --> 00:04:27,644
<i>The cops,
they took vengeance.</i>

6
00:04:33,441 --> 00:04:36,320
My name is Alba Borraga,
born 1962 in Popayán.

7
00:04:36,403 --> 00:04:39,447
Father Sandoval, mother María.
We own a large tobacco farm.

8
00:04:39,531 --> 00:04:44,203
I graduated Universidad del Cauca
with an emphasis in chemical engineering.

9
00:04:44,286 --> 00:04:46,121
OK, try it again and look at me.

10
00:04:46,205 --> 00:04:48,040
I've already done it 17 times.

11
00:04:48,248 --> 00:04:50,000
You got me and my wife into this.

12
00:04:50,083 --> 00:04:53,420
Now sit down and do it again
until you get it right.

13
00:04:55,630 --> 00:04:58,550
My name is Alba Borraga,
born 1962 in Popayán.

14
00:04:58,633 --> 00:05:01,261
Father Sandoval, mother María.
We own a large tobacco farm.

15
00:05:01,345 --> 00:05:06,933
I graduated Universidad del Cauca
with an emphasis in chemical engineering.

16
00:05:07,017 --> 00:05:09,811
What if they ask me
a question about chemistry?

17
00:05:10,770 --> 00:05:12,605
- I hope you're good at bullshitting.
- OK...

18
00:05:12,689 --> 00:05:15,108
Sit down. Do it again.
It's getting better.

19
00:05:16,693 --> 00:05:18,070
<i>We were protecting Elisa</i>

20
00:05:18,153 --> 00:05:21,656
<i>because she could tie Escobar
to the Palace of Justice...</i>

21
00:05:21,740 --> 00:05:26,203
<i>but by protecting a communist,
we were traitors.</i>

22
00:05:26,286 --> 00:05:27,620
<i>Go figure.</i>

23
00:06:31,477 --> 00:06:32,769
Let's go.

24
00:06:35,063 --> 00:06:36,982
- Are you ready?
- Yes.

25
00:06:39,067 --> 00:06:40,986
Honey, thank you.

26
00:06:42,070 --> 00:06:44,739
- You better help us get Escobar.
- I want him dead, too.

27
00:06:44,823 --> 00:06:46,283
Yeah, but we're not a death squad, OK?

28
00:06:46,366 --> 00:06:48,868
You clearly don't know
your country's history in Latin America.

29
00:06:48,952 --> 00:06:52,456
- Sorry, I didn't hear that...
- Honey, mellow out, OK?

30
00:07:08,596 --> 00:07:11,183
Steve, I know you're mad,
but this is the right thing to do.

31
00:07:11,266 --> 00:07:13,852
The right thing to do? I didn't have
a choice in the matter, did I?

32
00:07:14,060 --> 00:07:16,188
<i>This is the only choice.</i>

33
00:07:16,271 --> 00:07:18,606
<i>You should
think about going back to Miami.</i>

34
00:07:18,690 --> 00:07:21,568
They're in their car. Hold on.

35
00:07:21,776 --> 00:07:24,488
Wow. Maybe I will.

36
00:07:24,696 --> 00:07:26,448
Just get in the car, OK?

37
00:07:31,870 --> 00:07:33,330
OK, OK, they're on the move.

38
00:07:33,413 --> 00:07:35,165
Go. Go, go, go.

39
00:07:42,714 --> 00:07:47,511
Should've never brought Connie down here.
She's not cut out for it.

40
00:07:47,719 --> 00:07:51,348
- He's got that commie bitch with him.
- Don't do anything stupid.

41
00:07:51,431 --> 00:07:54,476
Just keep your head down
and this'll all be over soon enough.

42
00:07:54,560 --> 00:07:56,769
We're gonna cut him off
up here on the left.

43
00:08:05,320 --> 00:08:06,821
Get out of the car, Murphy!

44
00:08:07,489 --> 00:08:08,532
Get out!

45
00:08:09,824 --> 00:08:12,077
- Step away from the vehicle.
- You following me?

46
00:08:12,160 --> 00:08:14,580
- Move him away.
- Easy.

47
00:08:14,662 --> 00:08:15,581
- Easy.
- Back!

48
00:08:15,663 --> 00:08:17,332
- Come on. Move the fuck back!
- Get your hands...

49
00:08:17,416 --> 00:08:18,917
- Get your fucking hands off me!
- Hey!

50
00:08:19,000 --> 00:08:20,293
- You spying on me?
- Relax, Murphy!

51
00:08:20,377 --> 00:08:22,295
Who the fuck were you talking to?

52
00:08:24,964 --> 00:08:26,383
The fuck is she?

53
00:08:35,601 --> 00:08:36,976
Stand down.

54
00:08:39,062 --> 00:08:41,940
Who were you talking to, huh?

55
00:08:42,023 --> 00:08:43,024
Peña.

56
00:08:44,150 --> 00:08:45,777
I got wife troubles.

57
00:08:46,819 --> 00:08:49,030
- Wife troubles.
- Yeah.

58
00:08:50,115 --> 00:08:53,285
Your husband was clever
to get them to follow him.

59
00:08:53,368 --> 00:08:54,994
I hope he's OK.

60
00:08:58,039 --> 00:08:59,416
Shit.

61
00:09:19,269 --> 00:09:23,064
I'm sorry, sir.
I'm American. I don't speak Spanish.

62
00:09:35,368 --> 00:09:37,078
Uh, documents.

63
00:10:31,717 --> 00:10:33,092
Gracias, señor.

64
00:10:42,686 --> 00:10:44,270
Hello?

65
00:10:46,773 --> 00:10:48,983
OK, yes.

66
00:10:49,067 --> 00:10:51,486
OK, you got her to the orphanage.
Good.

67
00:10:51,570 --> 00:10:52,987
Elisa's fine.

68
00:10:54,280 --> 00:10:56,783
Oh, God.
No, I'm just glad you're OK.

69
00:10:56,866 --> 00:10:59,536
Listen, I want you to be smart, OK?

70
00:10:59,619 --> 00:11:01,413
I want you to call me
every other hour from the road.

71
00:11:01,496 --> 00:11:03,122
Actually, call me every hour.

72
00:11:04,541 --> 00:11:07,460
Yeah. Yeah, I know.

73
00:11:07,544 --> 00:11:09,421
I love you, too.

74
00:11:09,504 --> 00:11:11,798
I'm proud of you. Bye.

75
00:11:14,467 --> 00:11:18,846
<i>Now that I knew Connie was safe,
I could focus on César Gaviria.</i>

76
00:11:19,806 --> 00:11:24,269
<i>At the time, the only thing more dangerous
than being a Colombian cop</i>

77
00:11:24,352 --> 00:11:27,021
<i>was being a Colombian
presidential candidate.</i>

78
00:11:45,373 --> 00:11:46,708
Mm-hm.

79
00:11:46,792 --> 00:11:49,877
<i>Gaviria had come out
in favor of extraditing the narcos</i>

80
00:11:49,961 --> 00:11:54,633
<i>to the United States, and it was in our
best interest that he win the presidency.</i>

81
00:11:54,716 --> 00:11:56,008
<i>- But to win...</i>
- Gracias.

82
00:11:56,092 --> 00:11:58,177
<i>...he had to survive until election day.</i>

83
00:11:58,261 --> 00:11:59,846
Uh, Señor Gaviria?

84
00:11:59,929 --> 00:12:01,514
Through that door.

85
00:12:08,688 --> 00:12:10,565
- You must be Agent Murphy.
- Hola.

86
00:12:10,649 --> 00:12:11,733
- Nice to meet you.
- Pleasure.

87
00:12:11,817 --> 00:12:15,320
I'm Eduardo Sandoval,
head of security of Dr. Gaviria.

88
00:12:15,403 --> 00:12:16,446
What can we do for you?

89
00:12:16,529 --> 00:12:19,449
I'm hoping that our agency
can offer some resources

90
00:12:19,532 --> 00:12:22,452
to Mr. Gaviria and your campaign.

91
00:12:22,535 --> 00:12:26,914
Shouldn't the DEA be out
chasing traffickers or is just my thought?

92
00:12:26,998 --> 00:12:29,793
- I think the two coincide.
- Agent Murphy.

93
00:12:30,502 --> 00:12:32,128
- Pleasure, sir.
- The pleasure is mine.

94
00:12:32,211 --> 00:12:34,088
Please, have a seat.

95
00:12:38,844 --> 00:12:43,765
Your Secret Service
has briefed us on security measures.

96
00:12:43,849 --> 00:12:48,019
No open-air speaking engagements,
different routes home every day.

97
00:12:48,102 --> 00:12:52,273
As if, after the deaths of Lara and Galán,
we needed an education on these things.

98
00:12:52,357 --> 00:12:53,608
- Come on.
- Exactly.

99
00:12:53,692 --> 00:12:55,234
These men will stop at nothing
to kill you.

100
00:12:55,443 --> 00:12:59,698
I'm aware of that.
And we're taking every precaution.

101
00:12:59,906 --> 00:13:03,951
Your government even offers
the use of an armored Cadillac limousine,

102
00:13:04,035 --> 00:13:05,871
built for your president.

103
00:13:05,953 --> 00:13:09,624
The thing is that driving around in Bogotá
with an American-made tank

104
00:13:09,708 --> 00:13:12,293
won't exactly endear us to the voters.

105
00:13:13,002 --> 00:13:18,257
And to be honest...
we don't know how to respond to that one.

106
00:13:18,466 --> 00:13:21,845
Somebody offered me a brand new Caddy,
I'd say thank you.

107
00:13:23,930 --> 00:13:25,932
Well, thank you.

108
00:13:26,015 --> 00:13:27,016
And this?

109
00:13:29,602 --> 00:13:31,771
What are we supposed to do with this?

110
00:13:33,606 --> 00:13:35,233
Bullet-proof pants.

111
00:13:36,484 --> 00:13:38,486
I suggest that you wear them.

112
00:13:40,613 --> 00:13:43,825
Thank you, Agent Murphy,
for your consideration.

113
00:13:43,909 --> 00:13:46,327
And we'll keep in mind your advice.

114
00:13:48,621 --> 00:13:49,873
Thank you for your time.

115
00:13:56,003 --> 00:13:58,423
<i>César Gaviria was riding
a wave of public support</i>

116
00:13:58,631 --> 00:14:01,467
<i>for his stance on extradition.
This made him a target.</i>

117
00:14:03,428 --> 00:14:07,223
<i>But we had a target of our own:
José Rodríguez Gacha,</i>

118
00:14:07,306 --> 00:14:10,852
<i>who we tracked to Cartagena
through one of our informants.</i>

119
00:18:08,673 --> 00:18:10,591
What do we got?

120
00:18:10,675 --> 00:18:14,512
Routine airport surveillance.
We tagged Poison.

121
00:18:25,023 --> 00:18:27,150
Who's this guy?

122
00:18:27,233 --> 00:18:29,610
I don't know, but if Poison
showed his face to pick him up,

123
00:18:29,694 --> 00:18:31,320
he must be really important.

124
00:20:36,237 --> 00:20:38,530
<i>Gaviria's life was on the line...</i>

125
00:20:39,406 --> 00:20:41,659
<i>my wife was with Colombia's
most wanted fugitive,</i>

126
00:20:41,867 --> 00:20:44,120
<i>and my partner was in Cartagena.</i>

127
00:20:45,079 --> 00:20:47,081
<i>He had his own mission,
with a group of cops</i>

128
00:20:47,165 --> 00:20:51,336
<i>who had seen their friends and relatives
die at the hands of Gacha.</i>

129
00:20:52,795 --> 00:20:56,966
<i>Like Trujillo,
whose father and two brothers, all cops,</i>

130
00:20:57,049 --> 00:20:59,551
<i>had died in gun battles with the cartel.</i>

131
00:21:03,222 --> 00:21:08,269
<i>As hard as we were going after Gacha,
the narcos wanted Gaviria.</i>

132
00:21:13,983 --> 00:21:16,819
<i>It killed me to ask for help
from this guy.</i>

133
00:21:16,902 --> 00:21:20,698
<i>Suárez was as slimy as a hagfish,
with none of the charm.</i>

134
00:21:25,703 --> 00:21:27,372
You don't call, you don't write.

135
00:21:36,172 --> 00:21:38,132
I need to know who this is.

136
00:21:58,110 --> 00:22:00,446
The fuck back! Fuck back.

137
00:22:01,322 --> 00:22:02,614
OK.

138
00:22:09,747 --> 00:22:14,043
You know who he is?
Gonna tell me? Gonna speak? Yeah...

139
00:22:14,252 --> 00:22:18,923
<i>Suárez knew exactly who
this guy was, and he wasn't the only one.</i>

140
00:22:20,132 --> 00:22:22,801
- Jesus Christ.
- Next time you wanna fuck somebody,

141
00:22:22,885 --> 00:22:23,969
take 'em on a date.

142
00:22:24,053 --> 00:22:25,471
What's going on?

143
00:22:25,554 --> 00:22:27,306
I have reason to believe
the Medellín cartel

144
00:22:27,390 --> 00:22:29,600
is planning an imminent attack
against Gaviria.

145
00:22:29,808 --> 00:22:31,018
We have no intel to that effect.

146
00:22:31,102 --> 00:22:34,897
Maybe you should do your job instead
of spying on other agency personnel.

147
00:22:35,773 --> 00:22:39,360
- What's he talking about?
- Nothing, Ambassador.

148
00:22:39,444 --> 00:22:41,612
CIA's been so kind
to give us these documents,

149
00:22:41,695 --> 00:22:45,032
but 90 percent of them
are too classified for us to read.

150
00:22:45,241 --> 00:22:47,410
I need to get into the White Room.

151
00:22:47,618 --> 00:22:48,994
What's that?

152
00:22:49,203 --> 00:22:50,913
Cut the shit.
You're gonna give me these files.

153
00:22:50,996 --> 00:22:54,500
You've been reading too many spy novels.

154
00:22:55,876 --> 00:22:58,754
Spy novels...
Have you read <i>The Spaniard?</i>

155
00:23:00,172 --> 00:23:01,673
Where the hell did you get that?

156
00:23:01,757 --> 00:23:03,592
Ma'am, he has been in the country
for several days.

157
00:23:03,675 --> 00:23:06,512
He's been escorted
by one of Pablo's top sicarios.

158
00:23:06,595 --> 00:23:07,596
Let me see this.

159
00:23:08,431 --> 00:23:11,350
I know the CIA has intel on this man.

160
00:23:13,685 --> 00:23:16,897
Now, are you going
to give me access or not?

161
00:23:21,193 --> 00:23:23,362
Technically, the room isn't white.

162
00:23:23,570 --> 00:23:26,073
It's more of a... burgundy.

163
00:23:32,497 --> 00:23:35,582
- Agent Schroeder, will you join us?
- Mm-hm.

164
00:23:37,626 --> 00:23:40,338
<i>The White Room
was a top secret repository</i>

165
00:23:40,421 --> 00:23:43,757
<i>for the CIA's deepest,
darkest secrets.</i>

166
00:23:43,841 --> 00:23:48,012
<i>So secret, in fact, that its
very existence was never acknowledged.</i>

167
00:23:54,810 --> 00:23:55,978
Sit here.

168
00:23:57,480 --> 00:23:59,940
Agent Schroeder
will watch you the entire time.

169
00:24:01,066 --> 00:24:02,651
Where are the files?

170
00:26:59,495 --> 00:27:03,040
<i>Gacha was always paranoid
when things were quiet.</i>

171
00:27:03,123 --> 00:27:06,377
<i>And now, he began to wonder
about Navegante.</i>

172
00:28:12,317 --> 00:28:15,738
<i>The Spaniard was a name
that got everyone's attention.</i>

173
00:28:15,821 --> 00:28:17,864
<i>He was a member of ETA.</i>

174
00:28:18,073 --> 00:28:19,950
<i>Never heard of 'em?</i>

175
00:28:20,158 --> 00:28:22,869
<i>They made bomb-making
a goddamn art form.</i>

176
00:28:26,373 --> 00:28:30,294
<i>They were a group of supposed
freedom fighters from the Basque country,</i>

177
00:28:30,377 --> 00:28:32,379
<i>trying to secede from Spain.</i>

178
00:28:33,756 --> 00:28:37,384
<i>Their specialty was
targeted assassinations of public figures.</i>

179
00:28:40,095 --> 00:28:44,891
<i>ETA was responsible for the assassination
of Spanish Prime Minister Luis Blanco,</i>

180
00:28:45,100 --> 00:28:47,269
<i>returning home from Christmas Mass...</i>

181
00:28:49,104 --> 00:28:54,359
<i>and a remote-controlled car bomb that
killed Defense Minister Alejandro Rivera.</i>

182
00:28:56,903 --> 00:29:00,449
<i>The man behind those bombs?
You guessed it... the Spaniard.</i>

183
00:29:01,325 --> 00:29:06,455
<i>Whose real name is Efram Gonzalez,
a celebrity now, for hire.</i>

184
00:29:06,538 --> 00:29:08,624
<i>Expensive, but the best.</i>

185
00:29:09,541 --> 00:29:12,127
<i>'Cause Pablo only hires the best.</i>

186
00:29:20,886 --> 00:29:24,389
<i>That was Pablo's plan,
to blow up Gaviria.</i>

187
00:29:24,473 --> 00:29:28,686
<i>The question was,
where, when and how?</i>

188
00:29:29,728 --> 00:29:32,898
I appreciate your concern,
Madam Ambassador,

189
00:29:32,981 --> 00:29:36,902
but canceling our campaign travel
is not an option.

190
00:29:37,110 --> 00:29:40,906
Well, given the new information
that Agent Murphy has uncovered,

191
00:29:40,989 --> 00:29:42,741
I hope you'll reconsider.

192
00:29:43,617 --> 00:29:47,037
He has appearances in Cali, Boyacá,
and a dozen other cities.

193
00:29:47,120 --> 00:29:48,955
You are a target in every one.

194
00:29:49,164 --> 00:29:53,627
Yes, and... we've done everything
your Secret Service

195
00:29:53,711 --> 00:29:56,672
and Spain's Civil Guard
have recommended.

196
00:29:56,755 --> 00:30:00,885
We also have bomb-sniffing dogs
at every campaign stop, so...

197
00:30:00,967 --> 00:30:01,927
I think we're good.

198
00:30:02,135 --> 00:30:04,388
You think the Spaniard
doesn't know that?

199
00:30:06,056 --> 00:30:07,850
Yes, I know.

200
00:30:07,933 --> 00:30:10,811
But tell me, Agent Murphy,
how do you expect him to win the election

201
00:30:10,895 --> 00:30:13,898
if he hides like a scared rabbit
behind all this violence?

202
00:30:13,980 --> 00:30:15,566
Tell me, how?

203
00:30:15,649 --> 00:30:18,151
How do you expect him to win
if he's dead?

204
00:30:18,360 --> 00:30:20,905
I'm not telling your wife
you died on my watch.

205
00:30:21,112 --> 00:30:23,240
This is not your watch, OK?

206
00:30:25,910 --> 00:30:30,038
Thank you, Agent Murphy...
but Eduardo's right.

207
00:30:31,456 --> 00:30:33,291
I'll take my chances.

208
00:32:52,263 --> 00:32:53,473
Uh-huh.

209
00:36:27,604 --> 00:36:30,107
<i>"Tu puerta"?</i>

210
00:36:30,190 --> 00:36:32,067
- "Door."
- Door.

211
00:36:32,150 --> 00:36:34,861
Suárez! Suárez.

212
00:36:48,458 --> 00:36:50,252
Suárez!

213
00:36:50,335 --> 00:36:52,712
Talk to me, you bastard.
Suárez, hello?

214
00:36:53,421 --> 00:36:55,257
Hello?

215
00:36:55,340 --> 00:36:56,424
Hel...

216
00:36:58,509 --> 00:37:00,428
- I want that call.
- Right away, sir.

217
00:37:06,935 --> 00:37:10,814
<i>Carrillo and his men
arrived in Tolu to kill Gacha.</i>

218
00:37:10,897 --> 00:37:13,483
<i>And Peña still hoped
he could be taken alive.</i>

219
00:42:55,575 --> 00:42:58,161
What are you gonna do?!
Asshole!

220
00:43:43,707 --> 00:43:45,625
I'll sleep tonight.

221
00:43:51,172 --> 00:43:55,552
<i>This was the first successful
major operation by the Search Bloc.</i>

222
00:43:55,635 --> 00:43:57,803
<i>It signaled to the country
and to the world</i>

223
00:43:57,887 --> 00:44:01,224
<i>that the fight against the narcos
had moved to a new level.</i>

224
00:44:18,866 --> 00:44:20,702
Dr. Gaviria!

225
00:44:27,542 --> 00:44:30,211
- Agent Murphy.
- What are you doing here?

226
00:44:30,420 --> 00:44:34,173
- No, no. He can't go, no.
- What?

227
00:44:34,257 --> 00:44:38,886
There's gonna be a bomb waiting.
He goes, he dies.

228
00:44:38,969 --> 00:44:40,930
Whoa, whoa, whoa.
What are you talking about?

229
00:44:41,138 --> 00:44:45,893
This is your job, your call.
But I know something's gonna go down.

230
00:44:45,976 --> 00:44:47,562
Do you have proof?

231
00:44:48,605 --> 00:44:51,315
I got my gut.

232
00:44:51,399 --> 00:44:53,067
You got your gut.

233
00:44:55,861 --> 00:44:59,240
- What if you're wrong?
- I hope to God I am.

234
00:44:59,449 --> 00:45:01,409
What if I'm right?

235
00:46:23,115 --> 00:46:25,159
I'll follow your gut this time.

236
00:46:31,415 --> 00:46:36,962
Well... it seems like
you and I are not the only ones afraid.

237
00:48:09,510 --> 00:48:14,510
Original: explosiveskull @ addic7ed.com
Adjustments by HBash

