﻿1
00:00:32,200 --> 00:00:33,531
(BARKING)

2
00:00:34,680 --> 00:00:36,011
(NEIGHING)

3
00:00:55,640 --> 00:00:57,369
(BARKING CONTINUES)

4
00:01:11,160 --> 00:01:13,766
I think we're all here.
I'm looking forward to this.

5
00:01:13,920 --> 00:01:17,845
You should be at this board meeting.
You're a trustee and the patron.

6
00:01:18,000 --> 00:01:20,128
- Why are they coming here?
- I don't know exactly.

7
00:01:20,280 --> 00:01:22,760
I suppose they have something they want
to tell us, but I don't know what.

8
00:01:22,920 --> 00:01:25,127
- They obviously need more money.
- (CHUCKLES)

9
00:01:25,280 --> 00:01:28,204
- (HORN BLARING)
- Right, we're off. See you later.

10
00:01:42,040 --> 00:01:45,123
Who's that? It's not one of
the farmers' wives, is it?

11
00:01:45,280 --> 00:01:46,884
No, I don't think so.

12
00:01:47,040 --> 00:01:48,883
Do you really like
riding like that?

13
00:01:49,040 --> 00:01:51,042
When a sidesaddle
is so much more graceful.

14
00:01:51,200 --> 00:01:52,929
And so much more dangerous.

15
00:01:53,600 --> 00:01:57,207
Is Mama right? You're dodging
the hospital meeting?

16
00:01:57,360 --> 00:01:59,522
Only a little bit. (CHUCKLES)

17
00:02:06,280 --> 00:02:08,760
- May I be of assistance?
- Er, no, thank you.

18
00:02:08,920 --> 00:02:10,729
Well, I expect you'll
want to get started.

19
00:02:10,880 --> 00:02:13,201
- Started at what?
- Following the hunt.

20
00:02:13,360 --> 00:02:16,887
If you go with them, they'll show you
where to watch them jump the brook.

21
00:02:17,040 --> 00:02:19,646
I see. Ta very much.

22
00:02:22,680 --> 00:02:24,011
Hmm.

23
00:02:25,040 --> 00:02:26,371
Ooh.

24
00:02:26,520 --> 00:02:28,648
- Can I lick the bowl?
- Yes.

25
00:02:28,800 --> 00:02:30,723
You can both lick the bowl.

26
00:02:31,240 --> 00:02:34,050
ANDY: I enjoyed that.
Was it your first meet?

27
00:02:34,200 --> 00:02:36,567
There's not much hunting
in Bayswater. (CHUCKLES)

28
00:02:36,720 --> 00:02:38,848
Andy, go back and check
that everything's come down.

29
00:02:39,000 --> 00:02:41,571
- I think it has, Mrs Hughes.
- It never hurts to check.

30
00:02:42,920 --> 00:02:44,763
- He's a nice boy.
- THOMAS: He is.

31
00:02:44,920 --> 00:02:47,446
And I think I'm showing him the
right way to go about things.

32
00:02:47,600 --> 00:02:50,046
I should let him find
his own way, Mr Barrow.

33
00:02:50,360 --> 00:02:52,044
Can I have a piggy-back?

34
00:02:52,200 --> 00:02:55,443
- All right, then, but not for long.
- Oh... (CHUCKLES)

35
00:02:55,840 --> 00:02:58,525
- I want to go hunting, too.
- All aboard.

36
00:02:58,680 --> 00:03:00,569
(GRUNTS) And off we go!

37
00:03:00,720 --> 00:03:02,051
- (CLICKING TONGUE)
- (CHEERS)

38
00:03:02,200 --> 00:03:03,531
Faster! Faster!

39
00:03:03,680 --> 00:03:05,603
MRS HUGHES: Everything
running smoothly?

40
00:03:05,760 --> 00:03:07,205
(SIGHS) Oh, I suppose so.

41
00:03:07,360 --> 00:03:09,442
But it's harder
with no kitchen maid, you know.

42
00:03:09,600 --> 00:03:11,921
- Have you settled on a date yet?
- Date?

43
00:03:12,920 --> 00:03:14,684
Oh, you mean for the wedding?

44
00:03:14,840 --> 00:03:17,002
<i>(HUME WEDDING MARCH)</i>

45
00:03:17,160 --> 00:03:18,969
No, not yet.

46
00:03:38,840 --> 00:03:41,002
- (CHUCKLES)
- Giddyap!

47
00:03:51,200 --> 00:03:52,850
Oh, what are you doing up here?

48
00:03:53,000 --> 00:03:54,889
The button came off my cuff.

49
00:03:55,040 --> 00:03:58,044
I thought I'd mend it
before things got busy.

50
00:03:58,520 --> 00:04:01,171
- Shall we go down?
- Before we do...

51
00:04:02,520 --> 00:04:04,522
...I wish you'd tell
me what's wrong.

52
00:04:04,760 --> 00:04:06,410
Whatever makes you say that?

53
00:04:13,960 --> 00:04:15,291
You'll say I'm being stupid.

54
00:04:15,440 --> 00:04:16,771
Well, maybe you are.

55
00:04:17,160 --> 00:04:18,571
Maybe.

56
00:04:21,320 --> 00:04:26,042
You see, when I
accepted Mr Carson...

57
00:04:26,200 --> 00:04:27,531
(GASPS) You didn't mean it?

58
00:04:27,680 --> 00:04:29,682
- Oh, yes, I did.
- Oh...

59
00:04:29,840 --> 00:04:32,241
He's a very, very dear man.

60
00:04:32,400 --> 00:04:33,970
So, what's the problem?

61
00:04:34,960 --> 00:04:38,169
I hadn't fully considered

62
00:04:38,320 --> 00:04:42,609
all the aspects of marriage.

63
00:04:42,760 --> 00:04:44,524
Of what I was getting into.

64
00:04:44,680 --> 00:04:46,921
I don't understand.
What aspects?

65
00:04:47,080 --> 00:04:50,368
You know each other better than
most couples at the start.

66
00:04:52,000 --> 00:04:54,731
Oh, my Lord. You mean...

67
00:04:55,960 --> 00:04:57,291
Yes.

68
00:04:57,520 --> 00:05:00,205
That is precisely what I mean.

69
00:05:00,520 --> 00:05:04,047
Well, there's nothing so
terrible about it, is there?

70
00:05:04,200 --> 00:05:06,806
So they say. I wouldn't
know, of course.

71
00:05:06,960 --> 00:05:10,806
Mrs Patmore, look at me. I'm a
woman in late middle age...

72
00:05:10,960 --> 00:05:12,724
Oh, don't say, "late".

73
00:05:12,880 --> 00:05:15,360
I was not bad-looking as a girl,
if you can believe it.

74
00:05:15,520 --> 00:05:17,841
- Very easily.
- But these days?

75
00:05:18,560 --> 00:05:22,724
I'm not sure I can let
him see me as I am now.

76
00:05:24,040 --> 00:05:25,849
Perhaps you can keep
the lights off.

77
00:05:26,000 --> 00:05:28,810
That is not helpful,
Mrs Patmore.

78
00:05:28,960 --> 00:05:31,122
Well, won't he feel the same?

79
00:05:31,600 --> 00:05:34,729
I mean, no-one's clapped eyes on
him without his togs for years.

80
00:05:34,880 --> 00:05:36,211
Except the doctor.

81
00:05:36,360 --> 00:05:38,886
Good point. Very good point.

82
00:05:39,400 --> 00:05:43,166
Maybe he'd prefer us to leave
that side of things alone.

83
00:05:43,320 --> 00:05:46,449
Sorry? Live like brother
and sister, you mean?

84
00:05:47,240 --> 00:05:49,481
A very loving
brother and sister.

85
00:05:49,640 --> 00:05:50,971
And that's what you want?

86
00:05:51,120 --> 00:05:52,531
I don't know what I want.

87
00:05:52,680 --> 00:05:54,011
(SIGHS DEEPLY)

88
00:05:54,160 --> 00:05:57,448
Except not to feel embarrassed
and absurd.

89
00:05:57,920 --> 00:05:59,922
Is this why you've
not fixed the date?

90
00:06:00,080 --> 00:06:03,323
I think we should be clear
about what we're doing.

91
00:06:03,480 --> 00:06:06,962
- Or not doing.
- Yes. Thank you, Mrs Patmore.

92
00:06:07,680 --> 00:06:12,368
The trouble is, I don't believe it's a
conversation I can have with him...

93
00:06:15,280 --> 00:06:17,487
Oh, you're not suggesting I try?

94
00:06:17,640 --> 00:06:19,085
Oh, would you?

95
00:06:19,920 --> 00:06:21,888
Oh, by 'eck!

96
00:06:22,600 --> 00:06:23,931
(SIGHS)

97
00:06:24,080 --> 00:06:26,321
I've had some commissions
in my time, but...

98
00:06:26,480 --> 00:06:29,086
It would be such a
weight off my mind.

99
00:06:36,400 --> 00:06:37,731
(SIGHS)

100
00:06:38,320 --> 00:06:39,651
(DOOR CLOSES)

101
00:06:39,880 --> 00:06:42,486
Anna? Whatever's happened?

102
00:06:42,640 --> 00:06:45,086
- Nothing. I'm, er, starting a cold.
- Oh.

103
00:06:45,240 --> 00:06:46,605
I'd better get on.

104
00:06:49,040 --> 00:06:50,644
(CRYING)

105
00:06:51,560 --> 00:06:52,925
(HORN BLARING)

106
00:06:53,080 --> 00:06:54,411
(BARKING)

107
00:07:10,080 --> 00:07:12,048
(HORN CONTINUES BLARING)

108
00:07:31,960 --> 00:07:33,291
- (GROANS)
- MAN: on!

109
00:07:33,800 --> 00:07:35,131
Are you all right?

110
00:07:37,800 --> 00:07:41,202
Of course. No bones
broken, anyway.

111
00:07:41,360 --> 00:07:42,930
Thanks to nice Mr
Fairclough here.

112
00:07:43,080 --> 00:07:45,162
Very kind of you, Fairclough.
Good to see you out.

113
00:07:45,320 --> 00:07:48,324
I never like to miss a day's
hunt when it's on my doorstep.

114
00:07:48,480 --> 00:07:51,006
- Shall I take you back to the house?
- Certainly not.

115
00:07:51,160 --> 00:07:53,003
If you can just
give me a hand up.

116
00:08:00,640 --> 00:08:03,211
I'm not taking any sort of tone.

117
00:08:03,360 --> 00:08:06,409
I'm just reminding
you of the deadline.

118
00:08:07,360 --> 00:08:09,442
Thank you. Goodbye.

119
00:08:10,840 --> 00:08:12,330
Trouble at the mill?

120
00:08:13,040 --> 00:08:15,168
My editor, Mr Skinner, again.

121
00:08:15,320 --> 00:08:17,971
- What's the problem?
- Everything's a problem.

122
00:08:18,120 --> 00:08:21,920
No, that's not quite true.
I think the problem is me.

123
00:08:22,080 --> 00:08:24,367
He doesn't like
working for a woman.

124
00:08:24,520 --> 00:08:25,851
Simple as that.

125
00:08:26,000 --> 00:08:29,209
I suppose you're right, not
selling up and taking the money.

126
00:08:29,360 --> 00:08:30,691
I think I am.

127
00:08:31,400 --> 00:08:35,246
Andrew, please ask Mrs Hughes
to organise tea for...

128
00:08:35,400 --> 00:08:37,846
I'm not sure. Can you count
them as they arrive?

129
00:08:38,000 --> 00:08:39,331
Very good, m'lady.

130
00:08:39,480 --> 00:08:41,847
- ISOBEL: When did you learn about this?
- What do you mean?

131
00:08:42,000 --> 00:08:43,729
Well, you seem to be
in possession of the facts,

132
00:08:43,880 --> 00:08:45,928
when it's the first
time we've heard of it.

133
00:08:46,080 --> 00:08:47,650
What does that matter?

134
00:08:47,800 --> 00:08:51,441
The fact is that the Royal
Yorkshire County Hospital

135
00:08:51,600 --> 00:08:54,683
wants to take over
our little hospital,

136
00:08:54,840 --> 00:08:56,649
which is outrageous.

137
00:08:57,320 --> 00:09:00,324
- But it's not as simple as that.
- Why not?

138
00:09:00,480 --> 00:09:02,721
Oh, because there may be
benefits for the village.

139
00:09:02,880 --> 00:09:05,804
If we form such a partnership,
our patients would have access

140
00:09:05,960 --> 00:09:09,009
to more modern equipment,
to more advanced treatments.

141
00:09:09,160 --> 00:09:11,003
Our fundraising would
be more efficient.

142
00:09:11,160 --> 00:09:15,051
And the price of the fundraising
would be to lose all control,

143
00:09:15,200 --> 00:09:19,091
and to become the tools
of a faceless committee in York.

144
00:09:19,240 --> 00:09:21,447
What matters more?
Health or power?

145
00:09:21,600 --> 00:09:25,321
What matters is to have power over
the maintenance of our own health.

146
00:09:25,480 --> 00:09:26,811
Ladies, ladies, please...

147
00:09:26,960 --> 00:09:28,564
Lady Grantham is right.

148
00:09:28,720 --> 00:09:31,644
Our independence is surely not
something we should just abandon

149
00:09:31,800 --> 00:09:33,325
without a second thought.

150
00:09:34,160 --> 00:09:35,764
How did you find out about this?

151
00:09:36,400 --> 00:09:37,731
They wrote to me.

152
00:09:37,880 --> 00:09:41,441
Who did? I'm the hospital
Almoner. Nobody's written to me.

153
00:09:41,600 --> 00:09:45,207
Ever since you took that position,
you talk as if you run the place.

154
00:09:45,360 --> 00:09:46,691
I do run the place!

155
00:09:46,840 --> 00:09:49,730
Or, at least, I know every
detail of how it's run.

156
00:09:49,880 --> 00:09:52,451
And I ought to be told about
any proposed changes.

157
00:09:52,600 --> 00:09:55,683
- You're being told now.
- If you must know, it was a friend,

158
00:09:55,840 --> 00:09:58,810
on the board in York,
who whispered it to me.

159
00:09:58,960 --> 00:10:00,564
They'll write to all of us soon.

160
00:10:00,720 --> 00:10:03,849
So, you want to protect your power
at the expense of the patients.

161
00:10:04,000 --> 00:10:06,810
I want to protect the patients
at the expense of my power.

162
00:10:07,480 --> 00:10:09,528
And may the best man win.

163
00:10:11,440 --> 00:10:13,488
I'm glad we agree on this.

164
00:10:14,240 --> 00:10:16,083
Don't let's make too much of it.

165
00:10:19,400 --> 00:10:20,811
MARY: I'm fine.

166
00:10:23,080 --> 00:10:24,411
Good afternoon.

167
00:10:33,640 --> 00:10:34,971
I'm going in.

168
00:10:35,960 --> 00:10:37,564
I'm completely whacked.

169
00:10:38,280 --> 00:10:39,611
Don't tell your mother.

170
00:10:41,480 --> 00:10:44,370
Can you make sure he gets
a proper rub-down? He did well.

171
00:10:44,520 --> 00:10:45,851
<i>Yes, m'lady.</i>

172
00:10:55,320 --> 00:10:57,527
- Who are you?
- Rita Bevan.

173
00:10:57,680 --> 00:10:59,808
Don't you know me, Lady Mary?
'Cause I know you.

174
00:10:59,960 --> 00:11:02,201
No. I do not know you.

175
00:11:03,080 --> 00:11:06,607
And I suppose you have forgotten the
Grand Hotel in Liverpool, too, m'lady?

176
00:11:06,760 --> 00:11:09,047
And the nights you spent there
with Viscount Gillingham?

177
00:11:09,200 --> 00:11:10,531
I was a chambermaid.

178
00:11:10,680 --> 00:11:13,047
But I suppose we're invisible
to people like you.

179
00:11:14,240 --> 00:11:16,447
This is all nonsense.
You've no proof.

180
00:11:16,600 --> 00:11:17,931
Don't be silly.

181
00:11:18,080 --> 00:11:19,411
You don't know what I've got.

182
00:11:19,560 --> 00:11:21,642
To start with, I've got a
page from the register.

183
00:11:21,800 --> 00:11:23,131
Then you are a thief.

184
00:11:23,280 --> 00:11:25,282
Yes, I am a thief,

185
00:11:25,440 --> 00:11:27,283
and I want £1,000
to keep me mouth shut.

186
00:11:27,440 --> 00:11:29,807
(LAUGHS) That's ridiculous.

187
00:11:29,960 --> 00:11:31,962
We'll see how ridiculous it is.

188
00:11:32,440 --> 00:11:35,091
I'm going now, but I'll be back.

189
00:11:35,880 --> 00:11:39,089
Don't bother. You're not the first
person who's tried to blackmail me.

190
00:11:39,240 --> 00:11:41,322
Well, I'm glad you
know how it works.

191
00:11:41,480 --> 00:11:44,165
And as I say, I will be back.

192
00:11:46,040 --> 00:11:47,644
(WHIRRING)

193
00:11:48,960 --> 00:11:51,770
- Penny for your thoughts.
- They're not worth as much.

194
00:11:51,920 --> 00:11:55,766
- They would be to me.
- Oh, I'm worn out. Give me some tea.

195
00:11:55,920 --> 00:11:57,763
You let those children
run you ragged.

196
00:11:57,920 --> 00:12:00,730
Thank you. I've had Miss Marigold
on my back since luncheon.

197
00:12:00,880 --> 00:12:02,450
How lucky is that child?

198
00:12:02,600 --> 00:12:04,011
Why do you say that?

199
00:12:04,160 --> 00:12:07,482
Well, what was she?
A farmer's daughter.

200
00:12:07,640 --> 00:12:09,449
Until she caught the
eye of Lady Edith.

201
00:12:09,600 --> 00:12:12,251
Now she'll grow up in the bosom
of a great family

202
00:12:12,400 --> 00:12:13,960
and no doubt live her
life accordingly.

203
00:12:14,040 --> 00:12:16,760
I don't believe Miss Marigold has
any greater guarantee of happiness.

204
00:12:16,880 --> 00:12:18,211
(BELL RINGING)

205
00:12:18,520 --> 00:12:20,363
That's Lady Mary
back from the hunt.

206
00:12:21,800 --> 00:12:23,529
(POURING DRINK)

207
00:12:24,320 --> 00:12:27,449
I know you don't approve, but it's
quite ordinary in London now.

208
00:12:27,800 --> 00:12:30,610
- Will that be all, m'lord?
- Yes, thank you.

209
00:12:32,040 --> 00:12:34,088
At least... There is something.

210
00:12:34,240 --> 00:12:36,288
This is part of a
larger conversation,

211
00:12:36,440 --> 00:12:38,283
but at some point
we need to discuss

212
00:12:38,440 --> 00:12:40,602
future staffing
requirements at Downton.

213
00:12:40,760 --> 00:12:42,922
We have cut down
quite a bit, m'lord.

214
00:12:43,080 --> 00:12:45,367
We've only got one hall boy
and two housemaids,

215
00:12:45,520 --> 00:12:48,126
and as the kitchen staff have
left, we've not replaced them.

216
00:12:48,280 --> 00:12:50,487
I know, and there's no need
for anything drastic.

217
00:12:50,640 --> 00:12:53,450
The estate's working well, thanks
to Mr Crawley and Mr Branson,

218
00:12:53,600 --> 00:12:56,251
but I don't like to feel out
of step with my fellow man.

219
00:12:56,400 --> 00:12:57,731
As a matter of fact,

220
00:12:57,880 --> 00:13:00,850
both the housemaids have
handed in their notice.

221
00:13:01,000 --> 00:13:02,684
I was going to tell you.

222
00:13:02,840 --> 00:13:05,002
Oh. Were they unhappy?
I hope not.

223
00:13:05,160 --> 00:13:08,687
No, no, no. One is leaving to get
married, which we knew was coming,

224
00:13:08,840 --> 00:13:12,162
and Madge has found
a job in a shop.

225
00:13:12,760 --> 00:13:14,569
Which is better
than working here?

226
00:13:15,000 --> 00:13:18,686
She says that her young man wants
her to be free in the evenings.

227
00:13:18,840 --> 00:13:22,162
- Hmm.
- I must ask you to remember, m'lord,

228
00:13:22,320 --> 00:13:27,201
that there were six footmen when I
first came here and five housemaids.

229
00:13:27,360 --> 00:13:30,364
Now we've got two of each
and no kitchen maids at all.

230
00:13:30,520 --> 00:13:33,126
We must run this place
as it should be run.

231
00:13:33,280 --> 00:13:35,009
I'm not asking you
to wield a scythe,

232
00:13:35,160 --> 00:13:38,846
but, I mean, who has an
under-butler these days?

233
00:13:39,720 --> 00:13:42,803
If I could stop history in
its tracks, maybe I would.

234
00:13:43,760 --> 00:13:47,367
But I can't, Carson. Nor you,
nor I can hold back time.

235
00:13:47,520 --> 00:13:48,931
Unfortunately.

236
00:13:49,080 --> 00:13:52,926
(CLEARS THROAT) The Dowager
Countess has arrived, m'lord.

237
00:13:53,120 --> 00:13:54,451
Hmm.

238
00:13:56,520 --> 00:13:58,170
And she definitely
waited on you?

239
00:13:58,320 --> 00:14:00,641
(SIGHS) What does it matter? She knows
I was there with Lord Gillingham.

240
00:14:00,800 --> 00:14:03,406
- Are you going to pay her?
£1,000? Don't be mad.

241
00:14:03,560 --> 00:14:05,562
If I pay her, she'll
only come back.

242
00:14:05,720 --> 00:14:07,051
What will you do, then?

243
00:14:07,200 --> 00:14:08,884
Nothing, until I have to.

244
00:14:09,040 --> 00:14:10,929
Why should a paper
print it, anyway?

245
00:14:11,080 --> 00:14:13,560
"Earl's daughter in love tryst
with married Viscount"?

246
00:14:13,720 --> 00:14:15,802
He wasn't married then.
Nor was I.

247
00:14:15,960 --> 00:14:17,689
It's still a good story.

248
00:14:17,840 --> 00:14:21,447
Anyway, what about your story?
Is there any more news?

249
00:14:21,600 --> 00:14:24,570
You must still be on bail,
or else you'd have told me.

250
00:14:24,720 --> 00:14:29,169
We both are, in a way. At least, I'm
on bail and he's on tenterhooks,

251
00:14:29,320 --> 00:14:31,891
until they decide if they can
make a case against either of us.

252
00:14:32,040 --> 00:14:33,530
What does Sergeant Willis say?

253
00:14:33,680 --> 00:14:36,365
Nothing, and Mr
Willis isn't unkind.

254
00:14:36,520 --> 00:14:38,045
He'd have told us
if it was over.

255
00:14:38,200 --> 00:14:40,885
- No wonder you're upset.
- Why do you say that?

256
00:14:41,040 --> 00:14:43,805
You just seemed a bit down
in the mouth, when you came in.

257
00:14:43,960 --> 00:14:45,928
Never mind me.

258
00:14:46,080 --> 00:14:49,289
- Now, what shall we do about your hair?
- Mmm.

259
00:14:49,440 --> 00:14:51,204
I'm afraid you'll be
very late going down.

260
00:14:51,360 --> 00:14:54,762
I wouldn't have washed it, but I
came off, and it was full of mud.

261
00:14:54,920 --> 00:14:56,684
You'll just have
to do your best.

262
00:15:00,280 --> 00:15:03,045
- You're very quiet.
- Oh, I've got a lot on me mind.

263
00:15:03,200 --> 00:15:05,202
A problem shared is
a problem halved.

264
00:15:05,360 --> 00:15:07,089
Huh! Or doubled.

265
00:15:07,240 --> 00:15:09,083
- (CARSON CLEARS THROAT)
- Oh, there you are.

266
00:15:09,240 --> 00:15:12,210
They're down, Mrs Patmore, so I'll
announce it when you're ready.

267
00:15:12,360 --> 00:15:15,569
No, I'm ready now. The first course
is cold, so it's already up there.

268
00:15:15,720 --> 00:15:19,247
- Very good.
- Mr Carson, could I have a word?

269
00:15:19,400 --> 00:15:20,731
When you're done for the night.

270
00:15:20,880 --> 00:15:22,245
May I know what about?

271
00:15:22,400 --> 00:15:23,731
I'll tell you then.

272
00:15:23,880 --> 00:15:26,326
It's nothing bad. At least...

273
00:15:26,800 --> 00:15:29,087
No, I'll tell you then.

274
00:15:30,000 --> 00:15:31,331
Hmm.

275
00:15:35,800 --> 00:15:38,531
I don't think Mr Molesley meant
to be unkind about Miss Marigold.

276
00:15:38,680 --> 00:15:40,170
I'm sure he didn't.

277
00:15:40,440 --> 00:15:42,488
Only, it seemed to put you
in a strange mood.

278
00:15:42,640 --> 00:15:43,971
Did it?

279
00:15:44,560 --> 00:15:45,971
It's ironic.

280
00:15:46,600 --> 00:15:48,568
So many children
in need of a home,

281
00:15:49,480 --> 00:15:51,482
and so many homes
in need of a child.

282
00:15:52,320 --> 00:15:53,890
(SOBBING)

283
00:15:55,920 --> 00:15:57,922
My God, what have I said?

284
00:15:59,040 --> 00:16:00,929
My darling, what have I said?

285
00:16:03,360 --> 00:16:05,044
It's not your fault.

286
00:16:06,320 --> 00:16:07,651
Only...

287
00:16:09,040 --> 00:16:10,690
I thought I was pregnant.

288
00:16:12,160 --> 00:16:14,162
And then, this morning...

289
00:16:14,320 --> 00:16:15,651
(SOBS)

290
00:16:15,800 --> 00:16:17,404
Well, anyway, now I'm not.

291
00:16:18,680 --> 00:16:20,091
You should have told me.

292
00:16:20,520 --> 00:16:22,682
I didn't want to
get your hopes up.

293
00:16:23,440 --> 00:16:25,204
You weren't to know
that would happen.

294
00:16:25,360 --> 00:16:26,930
But, you see, I was.

295
00:16:28,400 --> 00:16:30,926
Because it's happened before.
Twice.

296
00:16:32,720 --> 00:16:36,486
I can't do it. I'm not able.
(SOBBING)

297
00:16:36,640 --> 00:16:38,210
There is no proof of that.

298
00:16:39,000 --> 00:16:40,331
(SNIFFLES)

299
00:16:42,440 --> 00:16:44,044
But if you're not, you're not.

300
00:16:44,200 --> 00:16:45,645
We'll be all right.

301
00:16:47,480 --> 00:16:48,845
I've let you down.

302
00:16:50,720 --> 00:16:53,690
There are no words
less true than those.

303
00:16:56,280 --> 00:16:58,567
You could never let me down.

304
00:16:59,800 --> 00:17:02,246
Besides, we've had
so many troubles.

305
00:17:02,400 --> 00:17:05,051
There isn't a
couple in the world

306
00:17:05,200 --> 00:17:07,282
who've had as many
worries as we have.

307
00:17:11,640 --> 00:17:13,642
(CRYING)

308
00:17:14,920 --> 00:17:16,888
So, what did Tom have to say?

309
00:17:17,040 --> 00:17:20,044
He's found a flat with a garden
and Sybbie's happy at her school.

310
00:17:20,200 --> 00:17:21,611
Speaking in an American accent.

311
00:17:21,760 --> 00:17:23,171
Would that be so awful?

312
00:17:23,320 --> 00:17:27,769
Poor Tom. If he was a fish out of
water here, what is he in Boston?

313
00:17:27,920 --> 00:17:29,640
A fish back in water,
I should have thought.

314
00:17:29,720 --> 00:17:31,848
There's a tremendous
Irish community there.

315
00:17:32,000 --> 00:17:34,480
If you ask me, he's
landed on his feet.

316
00:17:34,640 --> 00:17:37,120
How is the search going
for his replacement?

317
00:17:37,280 --> 00:17:38,725
We've hardly started, really.

318
00:17:38,880 --> 00:17:41,724
We haven't started at all.
We don't need a replacement.

319
00:17:41,880 --> 00:17:44,611
- Why not?
- Because I'm his replacement.

320
00:17:44,880 --> 00:17:47,121
- I'm going to be the new agent.
- You're what?

321
00:17:47,280 --> 00:17:50,489
We've worked together since he came
back from Dublin. Why shouldn't I?

322
00:17:50,640 --> 00:17:51,971
Quite right.

323
00:17:52,120 --> 00:17:53,645
Yes, but what about
the heavy lifting?

324
00:17:53,800 --> 00:17:57,247
Granny, I think I can lift quite
as much <i>as</i> sad old Mr Jarvis,

325
00:17:57,400 --> 00:17:58,731
before Matthew chased him away.

326
00:17:58,880 --> 00:18:00,370
Brains count for
more than muscles.

327
00:18:00,520 --> 00:18:02,363
Long live women's
rights and all that,

328
00:18:02,520 --> 00:18:04,920
but it's not a good idea to take
on a job that wears you out.

329
00:18:05,000 --> 00:18:06,411
I'm doing it now, aren't I?

330
00:18:06,560 --> 00:18:09,245
Yes. But you'll be dead by the
year's end if there's no let-up.

331
00:18:09,400 --> 00:18:12,847
I suppose we only know what we're
capable of when we test our limits.

332
00:18:13,000 --> 00:18:15,367
And we certainly know
what you're capable of.

333
00:18:15,520 --> 00:18:17,249
What is that supposed to mean?

334
00:18:17,400 --> 00:18:19,084
Isobel, what's
Granny done wrong?

335
00:18:19,240 --> 00:18:21,163
We're going to have a fight about
the running of the hospital...

336
00:18:21,320 --> 00:18:23,402
And she began it
by concealing the facts.

337
00:18:23,560 --> 00:18:25,767
- Oh, dear.
- It seems to me we should...

338
00:18:25,920 --> 00:18:28,082
COUNTESS: Cora,
don't waste your time on it.

339
00:18:28,240 --> 00:18:30,402
It's a matter between me
and Cousin Isobel.

340
00:18:30,560 --> 00:18:33,882
We can't have the President in a
tug of war against the Almoner.

341
00:18:34,040 --> 00:18:35,610
We can if it's needed.

342
00:18:35,760 --> 00:18:37,922
With poor old
Clarkson as the rope.

343
00:18:44,640 --> 00:18:46,244
Is now a good time?
(KNOCKS ON DOOR)

344
00:18:46,400 --> 00:18:48,767
As good as any. Sit.

345
00:18:50,880 --> 00:18:53,247
- Some of this?
- No, thank you.

346
00:18:53,400 --> 00:18:56,006
(EXHALING) Erm... Well...

347
00:18:56,400 --> 00:19:00,166
The thing is, I've been speaking
to Mrs Hughes about your marriage.

348
00:19:00,320 --> 00:19:02,891
- Oh, yes?
- And I was wondering about...

349
00:19:03,600 --> 00:19:06,843
Well, at least, we were
both discussing the terms

350
00:19:07,000 --> 00:19:08,729
on which you intend to live.

351
00:19:08,960 --> 00:19:10,644
Good terms, I hope.

352
00:19:10,800 --> 00:19:12,131
Are you sure?

353
00:19:12,280 --> 00:19:13,645
Go on, then.

354
00:19:13,920 --> 00:19:17,527
You see, we were talking
of how it will be,

355
00:19:17,680 --> 00:19:21,127
sharing your life
after so many years on your own.

356
00:19:21,280 --> 00:19:23,806
That's the nub of it, I agree.

357
00:19:24,400 --> 00:19:28,405
Because you've got used to
doing things in a certain way.

358
00:19:28,560 --> 00:19:30,050
It's true. I have.

359
00:19:30,200 --> 00:19:32,646
But I like to think
that I'm not too old to change.

360
00:19:32,800 --> 00:19:34,928
No, of course not.

361
00:19:35,080 --> 00:19:38,243
But do you expect to...

362
00:19:38,400 --> 00:19:41,006
To share your

363
00:19:42,800 --> 00:19:44,131
way of life?

364
00:19:44,280 --> 00:19:46,408
Doesn't everyone
when they marry?

365
00:19:46,600 --> 00:19:47,931
I suppose.

366
00:19:48,480 --> 00:19:50,881
So, what can I do for you?

367
00:19:52,040 --> 00:19:53,724
Nothing. (CHUCKLES NERVOUSLY)

368
00:19:53,880 --> 00:19:58,124
Oh... Oh, it was very nice
having a little chat.

369
00:19:58,280 --> 00:20:00,442
And thank you for the port.

370
00:20:02,800 --> 00:20:05,041
But I'll leave you to it now.

371
00:20:07,400 --> 00:20:08,731
Hmm.

372
00:20:08,880 --> 00:20:10,405
(EXHALES DEEPLY)

373
00:20:10,760 --> 00:20:12,762
Are you plotting something?

374
00:20:13,360 --> 00:20:16,842
You sound like a governess
in fear of dismissal.

375
00:20:17,000 --> 00:20:19,924
You sound like a guilty party, who's
trying to throw me off the scent.

376
00:20:20,080 --> 00:20:23,846
Is something on your mind, Robert?
You seem a bit troubled lately.

377
00:20:24,000 --> 00:20:26,571
Do I? Well, maybe I am.

378
00:20:27,120 --> 00:20:28,884
To be honest, I'm
starting to ask myself

379
00:20:29,040 --> 00:20:30,883
how much longer
we can go on with it all.

380
00:20:31,040 --> 00:20:33,930
- Well, go on with what?
- The household. The servants.

381
00:20:34,080 --> 00:20:35,809
You're not in
difficulties, are you?

382
00:20:35,960 --> 00:20:37,291
No.

383
00:20:37,440 --> 00:20:41,809
But a butler, under-butler,
footmen, a valet, ladies' maids...

384
00:20:41,960 --> 00:20:45,009
To say nothing of the housemaids, the
kitchen, the laundry, the gardens...

385
00:20:45,160 --> 00:20:46,969
Yes, well, you...

386
00:20:47,120 --> 00:20:51,250
You think it's a bit
too much in 1925?

387
00:20:51,400 --> 00:20:55,724
The wage bill is three times
what it was before the war.

388
00:20:55,880 --> 00:20:57,211
Soon it will be worse.

389
00:20:57,360 --> 00:21:00,125
And anyway,
who lives as we used to, now?

390
00:21:00,280 --> 00:21:02,521
Well, I don't think you'll see
much change at the Palace.

391
00:21:02,680 --> 00:21:04,045
(CHUCKLES) The Royal
Family, then,

392
00:21:04,200 --> 00:21:06,487
the dukes, some others,
and good luck to them.

393
00:21:06,640 --> 00:21:08,768
But most people
are cutting down.

394
00:21:08,920 --> 00:21:12,606
It seems hard that men and women
should lose their livelihoods

395
00:21:12,760 --> 00:21:14,125
because it's gone
out of fashion.

396
00:21:14,280 --> 00:21:16,282
But what if they
could find work?

397
00:21:16,440 --> 00:21:19,523
Well, how many do you see going?

398
00:21:21,000 --> 00:21:23,367
I don't know, but some.

399
00:21:24,560 --> 00:21:25,891
(MUTTERING)

400
00:21:27,800 --> 00:21:29,131
(DOOR OPENS)

401
00:21:29,800 --> 00:21:32,280
- Granny was on form.
- (CHUCKLES)

402
00:21:33,640 --> 00:21:35,722
I ought to go up to London soon.

403
00:21:35,880 --> 00:21:38,247
- Is this your editor?
- Partly him.

404
00:21:38,400 --> 00:21:40,050
I must get him back on track.

405
00:21:40,200 --> 00:21:42,931
But my tenant's also moving out
at the end of the month.

406
00:21:43,080 --> 00:21:45,321
Out of Michael Gregson's flat?

407
00:21:45,640 --> 00:21:47,005
Out of my flat.

408
00:21:48,160 --> 00:21:51,448
But, anyway,
I'm not quite sure what to do.

409
00:21:51,600 --> 00:21:53,364
Should I smarten it up
and let it out again?

410
00:21:53,520 --> 00:21:56,603
Or would it be good for me
to have my own London base?

411
00:21:56,760 --> 00:21:58,091
It's a thought.

412
00:21:59,040 --> 00:22:01,691
Anyway, I'm off to bed.
Good night.

413
00:22:01,840 --> 00:22:03,171
Good night.

414
00:22:05,760 --> 00:22:07,250
(DOOR OPENS)

415
00:22:09,240 --> 00:22:10,571
(DOOR CLOSES)

416
00:22:10,720 --> 00:22:13,087
Edith alone on the town.
What will she get up to?

417
00:22:13,240 --> 00:22:16,687
(CHUCKLES) At her age, she's
entitled to get up to something.

418
00:22:18,160 --> 00:22:19,571
What's the matter?

419
00:22:19,720 --> 00:22:21,165
Why do you ask?

420
00:22:21,880 --> 00:22:24,326
I just worry about you.

421
00:22:24,480 --> 00:22:26,369
I'm your father. It's allowed.

422
00:22:26,520 --> 00:22:28,522
What makes you think
anything's the matter?

423
00:22:32,040 --> 00:22:34,691
How was dinner?
Did you enjoy it?

424
00:22:34,840 --> 00:22:36,171
Quite.

425
00:22:36,640 --> 00:22:39,211
I'm afraid the times are
catching up with the Abbey, too,

426
00:22:39,360 --> 00:22:41,567
as they were bound
to, I suppose.

427
00:22:41,720 --> 00:22:43,370
How do you mean, m'lady?

428
00:22:44,320 --> 00:22:46,846
Well, the way they
run things there.

429
00:22:47,600 --> 00:22:49,762
They're not going
to lay off staff?

430
00:22:50,240 --> 00:22:51,969
Don't say anything-

431
00:22:52,120 --> 00:22:53,884
Oh, I'm a veritable tomb

432
00:22:54,040 --> 00:22:56,407
where other people's secrets
are concerned, m'lady.

433
00:22:56,560 --> 00:22:59,006
- It won't affect us.
- I hope not.

434
00:22:59,160 --> 00:23:00,491
Oh, no.

435
00:23:01,040 --> 00:23:03,566
We're down to the
bare bones <i>as</i> it is.

436
00:23:03,720 --> 00:23:07,281
You're right. Things are
positively frugal around here.

437
00:23:07,440 --> 00:23:11,047
(SIGHS) I do worry about those
who'll have to go.

438
00:23:11,400 --> 00:23:13,687
But remember, no talking.

439
00:23:14,120 --> 00:23:15,451
M'lady.

440
00:23:25,560 --> 00:23:28,086
- How did you get on last night?
- Oh...

441
00:23:28,400 --> 00:23:31,529
Er... Daisy, fetch
that coconut ice.

442
00:23:31,680 --> 00:23:33,648
I'd like Mrs Hughes to try it.

443
00:23:35,840 --> 00:23:38,889
Not very well. I couldn't
seem to get to the subject.

444
00:23:39,040 --> 00:23:42,010
- Was he putting you off?
- No, I wouldn't say that.

445
00:23:42,160 --> 00:23:45,050
But it was a difficult
topic to arrive at.

446
00:23:45,200 --> 00:23:47,680
Erm, excuse me. I
hope you can help me.

447
00:23:47,840 --> 00:23:50,002
I've got a message for Lady Mary
from the Dowager.

448
00:23:50,160 --> 00:23:51,491
She says it's urgent.

449
00:23:51,640 --> 00:23:54,041
If you give it to me, I'll get
someone to take it to her.

450
00:23:54,200 --> 00:23:57,090
Lady Grantham said I was to
put it into Lady Mary's hand.

451
00:23:57,360 --> 00:24:01,001
I'm sorry, miss, but we don't know
you, and Lady Mary isn't down yet.

452
00:24:01,160 --> 00:24:03,845
I'm Ellen Gorse. I've just
started at the Dower House.

453
00:24:04,040 --> 00:24:05,963
I've only got to give
her an envelope.

454
00:24:06,640 --> 00:24:09,166
Very well. I'll take
you to her room.

455
00:24:11,120 --> 00:24:12,451
(SIGHS)

456
00:24:15,200 --> 00:24:16,531
(KNOCK AT DOOR)

457
00:24:16,920 --> 00:24:18,251
Yes?

458
00:24:19,280 --> 00:24:22,602
I'm sorry to bother you, m'lady, but the
Dowager has sent a message for you.

459
00:24:22,760 --> 00:24:24,091
Apparently, it's urgent.

460
00:24:24,240 --> 00:24:25,571
I doubt it.

461
00:24:26,440 --> 00:24:30,126
I haven't got it, m'lady. She sent
a maid to put it into your hand.

462
00:24:30,280 --> 00:24:31,770
How mysterious.

463
00:24:31,920 --> 00:24:34,127
Well, where is
this Mercury maid?

464
00:24:34,280 --> 00:24:35,611
RITA: Here, m'lady.

465
00:24:38,760 --> 00:24:40,569
Thank you, Mrs Hughes.

466
00:24:41,200 --> 00:24:42,690
We mustn't delay you.

467
00:24:43,560 --> 00:24:45,449
Can you send Anna up?

468
00:24:45,600 --> 00:24:47,045
Of course, m'lady.

469
00:24:50,400 --> 00:24:53,051
- How dare you?
- I dare more than you dare.

470
00:24:54,280 --> 00:24:56,328
You could have asked her
to throw me out.

471
00:24:56,480 --> 00:24:59,563
- Why didn't you?
- It would only make things worse.

472
00:25:00,680 --> 00:25:03,843
It'll be a lot worse when you're
sprawled all over the centre pages

473
00:25:04,000 --> 00:25:05,570
<i>of the News of The World.</i>

474
00:25:05,720 --> 00:25:07,210
- You're revolting.
- (SCOFFS)

475
00:25:08,840 --> 00:25:11,241
Can't you see that none of that
stuff works with me?

476
00:25:11,400 --> 00:25:14,927
- What stuff?
- La-di-da, gracious great lady.

477
00:25:15,080 --> 00:25:17,526
You think you're so marvellous,
don't you?

478
00:25:17,680 --> 00:25:19,569
Your lot's finished.

479
00:25:19,720 --> 00:25:21,240
You're going down and
we're coming up.

480
00:25:21,320 --> 00:25:23,004
The working classes
may be coming up,

481
00:25:23,160 --> 00:25:24,969
but I'd be very
surprised if you are.

482
00:25:25,120 --> 00:25:26,804
Now, please get out.

483
00:25:26,960 --> 00:25:28,530
- Can I have the money?
- No.

484
00:25:28,680 --> 00:25:30,091
You'd only come back for more.

485
00:25:31,040 --> 00:25:32,690
Suppose I gave you me word?

486
00:25:32,840 --> 00:25:35,200
If I wasn't so disgusted, that
would actually make me laugh.

487
00:25:35,240 --> 00:25:36,571
- (DOOR OPENS)
- I was just on my way up...

488
00:25:36,720 --> 00:25:38,882
This is Miss Bevan,
whom I was telling you about.

489
00:25:39,040 --> 00:25:40,371
How did you get in here?

490
00:25:40,520 --> 00:25:41,931
How do you think? I lied.

491
00:25:42,680 --> 00:25:45,445
Now, you've got one more chance,
and that'll be your last.

492
00:25:45,600 --> 00:25:47,329
You must be a glutton
for punishment.

493
00:25:47,960 --> 00:25:50,486
Now, Anna,
can you make sure she leaves?

494
00:25:50,640 --> 00:25:52,165
Certainly, m'lady.

495
00:26:14,640 --> 00:26:16,847
Mr Molesley's been on at me
about me exams.

496
00:26:17,000 --> 00:26:20,402
Ooh, I don't envy you. I can still
cheer myself up by thinking

497
00:26:20,560 --> 00:26:22,562
at least I don't have to
take any more exams.

498
00:26:22,720 --> 00:26:25,769
But he's right. I must take them,
or what's it all been for?

499
00:26:25,920 --> 00:26:29,641
Ooh, it doesn't look as if she'll
be staying on at the Dower House.

500
00:26:29,800 --> 00:26:32,770
No. I wouldn't have said she was a
long-term prospect, Mrs Patmore.

501
00:26:32,920 --> 00:26:34,251
Not very congenial, you see.

502
00:26:34,400 --> 00:26:36,687
Oh! Hey, I wonder
what was in that message.

503
00:26:39,000 --> 00:26:42,402
I suppose you're surprised to see
me lining up with the Dowager.

504
00:26:42,560 --> 00:26:44,130
Only because I think
you're wrong.

505
00:26:44,280 --> 00:26:46,806
Forgive me, but you have
a touching faith in officialdom.

506
00:26:46,960 --> 00:26:48,530
Once they take
over the hospital,

507
00:26:48,680 --> 00:26:51,889
they will lay down the law, with no
regard for the needs of this area.

508
00:26:52,040 --> 00:26:55,203
I've seen it in war and in
peace, it's always the same.

509
00:26:57,280 --> 00:26:58,884
Do you not care?

510
00:26:59,040 --> 00:27:01,725
I'll tell you what I care about.
It's not complicated.

511
00:27:01,880 --> 00:27:04,042
I care about survival rates.

512
00:27:04,200 --> 00:27:07,090
Mrs Crawley, I'm sure you don't
intend to be offensive...

513
00:27:07,240 --> 00:27:09,527
No, but I intend to be truthful.
I'm the Almoner.

514
00:27:09,680 --> 00:27:11,600
I know the facts
about this place as well as you.

515
00:27:11,680 --> 00:27:14,763
So, this isn't something Lord
Merton has persuaded you into?

516
00:27:15,360 --> 00:27:17,362
- Lord Merton?
- You remember him, surely?

517
00:27:17,520 --> 00:27:19,966
That famous fount
of all medical knowledge.

518
00:27:21,600 --> 00:27:25,241
Well, I wish you luck
with your fellow warrior.

519
00:27:25,680 --> 00:27:28,365
What is it they say?
Rather you than me.

520
00:27:28,560 --> 00:27:29,891
Good day.

521
00:27:30,680 --> 00:27:32,011
(SIGHS)

522
00:27:36,920 --> 00:27:38,888
You've got a visitor.
Sergeant Willis is here.

523
00:27:39,040 --> 00:27:41,441
- What does he want? Search me.
He's in Mr Carson's room.

524
00:27:41,600 --> 00:27:43,250
Mr Bates is there already.

525
00:27:43,400 --> 00:27:44,731
Erm...

526
00:27:45,520 --> 00:27:48,126
But surely, if a woman's confessed,
then that's the end of it?

527
00:27:48,280 --> 00:27:51,966
Not quite. Inspector Vyner thinks
it may be a false confession.

528
00:27:52,120 --> 00:27:54,840
You do get people coming forward
when they had nothing to do with it.

529
00:27:54,960 --> 00:27:56,485
But haven't they
checked her story?

530
00:27:56,920 --> 00:27:59,491
If she's one of his victims, people
must have seen them together.

531
00:27:59,640 --> 00:28:01,927
Well, that's the point.
They can't prove a connection.

532
00:28:02,080 --> 00:28:05,846
She says Mr Green picked her up in a
pub, but no-one can corroborate it.

533
00:28:06,000 --> 00:28:08,082
We can't send her to prison
if she's delusional.

534
00:28:08,240 --> 00:28:09,651
Then why have you
come here today?

535
00:28:09,800 --> 00:28:12,644
Because I thought it was your right
to know that someone had confessed.

536
00:28:12,800 --> 00:28:15,280
How did she know
Mr Green would be in Piccadilly?

537
00:28:15,440 --> 00:28:19,081
Well, it was a spur-of-the-moment
thing. She just saw him standing there.

538
00:28:19,240 --> 00:28:21,846
Did he speak to her,
like the witness said?

539
00:28:22,000 --> 00:28:25,721
He spoke. He belittled her
and he laughed at her.

540
00:28:26,800 --> 00:28:29,963
- Then she pushed him.
- WILLIS: I believe she's telling the truth.

541
00:28:30,120 --> 00:28:33,761
And I'm certain it'll come
right. Just keep the faith.

542
00:28:35,200 --> 00:28:36,531
Good day.

543
00:28:41,480 --> 00:28:43,050
How stupid of him.

544
00:28:43,200 --> 00:28:44,929
To come here
before there was any proof.

545
00:28:45,080 --> 00:28:47,128
Don't be harsh. He meant well.

546
00:28:47,280 --> 00:28:49,248
Meaning well is not enough.

547
00:28:51,640 --> 00:28:54,086
A letter from Rose, to us all.

548
00:28:54,240 --> 00:28:56,811
- How does she sound?
- Hectic and happy.

549
00:28:56,960 --> 00:28:58,883
New York seems to suit her.

550
00:28:59,360 --> 00:29:02,409
M'lord, William Mason's father
is downstairs.

551
00:29:02,560 --> 00:29:04,130
Oh? What does he want?

552
00:29:04,280 --> 00:29:07,409
It seems the owners of the estate
where he's a tenant are selling up.

553
00:29:07,560 --> 00:29:08,891
What?

554
00:29:09,040 --> 00:29:11,801
The Darnleys are selling Mallerton?
I find that very hard to believe.

555
00:29:11,920 --> 00:29:14,605
So did he, m'lord,
but now there's to be an auction

556
00:29:14,760 --> 00:29:16,888
of the contents of the
house on the 10th.

557
00:29:17,040 --> 00:29:19,407
You astonish me.
But what can I do?

558
00:29:19,560 --> 00:29:23,007
He wonders if you could put in a
word for him to keep his tenancy.

559
00:29:23,160 --> 00:29:25,288
Well, how does he know
that's not what they intend?

560
00:29:25,440 --> 00:29:28,364
- He's had a letter giving notice.
- Oh, it may be a formality.

561
00:29:28,520 --> 00:29:30,204
They have to sell
with vacant possession,

562
00:29:30,360 --> 00:29:31,964
but the new owners
may well keep him on.

563
00:29:32,120 --> 00:29:34,885
He just wonders if you could
find out what his chances are.

564
00:29:35,040 --> 00:29:36,371
Can't he ask them himself?

565
00:29:36,520 --> 00:29:38,488
You'd be more likely to get
a straight answer.

566
00:29:38,640 --> 00:29:40,802
I hope it's not an impertinence.

567
00:29:40,960 --> 00:29:44,328
No. He was William's father.
He's Daisy's father-in-law.

568
00:29:44,480 --> 00:29:46,244
He enjoys privileges
at this house.

569
00:29:46,400 --> 00:29:47,765
That's what I thought, m'lord.

570
00:29:48,200 --> 00:29:51,409
Well, I don't mind telephoning.
Is Mason in the servants' hall?

571
00:29:52,000 --> 00:29:54,606
Give him a cup of something, and I'll
ring down if I can make contact.

572
00:29:54,760 --> 00:29:56,091
Very good, m'lord.

573
00:29:58,680 --> 00:30:01,968
- So, what are you going to say?
- ROBERT: I've heard they're selling.

574
00:30:02,120 --> 00:30:04,122
I might know someone
who's interested,

575
00:30:04,280 --> 00:30:05,725
but I thought I'd check first.

576
00:30:05,880 --> 00:30:08,281
Very ingenious. You would
have made a good courtier.

577
00:30:08,440 --> 00:30:11,569
(SCOFFS) I would not.
Too much standing.

578
00:30:14,080 --> 00:30:15,969
Ah, Mrs Hughes...

579
00:30:16,120 --> 00:30:18,487
You don't think maybe you should
start calling me Elsie?

580
00:30:18,960 --> 00:30:21,406
Not here. Not while
we're working.

581
00:30:22,200 --> 00:30:23,531
Go on, then.

582
00:30:23,680 --> 00:30:26,160
I wish we could settle the date.

583
00:30:26,320 --> 00:30:28,322
There's no rush, is there?

584
00:30:32,800 --> 00:30:35,167
- (INDISTINCT CHATTING)
- (CLEARS THROAT)

585
00:30:35,320 --> 00:30:38,005
Mr Mason.
His Lordship's ringing them now.

586
00:30:38,160 --> 00:30:41,448
- Thank you.
- But they can't just tell you to go.

587
00:30:41,600 --> 00:30:44,444
Not when you and your dad have
put in so many years there.

588
00:30:44,600 --> 00:30:47,888
They've given me notice, and I
shall have some compensation,

589
00:30:48,040 --> 00:30:50,611
but in the end, I'm just
a tenant, aren't I?

590
00:30:50,760 --> 00:30:52,125
That's not how I see it.

591
00:30:52,280 --> 00:30:53,691
Doesn't matter how you see it.

592
00:30:53,840 --> 00:30:55,808
- (DOOR CLOSES)
- That's how it is.

593
00:30:55,960 --> 00:30:57,564
Hello!

594
00:30:59,560 --> 00:31:01,562
Ah, hello.

595
00:31:02,720 --> 00:31:05,849
Hello, Miss Denker.
What's your mission today?

596
00:31:06,000 --> 00:31:07,843
Not stirring any
trouble up, I hope.

597
00:31:08,000 --> 00:31:10,651
Me? Now, why would you say that?

598
00:31:10,800 --> 00:31:12,290
(SCOFFING) I can't imagine!

599
00:31:12,440 --> 00:31:14,408
No, I've come here
to sympathize.

600
00:31:14,560 --> 00:31:15,891
Sympathize? What with?

601
00:31:16,040 --> 00:31:19,601
News that the household here's
to be reduced. I am sorry.

602
00:31:19,760 --> 00:31:23,048
- What? Where did this come from?
- Oh, she never disappoints.

603
00:31:23,200 --> 00:31:25,646
I suppose that's me gone, then.
Last in, first out.

604
00:31:25,800 --> 00:31:27,131
You don't know that.

605
00:31:27,280 --> 00:31:30,602
Oh, I suppose it comes down to
who's useful and who's ornamental.

606
00:31:30,760 --> 00:31:32,364
Wouldn't you agree, Mr Barrow?

607
00:31:32,520 --> 00:31:34,120
If it's all right with
you, Miss Denker,

608
00:31:34,200 --> 00:31:36,168
I'd rather talk to
the organ-grinder.

609
00:31:36,320 --> 00:31:39,563
Oh, dear. I hope I haven't
cast a shadow. (CHUCKLES)

610
00:31:39,720 --> 00:31:42,929
What did you think you were
doing? Sprinkling sunshine?

611
00:31:43,320 --> 00:31:45,004
By the way,
when did that new maid start?

612
00:31:45,160 --> 00:31:46,491
What new maid?

613
00:31:46,640 --> 00:31:48,802
She came here this morning with
a message from Her Ladyship.

614
00:31:48,960 --> 00:31:50,920
- I haven't the first idea who...
- (BELL CHIMING)

615
00:31:50,960 --> 00:31:52,450
Oh, that's the library.

616
00:31:55,760 --> 00:31:58,286
- Mr Mason, you'd better come with me.
- Yeah.

617
00:31:58,440 --> 00:32:00,169
Andrew, what are you
doing down here?

618
00:32:00,320 --> 00:32:02,322
Mr Molesley thought
we might need more milk.

619
00:32:02,480 --> 00:32:03,811
Well, get it, then.

620
00:32:03,960 --> 00:32:07,442
Mr Carson, did you know anything
about staff being laid off?

621
00:32:09,360 --> 00:32:12,125
It's not a subject for
the here and now.

622
00:32:12,520 --> 00:32:13,965
Are you ready, Mr Mason?

623
00:32:17,680 --> 00:32:20,490
Naturally, Sir John is very
upset by the whole thing.

624
00:32:20,640 --> 00:32:21,971
I should think he is.

625
00:32:22,120 --> 00:32:25,647
Unfortunately, they couldn't sell the
estate without vacant possession.

626
00:32:25,800 --> 00:32:27,131
So, it's sold now?

627
00:32:27,280 --> 00:32:28,884
Yes. At least, they think so.

628
00:32:29,040 --> 00:32:30,883
And I have to go.

629
00:32:31,040 --> 00:32:34,044
Not necessarily. That would be
the decision of the new owners.

630
00:32:34,200 --> 00:32:35,531
I see.

631
00:32:35,920 --> 00:32:37,251
Well,

632
00:32:37,400 --> 00:32:39,801
thank you very much
for putting in a word, m'lord.

633
00:32:39,960 --> 00:32:43,043
If I hear anything more,
I'll make sure Daisy knows it.

634
00:32:43,400 --> 00:32:44,731
Thank you.

635
00:32:47,440 --> 00:32:49,249
CORA: Poor man.

636
00:32:49,880 --> 00:32:53,885
To have his whole future hanging in
the balance at his time of life.

637
00:32:54,040 --> 00:32:55,883
These are days of uncertainty.

638
00:32:56,040 --> 00:32:57,804
How was John when
you spoke to him?

639
00:32:57,960 --> 00:32:59,291
In a state.

640
00:32:59,640 --> 00:33:01,290
They're throwing in the towel.

641
00:33:01,640 --> 00:33:04,803
He says, once the debts are paid,
there won't be too much left.

642
00:33:04,960 --> 00:33:06,769
Tim's emigrating to Kenya.

643
00:33:07,360 --> 00:33:08,771
Poor Marian.

644
00:33:09,160 --> 00:33:10,924
To be separated
from her only son.

645
00:33:11,080 --> 00:33:12,445
She'll hate that.

646
00:33:13,400 --> 00:33:14,845
I said we'd go to the sale.

647
00:33:15,000 --> 00:33:16,331
Do you want to?

648
00:33:16,480 --> 00:33:18,847
Well, John's father and my papa
were as thick as thieves.

649
00:33:19,000 --> 00:33:21,651
It might be nice to find a
memento of the old boy.

650
00:33:21,800 --> 00:33:24,087
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
- How was Granny?

651
00:33:24,240 --> 00:33:25,924
(SIGHS) Getting
ready for a fight.

652
00:33:26,080 --> 00:33:27,445
Run to Mummy, Georgie.

653
00:33:27,600 --> 00:33:30,126
- (LAUGHING)
- Hello, darling.

654
00:33:31,000 --> 00:33:32,525
I wish you'd stay out of it.

655
00:33:32,680 --> 00:33:34,489
Not least because
she's bound to win.

656
00:33:34,640 --> 00:33:36,165
Nobody ever stops her.

657
00:33:36,320 --> 00:33:39,608
What you mean is,
no-one has stopped her yet.

658
00:33:47,200 --> 00:33:48,770
Can I help you, Miss Denker?

659
00:33:48,920 --> 00:33:52,129
No, I'm just tidying
Her Ladyship's papers.

660
00:33:52,520 --> 00:33:54,648
She'll be down in a minute.

661
00:33:54,800 --> 00:33:57,804
- I'll tell Mrs Potter.
- Oh, how very reassuring.

662
00:33:57,960 --> 00:34:01,009
The butler giving the cook
an early warning.

663
00:34:01,560 --> 00:34:03,562
What are you talking about?

664
00:34:04,280 --> 00:34:06,044
No. I don't want to worry you.

665
00:34:06,200 --> 00:34:07,531
Worry me with what?

666
00:34:07,680 --> 00:34:10,650
(SIGHS) Oh, well,
if you must know,

667
00:34:10,800 --> 00:34:13,849
there's going to be a shortening
of the wages bill around here.

668
00:34:14,000 --> 00:34:16,367
But... (SCOFFS) Why
burden ourselves?

669
00:34:16,520 --> 00:34:18,761
What can we do? <i>Que sera, sera.</i>

670
00:34:18,920 --> 00:34:22,561
Are you trying to suggest, in
your usual, maladroit fashion,

671
00:34:22,720 --> 00:34:24,484
that our jobs are in peril?

672
00:34:24,640 --> 00:34:27,086
Well, I hate to sound
smug, Mr Spratt,

673
00:34:27,240 --> 00:34:31,848
but I would suggest that Her Ladyship
will always need to dress and undress.

674
00:34:32,000 --> 00:34:35,209
Oh, while a butler is a luxury?
Is that what you're saying?

675
00:34:35,360 --> 00:34:37,840
My advice, Mr Spratt,
is to live for the moment.

676
00:34:38,000 --> 00:34:40,082
We none of us know
what the future will bring.

677
00:34:40,240 --> 00:34:41,571
(DOOR OPENS)

678
00:34:42,760 --> 00:34:45,127
Ah, I've put your spectacles
over there, m'lady.

679
00:34:45,280 --> 00:34:46,611
Oh, thank you, Denker.

680
00:34:46,760 --> 00:34:48,524
Spratt, I'll have dinner
whenever it's ready.

681
00:34:48,680 --> 00:34:50,489
Would you tell Mrs Potter?

682
00:34:50,640 --> 00:34:53,723
I will, m'lady, although you could
have rung for her yourself.

683
00:34:53,880 --> 00:34:56,247
- SPRATT: Oh...
- I beg your pardon?

684
00:34:57,160 --> 00:34:59,766
I was just thinking
aloud, m'lady. I'm sorry.

685
00:35:00,680 --> 00:35:02,330
I was... I was thinking aloud.

686
00:35:03,760 --> 00:35:05,091
(DOOR OPENS)

687
00:35:05,920 --> 00:35:07,251
(DOOR CLOSES)

688
00:35:08,360 --> 00:35:11,091
Have you decided what to do
if that Miss Bevan returns?

689
00:35:11,880 --> 00:35:13,211
Not yet.

690
00:35:14,040 --> 00:35:16,122
If I pay her, I've a
blood-sucking vampire

691
00:35:16,280 --> 00:35:18,362
on my back for the
rest of my life.

692
00:35:18,520 --> 00:35:20,568
If I refuse, I'm ruined.

693
00:35:21,680 --> 00:35:23,170
What would you do?

694
00:35:25,560 --> 00:35:27,562
Don't be blackmailed, m'lady.

695
00:35:28,280 --> 00:35:31,204
I know it's easy
to say, but don't.

696
00:35:31,720 --> 00:35:34,371
I think I agree. If
I'm strong enough.

697
00:35:34,880 --> 00:35:37,087
Either way, my
life's up the spout,

698
00:35:37,720 --> 00:35:40,121
and though I hate the
idea of scandal,

699
00:35:40,280 --> 00:35:42,851
somehow the shadow
of blackmail is worse.

700
00:35:43,600 --> 00:35:45,204
The cheek of her.

701
00:35:45,360 --> 00:35:47,120
It was all I could do
not to give her a slap.

702
00:35:47,160 --> 00:35:49,561
- (SIGHS)
- Will there be anything else?

703
00:35:49,720 --> 00:35:51,324
No. Thank you.

704
00:35:55,280 --> 00:35:57,647
We may have our problems,
the both of us,

705
00:35:58,440 --> 00:35:59,965
but we'll get through them.

706
00:36:07,400 --> 00:36:09,084
Could you spare me a minute?

707
00:36:09,240 --> 00:36:12,005
- If you like.
- Come along to my pantry.

708
00:36:12,960 --> 00:36:15,850
It's just that I have a feeling that
we never quite got to the reason

709
00:36:16,000 --> 00:36:17,490
for your visit last night.

710
00:36:17,720 --> 00:36:19,688
No. That's correct.

711
00:36:19,840 --> 00:36:22,764
Only, I'm asking myself...

712
00:36:24,320 --> 00:36:26,687
Were you a messenger
from Mrs Hughes?

713
00:36:26,840 --> 00:36:28,569
You could say that, yes.

714
00:36:29,520 --> 00:36:32,126
You were on a mission for her?

715
00:36:32,280 --> 00:36:34,089
Yes. It's true.

716
00:36:35,880 --> 00:36:41,728
Mrs Patmore, did she ask you to
tell me she's changed her mind?

717
00:36:41,880 --> 00:36:43,644
What? No!

718
00:36:44,360 --> 00:36:45,691
Well, not exactly.

719
00:36:45,840 --> 00:36:47,171
(EXHALES)

720
00:36:47,320 --> 00:36:48,651
I'm waiting.

721
00:36:48,800 --> 00:36:50,131
Well, that is all very fine,

722
00:36:50,280 --> 00:36:53,124
but it's hard for me
to talk about such things.

723
00:36:53,920 --> 00:36:55,922
Now I'm on the edge of my seat.

724
00:36:57,000 --> 00:36:59,241
Oh, it's no good.
I shall have to look away.

725
00:36:59,600 --> 00:37:00,931
(SIGHS)

726
00:37:01,120 --> 00:37:05,728
You see, she is a very
proud woman, Mr Carson.

727
00:37:05,880 --> 00:37:08,201
I know that, and I
respect her for it.

728
00:37:08,360 --> 00:37:11,364
And she would never want to
appear ridiculous in your eyes.

729
00:37:11,520 --> 00:37:14,126
- Nor could she.
- No, but... (CLICKS TONGUE)

730
00:37:14,280 --> 00:37:16,965
As your wife, she wonders

731
00:37:17,120 --> 00:37:19,088
if you would expect...

732
00:37:21,440 --> 00:37:24,444
(SOFTLY) That she perform
her wifely duties.

733
00:37:25,320 --> 00:37:28,005
Don't wives normally perform
their duties?

734
00:37:28,160 --> 00:37:29,810
Good wives, any...

735
00:37:34,240 --> 00:37:35,571
Oh.

736
00:37:35,720 --> 00:37:38,485
Yes. That's it. I think
we've got there.

737
00:37:38,640 --> 00:37:40,404
I do believe we have.

738
00:37:40,560 --> 00:37:44,281
She needs to know
if that's what you anticipate.

739
00:37:44,440 --> 00:37:46,124
A full marriage.

740
00:37:46,280 --> 00:37:47,930
As opposed to...

741
00:37:48,760 --> 00:37:51,570
Living together
in companionship, I suppose.

742
00:37:51,720 --> 00:37:54,246
In friendship. Warm
friendship, I'm sure.

743
00:37:55,400 --> 00:37:57,323
Is that what she's offering?

744
00:37:58,560 --> 00:38:00,005
Warm friendship?

745
00:38:00,160 --> 00:38:03,403
She has to know what you expect.

746
00:38:09,720 --> 00:38:11,688
BATES: Do you ever think
of a time when we're told

747
00:38:11,840 --> 00:38:13,410
the whole Mr Green
business is over?

748
00:38:13,560 --> 00:38:14,891
ANNA: Of course I do.

749
00:38:15,040 --> 00:38:16,929
We could start to plan again,

750
00:38:18,000 --> 00:38:19,570
revive our dreams.

751
00:38:20,640 --> 00:38:23,246
You mean your old dream of
a house full of children?

752
00:38:26,040 --> 00:38:27,849
I'm sorry.

753
00:38:28,000 --> 00:38:30,810
That's the end of the self-pity.
I swear.

754
00:38:32,040 --> 00:38:36,284
BATES: If they'll just leave us
alone, I'll be happy, whatever comes.

755
00:38:36,440 --> 00:38:37,885
No, you won't.

756
00:38:38,280 --> 00:38:40,487
At least, not as happy
as you could have been.

757
00:38:41,400 --> 00:38:43,721
(SIGHS) But it's nice
of you to say it.

758
00:38:47,160 --> 00:38:48,491
Well... (SIGHS)

759
00:38:49,440 --> 00:38:51,920
That was an awkward mission
for you, if you like.

760
00:38:52,080 --> 00:38:53,969
Oh, I'll say.

761
00:38:54,120 --> 00:38:56,805
I'm sorry if you're embarrassed,
because I am.

762
00:38:57,560 --> 00:38:59,210
I'm not embarrassed, exactly.

763
00:38:59,360 --> 00:39:02,443
I do not believe that embarrassment
has much of a part to play

764
00:39:02,600 --> 00:39:05,843
when something is as
important as this.

765
00:39:07,960 --> 00:39:09,689
But what am I to tell her?

766
00:39:10,680 --> 00:39:13,126
Tell her this, Mrs Patmore.

767
00:39:13,280 --> 00:39:15,726
That, in my eyes,
she is beautiful.

768
00:39:16,760 --> 00:39:18,091
I see.

769
00:39:18,240 --> 00:39:22,643
You say she asks
if I want a full marriage,

770
00:39:23,120 --> 00:39:24,849
and the answer is

771
00:39:26,160 --> 00:39:27,491
yes, I do.

772
00:39:27,880 --> 00:39:31,327
I want a real marriage,
a true marriage,

773
00:39:31,480 --> 00:39:34,563
with everything
that that involves.

774
00:39:35,560 --> 00:39:38,609
And I hope I do not
ask the indelicate

775
00:39:38,760 --> 00:39:41,331
when I send you back
to relay this message.

776
00:39:41,480 --> 00:39:43,244
Oh, don't worry about me.

777
00:39:47,640 --> 00:39:50,086
I love her, Mrs Patmore.

778
00:39:50,920 --> 00:39:54,686
I am happy and tickled

779
00:39:55,840 --> 00:39:57,205
and bursting with pride

780
00:39:57,360 --> 00:39:59,806
that she would agree
to be my wife.

781
00:40:01,080 --> 00:40:04,766
And I want us to live as closely
as two people can

782
00:40:04,920 --> 00:40:07,241
for the time that
remains to us on Earth.

783
00:40:07,400 --> 00:40:08,731
(CHUCKLES)

784
00:40:08,880 --> 00:40:11,406
Well, you couldn't
make it any clearer.

785
00:40:11,560 --> 00:40:13,005
I'll say that for you.

786
00:40:14,800 --> 00:40:17,406
And if she feels that she must

787
00:40:18,560 --> 00:40:20,005
withdraw,

788
00:40:22,920 --> 00:40:24,251
so be it.

789
00:40:25,680 --> 00:40:28,047
But I could never
have lived some

790
00:40:28,200 --> 00:40:31,522
pat-a-cake friendship lie.

791
00:40:32,480 --> 00:40:35,245
No. I didn't think you would.

792
00:40:36,720 --> 00:40:40,406
And for what it's worth, I wish
you the best of luck, Mr Carson.

793
00:40:40,560 --> 00:40:42,449
Thank you, Mrs Patmore.

794
00:40:48,040 --> 00:40:50,042
That is worth a great deal.

795
00:40:57,840 --> 00:41:00,081
I'm sorry to disturb
Your Ladyship.

796
00:41:00,880 --> 00:41:02,484
Yes, Spratt. What is it?

797
00:41:03,520 --> 00:41:07,605
I just hope you will be kind enough
to give me sufficient warning.

798
00:41:10,080 --> 00:41:11,411
I'm sorry, what?

799
00:41:11,560 --> 00:41:15,281
So I may find myself alternative
employment, before I am cast out.

800
00:41:15,440 --> 00:41:16,930
(CHUCKLING) Oh, Spratt...

801
00:41:17,080 --> 00:41:21,051
You've clearly had a bad dream and
are confusing it with reality.

802
00:41:21,400 --> 00:41:23,846
Your Ladyship's humour
is always a tonic,

803
00:41:24,000 --> 00:41:26,480
but it is a matter
of some importance to me.

804
00:41:26,640 --> 00:41:30,087
I'm sorry... If you were talking in
Urdu, I couldn't understand you less.

805
00:41:30,240 --> 00:41:32,004
Miss Denker has broken the news

806
00:41:32,160 --> 00:41:36,165
that the households, here and at
the Abbey, are to be reduced.

807
00:41:36,320 --> 00:41:38,322
- Has she?
- I do not see how you could manage

808
00:41:38,480 --> 00:41:41,484
without a cook,
a housemaid or Miss Denker,

809
00:41:41,640 --> 00:41:44,484
which leaves me as the only
candidate for removal.

810
00:41:44,640 --> 00:41:48,167
Well, I believe many people live
without butlers. So I'm told.

811
00:41:48,320 --> 00:41:49,651
Exactly.

812
00:41:49,800 --> 00:41:53,009
And all I ask is some warning
when my time is up.

813
00:41:53,160 --> 00:41:56,164
Well, leave this to me, Spratt.
I will attend to it.

814
00:41:56,320 --> 00:41:57,651
Your Ladyship.

815
00:42:05,560 --> 00:42:06,891
(SIGHS)

816
00:42:07,040 --> 00:42:09,168
DAISY: So, can I go
to the auction tomorrow?

817
00:42:09,320 --> 00:42:12,767
Well, why does Mr Mason want to go,
himself? Won't it make him sad?

818
00:42:12,920 --> 00:42:16,129
I think he's quite nostalgic. He's
known the family all his life.

819
00:42:16,280 --> 00:42:17,645
Well, it's bound to be upsetting.

820
00:42:17,800 --> 00:42:19,211
Which is why I want to help.

821
00:42:19,360 --> 00:42:21,840
- Oh, I see that.
- And the new owners will be there.

822
00:42:22,000 --> 00:42:23,445
(CHUCKLES) Of course they will.

823
00:42:23,600 --> 00:42:24,931
They'll be wanting
to buy a lot of the stuff,

824
00:42:25,080 --> 00:42:27,003
to make it convincing
when they take over.

825
00:42:27,160 --> 00:42:29,970
We'll be back in time for tea,
so I can do my work for dinner.

826
00:42:30,120 --> 00:42:32,327
- But how will you get there?
- I've asked Mr Stark

827
00:42:32,480 --> 00:42:34,608
if I can ride
in the front of one of the cars.

828
00:42:34,760 --> 00:42:37,650
Well, you've got a nerve!
Mr Carson won't like that.

829
00:42:37,800 --> 00:42:40,610
Even Mr Carson can't always
have it his own way.

830
00:42:40,760 --> 00:42:42,091
Ooh.

831
00:42:42,240 --> 00:42:43,730
MOLESLEY: Lady Mary's
gone into Thirsk, miss,

832
00:42:43,880 --> 00:42:45,320
and I don't know
when she'll be back.

833
00:42:45,360 --> 00:42:46,691
Who shall I say has called?

834
00:42:46,840 --> 00:42:48,410
- I'll wait.
- Er...

835
00:42:48,560 --> 00:42:51,530
(STUTTERS) Lady Mary could be several
hours. There's no point in waiting.

836
00:42:51,680 --> 00:42:53,728
- I will, all the same.
- Thank you, Mr Molesley.

837
00:42:53,880 --> 00:42:55,769
I'll deal with this.

838
00:42:55,960 --> 00:42:59,282
I have no desire to be rude, miss,
but if you wish to see Lady Mary,

839
00:42:59,440 --> 00:43:00,885
I suggest you make
an appointment.

840
00:43:01,040 --> 00:43:02,565
What's going on? Carson?

841
00:43:02,720 --> 00:43:04,722
Nothing to concern you, m'lord.

842
00:43:04,880 --> 00:43:07,042
This young lady is leaving.

843
00:43:07,200 --> 00:43:09,400
On the contrary m'lord,
it will concern you quite a lot,

844
00:43:09,520 --> 00:43:12,444
'cause I've waited
for Lady Mary long enough.

845
00:43:20,800 --> 00:43:23,371
Oh, my dear, how exotic!

846
00:43:24,280 --> 00:43:26,521
I expect to find the whole
of the Bloomsbury Set

847
00:43:26,680 --> 00:43:28,520
- curled up in a corner with a book.
- (CHUCKLES)

848
00:43:28,560 --> 00:43:30,562
Michael knew quite a few
of them, actually.

849
00:43:30,720 --> 00:43:33,690
I met Virginia Woolf in this
room, and Lytton Strachey,

850
00:43:33,840 --> 00:43:35,205
although he didn't
stay very long.

851
00:43:35,360 --> 00:43:36,930
I wish I'd known
your Mr Gregson.

852
00:43:37,080 --> 00:43:40,243
Oh, we smiled at each other
and spoke about the weather,

853
00:43:40,960 --> 00:43:42,291
but we never really talked.

854
00:43:42,440 --> 00:43:45,523
Sometimes I feel I've been given
one little bit of happiness,

855
00:43:45,680 --> 00:43:47,205
and that will have to do.

856
00:43:47,680 --> 00:43:49,569
From now on, my life will
be all of a pattern.

857
00:43:49,720 --> 00:43:53,247
Nonsense. You have Marigold.

858
00:43:53,400 --> 00:43:54,731
That's true.

859
00:43:55,640 --> 00:43:57,449
So, what do you
think I should do?

860
00:43:57,600 --> 00:43:58,931
Would you like a London life?

861
00:43:59,080 --> 00:44:01,082
The fact is, I'd like a life.

862
00:44:01,240 --> 00:44:03,049
Well, I won't speak
against London,

863
00:44:03,200 --> 00:44:07,285
but remember, I had no children
to make a country life sensible.

864
00:44:07,440 --> 00:44:10,046
Whereas I have a child
I can't acknowledge.

865
00:44:10,200 --> 00:44:12,441
People aren't <i>so
</i> curious in London.

866
00:44:12,600 --> 00:44:14,602
No. They couldn't care less.

867
00:44:14,760 --> 00:44:16,125
Isn't that a relief?

868
00:44:16,880 --> 00:44:20,441
And then there's the museums
and galleries and theater.

869
00:44:20,600 --> 00:44:22,648
Oh, people always
talk of such things,

870
00:44:22,800 --> 00:44:26,327
but one only ever goes
when friends come to stay.

871
00:44:27,280 --> 00:44:28,691
When's your train?

872
00:44:28,840 --> 00:44:30,569
You're right. We should go.

873
00:44:30,720 --> 00:44:34,122
But the question remains.
What is your future?

874
00:44:34,600 --> 00:44:37,331
Hanging around Downton,
being sniped at by Mary?

875
00:44:37,480 --> 00:44:41,007
Charity work? Travelling?
Publishing? What?

876
00:44:41,520 --> 00:44:43,841
Well, that's the problem.
I don't know.

877
00:44:44,720 --> 00:44:46,370
I just don't know.

878
00:44:54,120 --> 00:44:55,565
I've been watching out for you.

879
00:44:55,720 --> 00:44:57,529
Why? What is it?

880
00:44:57,680 --> 00:45:01,526
A young woman of most unappealing
aspect has been asking for you.

881
00:45:01,760 --> 00:45:04,081
- Was her name Bevan?
- I knew she was trouble.

882
00:45:04,240 --> 00:45:06,846
She may cause trouble for me, but
only because I've been foolish.

883
00:45:07,000 --> 00:45:09,241
Oh, we can all be
foolish, m'lady.

884
00:45:09,400 --> 00:45:10,731
You know, Carson, (SIGHS)

885
00:45:10,880 --> 00:45:12,609
someday there'll be
something I've done

886
00:45:12,760 --> 00:45:14,520
- that even you will condemn me for.
- (SCOFFS)

887
00:45:14,600 --> 00:45:16,170
I doubt that very much.

888
00:45:16,320 --> 00:45:18,687
- Did she say if she'll be back?
- She never left.

889
00:45:18,840 --> 00:45:20,171
I tried to get her to go, but...

890
00:45:20,320 --> 00:45:23,529
- Where is she now?
- In the library, with His Lordship.

891
00:45:30,200 --> 00:45:32,328
Papa, I don't know what
this person has told you...

892
00:45:32,480 --> 00:45:33,811
Only the truth.

893
00:45:33,960 --> 00:45:35,760
...but I hope you're not
giving her any money.

894
00:45:36,040 --> 00:45:37,485
Not on my account.

895
00:45:37,640 --> 00:45:39,130
Take it and go.

896
00:45:39,280 --> 00:45:41,169
And remember, one word...

897
00:45:43,280 --> 00:45:45,009
Aren't you the lucky one?

898
00:45:45,440 --> 00:45:47,090
But then I suppose
you always are.

899
00:45:54,120 --> 00:45:55,451
What did she say?

900
00:45:55,600 --> 00:45:56,931
Enough.

901
00:45:58,440 --> 00:45:59,851
(DRAWER CLOSING)

902
00:46:03,000 --> 00:46:05,651
I find I'm most disappointed
in Tony Gillingham.

903
00:46:05,800 --> 00:46:07,131
Don't be.

904
00:46:08,000 --> 00:46:09,968
He wanted us to get married.

905
00:46:10,520 --> 00:46:14,570
Our week in sin was just
part of his plan to persuade me.

906
00:46:16,600 --> 00:46:18,011
Then why did you say no?

907
00:46:18,320 --> 00:46:20,402
Because, when it came to it,
he wasn't right.

908
00:46:21,360 --> 00:46:22,930
At least, not for me.

909
00:46:23,560 --> 00:46:25,927
And you didn't think of George?

910
00:46:26,440 --> 00:46:28,886
Of course I did. I
thought of all of you.

911
00:46:29,200 --> 00:46:30,770
I just needed to be sure.

912
00:46:33,480 --> 00:46:35,482
I suppose you were a
widow, after all,

913
00:46:35,640 --> 00:46:37,449
and not a deb in
her first season.

914
00:46:37,680 --> 00:46:40,160
But it's still not the way your
parents would have behaved.

915
00:46:40,320 --> 00:46:41,845
(CHUCKLES) Oh, I don't know...

916
00:46:42,000 --> 00:46:44,480
If you believe what they write
about the Edwardians these days.

917
00:46:44,600 --> 00:46:46,921
What were you planning to do
with Miss Bevan?

918
00:46:47,080 --> 00:46:50,084
I wasn't going to be
blackmailed, I know that.

919
00:46:50,240 --> 00:46:53,847
So I suppose I'd have let her
publish and be damned.

920
00:46:54,280 --> 00:46:56,123
Rather tough on Tony and Mabel.

921
00:46:58,880 --> 00:47:03,488
Anyway, I'll telephone the bank in
the morning and return your £1,000.

922
00:47:04,240 --> 00:47:08,928
I gave her £50, and here's her
signed confession to blackmail.

923
00:47:09,400 --> 00:47:11,209
How did you manage that?

924
00:47:11,360 --> 00:47:14,523
I told her that she could either
have £50, on condition of signing

925
00:47:14,680 --> 00:47:16,011
or leave with nothing

926
00:47:16,480 --> 00:47:18,084
and be reported to the police.

927
00:47:18,400 --> 00:47:19,731
But...

928
00:47:19,880 --> 00:47:21,405
How do you know she
won't be back?

929
00:47:21,560 --> 00:47:24,643
I said, if anything were published
or if we ever see her face again,

930
00:47:25,200 --> 00:47:27,441
I'd use it and she'd
be prosecuted.

931
00:47:27,880 --> 00:47:29,564
(SIGHS) I'm impressed.

932
00:47:30,200 --> 00:47:33,682
My darling Papa transformed into
Machiavelli at a touch.

933
00:47:34,480 --> 00:47:35,925
Will wonders never cease?

934
00:47:36,400 --> 00:47:38,402
ROBERT: Is that a compliment?

935
00:47:39,080 --> 00:47:41,447
You're still out of
pocket, 50 quid.

936
00:47:41,600 --> 00:47:42,931
I must repay it.

937
00:47:43,080 --> 00:47:44,411
No need.

938
00:47:44,720 --> 00:47:46,085
It was money well spent.

939
00:47:46,280 --> 00:47:47,611
Why?

940
00:47:47,760 --> 00:47:50,001
To learn that my eldest child
is a child no more

941
00:47:50,160 --> 00:47:52,322
and quite tough enough
to run this estate.

942
00:47:53,240 --> 00:47:55,447
Indeed, she could clearly
run the kingdom,

943
00:47:55,640 --> 00:47:58,166
should she be called
upon to do so.

944
00:47:58,840 --> 00:48:00,490
Well, I hope you mean that.

945
00:48:00,720 --> 00:48:02,051
I do.

946
00:48:02,840 --> 00:48:06,162
And I'm more interested than
ever to see who, in the future,

947
00:48:06,680 --> 00:48:09,251
does come up
to your exacting standards.

948
00:48:10,240 --> 00:48:11,571
Maybe no-one.

949
00:48:12,000 --> 00:48:14,446
I'd rather be alone
than with the wrong man.

950
00:48:14,600 --> 00:48:15,931
(DOOR OPENS)

951
00:48:16,080 --> 00:48:18,481
Who was that young woman
I saw leaving?

952
00:48:18,880 --> 00:48:20,609
Someone after money.
Usual thing.

953
00:48:20,800 --> 00:48:22,882
- Did you give her any?
- Some.

954
00:48:23,080 --> 00:48:24,730
It was quite a good cause.

955
00:48:25,600 --> 00:48:28,490
- Has Edith telephoned?
- Yes. She'll be home for dinner.

956
00:48:29,400 --> 00:48:31,926
I wonder if she wants to
come to Mallerton tomorrow.

957
00:48:32,080 --> 00:48:33,491
Maybe we should all go.

958
00:48:33,640 --> 00:48:34,971
<i>The Fall of The House of Usher</i>.

959
00:48:35,200 --> 00:48:37,043
We mustn't crow. We may be next.

960
00:48:39,920 --> 00:48:41,888
- (POURING)
- Daisy!

961
00:48:42,200 --> 00:48:44,680
Get upstairs! You don't
want to keep them waiting.

962
00:48:48,280 --> 00:48:50,886
(SIGHS) I keep thinking
of what you told me.

963
00:48:51,240 --> 00:48:52,730
About what Mr Carson said.

964
00:48:52,880 --> 00:48:54,609
I should think so. So do I.

965
00:48:54,880 --> 00:48:57,008
- I'm sorry I put you through that.
- (SCOFFS)

966
00:48:57,160 --> 00:48:59,606
It was difficult,
I'll not deny it.

967
00:49:00,840 --> 00:49:03,844
You think I should accept
his terms and set the date?

968
00:49:04,000 --> 00:49:06,321
Oh, no, no. That's
your decision.

969
00:49:07,120 --> 00:49:10,761
I can only say he was very
moving when he spoke of you.

970
00:49:11,320 --> 00:49:15,006
- He avoided vulgarity, then?
- MRS PATMORE: vulgarity?

971
00:49:15,160 --> 00:49:18,687
Mr Carson wouldn't be vulgar if
they put him on a seaside postcard.

972
00:49:18,840 --> 00:49:20,171
(CHUCKLES)

973
00:49:20,320 --> 00:49:23,449
I'd like to feel a man could
speak of me like that at my age.

974
00:49:24,440 --> 00:49:25,771
I would.

975
00:49:27,880 --> 00:49:29,928
(SIGHING) Now, I must get on.

976
00:49:36,200 --> 00:49:38,806
ROBERT: We must get going if we're
to look round before it starts.

977
00:49:38,960 --> 00:49:40,530
EDITH: So, it's
farewell to Mallerton.

978
00:49:40,720 --> 00:49:43,610
MARY: Why? Are you planning to turn
up your nose at the new owners?

979
00:49:44,000 --> 00:49:46,844
No. I just don't think
I'll be in Yorkshire

980
00:49:47,000 --> 00:49:48,331
quite so much in the future.

981
00:49:48,480 --> 00:49:50,209
ROBERT: What a funny
thing to say.

982
00:49:50,360 --> 00:49:51,771
It's time to go forward.

983
00:49:52,000 --> 00:49:54,526
And I'm unmarried, so
I must do it alone.

984
00:49:54,920 --> 00:49:56,763
That sounds rather severe.

985
00:49:56,920 --> 00:49:58,763
I think it sounds very positive.

986
00:50:00,160 --> 00:50:01,491
Thank you, Baxter.

987
00:50:01,920 --> 00:50:03,251
Er, Mr Carson,

988
00:50:03,400 --> 00:50:05,243
when you said
we'd know if there was a plan...

989
00:50:05,400 --> 00:50:07,562
Excuse me while I see them off.

990
00:50:08,920 --> 00:50:10,251
(DOOR CLOSES)

991
00:50:10,720 --> 00:50:13,166
Well, he doesn't seem that
bothered, so it can't be that bad.

992
00:50:13,360 --> 00:50:15,328
You and I both know
that the worse it is,

993
00:50:15,480 --> 00:50:17,164
the less he'll want
to seem bothered.

994
00:50:17,680 --> 00:50:20,047
Besides, they all want
to be rid of me anyway.

995
00:50:20,400 --> 00:50:22,721
- I'm sure that's not true.
- Yes. Yes, it is.

996
00:50:22,880 --> 00:50:25,201
You've seen how they warn Andy
to keep away from me.

997
00:50:25,360 --> 00:50:27,010
We got on very well
when he first arrived,

998
00:50:27,160 --> 00:50:29,049
but now he hardly
dares to talk to me.

999
00:50:29,400 --> 00:50:30,811
I think this is
all in your head.

1000
00:50:30,960 --> 00:50:32,291
No, it's not.

1001
00:50:46,960 --> 00:50:48,689
Oh, good. You're here!

1002
00:50:48,960 --> 00:50:50,291
I just took a chance.

1003
00:50:50,440 --> 00:50:53,444
I thought you might be
at the auction with the others.

1004
00:50:53,840 --> 00:50:55,285
I don't like auctions,

1005
00:50:55,440 --> 00:50:58,205
especially when I knew the house
in the old days.

1006
00:50:59,040 --> 00:51:02,442
I hate to see people's things
piled up in a heap.

1007
00:51:02,760 --> 00:51:04,364
Like so much rubbish.

1008
00:51:04,520 --> 00:51:07,330
Well, you and I differ when it
comes to the importance of things.

1009
00:51:07,480 --> 00:51:10,529
Does it ever get cold
on the moral high ground?

1010
00:51:11,680 --> 00:51:14,001
I wanted to come because
I don't want us to fall out

1011
00:51:14,160 --> 00:51:15,491
over the hospital.

1012
00:51:15,640 --> 00:51:17,563
I need to be sure
that we can disagree,

1013
00:51:17,840 --> 00:51:20,161
without there being
any bad feeling between us.

1014
00:51:20,320 --> 00:51:22,846
- Well, it depends who wins.
- (CHUCKLES) Surely not!

1015
00:51:23,000 --> 00:51:25,367
Which means
you are confident of victory.

1016
00:51:25,760 --> 00:51:27,091
Well, we shall see.

1017
00:51:28,280 --> 00:51:29,611
Shall I ring for some tea?

1018
00:51:29,760 --> 00:51:33,321
It's rather early,
but I think we deserve it.

1019
00:51:34,400 --> 00:51:36,528
I remember Mallerton
in the 1860s.

1020
00:51:36,680 --> 00:51:38,011
(RINGS BELL)

1021
00:51:38,160 --> 00:51:39,571
Dear old Lady Darnley.

1022
00:51:39,800 --> 00:51:42,610
Always liked to stuff the place
with royalty. (CHUCKLING)

1023
00:51:42,760 --> 00:51:44,524
She was addicted to curtseying!

1024
00:51:45,160 --> 00:51:46,491
How we laughed.

1025
00:51:46,640 --> 00:51:48,404
- It's sad to think about it.
- (DOOR OPENS)

1026
00:51:48,760 --> 00:51:50,649
Ah, Spratt. Could
we have some tea?

1027
00:51:50,800 --> 00:51:52,325
Your Ladyship.

1028
00:51:52,480 --> 00:51:55,131
It seemed a little chilly, m'lady,
so I've brought you a shawl.

1029
00:51:55,280 --> 00:51:57,681
- Oh, you are a wonder, Denker.
- Thank you.

1030
00:51:57,880 --> 00:51:59,689
COUNTESS: I shall miss you.

1031
00:52:00,200 --> 00:52:01,531
M'lady?

1032
00:52:01,680 --> 00:52:03,921
Oh, I'm sorry. No,
forget I said that.

1033
00:52:04,200 --> 00:52:06,601
After all, nothing is settled.

1034
00:52:07,480 --> 00:52:08,811
What's not settled?

1035
00:52:08,960 --> 00:52:11,850
I don't understand.
I thought you told Spratt

1036
00:52:12,200 --> 00:52:15,761
about the staff being cut
back here and at the Abbey.

1037
00:52:15,920 --> 00:52:17,809
Well, (STAMMERING)
I may have mentioned it.

1038
00:52:17,960 --> 00:52:21,123
Oh, well.
As I said, nothing's decided.

1039
00:52:21,520 --> 00:52:23,966
But Your Ladyship couldn't
manage without a maid.

1040
00:52:24,120 --> 00:52:26,361
Mrs Crawley does. Don't you?

1041
00:52:26,520 --> 00:52:27,851
Indeed I do,

1042
00:52:28,360 --> 00:52:30,362
but I don't wish to
upset poor Denker.

1043
00:52:31,240 --> 00:52:34,608
But Mrs Crawley also manages
without a butler, m'lady.

1044
00:52:34,960 --> 00:52:36,291
COUNTESS: That is true,
but I don't think

1045
00:52:36,440 --> 00:52:39,250
I could break with tradition
to quite that degree.

1046
00:52:41,200 --> 00:52:42,725
Shall we have some tea?

1047
00:52:42,880 --> 00:52:44,245
Your Ladyship.

1048
00:52:44,840 --> 00:52:46,251
Miss Denker?

1049
00:52:50,440 --> 00:52:52,204
- (DOOR CLOSES)
- Don't worry, Miss Denker.

1050
00:52:52,360 --> 00:52:54,249
I've got a copy of
The <i>Lady</i> upstairs.

1051
00:52:55,280 --> 00:52:56,611
(SIGHS)

1052
00:52:57,520 --> 00:53:00,171
You don't really mean to manage
without a lady's maid, do you?

1053
00:53:00,320 --> 00:53:02,607
(CHUCKLING) Certainly not!

1054
00:53:03,040 --> 00:53:06,169
- Then why did you... - Sometimes
it's good to rule by fear.

1055
00:53:34,320 --> 00:53:35,970
I can hardly believe it.

1056
00:53:36,120 --> 00:53:38,521
I used to come here
all the time as a boy.

1057
00:53:38,720 --> 00:53:40,848
<i>Sic transit gloria mundi</i>.

1058
00:53:41,000 --> 00:53:43,765
Will you be as philosophical
when it's our turn?

1059
00:53:43,920 --> 00:53:45,251
(SIGHS)

1060
00:53:51,440 --> 00:53:53,090
(INDISTINCT CHATTER)

1061
00:54:11,160 --> 00:54:13,640
Crikey! They're
selling everything.

1062
00:54:14,000 --> 00:54:16,162
This is John's grandmother,
for God's sake.

1063
00:54:16,400 --> 00:54:18,004
CORA: They must think
it's too large.

1064
00:54:18,360 --> 00:54:19,691
Too large for London.

1065
00:54:20,200 --> 00:54:21,531
CORA: Dear John.

1066
00:54:22,160 --> 00:54:23,685
We're so sorry.

1067
00:54:23,840 --> 00:54:25,251
At least I hope
it's what you want.

1068
00:54:25,400 --> 00:54:27,801
But it isn't. Not at all.

1069
00:54:28,240 --> 00:54:30,163
You're having quite
a clean sweep.

1070
00:54:30,320 --> 00:54:33,529
Well, we've kept a few portraits to
make a decent show in the London house,

1071
00:54:33,680 --> 00:54:35,409
but what's the point
of storing the rest?

1072
00:54:35,920 --> 00:54:37,410
This life is over for us.

1073
00:54:37,560 --> 00:54:38,891
It won't come back.

1074
00:54:39,080 --> 00:54:40,411
EDITH: I admire you.

1075
00:54:40,560 --> 00:54:42,403
Too many people just hang on
and hang on,

1076
00:54:42,560 --> 00:54:44,608
instead of facing things
as they really are.

1077
00:54:44,840 --> 00:54:47,605
But we did hang on, I'm afraid.
We hung on for far too long.

1078
00:54:47,760 --> 00:54:49,888
And now there's nothing left.

1079
00:54:50,040 --> 00:54:51,371
Learn from us.

1080
00:54:53,560 --> 00:54:55,801
Ah, there are the Hendersons.

1081
00:54:59,880 --> 00:55:03,009
Is there anything you'd like to
buy, or are we just looking?

1082
00:55:03,160 --> 00:55:05,401
I wanted to see the house
as much as anything.

1083
00:55:05,560 --> 00:55:08,211
I know this hall from
Christmas parties and the like,

1084
00:55:08,360 --> 00:55:10,840
but, er, I've a mind
to poke around.

1085
00:55:11,600 --> 00:55:14,080
That were a wedding present
when Sir John got married.

1086
00:55:14,240 --> 00:55:15,730
A gift from the tenants.

1087
00:55:15,880 --> 00:55:18,884
I contributed half a crown to
it. I had no beer for a week.

1088
00:55:19,040 --> 00:55:20,530
Shame to see it sold.

1089
00:55:20,680 --> 00:55:22,330
I don't think it's right.

1090
00:55:23,680 --> 00:55:26,445
That was for Best of Breed
at the county fair.

1091
00:55:26,600 --> 00:55:28,523
Won by a Holstein milker.

1092
00:55:28,680 --> 00:55:31,524
Me dad tended the Holsteins
before he took over our farm.

1093
00:55:31,800 --> 00:55:34,246
It's as if they were selling
your past along with their own.

1094
00:55:35,120 --> 00:55:36,451
That's them.

1095
00:55:36,640 --> 00:55:39,086
That's the new owners,
Mr and Mrs Philip Henderson.

1096
00:55:39,280 --> 00:55:41,647
The ones who won't guarantee
that you can stay on?

1097
00:55:41,800 --> 00:55:43,131
Spare me, Daisy.
There's no need to...

1098
00:55:43,280 --> 00:55:45,681
- I'm not having it.
- Daisy! It won't do any good.

1099
00:55:45,960 --> 00:55:48,122
DAISY: I have to say something!
It's not fair!

1100
00:55:49,400 --> 00:55:51,482
MR HENDERSON: Who
is this person?

1101
00:55:51,800 --> 00:55:55,088
She's the daughter-in-law
of one of our tenant farmers.

1102
00:55:55,680 --> 00:55:58,126
- Excuse me, but are you the new owner?
- I am.

1103
00:55:58,280 --> 00:56:00,681
So it's you who insists
on serving notice to men

1104
00:56:00,840 --> 00:56:03,081
- who've given their life to the land?
- Daisy...

1105
00:56:03,280 --> 00:56:05,601
You boot out families who've
been here for generations.

1106
00:56:05,760 --> 00:56:07,091
(VOICE BREAKING) What gives
you the right to do that?

1107
00:56:07,240 --> 00:56:08,571
Mrs Mason, there's really no...

1108
00:56:08,720 --> 00:56:10,404
I'm afraid that I don't think
you're the man to tell me.

1109
00:56:10,560 --> 00:56:12,608
Daisy, pull yourself together.
What do you think you're doing?

1110
00:56:12,760 --> 00:56:14,489
A man who sells his
wedding presents!

1111
00:56:14,760 --> 00:56:17,843
Do you know what it meant for a
farmer to give half a crown?

1112
00:56:18,000 --> 00:56:19,331
- (SIGHS)
- Or don't you care?

1113
00:56:19,480 --> 00:56:22,563
- Daisy, stop this at once!
- I'm sorry, m'lord, but no.

1114
00:56:23,000 --> 00:56:26,083
Mr Mason has given his
whole life to this farm,

1115
00:56:26,400 --> 00:56:28,607
like his father
and grandfather before him,

1116
00:56:28,760 --> 00:56:30,091
but where's the gratitude?

1117
00:56:30,240 --> 00:56:32,811
Mr Henderson, I'm sure she doesn't
mean to be rude. I hope...

1118
00:56:32,960 --> 00:56:35,645
You can't imagine that if I do
keep on some of the tenants,

1119
00:56:35,800 --> 00:56:37,440
her father-in-law
would now be among them?

1120
00:56:37,520 --> 00:56:39,841
Now, please don't be hasty.
She's upset for old Mason...

1121
00:56:40,000 --> 00:56:42,571
I'm sorry, Darnley. I don't find
this sort of thing amusing.

1122
00:56:43,160 --> 00:56:45,606
Good day, Mrs Mason.
You have not helped your cause.

1123
00:56:45,760 --> 00:56:48,286
- Look, I'm speaking for myself, not...
- Good day, Mrs Mason.

1124
00:56:48,440 --> 00:56:50,602
Now, will you excuse me?
The auction's starting.

1125
00:56:50,800 --> 00:56:52,131
I'm sure she didn't mean any...

1126
00:56:52,280 --> 00:56:53,645
Oh, God. What have I done?

1127
00:56:53,800 --> 00:56:55,450
I daresay he'll cool off.

1128
00:56:56,360 --> 00:56:58,328
ROBERT: I wouldn't
put money on it.

1129
00:56:59,560 --> 00:57:01,403
EDITH: We should
find our chairs.

1130
00:57:07,120 --> 00:57:10,727
Good afternoon,
lords, ladies and gentlemen.

1131
00:57:11,200 --> 00:57:14,124
The first lot consists of
a set of sporting prints

1132
00:57:14,520 --> 00:57:15,885
from mid-19th century.

1133
00:57:16,040 --> 00:57:17,480
Who would like to
start the bidding?

1134
00:57:17,560 --> 00:57:19,767
£2, anyone? <i>£2</i> to start with.

1135
00:57:20,080 --> 00:57:22,481
We're selling things
we shouldn't have.

1136
00:57:22,640 --> 00:57:25,166
But I kept thinking of that poky
little house in Thurloe Square

1137
00:57:25,320 --> 00:57:26,970
and I couldn't see
what else to do.

1138
00:57:27,120 --> 00:57:28,565
You might have
stored some of it,

1139
00:57:28,720 --> 00:57:31,080
in case one of the children
starts up another house one day.

1140
00:57:31,200 --> 00:57:33,487
That's a dream. Face it.

1141
00:57:34,280 --> 00:57:37,000
In 20 years' time, there won't be a
house of this size still standing

1142
00:57:37,120 --> 00:57:38,770
that isn't an institution.

1143
00:57:38,920 --> 00:57:41,241
AUCTIONEER: ...is gonna sell
at £1.17 and six...

1144
00:57:41,400 --> 00:57:42,731
And sold!

1145
00:57:44,920 --> 00:57:46,365
(EXHALES) That's it.

1146
00:57:46,840 --> 00:57:49,320
They're in the drawing room,
they've got coffee and we're done.

1147
00:57:49,400 --> 00:57:50,811
- How was your day?
- Not very good.

1148
00:57:50,960 --> 00:57:54,248
I'm sure it's not as bad as you
say. Mr Henderson will understand.

1149
00:57:54,400 --> 00:57:57,324
No, he won't. I went to help
and I've made things worse.

1150
00:57:57,480 --> 00:58:00,086
- This was in front of His Lordship?
- In front of all of them!

1151
00:58:00,240 --> 00:58:02,607
- That could prove awkward.
- Thank you, Thomas.

1152
00:58:02,760 --> 00:58:05,570
If they dismiss me, I've got
no-one but myself to blame.

1153
00:58:05,720 --> 00:58:07,131
It won't come to that, Daisy.

1154
00:58:07,280 --> 00:58:10,329
- What will happen to Mr Mason now?
- DAISY: What can he do?

1155
00:58:10,480 --> 00:58:12,403
Try to find another farm
to take on as tenant,

1156
00:58:12,560 --> 00:58:14,927
- but who'll let him at his age?
- It's a good life, though, isn't it?

1157
00:58:15,080 --> 00:58:16,684
Are you turning into
a country boy, Andy?

1158
00:58:16,840 --> 00:58:18,171
You'll have to let
me show you around.

1159
00:58:18,320 --> 00:58:20,561
(CHUCKLES) I think
Andy can find his own way round.

1160
00:58:20,720 --> 00:58:22,449
He looks sharp enough to me.

1161
00:58:22,600 --> 00:58:24,125
CARSON: No, no.
Come in, come in.

1162
00:58:24,320 --> 00:58:26,971
They're here, or they
were a minute ago.

1163
00:58:28,520 --> 00:58:30,170
Sergeant Willis
has something to tell you.

1164
00:58:30,320 --> 00:58:32,288
I'm sorry it's late, but I
thought you'd want to hear.

1165
00:58:32,440 --> 00:58:33,771
That depends what it is.

1166
00:58:33,920 --> 00:58:35,684
Shall we go somewhere private?

1167
00:58:35,920 --> 00:58:38,400
For God's sake, they've all lived
with this <i>as</i> long as we have.

1168
00:58:38,680 --> 00:58:40,887
They've found a witness
to the meeting in the pub.

1169
00:58:41,040 --> 00:58:43,088
They've tied them together.
Her confession is real.

1170
00:58:43,280 --> 00:58:45,282
This time, it is over.

1171
00:58:45,520 --> 00:58:47,329
(ALL GASPING AND
LAUGHING)

1172
00:58:51,880 --> 00:58:53,370
Oh, I can't believe it!

1173
00:58:53,520 --> 00:58:56,091
I shouldn't have come until now.
I'm sorry. I should have waited.

1174
00:58:56,240 --> 00:58:57,571
(SIGHS) Never mind that.

1175
00:58:57,720 --> 00:58:59,722
I'll go and tell His Lordship.

1176
00:59:01,400 --> 00:59:04,324
But you both helped us
when all hope was gone,

1177
00:59:04,480 --> 00:59:05,970
and I'll not forget it.

1178
00:59:06,120 --> 00:59:09,283
I find it hard to acknowledge a
debt, but we owe a debt to you.

1179
00:59:09,480 --> 00:59:11,369
Justice has triumphed.

1180
00:59:11,760 --> 00:59:15,207
I'm not always convinced that
it does, but it has tonight.

1181
00:59:16,000 --> 00:59:17,923
We must go down at once.

1182
00:59:18,080 --> 00:59:19,411
What can we give them to drink?

1183
00:59:19,560 --> 00:59:21,562
It depends
how far you want to go, m'lord.

1184
00:59:21,720 --> 00:59:25,327
There's some Veuve Clicquot in a
very cool part of the cellar.

1185
00:59:25,480 --> 00:59:27,926
It's not iced, of course,
but it would be good to drink.

1186
00:59:28,080 --> 00:59:31,289
Fetch it. Fetch three, four
bottles! We must mark this moment.

1187
00:59:31,440 --> 00:59:34,091
It's been such a long road. Can
this really be the end of it?

1188
00:59:34,280 --> 00:59:35,611
It <i>seems so.</i>

1189
00:59:35,760 --> 00:59:37,091
And a happy ending!

1190
00:59:37,240 --> 00:59:38,571
(ROBERT CHUCKLES)

1191
00:59:42,200 --> 00:59:43,690
- Anna!
- (CORK POPS)

1192
00:59:43,840 --> 00:59:45,888
MARY: I knew this day
would come, I really did.

1193
00:59:46,040 --> 00:59:49,044
Everyone, take a glass,
quick as you can,

1194
00:59:49,200 --> 00:59:51,123
while I propose a toast.

1195
00:59:52,760 --> 00:59:55,127
British justice!
Envy of the world.

1196
00:59:55,280 --> 00:59:57,169
I suppose if it comes out right
in the end.

1197
00:59:57,360 --> 00:59:59,283
We could've done with the result
a little sooner.

1198
00:59:59,440 --> 01:00:00,930
Amen to that, m'lady.

1199
01:00:01,080 --> 01:00:03,481
MARY: Andy, Daisy,
go and fetch the gramophone.

1200
01:00:03,640 --> 01:00:05,722
We never seem to use it
now Lady Rose has gone.

1201
01:00:06,280 --> 01:00:08,442
Do we know any more about the woman
who did it, Sergeant Willis?

1202
01:00:08,600 --> 01:00:10,921
Only that she sent a message
to Mrs Bates, m'lady.

1203
01:00:11,240 --> 01:00:14,483
She says she's sorry for leaving
it so long to take the blame.

1204
01:00:14,880 --> 01:00:17,040
- That's all very well...
- Give her a message from me.

1205
01:00:17,720 --> 01:00:21,406
- Say I forgive her. Wish her luck.
- What will they do now?

1206
01:00:21,680 --> 01:00:24,160
She'll serve time for
manslaughter. She won't hang.

1207
01:00:24,360 --> 01:00:26,681
So Mr Green goes
on ruining lives.

1208
01:00:26,840 --> 01:00:29,525
But not your life. Not any more.

1209
01:00:29,800 --> 01:00:32,007
I'm sorry for what we've put
you through, Mrs Bates.

1210
01:00:32,160 --> 01:00:33,810
I probably shouldn't
say it, but I am.

1211
01:00:34,000 --> 01:00:36,128
You did no more than your duty,
Sergeant Willis.

1212
01:00:36,640 --> 01:00:39,530
We'll leave you to it.
Good night. Sleep well.

1213
01:00:40,160 --> 01:00:42,481
- There's more wine if you finish this.
- (ALL CHUCKLING)

1214
01:00:43,280 --> 01:00:45,044
(SWING MUSIC PLAYING)

1215
01:00:45,200 --> 01:00:46,770
We'll sleep tonight, all right.

1216
01:00:46,920 --> 01:00:49,002
And wake tomorrow
without that rock on our chests.

1217
01:00:50,240 --> 01:00:52,971
(CLICKS TONGUE) I think I might
go into Thirsk in the morning,

1218
01:00:53,320 --> 01:00:54,685
visit some estate agents,

1219
01:00:55,000 --> 01:00:56,331
and start planning again.

1220
01:00:57,280 --> 01:00:58,611
But not for a family.

1221
01:00:59,640 --> 01:01:01,529
I'm afraid we can't
plan for that.

1222
01:01:01,680 --> 01:01:03,011
We're free.

1223
01:01:03,240 --> 01:01:05,481
We're safe, and I have you.

1224
01:01:06,600 --> 01:01:08,489
That's enough, I promise.

1225
01:01:08,640 --> 01:01:11,166
I know you want it to be true,

1226
01:01:11,560 --> 01:01:14,166
and I love you for it. So much.

1227
01:01:14,360 --> 01:01:15,691
And I love you.

1228
01:01:23,840 --> 01:01:25,444
(FOOTSTEPS APPROACHING)

1229
01:01:25,600 --> 01:01:28,001
- What are you doing?
- Is this the refrigerator?

1230
01:01:28,160 --> 01:01:29,491
It is.

1231
01:01:29,960 --> 01:01:31,530
Mrs Patmore hates it.

1232
01:01:31,680 --> 01:01:33,205
Oh, of course she does.

1233
01:01:34,720 --> 01:01:36,848
CORA: Don't eat anything
that's meant for tomorrow.

1234
01:01:37,000 --> 01:01:38,331
ROBERT: Now, this takes me back.

1235
01:01:38,480 --> 01:01:41,723
Did I ever tell you about our cook
when I was a boy, Mrs Yardley?

1236
01:01:41,880 --> 01:01:43,211
CORA: Many times.

1237
01:01:43,360 --> 01:01:46,330
She was quite a crosspatch,
but she was always kind to me.

1238
01:01:46,480 --> 01:01:48,881
She used to let me hide down
here when I was in trouble.

1239
01:01:49,040 --> 01:01:51,168
And she kept a box of biscuits
and sweets just for me.

1240
01:01:51,320 --> 01:01:52,651
Rosamund was furious.

1241
01:01:52,800 --> 01:01:54,200
- Rosamund was jealous.
- (CHUCKLES)

1242
01:01:54,800 --> 01:01:56,211
- Come to bed.
- (CLEARS THROAT)

1243
01:01:56,920 --> 01:01:58,729
Sorry, Carson. We
shouldn't be here.

1244
01:01:59,040 --> 01:02:00,451
Oh, quite all right, m'lady.

1245
01:02:01,280 --> 01:02:05,080
But I did want a private word
on the question of Daisy.

1246
01:02:05,760 --> 01:02:07,360
I've heard what happened
at the auction.

1247
01:02:07,400 --> 01:02:09,641
And I don't believe we can
allow it to go unnoticed.

1248
01:02:09,800 --> 01:02:13,009
- No, I suppose not.
- It is a dismissible offence.

1249
01:02:13,160 --> 01:02:14,571
Oh, isn't that a bit harsh?

1250
01:02:14,760 --> 01:02:16,205
On the day of Bates' good news?

1251
01:02:16,360 --> 01:02:17,691
I'm sure she regrets it.

1252
01:02:18,000 --> 01:02:21,288
I daresay Guy Fawkes regretted trying
to blow up Parliament, m'lady,

1253
01:02:21,440 --> 01:02:23,090
but he still had
to pay the price.

1254
01:02:23,640 --> 01:02:25,005
Can't you just tick her off?

1255
01:02:25,240 --> 01:02:27,720
You'll know how to ensure
there's no repetition.

1256
01:02:27,880 --> 01:02:30,087
Very good, m'lady,
if that's what you wish.

1257
01:02:30,600 --> 01:02:32,329
We're going up. Good night.

1258
01:02:32,480 --> 01:02:34,323
Good night, m'lord, m'lady.

1259
01:02:37,200 --> 01:02:39,680
Have you thought about
where the Carsons will live?

1260
01:02:39,840 --> 01:02:41,524
- After they're married.
- Not really.

1261
01:02:41,680 --> 01:02:43,489
I'd rather put it
out of my mind.

1262
01:02:43,920 --> 01:02:46,048
Will we have to call
her Mrs Carson?

1263
01:02:46,200 --> 01:02:47,531
I'm not sure I can.

1264
01:02:47,680 --> 01:02:49,842
- We have higher mountains to climb.
- (SHUTS FRIDGE)

1265
01:02:51,200 --> 01:02:53,040
Have you come to a decision
about the hospital?

1266
01:02:53,760 --> 01:02:55,091
What sort of a decision?

1267
01:02:55,360 --> 01:02:59,285
I suppose I hope you can support
Mama's efforts to keep control.

1268
01:02:59,440 --> 01:03:01,408
Or better yet, stay
out of it entirely.

1269
01:03:01,560 --> 01:03:04,040
I can't stay out of it, Robert.
It's too important.

1270
01:03:04,440 --> 01:03:06,886
And your mother,
incidentally, is wrong.

1271
01:03:07,120 --> 01:03:11,569
(SIGHS) All of which adds up to a
very trying spring and summer ahead.

1272
01:03:12,000 --> 01:03:14,321
- (MUSIC CONTINUES)
- (PEOPLE LAUGHING)

1273
01:03:24,200 --> 01:03:26,481
CARSON: I suppose you thought
there'd be no repercussions,

1274
01:03:26,600 --> 01:03:28,011
what with Mr Bates' news.

1275
01:03:28,160 --> 01:03:30,766
No. I knew I hadn't
heard the last of it.

1276
01:03:30,920 --> 01:03:32,604
I just want to know
how bad it'll be.

1277
01:03:32,760 --> 01:03:36,731
Bad enough, I hope, to make you feel
small and foolish and immature,

1278
01:03:36,880 --> 01:03:39,850
and unable to control your
feelings in an adult manner.

1279
01:03:40,160 --> 01:03:41,571
I feel all those things already.

1280
01:03:41,840 --> 01:03:44,889
But not bad enough for you
to lose your place.

1281
01:03:45,040 --> 01:03:47,247
If it were up to me,
it might be different.

1282
01:03:47,680 --> 01:03:50,411
But Her Ladyship insisted on
a second chance.

1283
01:03:50,560 --> 01:03:51,891
Thank you, Mr Carson.

1284
01:03:52,040 --> 01:03:53,530
Don't thank me, thank her.

1285
01:03:53,680 --> 01:03:56,365
Now, get back to the party
before I change my mind.

1286
01:03:58,600 --> 01:03:59,931
(DOOR OPENS)

1287
01:04:00,800 --> 01:04:02,131
(DOOR CLOSES)

1288
01:04:15,600 --> 01:04:18,365
Right, well, shall we
re-join the others?

1289
01:04:19,080 --> 01:04:20,491
Before we do...

1290
01:04:22,400 --> 01:04:24,528
I know I've been
putting you off...

1291
01:04:26,400 --> 01:04:30,086
And Mrs Patmore
spoke of your conversation.

1292
01:04:30,680 --> 01:04:32,011
I knew she would.

1293
01:04:32,360 --> 01:04:34,761
I hope we've not shocked you
between us.

1294
01:04:35,400 --> 01:04:37,050
No, I'm not shocked.

1295
01:04:37,680 --> 01:04:39,364
I thought it better
to be honest.

1296
01:04:39,560 --> 01:04:41,449
Once you'd raised the matter.

1297
01:04:41,600 --> 01:04:43,284
I agree. Much better.

1298
01:04:43,480 --> 01:04:45,881
I wouldn't want you to think
that I'd inveigled you

1299
01:04:46,040 --> 01:04:49,487
into an arrangement which was
not what you'd expected.

1300
01:04:50,240 --> 01:04:51,571
I would never think that.

1301
01:04:54,080 --> 01:04:55,411
Right.

1302
01:04:56,200 --> 01:04:58,089
Well, if you've had
second thoughts,

1303
01:04:58,400 --> 01:05:00,721
I think we should let the
staff know in the morning.

1304
01:05:01,000 --> 01:05:02,570
I won't make a big announcement.

1305
01:05:02,720 --> 01:05:06,008
We'll just tell one or two people
and let it come out naturally.

1306
01:05:06,480 --> 01:05:09,962
There'll be a bit of a
nine days' wonder, of course,

1307
01:05:10,120 --> 01:05:11,929
but we'll get over it.

1308
01:05:12,600 --> 01:05:14,762
Er... You misunderstand me.

1309
01:05:16,320 --> 01:05:18,846
I was afraid
I'd be a disappointment to you.

1310
01:05:19,800 --> 01:05:23,088
That I couldn't hope to
please you as I am now.

1311
01:05:24,880 --> 01:05:26,609
But if you're sure...

1312
01:05:28,240 --> 01:05:31,449
I have never been so
sure of anything.

1313
01:05:32,640 --> 01:05:34,608
Well, then, Mr Carson,

1314
01:05:35,080 --> 01:05:36,411
"if you want me,"

1315
01:05:36,720 --> 01:05:38,051
"you can have me."

1316
01:05:38,400 --> 01:05:41,927
To quote Oliver Cromwell,
walls and all.

