﻿1
00:00:04,841 --> 00:00:06,342
Aah!

2
00:00:06,344 --> 00:00:07,443
Leave me.

3
00:00:07,445 --> 00:00:08,878
I can stall them.

4
00:00:08,880 --> 00:00:10,413
Give you some time.

5
00:00:10,415 --> 00:00:11,981
Go.

6
00:00:11,983 --> 00:00:13,249
We're not gonna
just leave him here.

7
00:00:13,251 --> 00:00:16,485
Arkady has many friends here.

8
00:00:16,487 --> 00:00:17,887
Agent Sabatino, CIA,

9
00:00:17,889 --> 00:00:20,222
<i>Special Activities Division.</i>

10
00:00:20,224 --> 00:00:22,091
Yo, uh, Kirkin?

11
00:00:22,093 --> 00:00:23,192
What do you want?

12
00:00:23,194 --> 00:00:25,328
This is gonna sound funny,
but we actually want

13
00:00:25,330 --> 00:00:26,262
to kill you.

14
00:00:26,264 --> 00:00:27,964
The LAPD

15
00:00:27,966 --> 00:00:29,398
has decided to open

16
00:00:29,400 --> 00:00:30,866
an investigation

17
00:00:30,868 --> 00:00:32,335
into you.

18
00:00:43,347 --> 00:00:44,747
(indistinct chatter,
dog barking)

19
00:00:44,749 --> 00:00:47,483
(train whistle blows)

20
00:00:59,429 --> 00:01:00,663
I did my best.

21
00:01:00,665 --> 00:01:02,865
This is all I got.

22
00:01:39,002 --> 00:01:41,637
Don't even think about it.

23
00:01:45,442 --> 00:01:48,110
What are you doing here?

24
00:02:01,020 --> 00:02:05,020
<font color=#00FF00>♪ NCIS: LA 7x01 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Active Measures</font>
Original Air Date on September 21, 2014

25
00:02:05,044 --> 00:02:11,544
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

26
00:02:11,568 --> 00:02:20,922
♪ ♪

27
00:02:22,646 --> 00:02:24,880
(indistinct radio transmission)

28
00:02:27,217 --> 00:02:29,952
This guy had no I.D., no keys.

29
00:02:29,954 --> 00:02:31,854
Prints didn't turn up anywhere.

30
00:02:31,856 --> 00:02:33,556
You sure you don't know
who he is?

31
00:02:35,425 --> 00:02:37,593
Then why was he
following you?

32
00:02:37,595 --> 00:02:40,162
Maybe he was following you.

33
00:02:40,164 --> 00:02:41,430
He wasn't following me.

34
00:02:41,432 --> 00:02:42,665
He was following you.

35
00:02:42,667 --> 00:02:44,667
I know, because I was
following both of you.

36
00:02:44,669 --> 00:02:46,035
And why was that?

37
00:02:46,037 --> 00:02:49,238
Stopped by your place for a beer
after my workout

38
00:02:49,240 --> 00:02:51,707
just in time to see you, uh,

39
00:02:51,709 --> 00:02:54,944
leaving, looking like Deeks
on a bad day.

40
00:02:54,946 --> 00:02:57,179
I figured you were
up to something.

41
00:02:57,181 --> 00:02:58,681
May need backup.

42
00:02:58,683 --> 00:03:00,850
Never crossed your mind
you could just call me?

43
00:03:00,852 --> 00:03:04,086
If you wanted my help,
you would have asked.

44
00:03:04,088 --> 00:03:06,088
(chuckles)
And yet here you are.

45
00:03:06,090 --> 00:03:07,523
Just 'cause you
didn't want my help

46
00:03:07,525 --> 00:03:10,759
doesn't mean you didn't need it.

47
00:03:10,761 --> 00:03:12,828
Turns out I was right.

48
00:03:12,830 --> 00:03:15,097
What the hell's
going on?

49
00:03:15,099 --> 00:03:17,900
Following up a lead.

50
00:03:17,902 --> 00:03:20,469
And?

51
00:03:20,471 --> 00:03:22,972
It's too early to tell.

52
00:03:22,974 --> 00:03:25,274
Okay, cool.

53
00:03:25,276 --> 00:03:27,877
You don't want to tell me.

54
00:03:27,879 --> 00:03:30,846
Hetty's gonna want some answers.

55
00:03:31,781 --> 00:03:34,717
I'll see you at work.

56
00:03:34,719 --> 00:03:36,719
Ah, mm-hmm.

57
00:03:36,721 --> 00:03:38,954
You're welcome
for saving your life.

58
00:03:43,827 --> 00:03:46,428
DEEKS: How long we going?
It's hot out here.

59
00:03:46,430 --> 00:03:47,563
No, no. Not "we."

60
00:03:47,565 --> 00:03:48,631
I'm jogging.

61
00:03:48,633 --> 00:03:49,865
You're on a bike.

62
00:03:49,867 --> 00:03:51,467
It's not a bicycle, baby,
it's a chopper.

63
00:03:51,469 --> 00:03:52,768
(bell imitates engine revving)

64
00:03:52,770 --> 00:03:55,905
Oh, my God!
You are so ridiculous!

65
00:03:55,907 --> 00:03:57,039
Hi, Marty.

66
00:03:57,041 --> 00:03:58,240
Hey, hi.

67
00:03:58,242 --> 00:03:59,208
Who's that?

68
00:03:59,210 --> 00:04:00,476
I have no idea.

69
00:04:00,478 --> 00:04:01,744
Oh, really?
Then why did she know your name?

70
00:04:01,746 --> 00:04:04,213
I don't know.
Maybe she's a cop.

71
00:04:04,215 --> 00:04:06,849
Oh, LAPD Bimbo Squad!

72
00:04:06,851 --> 00:04:09,151
You obviously have
low blood sugar.

73
00:04:09,153 --> 00:04:11,453
Maybe we should stop and
get you some waffles.

74
00:04:11,455 --> 00:04:12,488
No, no, no.

75
00:04:12,490 --> 00:04:14,456
I have six more miles to go.

76
00:04:14,458 --> 00:04:15,591
What, are you kidding me?

77
00:04:15,593 --> 00:04:16,959
Six <i>more</i> miles?!
I told you not to come.

78
00:04:16,961 --> 00:04:18,394
Morning, Marty.

79
00:04:18,396 --> 00:04:20,029
Hey, hi.
How are you?

80
00:04:20,031 --> 00:04:21,997
I think that's
the-the barista

81
00:04:21,999 --> 00:04:24,200
that works at the coffee
shop next to the boatshed?

82
00:04:24,202 --> 00:04:25,501
That's probably how
she knows my name.

83
00:04:25,503 --> 00:04:26,769
She writes it
on my latte.

84
00:04:26,771 --> 00:04:27,903
Did you recognize her?
No.

85
00:04:27,905 --> 00:04:29,672
Yeah, I think her
name is Cheryl.

86
00:04:29,674 --> 00:04:30,940
That's how she knows me.

87
00:04:30,942 --> 00:04:33,175
Listen, seriously, though?
I'm getting light-headed.

88
00:04:33,177 --> 00:04:34,343
Maybe we should stop, go
back to that restaurant,

89
00:04:34,345 --> 00:04:36,579
Oh, my gosh.
They had a breakfast pasta...

90
00:04:36,581 --> 00:04:38,147
You have to...
Listen to this. Breakfast pasta

91
00:04:38,149 --> 00:04:39,281
that had both
sausage and bacon.

92
00:04:39,283 --> 00:04:40,549
You have to stop
talking about food.

93
00:04:40,551 --> 00:04:41,550
Why, 'cause you're hungry?

94
00:04:41,552 --> 00:04:43,018
Maybe.
'Cause I'm hungry, too.

95
00:04:43,020 --> 00:04:44,253
You want to know why?
'Cause it's breakfast time.

96
00:04:44,255 --> 00:04:46,488
And breakfast is the most
important meal of the day.

97
00:04:46,490 --> 00:04:47,423
It's scientifically proven.

98
00:04:47,425 --> 00:04:48,824
It was written in the Bible,
it said,

99
00:04:48,826 --> 00:04:50,426
"Thou shall eat breakfast."
WOMAN (whistles): Marty!

100
00:04:50,428 --> 00:04:51,860
Hey! Party Marty!

101
00:04:51,862 --> 00:04:53,495
Hey, girls!
Part-Party Marty.

102
00:04:53,497 --> 00:04:55,731
That's a tough one.

103
00:04:55,733 --> 00:04:58,500
Listen, so, long
before I met you,

104
00:04:58,502 --> 00:04:59,568
Mm-hmm.
There... Doesn't matter.

105
00:04:59,570 --> 00:05:00,636
I love you.

106
00:05:00,638 --> 00:05:01,770
I love you, too.

107
00:05:01,772 --> 00:05:02,671
All right.

108
00:05:02,673 --> 00:05:04,106
Party Marty.

109
00:05:04,108 --> 00:05:06,375
No... Oh, God!
No! Sweet...

110
00:05:06,377 --> 00:05:08,177
See, you know what that is?

111
00:05:08,179 --> 00:05:11,680
That's hunger-induced road rage!

112
00:05:11,682 --> 00:05:13,983
(whoops)

113
00:05:13,985 --> 00:05:16,819
Any luck on the body?

114
00:05:16,821 --> 00:05:17,886
Not yet.

115
00:05:17,888 --> 00:05:19,455
What about the vehicle
Callen met?

116
00:05:19,457 --> 00:05:21,690
No, but we're
widening our search.

117
00:05:21,692 --> 00:05:23,826
Well, the guy I shot
wasn't a vagrant.

118
00:05:23,828 --> 00:05:25,628
So he wasn't from the area.

119
00:05:25,630 --> 00:05:27,463
He must've drove there.

120
00:05:27,465 --> 00:05:29,331
Then continued
following Callen on foot

121
00:05:29,333 --> 00:05:31,533
just like I did,
so search for any

122
00:05:31,535 --> 00:05:33,936
abandoned, impounded
or ticketed cars nearby.

123
00:05:33,938 --> 00:05:35,037
You got it.

124
00:05:35,039 --> 00:05:36,105
Where are the others?

125
00:05:36,107 --> 00:05:38,374
Uh, Kensi and Deeks
are on their way in.

126
00:05:38,376 --> 00:05:39,575
What about Callen?

127
00:05:39,577 --> 00:05:41,210
Hasn't shown up yet.

128
00:06:14,878 --> 00:06:17,112
What are you doing here?

129
00:06:20,216 --> 00:06:23,185
I could ask you
the same question.

130
00:06:23,187 --> 00:06:25,387
I live here.

131
00:06:27,257 --> 00:06:30,292
Do you need something?

132
00:06:30,294 --> 00:06:32,928
An explanation
would be nice.

133
00:06:32,930 --> 00:06:35,464
I'm still working on that.

134
00:06:35,466 --> 00:06:37,866
Work faster.

135
00:06:39,936 --> 00:06:41,904
You suddenly don't trust me?

136
00:06:41,906 --> 00:06:44,640
It's not a question of trust.

137
00:06:44,642 --> 00:06:46,975
It's, um, I-I don't enjoy

138
00:06:46,977 --> 00:06:48,944
being in the dark.

139
00:06:48,946 --> 00:06:51,180
But you have no trouble keeping
the rest of us there?

140
00:06:51,182 --> 00:06:53,849
Tread carefully, Mr. Callen.

141
00:06:53,851 --> 00:06:55,551
Always.

142
00:06:55,553 --> 00:06:59,254
You know, I need you to report
to work immediately.

143
00:06:59,256 --> 00:07:01,090
I'm taking some more

144
00:07:01,092 --> 00:07:02,758
vacation time.

145
00:07:02,760 --> 00:07:04,326
I can't approve that.

146
00:07:04,328 --> 00:07:06,562
Then consider it
sick leave.

147
00:07:09,199 --> 00:07:11,333
This conversation

148
00:07:11,335 --> 00:07:13,736
is not over, Mr. Callen.

149
00:07:13,738 --> 00:07:15,938
(door closes)

150
00:07:41,478 --> 00:07:43,112
You wanted to see me?

151
00:07:44,781 --> 00:07:46,115
Yeah.

152
00:07:46,117 --> 00:07:48,150
I want to know what's
going on with your partner.

153
00:07:48,152 --> 00:07:50,352
I can't tell you.
Why not?

154
00:07:50,354 --> 00:07:51,920
'Cause he's my partner,
not my wife.

155
00:07:51,922 --> 00:07:53,822
Okay, best guess.

156
00:07:53,824 --> 00:07:56,258
I guess he doesn't think
it's worth bothering us with.

157
00:07:56,260 --> 00:07:58,460
Even though we've got
an unidentified dead body?

158
00:07:58,462 --> 00:07:59,928
It was self-defense.

159
00:07:59,930 --> 00:08:00,929
I certainly hope so.

160
00:08:00,931 --> 00:08:02,231
We all have things

161
00:08:02,233 --> 00:08:03,465
that we work on on our own

162
00:08:03,467 --> 00:08:05,067
until we think it's worth

163
00:08:05,069 --> 00:08:06,368
getting the
others involved.

164
00:08:06,370 --> 00:08:07,736
He'll tell us
when he's ready.

165
00:08:07,738 --> 00:08:09,004
Well, I'm ready now.

166
00:08:09,006 --> 00:08:10,372
So figure it out.

167
00:08:10,374 --> 00:08:11,640
Don't worry about Callen.

168
00:08:11,642 --> 00:08:12,875
I’m not.

169
00:08:12,877 --> 00:08:13,976
Do I look worried?

170
00:08:13,978 --> 00:08:15,411
No.

171
00:08:15,413 --> 00:08:17,780
You look annoyed.

172
00:08:17,782 --> 00:08:19,581
Like always.

173
00:08:19,583 --> 00:08:22,051
Well, if you keep it up,

174
00:08:22,053 --> 00:08:25,921
you're gonna get to see
what I look like when I'm angry.

175
00:08:26,990 --> 00:08:29,758
Nice shot.

176
00:08:31,795 --> 00:08:33,696
What are you doing?

177
00:08:33,698 --> 00:08:35,564
Oh.

178
00:08:35,566 --> 00:08:37,633
Please don't tell me
that was loaded.

179
00:08:37,635 --> 00:08:39,134
Of course not.

180
00:08:39,136 --> 00:08:41,770
It's, uh, gun safety 101.

181
00:08:41,772 --> 00:08:43,839
"Gun safety"?
Yeah.

182
00:08:43,841 --> 00:08:45,541
Uh, Hetty said I could start
training with a weapon.

183
00:08:45,543 --> 00:08:47,209
What would you recommend for me?

184
00:08:47,211 --> 00:08:49,144
(chuckles)
A NERF gun.

185
00:08:51,948 --> 00:08:54,550
Okay, you want to learn
to use a weapon?

186
00:08:54,552 --> 00:08:55,617
I'll train you.

187
00:08:55,619 --> 00:08:57,352
But you do what I say

188
00:08:57,354 --> 00:08:59,188
when I say it, all right?

189
00:08:59,190 --> 00:09:01,590
All right, copy that.

190
00:09:01,592 --> 00:09:03,425
All right, now the first
thing I need you to do

191
00:09:03,427 --> 00:09:05,160
is keep tabs on Callen for me.

192
00:09:05,162 --> 00:09:06,428
Callen?

193
00:09:06,430 --> 00:09:09,798
Phone, credit card,
passports, everything.

194
00:09:09,800 --> 00:09:10,933
Callen Callen?

195
00:09:10,935 --> 00:09:11,834
What are you-- a parrot?

196
00:09:11,836 --> 00:09:14,103
You want me to spy
on your partner?

197
00:09:14,105 --> 00:09:15,337
I didn't say anything
about spying.

198
00:09:15,339 --> 00:09:16,905
I want you to keep <i>tabs</i> on him.

199
00:09:16,907 --> 00:09:19,241
Without his knowledge.

200
00:09:19,243 --> 00:09:22,678
Does this have, um,
Hetty's seal of approval?

201
00:09:23,913 --> 00:09:25,047
Yeah.

202
00:09:25,049 --> 00:09:26,648
And I don't suppose
it would matter

203
00:09:26,650 --> 00:09:28,884
if I felt uncomfortable
doing this?

204
00:09:28,886 --> 00:09:31,820
Send me anything and
everything to my phone.

205
00:09:31,822 --> 00:09:33,522
And put these away
before you hurt yourself.

206
00:09:33,524 --> 00:09:35,190
As a... you know what?
I'll put these away.

207
00:09:35,192 --> 00:09:37,392
Find Callen.

208
00:09:37,394 --> 00:09:39,094
(clears his throat)

209
00:09:39,096 --> 00:09:41,964
Hey, Sam?

210
00:09:41,966 --> 00:09:44,199
What about fighting?

211
00:09:44,201 --> 00:09:45,200
What?

212
00:09:45,202 --> 00:09:47,469
Will you teach me to fight, too?

213
00:09:47,471 --> 00:09:50,839
One thing at a time,
grasshopper.

214
00:09:50,841 --> 00:09:53,308
Find Callen.

215
00:09:53,310 --> 00:09:55,077
Yes, Master Hanna.

216
00:09:55,079 --> 00:09:56,678
Don't ever call me that.

217
00:09:56,680 --> 00:09:58,080
It didn't feel right.

218
00:09:58,082 --> 00:10:00,883
Okay?

219
00:10:00,885 --> 00:10:02,351
No, I understand protocol,
Sergeant.

220
00:10:02,353 --> 00:10:03,752
I'm just saying
if anything comes up,

221
00:10:03,754 --> 00:10:04,820
you could just pass it along.

222
00:10:04,822 --> 00:10:06,155
Yep, Mm-hmm.

223
00:10:06,157 --> 00:10:07,356
You're incredibly helpful.

224
00:10:07,358 --> 00:10:08,524
Okay, see you later.

225
00:10:08,526 --> 00:10:09,925
Don't miss him.

226
00:10:09,927 --> 00:10:11,160
Let me guess--
our boy doesn't match

227
00:10:11,162 --> 00:10:13,328
any missing persons
and it hasn't been 24 hours,

228
00:10:13,330 --> 00:10:14,663
so blah, blah,
blah, blah, blah?

229
00:10:14,665 --> 00:10:16,698
Wow, that's actually
a direct quote.

230
00:10:16,700 --> 00:10:18,967
So, I just found
traffic camera footage

231
00:10:18,969 --> 00:10:21,003
from the corner
of Grand and Wilshire

232
00:10:21,005 --> 00:10:22,237
at the time of the shooting.

233
00:10:22,239 --> 00:10:23,572
DEEKS:
Is that it-- the car Sam saw?

234
00:10:23,574 --> 00:10:26,675
NELL: Yep, and supposedly
rented to a Jason Adams.

235
00:10:26,677 --> 00:10:30,212
But I think we know him
by a different name.

236
00:10:30,214 --> 00:10:31,780
CIA Officer

237
00:10:31,782 --> 00:10:33,982
Vostanik Sabatino.

238
00:10:33,984 --> 00:10:36,118
Why wouldn't Callen tell us
he was meeting with Sabatino?

239
00:10:36,120 --> 00:10:38,854
More importantly, why would
anyone name their kid Vostanik?

240
00:10:38,856 --> 00:10:40,322
I never
understood that.

241
00:10:40,324 --> 00:10:42,424
Pretty sure it's Armenian.
Yeah, that's no excuse.

242
00:10:42,426 --> 00:10:43,959
Why wouldn't he just take him
to the boatshed?

243
00:10:43,961 --> 00:10:45,727
Maybe it's not Callen
that's caught up in something.

244
00:10:45,729 --> 00:10:46,728
Maybe it's Sabatino.

245
00:10:46,730 --> 00:10:48,730
CIA are a spooky bunch.

246
00:10:48,732 --> 00:10:50,532
That's my girl.

247
00:10:50,534 --> 00:10:53,502
Okay, so how do we
find Sabatino?

248
00:10:53,504 --> 00:10:55,404
Isn't there an app for that?

249
00:10:55,406 --> 00:10:57,206
Come on, it's not like
we can just call up the CIA,

250
00:10:57,208 --> 00:10:59,208
and be like, "Hey, Sabatino."

251
00:10:59,210 --> 00:11:00,342
I don't think

252
00:11:00,344 --> 00:11:03,045
we're gonna have to.

253
00:11:03,047 --> 00:11:04,847
Now what?

254
00:11:11,221 --> 00:11:13,989
You told Eric he could begin
weapons training?

255
00:11:13,991 --> 00:11:17,159
What were you thinking?

256
00:11:17,161 --> 00:11:21,063
Well, I thought it was
a hell of a lot safer to...

257
00:11:21,065 --> 00:11:22,931
have him trained.

258
00:11:22,933 --> 00:11:26,401
Is there any news on Mr. Callen?

259
00:11:26,403 --> 00:11:27,936
You know as much as I do.

260
00:11:27,938 --> 00:11:29,137
What am I thinking?

261
00:11:29,139 --> 00:11:31,173
You probably know
a lot more than I do.

262
00:11:31,175 --> 00:11:32,708
Oh, not enough.

263
00:11:32,710 --> 00:11:35,510
He was working
on a Chinese computer

264
00:11:35,512 --> 00:11:37,579
with a portable sat link

265
00:11:37,581 --> 00:11:38,947
at his house this morning.

266
00:11:38,949 --> 00:11:41,617
Maybe he's got a new pen pal
in Nantong.

267
00:11:41,619 --> 00:11:42,784
(chuckles)

268
00:11:42,786 --> 00:11:45,020
I once found him in a bathtub
full of ice water

269
00:11:45,022 --> 00:11:47,055
trying to escape
from a straitjacket,

270
00:11:47,057 --> 00:11:48,290
and to this day he won't tell me

271
00:11:48,292 --> 00:11:50,425
how he got in the damn thing
in the first place.

272
00:11:51,761 --> 00:11:53,729
If Callen is going
to all this trouble

273
00:11:53,731 --> 00:11:57,132
to keep us out of the loop,
I'm sure he has a good reason.

274
00:11:57,934 --> 00:11:59,034
Find anything?

275
00:11:59,036 --> 00:12:00,302
Yeah.

276
00:12:00,304 --> 00:12:02,604
The guy Callen was meeting
was CIA Officer Sabatino.

277
00:12:02,606 --> 00:12:05,340
Granger is still trying
to figure out why.

278
00:12:05,342 --> 00:12:06,642
And Callen?

279
00:12:06,644 --> 00:12:08,744
Well, his phone's turned off,

280
00:12:08,746 --> 00:12:10,412
and his car is still parked
in his driveway.

281
00:12:10,414 --> 00:12:12,981
So he must have
swept himself clean.

282
00:12:12,983 --> 00:12:14,983
He is completely
off the grid,

283
00:12:14,985 --> 00:12:17,486
and we have no real way
of finding him.

284
00:12:17,488 --> 00:12:19,288
Shut down his aliases.

285
00:12:19,290 --> 00:12:21,390
No, he keeps open-ended tickets

286
00:12:21,392 --> 00:12:23,058
that leapfrog
between different countries

287
00:12:23,060 --> 00:12:24,326
under different aliases.

288
00:12:24,328 --> 00:12:27,262
Makes it almost impossible
to track him.

289
00:12:27,264 --> 00:12:29,231
Do your best.

290
00:12:29,233 --> 00:12:31,433
(softly): Will do.

291
00:12:32,468 --> 00:12:34,236
I'm afraid.

292
00:12:34,238 --> 00:12:35,871
There's part of Mr. Callen

293
00:12:35,873 --> 00:12:38,840
that will always be
that young boy,

294
00:12:38,842 --> 00:12:40,742
lost in the foster system,

295
00:12:40,744 --> 00:12:43,378
searching for home.

296
00:12:43,380 --> 00:12:44,646
I thought

297
00:12:44,648 --> 00:12:47,282
he'd found it here.

298
00:12:49,752 --> 00:12:51,653
But I think I'm wrong.

299
00:12:56,125 --> 00:12:58,794
We'll find him.

300
00:12:58,796 --> 00:13:00,996
(indistinct chatter)

301
00:13:08,137 --> 00:13:09,571
Oh, NCIS!

302
00:13:09,573 --> 00:13:12,374
Don't tell me,
you want to kill me again?

303
00:13:12,376 --> 00:13:13,608
Not yet.

304
00:13:13,610 --> 00:13:15,277
Where's the cute, furry one?

305
00:13:15,279 --> 00:13:18,680
Deeks wasn't able to make it,
but he sends his regards.

306
00:13:18,682 --> 00:13:19,948
Mmm.

307
00:13:19,950 --> 00:13:21,883
Would you like to take a dip?

308
00:13:23,953 --> 00:13:26,121
I'm more of a shower type guy.

309
00:13:26,123 --> 00:13:28,156
Well, that can be arranged, too.

310
00:13:28,158 --> 00:13:29,257
You're not my type.

311
00:13:29,259 --> 00:13:31,460
What is your type?

312
00:13:31,462 --> 00:13:33,095
The type that gives me
what I need.

313
00:13:33,097 --> 00:13:34,396
What do you need?

314
00:13:34,398 --> 00:13:35,731
A fellow ex-pat.

315
00:13:35,733 --> 00:13:37,399
Arkady Kolcheck.

316
00:13:37,401 --> 00:13:39,067
I think you know who he is.

317
00:13:39,069 --> 00:13:40,369
The last time I helped you...

318
00:13:40,371 --> 00:13:43,005
You helped yourself
by getting rid of Sidorov.

319
00:13:43,007 --> 00:13:47,042
And how would I be
helping myself this time?

320
00:13:48,211 --> 00:13:51,246
I'll give you everything
the CIA has on your operations.

321
00:13:51,248 --> 00:13:53,048
If you are willing to do that,

322
00:13:53,050 --> 00:13:54,649
it means
they don't know anything.

323
00:13:54,651 --> 00:13:56,351
You don't strike me
as a traitor.

324
00:13:56,353 --> 00:13:57,652
Sorry.

325
00:13:57,654 --> 00:13:59,287
What do you want?

326
00:14:00,356 --> 00:14:02,424
Well, how about
your friend Deeks?

327
00:14:02,426 --> 00:14:04,259
He's taken.

328
00:14:04,261 --> 00:14:05,927
A pity.

329
00:14:05,929 --> 00:14:09,564
Do you have
an appreciation for art?

330
00:14:10,466 --> 00:14:13,802
This painting was
taken from me.

331
00:14:18,074 --> 00:14:19,574
So call LAPD.

332
00:14:19,576 --> 00:14:21,510
They have
an art theft division.

333
00:14:21,512 --> 00:14:22,878
It's complicated.

334
00:14:22,880 --> 00:14:26,415
Meaning it was already stolen
when it was in your possession?

335
00:14:26,417 --> 00:14:28,216
Like I said, complicated.

336
00:14:28,218 --> 00:14:31,319
But if you would return it,

337
00:14:31,321 --> 00:14:34,289
I would feel so very grateful,

338
00:14:34,291 --> 00:14:36,858
I would be obligated
to help you.

339
00:14:38,161 --> 00:14:40,062
Why don't you have your guys
take it back?

340
00:14:40,064 --> 00:14:43,131
Would you drive a tank
on a golf course?

341
00:14:43,133 --> 00:14:45,333
They're built for brute force.

342
00:14:45,335 --> 00:14:47,035
This requires a subtle touch

343
00:14:47,037 --> 00:14:49,704
and a set of skills
they do not possess.

344
00:14:49,706 --> 00:14:50,772
Mm-hmm.

345
00:14:50,774 --> 00:14:52,674
Who has the painting?

346
00:14:52,676 --> 00:14:54,943
The name is, uh,

347
00:14:54,945 --> 00:14:56,178
Artem Kunetzov.

348
00:14:56,180 --> 00:14:57,913
They call him the Gargul'ya.

349
00:14:57,915 --> 00:14:58,980
The gargoyle?

350
00:14:58,982 --> 00:15:01,149
You'll understand
if you see him.

351
00:15:01,151 --> 00:15:03,151
Uh, but you don't want that
to happen.

352
00:15:03,153 --> 00:15:04,586
Why is that?

353
00:15:04,588 --> 00:15:06,021
Because if you do,

354
00:15:06,023 --> 00:15:09,091
you know, chances are,
you've been caught

355
00:15:09,093 --> 00:15:11,893
and, uh, he'll be the last thing
you ever see.

356
00:15:11,895 --> 00:15:13,495
So, um,

357
00:15:13,497 --> 00:15:15,897
we have a deal, yes?

358
00:15:16,732 --> 00:15:18,400
You'll find Arkady Kolcheck

359
00:15:18,402 --> 00:15:20,902
if I steal this painting?

360
00:15:20,904 --> 00:15:22,904
That's a good trade.

361
00:15:22,906 --> 00:15:26,675
It's not as if I'm asking you
to betray your country.

362
00:15:27,844 --> 00:15:30,912
Not yet, anyway.

363
00:15:49,605 --> 00:15:51,806
Hey, Granger.

364
00:15:56,245 --> 00:15:58,479
You recognize this guy?

365
00:15:59,815 --> 00:16:01,215
Yeah.

366
00:16:01,217 --> 00:16:03,351
His name's Santiago Gonzalez.

367
00:16:03,353 --> 00:16:07,021
We've been playing cat and mouse
for a while.

368
00:16:07,023 --> 00:16:09,624
We suspect he may have been
working for Venezuela's

369
00:16:09,626 --> 00:16:12,193
General Directorate
of Military Counterintelligence.

370
00:16:12,195 --> 00:16:13,594
Why is he dead?

371
00:16:13,596 --> 00:16:16,264
He was following Callen
the night you two met.

372
00:16:18,033 --> 00:16:19,634
Sam capped him.

373
00:16:19,636 --> 00:16:21,736
That's six months
down the drain.

374
00:16:21,738 --> 00:16:24,439
Any idea why he'd want
to whack Callen?

375
00:16:24,441 --> 00:16:26,307
Boredom? Fun?

376
00:16:26,309 --> 00:16:28,009
Guy's one sick puppy.

377
00:16:28,011 --> 00:16:30,244
Well, at least he was.

378
00:16:30,246 --> 00:16:32,146
But he wasn't following Callen.

379
00:16:32,148 --> 00:16:33,881
He was following me.

380
00:16:33,883 --> 00:16:35,950
Must have made me
when we met.

381
00:16:35,952 --> 00:16:38,719
Probably, uh, thought
he could grab Callen

382
00:16:38,721 --> 00:16:40,254
and use him to get to me.

383
00:16:40,256 --> 00:16:43,257
Guess he thought wrong.

384
00:16:43,259 --> 00:16:45,893
What were you meeting
with Callen about?

385
00:16:46,728 --> 00:16:48,229
Shouldn't you be asking him?

386
00:16:48,231 --> 00:16:49,964
What makes you think I haven't?

387
00:16:49,966 --> 00:16:51,632
Not like you to be in the dark.

388
00:16:51,634 --> 00:16:54,235
I live in the dark.

389
00:16:54,237 --> 00:16:57,205
I'm not asking you again,
not nicely.

390
00:16:57,207 --> 00:16:59,674
You really don't know.

391
00:17:00,509 --> 00:17:02,110
Hmm.

392
00:17:02,945 --> 00:17:04,378
Arkady Kolcheck.

393
00:17:04,380 --> 00:17:05,780
What about him?

394
00:17:05,782 --> 00:17:07,148
Callen wanted to know

395
00:17:07,150 --> 00:17:09,283
if the agency knew
if he was still alive,

396
00:17:09,285 --> 00:17:12,353
and if so,
where he was being held.

397
00:17:12,355 --> 00:17:13,688
I couldn't give him anything.

398
00:17:13,690 --> 00:17:16,691
We have no confirmation
on his death.

399
00:17:16,693 --> 00:17:18,559
If they killed him,

400
00:17:18,561 --> 00:17:20,361
they did it quietly.

401
00:17:20,363 --> 00:17:21,562
If he's still alive,

402
00:17:21,564 --> 00:17:23,531
they're keeping his whereabouts
under wraps.

403
00:17:23,533 --> 00:17:24,966
What else?

404
00:17:26,168 --> 00:17:28,769
He wanted to know
if we had any new information

405
00:17:28,771 --> 00:17:30,838
on Anatoli Kirkin.

406
00:17:30,840 --> 00:17:32,974
He didn't say why.

407
00:17:34,810 --> 00:17:36,177
ERIC:
Who is Anatoli Kirkin again?

408
00:17:36,179 --> 00:17:38,146
Deeks' bathhouse buddy.

409
00:17:38,148 --> 00:17:39,180
He's a Russian mobster.

410
00:17:39,182 --> 00:17:41,482
With very soft skin.

411
00:17:41,484 --> 00:17:42,917
He's former KGB.

412
00:17:42,919 --> 00:17:44,352
Best known for his, uh,

413
00:17:44,354 --> 00:17:46,154
participation in
the Active Measures program,

414
00:17:46,156 --> 00:17:49,457
aka violent political warfare.

415
00:17:49,459 --> 00:17:51,893
After the wall came down,
he ended up in prison

416
00:17:51,895 --> 00:17:54,295
before he escaped
and fled to the U.S.

417
00:17:54,297 --> 00:17:57,632
He, uh, gave up some
state secrets for amnesty.

418
00:17:57,634 --> 00:17:58,833
Now he's free as a bird.

419
00:17:58,835 --> 00:18:01,335
A bird who still has links
to the Russian underground.

420
00:18:01,337 --> 00:18:04,405
Including the most powerful
prison gangs in Russia.

421
00:18:04,407 --> 00:18:06,440
If Arkady's still alive,

422
00:18:06,442 --> 00:18:08,976
maybe Callen thinks
Kirkin can find him.

423
00:18:08,978 --> 00:18:11,145
G still has loyalty to Arkady.

424
00:18:11,147 --> 00:18:13,981
Partly because he's
Callen's last link to his past.

425
00:18:13,983 --> 00:18:16,984
Ever since we left Russia,
he's been trying to find him.

426
00:18:16,986 --> 00:18:18,452
Every day that goes by,

427
00:18:18,454 --> 00:18:20,354
I think it's less
and less likely he ever will.

428
00:18:20,356 --> 00:18:22,123
So Callen obviously feels like
he's running out of time,

429
00:18:22,125 --> 00:18:23,157
and he's desperate enough

430
00:18:23,159 --> 00:18:25,026
to contact Kirkin,
a Russian mobster.

431
00:18:25,028 --> 00:18:26,494
The bigger question here is,

432
00:18:26,496 --> 00:18:29,263
what is Kirkin getting in return
for helping Callen?

433
00:18:31,466 --> 00:18:32,867
If Callen is gonna contact him,

434
00:18:32,869 --> 00:18:34,969
I think that he'll probably
go to the one place

435
00:18:34,971 --> 00:18:36,204
we know he operates from.

436
00:18:36,206 --> 00:18:37,838
What are you looking at me for?

437
00:18:37,840 --> 00:18:39,440
No, no, if anyone's getting
naked this time,

438
00:18:39,442 --> 00:18:40,508
its gonna be you.

439
00:18:40,510 --> 00:18:41,976
ERIC:
You really got naked?

440
00:18:41,978 --> 00:18:43,377
It's a bathhouse;
it's required.

441
00:18:43,379 --> 00:18:44,879
Eric, search all
the surveillance footage

442
00:18:44,881 --> 00:18:46,080
around that location.

443
00:18:46,082 --> 00:18:47,582
See if you can spot Callen,

444
00:18:47,584 --> 00:18:48,816
especially what he's driving.

445
00:18:48,818 --> 00:18:49,951
I'm going to G's house.
Yeah.

446
00:18:49,953 --> 00:18:51,652
What do you want us to do?

447
00:18:51,654 --> 00:18:53,688
I want you

448
00:18:53,690 --> 00:18:54,956
to stake out the bathhouse,

449
00:18:54,958 --> 00:18:57,158
in case Callen does show up
at that location.

450
00:18:57,160 --> 00:18:58,359
I'm not going back in there.

451
00:18:58,361 --> 00:18:59,594
I'm telling you,
I'm still having nightmares

452
00:18:59,596 --> 00:19:01,395
about big,
sweaty men drowning me.

453
00:19:01,397 --> 00:19:03,064
That's too much
information, Deeks.

454
00:19:03,066 --> 00:19:05,933
Way too much.

455
00:19:05,935 --> 00:19:08,135
(lawn mower running)

456
00:19:33,795 --> 00:19:36,397
♪ ♪

457
00:19:55,217 --> 00:19:57,952
(beeps)

458
00:19:57,954 --> 00:19:59,153
G, you here?

459
00:19:59,155 --> 00:20:00,488
We need to talk.

460
00:20:02,724 --> 00:20:05,993
If you're watching or listening,
I'm sorry to intrude,

461
00:20:05,995 --> 00:20:08,596
but this is what you get
when you shut me out.

462
00:20:14,102 --> 00:20:16,504
You know
I wouldn't do this to you.

463
00:20:16,506 --> 00:20:18,739
Yeah, right.

464
00:20:18,741 --> 00:20:20,775
And if I did,
I was wrong to do so,

465
00:20:20,777 --> 00:20:23,611
but you got to talk to me, G.

466
00:20:23,613 --> 00:20:25,179
You're talking to me now.

467
00:20:25,181 --> 00:20:27,915
And don't say I <i>am</i> talking
to you, all right?

468
00:20:27,917 --> 00:20:29,016
You know what I mean.

469
00:20:29,018 --> 00:20:30,918
Face-to-face, man-to-man,
me and you.

470
00:20:30,920 --> 00:20:31,952
The others don't have to know,

471
00:20:31,954 --> 00:20:33,287
but you got to let me
into this thing.

472
00:20:33,289 --> 00:20:35,923
(phone ringing)

473
00:20:35,925 --> 00:20:37,458
Thank you.

474
00:20:37,460 --> 00:20:39,360
For what?

475
00:20:39,362 --> 00:20:40,594
Eric?

476
00:20:40,596 --> 00:20:42,096
Yeah. Who were you expecting?

477
00:20:42,098 --> 00:20:43,631
What do you want?

478
00:20:43,633 --> 00:20:45,399
Uh, me, nothing,
but Granger wants you back here.

479
00:20:45,401 --> 00:20:46,567
Why?

480
00:20:46,569 --> 00:20:48,202
I don't know,
he looked pretty serious.

481
00:20:48,204 --> 00:20:50,338
And, uh, I think it's
about Callen.

482
00:20:50,340 --> 00:20:51,539
Yeah. Okay.

483
00:20:51,541 --> 00:20:52,940
I'm on my way.

484
00:20:52,942 --> 00:20:54,475
I'm serious, man.

485
00:20:54,477 --> 00:20:56,477
Call me.

486
00:21:07,356 --> 00:21:10,491
(in Russian accent): You sure you don't
want to get naked?

487
00:21:11,293 --> 00:21:12,393
(chuckles)

488
00:21:12,395 --> 00:21:14,562
Really? That was a softball.

489
00:21:17,432 --> 00:21:18,933
Okay, I get it.

490
00:21:18,935 --> 00:21:20,868
I'm gonna get the silent
monkey treatment.

491
00:21:20,870 --> 00:21:23,204
Have to admit,

492
00:21:23,206 --> 00:21:24,538
it's kind of peaceful.

493
00:21:24,540 --> 00:21:25,773
I just keep racking my brain,

494
00:21:25,775 --> 00:21:28,042
going over every single case
I've ever worked,

495
00:21:28,044 --> 00:21:30,745
trying to figure out
what sparked Internal Affairs.

496
00:21:31,546 --> 00:21:33,948
Well...

497
00:21:33,950 --> 00:21:35,683
Maybe it wasn't one of yours.

498
00:21:35,685 --> 00:21:36,851
What do you mean?

499
00:21:36,853 --> 00:21:38,285
Maybe it was
somebody else's case.

500
00:21:38,287 --> 00:21:40,054
Something that you were
working on peripherally,

501
00:21:40,056 --> 00:21:42,790
and therefore you don't
remember any of the details.

502
00:21:42,792 --> 00:21:46,193
And plus, you haven't heard
from them in a month.

503
00:21:46,195 --> 00:21:47,561
They probably dropped it.

504
00:21:47,563 --> 00:21:50,231
I found somebody going through
my recycling bin last week.

505
00:21:50,233 --> 00:21:52,266
Big deal. I find people going
through my recycling bins

506
00:21:52,268 --> 00:21:54,101
all the time looking for cans
and bottles. So what?

507
00:21:54,103 --> 00:21:55,669
Except for the fact this guy
was wearing a suit,

508
00:21:55,671 --> 00:21:58,606
driving an unmarked Crown Vic
with California Exempt plates.

509
00:21:58,608 --> 00:22:00,441
What?
Yeah.

510
00:22:00,443 --> 00:22:01,642
Why didn't you tell me this?

511
00:22:01,644 --> 00:22:02,743
What? I'm telling you now.

512
00:22:02,745 --> 00:22:04,745
No. What else aren't
you telling me?

513
00:22:04,747 --> 00:22:06,847
Um, that's my point--
I don't know.

514
00:22:06,849 --> 00:22:08,416
Deeks, this is the point
where you say,

515
00:22:08,418 --> 00:22:10,184
"Kensi, don't worry, I-I don't
hide anything from you."

516
00:22:10,186 --> 00:22:11,619
So what's going on here?

517
00:22:11,621 --> 00:22:13,921
All right, here's another one.

518
00:22:13,923 --> 00:22:15,523
When I was a rookie detective,

519
00:22:15,525 --> 00:22:17,925
they partnered me up with
this guy that was old-school.

520
00:22:17,927 --> 00:22:20,294
I mean, like,
old-school methods

521
00:22:20,296 --> 00:22:22,263
and methods
that weren't exactly...

522
00:22:22,265 --> 00:22:23,964
in keeping
with department policy.

523
00:22:23,966 --> 00:22:25,032
Such as?

524
00:22:25,034 --> 00:22:26,600
Such as-- on my very first day,

525
00:22:26,602 --> 00:22:29,236
got a suspect to talk by using
a pot of scalding-hot coffee.

526
00:22:29,238 --> 00:22:31,105
What did you do?
What do you mean, what did I do?

527
00:22:31,107 --> 00:22:32,807
I confronted him,
and he responded to that

528
00:22:32,809 --> 00:22:33,774
by putting his gun in my mouth.

529
00:22:33,776 --> 00:22:34,646
Did you report him?

530
00:22:34,746 --> 00:22:36,826
Of course I did, 'cause
that's the right thing to do.

531
00:22:36,858 --> 00:22:37,747
And?

532
00:22:37,748 --> 00:22:39,413
And at that point,
no one wanted to work with me.

533
00:22:39,415 --> 00:22:40,948
Which is why I started
doing undercover work.

534
00:22:40,950 --> 00:22:43,083
Is this jackass still
on the force?

535
00:22:43,919 --> 00:22:44,985
No.

536
00:22:44,987 --> 00:22:46,787
No, he's dead.

537
00:22:47,656 --> 00:22:49,890
How?

538
00:22:49,892 --> 00:22:52,526
I don't know.

539
00:22:52,528 --> 00:22:56,197
You know, they, uh... found him
in this Hollywood motel.

540
00:22:56,199 --> 00:22:57,198
Mm-hmm.

541
00:22:57,200 --> 00:22:59,166
Shot with his own gun.

542
00:22:59,168 --> 00:23:02,803
Rumor was that he used to get
really high and beat up hookers,

543
00:23:02,805 --> 00:23:05,139
so the investigators
just assumed

544
00:23:05,141 --> 00:23:07,508
that... he was whaling
on some poor girl,

545
00:23:07,510 --> 00:23:09,743
and she got ahold of his gun
and unloaded it.

546
00:23:12,147 --> 00:23:14,482
If there's something
that I need to know,

547
00:23:14,484 --> 00:23:16,984
then you need to tell me.

548
00:23:18,487 --> 00:23:21,288
I would if I could,
I just don't know.

549
00:23:22,691 --> 00:23:24,892
(phone rings)

550
00:23:26,127 --> 00:23:27,895
Yeah, what's up, Eric?

551
00:23:27,897 --> 00:23:31,398
Hey, so Granger wants you guys
to report back here.

552
00:23:31,400 --> 00:23:32,867
Why? What's going on?

553
00:23:32,869 --> 00:23:35,469
Uh, he didn't say,
but he's in Hetty's office,

554
00:23:35,471 --> 00:23:37,137
and he looks pretty serious.

555
00:23:37,139 --> 00:23:39,406
No, I'm pretty sure
that's just how his face looks.

556
00:23:39,408 --> 00:23:41,775
He had me call in Sam, too.

557
00:23:41,777 --> 00:23:42,743
All right.

558
00:23:42,745 --> 00:23:44,378
All right, we're
on our way.

559
00:23:46,047 --> 00:23:47,648
So you know what
Callen's up to, right?

560
00:23:47,650 --> 00:23:50,551
He hasn't said anything to me.

561
00:23:52,187 --> 00:23:54,388
That's not the answer
to my question.

562
00:23:56,591 --> 00:24:00,194
I don't know anything
more than you, Owen.

563
00:24:00,196 --> 00:24:03,597
All right, he went to
Sabatino to ask about Arkady.

564
00:24:03,599 --> 00:24:06,634
And when that didn't work out,
he went to Anatoli Kirkin.

565
00:24:06,636 --> 00:24:09,203
He's afraid
of losing Arkady,

566
00:24:09,205 --> 00:24:11,205
who's his only connection
to the past.

567
00:24:11,207 --> 00:24:12,907
You know that.

568
00:24:14,376 --> 00:24:16,043
Well, if he'd been up-front
about this whole thing,

569
00:24:16,045 --> 00:24:17,711
we wouldn't be having
this conversation,

570
00:24:17,713 --> 00:24:19,346
but as it is, Hanna
has been locked out,

571
00:24:19,348 --> 00:24:21,315
and you and I both
know what that means.

572
00:24:21,317 --> 00:24:24,018
And I understand
what he means to you.

573
00:24:24,020 --> 00:24:25,653
I real do.

574
00:24:25,655 --> 00:24:27,922
But this is not the time
to be playing favorites.

575
00:24:27,924 --> 00:24:31,025
I do not play favorites.

576
00:24:31,027 --> 00:24:32,993
But you still have 'em.

577
00:24:32,995 --> 00:24:35,663
And by all accounts,
yours is gearing up

578
00:24:35,665 --> 00:24:40,034
to make an unsanctioned rescue
attempt in a foreign country

579
00:24:40,036 --> 00:24:43,370
that would not only ruin
both of our careers,

580
00:24:43,372 --> 00:24:46,740
but the political ramifications
would be horrific.

581
00:24:46,742 --> 00:24:49,243
What would you have me do?

582
00:24:49,245 --> 00:24:51,345
Bring him in by force
if necessary.

583
00:24:51,347 --> 00:24:53,080
It's for his own good,
and you know it.

584
00:24:53,082 --> 00:24:55,749
I cannot ask this team

585
00:24:55,751 --> 00:24:58,218
to apprehend Agent Callen.

586
00:24:58,220 --> 00:25:01,155
Then I'll ask a favor of the
Chief Deputy U.S. Marshal

587
00:25:01,157 --> 00:25:03,190
in L.A. and have
his boys grab him.

588
00:25:03,192 --> 00:25:05,793
Callen has to
be stopped.

589
00:25:09,331 --> 00:25:11,398
You can't expect us to
bring in one of our own.

590
00:25:11,400 --> 00:25:13,233
There's no way Hetty
approved of this.

591
00:25:13,235 --> 00:25:15,569
Listen, she doesn't like it
any more than you or I do,

592
00:25:15,571 --> 00:25:18,205
but Callen hasn't exactly
left us any other option.

593
00:25:18,207 --> 00:25:19,773
Not to play the devil's
idiot on this,

594
00:25:19,775 --> 00:25:20,741
but aren't we overreacting?

595
00:25:20,743 --> 00:25:22,142
I mean, at this point,
all Callen has done

596
00:25:22,144 --> 00:25:23,777
is seek out information.

597
00:25:23,779 --> 00:25:26,280
It's what he's gonna do with the
information that concerns us.

598
00:25:26,282 --> 00:25:27,615
You don't know
what he's gonna do.

599
00:25:27,617 --> 00:25:29,583
Yeah, maybe he's gonna
send Arkady a postcard

600
00:25:29,585 --> 00:25:30,951
or a cake with a file in it.

601
00:25:30,953 --> 00:25:32,920
He's ignored all of our requests
to report in.

602
00:25:32,922 --> 00:25:34,188
What would you do?

603
00:25:36,257 --> 00:25:39,293
I'm having Eric and Nell put
a full-court press on Callen.

604
00:25:39,295 --> 00:25:40,527
If you'll agree to bring him in,

605
00:25:40,529 --> 00:25:42,029
I can guarantee
a first crack at him,

606
00:25:42,031 --> 00:25:44,098
which would be
the safest way to do this.

607
00:25:44,100 --> 00:25:46,000
If you're saying
you won't,

608
00:25:46,002 --> 00:25:48,636
the marshal's Fugitive
Task Force team will.

609
00:25:48,638 --> 00:25:51,805
And I can't guarantee
the outcome.

610
00:25:54,042 --> 00:25:56,243
Granger.

611
00:25:58,380 --> 00:25:59,713
We'll do it.

612
00:25:59,715 --> 00:26:01,115
We'll bring in Callen.

613
00:26:01,117 --> 00:26:03,584
Good.

614
00:26:18,025 --> 00:26:20,059
I have to tell you--
this feels wrong.

615
00:26:20,061 --> 00:26:22,429
I mean, why doesn't
Hetty just trust

616
00:26:22,431 --> 00:26:23,763
Callen knows
what he's doing?

617
00:26:23,765 --> 00:26:26,332
She does... I think.

618
00:26:26,334 --> 00:26:28,902
So, then why are
we doing this?

619
00:26:28,904 --> 00:26:31,471
I don't know.

620
00:26:31,473 --> 00:26:33,873
Look, you've known Callen
longer than I have.

621
00:26:33,875 --> 00:26:37,944
Do you really think he's capable
of doing something this crazy?

622
00:26:37,946 --> 00:26:39,679
No.

623
00:26:39,681 --> 00:26:41,314
Unless...

624
00:26:41,316 --> 00:26:42,949
Unless what?

625
00:26:42,951 --> 00:26:45,351
Unless he snapped.

626
00:26:45,353 --> 00:26:48,087
Snapped, Eric?

627
00:26:48,089 --> 00:26:50,757
<i>The Manchurian Candidate,</i>

628
00:26:50,759 --> 00:26:53,726
<i>The Ipcress File, Telefon--</i>

629
00:26:53,728 --> 00:26:56,262
all spies who one day
just lose it.

630
00:26:56,264 --> 00:26:59,699
Also all fictitious
mind control movies.

631
00:26:59,701 --> 00:27:01,401
Truth is stranger
than fiction.

632
00:27:01,403 --> 00:27:03,102
I think maybe <i>you're</i>
stranger than fiction.

633
00:27:03,104 --> 00:27:04,103
Okay.
Okay.

634
00:27:04,105 --> 00:27:05,171
Yeah.
There you go.

635
00:27:05,173 --> 00:27:06,873
Got anything?

636
00:27:06,875 --> 00:27:08,441
Uh, no, not yet.

637
00:27:08,443 --> 00:27:10,443
Come on, guys, this is
Callen we're talking about.

638
00:27:10,445 --> 00:27:12,145
You know more about him
and his habits

639
00:27:12,147 --> 00:27:13,446
than most of the other guys
we've found.

640
00:27:13,448 --> 00:27:15,448
True, but Callen is also
extremely well-trained

641
00:27:15,450 --> 00:27:17,083
and knows exactly
how to avoid

642
00:27:17,085 --> 00:27:18,818
the very things we are
doing to try to find him.

643
00:27:18,820 --> 00:27:20,353
Okay, well, maybe we're
missing something.

644
00:27:20,355 --> 00:27:21,921
Or maybe he snapped.

645
00:27:21,923 --> 00:27:23,456
What?
Don't.

646
00:27:23,458 --> 00:27:26,125
Callen is a highly
skilled operative,

647
00:27:26,127 --> 00:27:28,728
trained to act
independently

648
00:27:28,730 --> 00:27:31,097
under extreme
and dangerous circumstances.

649
00:27:31,099 --> 00:27:35,802
Sometimes individuals in those
high-stress positions...

650
00:27:35,804 --> 00:27:37,537
go all Jason Bourne.

651
00:27:37,539 --> 00:27:39,572
Come on.

652
00:27:39,574 --> 00:27:41,174
He's just kidding.

653
00:27:41,176 --> 00:27:43,209
Maybe.

654
00:27:43,211 --> 00:27:44,944
But maybe he's right.

655
00:27:44,946 --> 00:27:46,813
I'm sorry, what?

656
00:27:46,815 --> 00:27:48,681
Yeah? You think so?

657
00:27:50,584 --> 00:27:55,321
Unless the real Callen
was locked away, replaced...

658
00:27:55,323 --> 00:27:57,123
by a clone.

659
00:27:57,125 --> 00:27:58,825
Or a robot.

660
00:27:58,827 --> 00:28:01,561
You're mocking me.

661
00:28:01,563 --> 00:28:03,630
He's got a mind like a computer.

662
00:28:03,632 --> 00:28:07,000
Unfortunately,
it's a Commodore 64.

663
00:28:07,002 --> 00:28:09,235
I warned you.

664
00:28:09,237 --> 00:28:12,338
Keep looking.

665
00:28:12,340 --> 00:28:14,841
It's the best-selling computer
of all time, by the way.

666
00:28:17,578 --> 00:28:19,279
Fine, I'll do it.

667
00:28:19,281 --> 00:28:20,547
What?

668
00:28:20,549 --> 00:28:22,248
I will go to the
Russian bathhouse

669
00:28:22,250 --> 00:28:23,850
and literally expose
myself to Kirkin

670
00:28:23,852 --> 00:28:25,685
in hopes that he tells
me what he told Callen.

671
00:28:25,687 --> 00:28:27,887
And what if he doesn't tell you
what he told Callen?

672
00:28:27,889 --> 00:28:29,722
Well, then at least I'll
come home squeaky clean.

673
00:28:29,724 --> 00:28:31,858
Huh.
What options do we have here?

674
00:28:31,860 --> 00:28:35,295
Well, one option would be to
subpoena Kirkin's phone lines,

675
00:28:35,297 --> 00:28:36,963
and if he made a subsequent call
on Callen's behalf,

676
00:28:36,965 --> 00:28:38,264
maybe that'll give us
some clues.

677
00:28:38,266 --> 00:28:39,599
All right, I can try
to expedite it

678
00:28:39,601 --> 00:28:41,568
under a national
security threat.

679
00:28:41,570 --> 00:28:42,769
You don't need
a subpoena

680
00:28:42,771 --> 00:28:44,571
if you already have
someone listening in.

681
00:28:44,573 --> 00:28:45,538
I don't follow.

682
00:28:45,540 --> 00:28:46,506
Callen went to Sabatino

683
00:28:46,508 --> 00:28:48,241
for information on Arkady.
Right.

684
00:28:48,243 --> 00:28:49,809
When he didn't have that,

685
00:28:49,811 --> 00:28:51,778
he asked him for everything
he had on Anatoli Kirkin.

686
00:28:51,780 --> 00:28:54,180
Which suggests the CIA
already has Kirkin

687
00:28:54,182 --> 00:28:55,582
under electronic surveillance.

688
00:28:55,584 --> 00:28:56,816
Exactly.

689
00:28:56,818 --> 00:29:00,620
I'll contact Sabatino... again.

690
00:29:05,059 --> 00:29:06,593
This is what we have on Kirkin.

691
00:29:06,595 --> 00:29:07,794
He's a crook, yes,

692
00:29:07,796 --> 00:29:09,929
but not someone we consider
a terrorist threat

693
00:29:09,931 --> 00:29:11,531
in the bigger scheme of things.

694
00:29:11,533 --> 00:29:16,069
His ideology is, uh, based on
one thing: money and lots of it.

695
00:29:16,071 --> 00:29:18,905
He does, however, have ties
to the gangs in Russia,

696
00:29:18,907 --> 00:29:20,707
which is what I think
Callen was looking for.

697
00:29:20,709 --> 00:29:22,408
ERIC: Uh, guys.
You find him, Eric?

698
00:29:22,410 --> 00:29:24,143
No, but LAPD did.

699
00:29:24,145 --> 00:29:25,411
They're in pursuit now.

700
00:29:25,413 --> 00:29:26,946
Callen's giving 'em
a run for their money.

701
00:29:26,948 --> 00:29:29,248
ll 'em to maintain their
pursuit, but do not engage.

702
00:29:29,250 --> 00:29:30,984
Talk us in, Eric.

703
00:29:30,986 --> 00:29:32,452
GRANGER:
Alert Hetty.

704
00:29:32,454 --> 00:29:34,754
<i>Where is he now, Eric?</i>

705
00:29:34,756 --> 00:29:36,155
They've cornered him
along the river.

706
00:29:36,157 --> 00:29:38,758
Now, somehow I doubt that.
Hang on.

707
00:29:51,739 --> 00:29:53,072
Where is he?

708
00:29:53,074 --> 00:29:54,774
He escaped on foot.

709
00:29:54,776 --> 00:29:56,042
He's somewhere
in these three blocks,

710
00:29:56,044 --> 00:29:57,610
but we called in
for a K-9 unit.

711
00:29:57,612 --> 00:29:59,779
N-N-No, we don't need that.
Kensi, Deeks.

712
00:30:01,215 --> 00:30:03,049
All right, we got this.

713
00:30:09,423 --> 00:30:11,190
HETTY:
Mr. Callen!

714
00:30:11,192 --> 00:30:13,960
This has gone on long enough.

715
00:30:13,962 --> 00:30:16,462
I'm on sick
leave, remember?

716
00:30:16,464 --> 00:30:19,799
Please don't turn
your back on me again.

717
00:30:19,801 --> 00:30:21,501
I'm sorry, Hetty.

718
00:30:21,503 --> 00:30:23,436
I'm sorry, too.

719
00:30:24,004 --> 00:30:27,140
(groans)

720
00:30:28,809 --> 00:30:29,876
Oh, my God.

721
00:30:29,878 --> 00:30:31,778
Oh, my God,
Th-this isn't happening.

722
00:30:31,780 --> 00:30:33,012
Nell, what's happening?

723
00:30:33,014 --> 00:30:35,048
NELL:
Hetty just tasered Callen.

724
00:30:35,050 --> 00:30:36,215
What?!

725
00:30:36,217 --> 00:30:38,151
That's not good.
That's not good.

726
00:30:38,153 --> 00:30:40,887
(groaning)

727
00:30:44,425 --> 00:30:46,292
Come on.

728
00:30:47,494 --> 00:30:49,495
(groans)

729
00:30:49,497 --> 00:30:51,664
Bugger.

730
00:31:09,750 --> 00:31:11,818
T-Time to be
cool, partner.

731
00:31:11,820 --> 00:31:12,819
Be cool.

732
00:31:12,821 --> 00:31:14,153
Let me go.

733
00:31:14,155 --> 00:31:15,054
Sam...

734
00:31:15,056 --> 00:31:17,156
Stop making me
do this, G.

735
00:31:17,158 --> 00:31:19,325
No one's making you
do anything.

736
00:31:21,762 --> 00:31:24,764
Have you looked
at yourself?

737
00:31:24,766 --> 00:31:26,466
When's the last
time you slept?

738
00:31:26,468 --> 00:31:27,834
Or took a shower?

739
00:31:27,836 --> 00:31:29,435
Come on, man,
I'm working the streets.

740
00:31:29,437 --> 00:31:31,170
You look like the
streets are working you.

741
00:31:31,172 --> 00:31:33,172
I got this.

742
00:31:33,174 --> 00:31:35,541
Sam...

743
00:31:35,543 --> 00:31:37,510
I know what I'm doing.

744
00:31:37,512 --> 00:31:40,179
Please.

745
00:31:40,181 --> 00:31:42,014
Partner?

746
00:31:47,554 --> 00:31:49,288
You're not acting
like a partner.

747
00:31:49,290 --> 00:31:51,891
Maybe not,
but I'm asking you to.

748
00:31:51,893 --> 00:31:54,427
You owe me big time.

749
00:31:54,429 --> 00:31:56,362
Thank you.

750
00:32:02,669 --> 00:32:04,704
Hey, any sign of him?

751
00:32:04,706 --> 00:32:08,007
I think we lost him.

752
00:32:08,009 --> 00:32:10,042
All right.

753
00:32:10,044 --> 00:32:11,377
Let's keep looking.

754
00:32:11,379 --> 00:32:13,212
Okay.

755
00:32:29,515 --> 00:32:31,649
It's gonna get ugly.

756
00:32:32,384 --> 00:32:34,752
I am so disappointed in you.

757
00:32:34,754 --> 00:32:35,720
And why is that?

758
00:32:35,722 --> 00:32:37,655
You let him walk away.

759
00:32:37,657 --> 00:32:39,323
Did I?

760
00:32:39,325 --> 00:32:41,826
I didn't see anyone else here
try to stop him, including you.

761
00:32:41,828 --> 00:32:44,362
I made an unsuccessful attempt.

762
00:32:44,364 --> 00:32:47,031
Why don't you just slow your
roll until you know the facts?

763
00:32:47,033 --> 00:32:50,968
Why don't you
just step off...

764
00:32:50,970 --> 00:32:55,106
before we do something here
that we could live to regret?

765
00:32:55,108 --> 00:32:56,841
GRANGER:
That's enough.

766
00:32:56,843 --> 00:32:58,876
Both of you back off--
this isn't helping.

767
00:32:58,878 --> 00:33:01,479
I mean it.

768
00:33:01,481 --> 00:33:03,314
Hanna, go get
some air.

769
00:33:03,316 --> 00:33:04,916
And you, go drink
some tea or something.

770
00:33:04,918 --> 00:33:06,584
I don't need any air.

771
00:33:06,586 --> 00:33:08,519
I don't need any damn tea.

772
00:33:10,055 --> 00:33:11,289
Where are
you two going?

773
00:33:11,291 --> 00:33:12,657
Um, me?

774
00:33:12,659 --> 00:33:14,525
Uh, I'm-I'm with her.

775
00:33:14,527 --> 00:33:16,194
And we are going
back up to Ops.

776
00:33:16,196 --> 00:33:18,095
Get your butts down here.

777
00:33:18,097 --> 00:33:20,231
I need all hands on deck.

778
00:33:23,235 --> 00:33:25,236
Working together.

779
00:33:25,238 --> 00:33:27,605
If this team
worked together,

780
00:33:27,607 --> 00:33:30,408
Mr. Callen wouldn't have
been allowed to escape

781
00:33:30,410 --> 00:33:32,577
and we'd know where he is now.

782
00:33:32,579 --> 00:33:34,679
I didn't say
I didn't know where he is.

783
00:33:34,681 --> 00:33:36,080
You know
where Callen is?

784
00:33:36,082 --> 00:33:37,348
No.

785
00:33:37,350 --> 00:33:38,649
But we will,

786
00:33:38,651 --> 00:33:40,218
as soon as Eric pulls up
the tracking device

787
00:33:40,220 --> 00:33:41,853
I put on
his back.

788
00:33:41,855 --> 00:33:42,855
Hell yeah.

789
00:33:44,690 --> 00:33:46,557
Sam Hanna.

790
00:34:11,483 --> 00:34:12,683
ERIC:
That's him.

791
00:34:12,685 --> 00:34:13,718
He's in Bel Air.

792
00:34:13,720 --> 00:34:14,852
You're certain?

793
00:34:14,854 --> 00:34:16,354
That's the locator
I put on him.

794
00:34:16,356 --> 00:34:18,589
Unless he found it
and put in on somebody else.

795
00:34:18,591 --> 00:34:20,691
What are the chances of finding
somebody by the L.A. River

796
00:34:20,693 --> 00:34:21,726
who was going to Bel Air?

797
00:34:21,728 --> 00:34:22,894
NELL: Okay, that home
is listed

798
00:34:22,896 --> 00:34:25,863
as being owned by
one Artem Kunetzov.

799
00:34:25,865 --> 00:34:26,964
DEEKS: Fantastic,
more Russians.

800
00:34:26,966 --> 00:34:28,132
The guys that
invented a game

801
00:34:28,134 --> 00:34:29,500
where you put a loaded
gun to your head.

802
00:34:29,502 --> 00:34:30,434
Let us know if he moves.

803
00:34:30,436 --> 00:34:31,869
We will.

804
00:35:00,699 --> 00:35:02,967
♪ ♪

805
00:35:31,930 --> 00:35:33,597
♪ ♪

806
00:36:02,194 --> 00:36:04,462
♪ ♪

807
00:36:31,857 --> 00:36:33,891
(slow clapping)

808
00:36:33,893 --> 00:36:36,527
Bravo, Agent Callen.

809
00:36:36,529 --> 00:36:37,728
Bravo.

810
00:36:37,730 --> 00:36:39,730
I knew you were
the right man for the job.

811
00:36:39,732 --> 00:36:41,132
The hell is this?

812
00:36:41,134 --> 00:36:43,901
Turns out, uh, my comrade--

813
00:36:43,903 --> 00:36:45,236
Mr. Kunetzov, here--

814
00:36:45,238 --> 00:36:47,972
was willing to do me a deal
for the painting.

815
00:36:47,974 --> 00:36:49,640
Couldn't have told me that
before I broke in?

816
00:36:49,642 --> 00:36:50,975
Not really.

817
00:36:50,977 --> 00:36:52,576
Uh, the deal was for me
to get the painting back

818
00:36:52,578 --> 00:36:53,878
in exchange for you.

819
00:36:53,880 --> 00:36:57,314
Seems a federal agent is
very valuable these days.

820
00:36:57,316 --> 00:36:58,983
Everybody seems to want one.

821
00:36:58,985 --> 00:37:00,151
(chuckles)

822
00:37:00,153 --> 00:37:01,919
May I?

823
00:37:06,691 --> 00:37:07,825
(Kirkin shouts in Russian)

824
00:37:23,108 --> 00:37:25,109
Federal agents!
Drop your weapons!

825
00:37:25,111 --> 00:37:26,877
Don't be stupid, Kirkin.

826
00:37:26,879 --> 00:37:29,280
DEEKS:
Put 'em down!

827
00:37:29,282 --> 00:37:30,581
Put 'em down,
Milashka.

828
00:37:30,583 --> 00:37:31,916
Guns down!

829
00:37:31,918 --> 00:37:34,752
Put it down!

830
00:37:40,258 --> 00:37:43,060
Hands behind your back.

831
00:37:43,062 --> 00:37:44,762
Ooh, darling!

832
00:37:44,764 --> 00:37:47,798
Mmm, I didn't recognize you
with your clothes on.

833
00:37:47,800 --> 00:37:49,800
If I had a nickel...

834
00:37:49,802 --> 00:37:51,368
Get in the back.

835
00:37:54,806 --> 00:37:56,273
You good?

836
00:37:56,275 --> 00:37:58,209
(car door closes)

837
00:37:58,211 --> 00:37:59,243
Yeah.

838
00:37:59,245 --> 00:38:01,312
What, uh...

839
00:38:02,747 --> 00:38:04,115
...what took you
so long, huh?

840
00:38:07,085 --> 00:38:09,053
There's no way you knew
I tracked you.

841
00:38:09,055 --> 00:38:11,188
Please.
You are so predictable.

842
00:38:11,190 --> 00:38:12,223
Get out of here.

843
00:38:12,225 --> 00:38:15,126
You two are
just adorable.

844
00:38:26,771 --> 00:38:29,340
So? What do you think, Sherlock?

845
00:38:29,342 --> 00:38:32,977
Well, it's ultimately
for the experts to decide,

846
00:38:32,979 --> 00:38:35,679
but the original painting
was stolen

847
00:38:35,681 --> 00:38:38,549
from the Isabella Stewart
Gardner Museum in Boston.

848
00:38:38,551 --> 00:38:41,719
It's crazy how art has become
a favorite currency

849
00:38:41,721 --> 00:38:43,387
of drug dealers and terrorists.

850
00:38:43,389 --> 00:38:45,489
Yeah. No wonder.

851
00:38:45,491 --> 00:38:48,826
If this painting
is original,

852
00:38:48,828 --> 00:38:51,362
it's worth over
$200 million.

853
00:38:51,364 --> 00:38:52,463
Wow.

854
00:38:52,465 --> 00:38:54,431
So...

855
00:38:54,433 --> 00:38:55,466
Yeah.

856
00:38:55,468 --> 00:38:58,269
Just... be careful.

857
00:38:58,271 --> 00:39:01,939
Looks like I owe you an apology.

858
00:39:01,941 --> 00:39:04,575
No, you don't.

859
00:39:04,577 --> 00:39:06,243
I let him get away.

860
00:39:06,245 --> 00:39:07,778
You were right.

861
00:39:07,780 --> 00:39:10,214
But you made sure
that we could track him.

862
00:39:10,216 --> 00:39:11,782
Those weren't
my orders.

863
00:39:13,652 --> 00:39:15,085
You have every right
to be angry.

864
00:39:15,087 --> 00:39:18,689
I... take full responsibility
for what I did

865
00:39:18,691 --> 00:39:21,525
and any disciplinary
action you see fit.

866
00:39:21,527 --> 00:39:25,196
I put you in
a difficult position,

867
00:39:25,198 --> 00:39:27,031
and I'm not certain

868
00:39:27,033 --> 00:39:28,332
that I wouldn't have done

869
00:39:28,334 --> 00:39:29,800
the same thing.

870
00:39:29,802 --> 00:39:31,802
So what do we do
about Callen?

871
00:39:33,672 --> 00:39:36,807
Protect him as best we can...

872
00:39:36,809 --> 00:39:39,476
even if it's from himself.

873
00:39:40,478 --> 00:39:41,679
And you and me?

874
00:39:41,681 --> 00:39:44,515
I think this is

875
00:39:44,517 --> 00:39:46,884
where we kiss and make up.

876
00:39:46,886 --> 00:39:48,852
(laughs)

877
00:39:48,854 --> 00:39:51,055
"Kiss and make up"?

878
00:39:51,057 --> 00:39:53,057
(laughs)
Aw...

879
00:39:53,059 --> 00:39:55,459
Oh.

880
00:39:55,461 --> 00:39:57,661
(sighs)

881
00:39:58,830 --> 00:40:01,532
It is a privilege

882
00:40:01,534 --> 00:40:04,868
to have a man with your honor

883
00:40:04,870 --> 00:40:08,038
on this team, Mr. Hanna.

884
00:40:10,609 --> 00:40:12,142
It's an honor
to have the privilege

885
00:40:12,144 --> 00:40:13,811
of working with you, Hetty.

886
00:40:13,813 --> 00:40:15,779
(laughs)

887
00:40:15,781 --> 00:40:16,814
Come here.

888
00:40:16,816 --> 00:40:18,482
Wow.

889
00:40:20,485 --> 00:40:21,885
Oh, my gosh,
that is so sweet,

890
00:40:21,887 --> 00:40:23,554
it makes me want to cry.
Uh-huh.

891
00:40:23,556 --> 00:40:26,790
You say sweet,
I say erotic.

892
00:40:26,792 --> 00:40:28,158
What?

893
00:40:28,160 --> 00:40:29,126
That... what...

894
00:40:29,128 --> 00:40:30,494
Why would you put
that image in my head?

895
00:40:30,496 --> 00:40:31,729
What are you
talking about?

896
00:40:31,731 --> 00:40:33,163
I'm just being honest
about my emotions.

897
00:40:33,165 --> 00:40:34,598
You don't have to be honest
about your emotions

898
00:40:34,600 --> 00:40:35,532
if you're gonna be
perverted about it.

899
00:40:35,534 --> 00:40:36,900
That, you can
hide from me.

900
00:40:36,902 --> 00:40:38,335
What, you think you're the
only person on the planet

901
00:40:38,337 --> 00:40:40,738
that doesn't think
<i>Fifty Shades of Hetty?</i>

902
00:40:40,740 --> 00:40:42,906
Dee... Ugh! Aah!

903
00:40:46,544 --> 00:40:49,913
I am sorry for
not including you.

904
00:40:49,915 --> 00:40:54,618
The time for apologies
is long past,

905
00:40:54,620 --> 00:40:56,820
Agent Callen.

906
00:40:56,822 --> 00:40:58,389
Fair enough.

907
00:41:00,025 --> 00:41:01,125
For the record,

908
00:41:01,127 --> 00:41:04,395
tasering me was...
a bit of a bitch move.

909
00:41:04,397 --> 00:41:06,697
I'm sorry.

910
00:41:06,699 --> 00:41:08,032
No, you're not.

911
00:41:09,567 --> 00:41:11,001
Not really.

912
00:41:21,546 --> 00:41:23,414
These my
termination papers?

913
00:41:23,416 --> 00:41:27,651
That is a list of
Kirkin's gang contacts

914
00:41:27,653 --> 00:41:29,520
in Russia and
Eastern Europe.

915
00:41:35,493 --> 00:41:37,027
CALLEN:
Huh.

916
00:41:37,029 --> 00:41:39,430
He'd rather sell out
his own gangs

917
00:41:39,432 --> 00:41:41,632
than join them in prison.

918
00:41:44,469 --> 00:41:49,306
Well, maybe this story has
a happy ending after all.

919
00:41:49,308 --> 00:41:52,009
These stories seldom end

920
00:41:52,011 --> 00:41:53,744
and never happily.

921
00:41:53,746 --> 00:41:55,579
Here.

922
00:41:55,581 --> 00:41:57,247
Take this.

923
00:41:57,249 --> 00:41:59,483
I hope it's worth
all the trouble.

924
00:42:00,318 --> 00:42:01,819
Maybe it will
help us find out

925
00:42:01,821 --> 00:42:05,389
what happened
to Arkady, but...

926
00:42:05,391 --> 00:42:10,394
if you use that
without my prior consent,

927
00:42:10,396 --> 00:42:12,730
you will be terminated

928
00:42:12,732 --> 00:42:14,631
immediately,

929
00:42:14,633 --> 00:42:16,533
with extreme prejudice.

930
00:42:16,535 --> 00:42:18,202
Hetty.

931
00:42:18,204 --> 00:42:21,271
I was just trying to protect
you and the agency.

932
00:42:21,273 --> 00:42:25,843
I don't require protection,
Mr. Callen...

933
00:42:25,845 --> 00:42:28,779
only loyalty.

934
00:42:28,781 --> 00:42:30,948
(sighs)

935
00:42:33,485 --> 00:42:35,319
Maybe we ought to, uh,

936
00:42:35,321 --> 00:42:37,020
discuss this over a drink?

937
00:42:38,084 --> 00:42:39,740
Not tonight.

938
00:42:41,394 --> 00:42:43,713
Tonight we drink alone.

939
00:42:43,813 --> 00:42:50,313
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

