﻿1
00:00:07,040 --> 00:00:08,870
Mm...

2
00:00:08,920 --> 00:00:11,110
Mm-hm. Whoops!

3
00:00:11,160 --> 00:00:15,240
- Karl, seriously, not again.
- Sorry. I can't help it. I saw some bra strap.

4
00:00:16,240 --> 00:00:17,950
Well, make it go down. We're at work.

5
00:00:18,000 --> 00:00:20,750
It's an erection, Natalie.
It doesn't listen to reason.

6
00:00:20,800 --> 00:00:23,270
- Morning. - Morning. - Morning.

7
00:00:24,640 --> 00:00:26,630
- It won't go away.
- Er, tap it on the end.

8
00:00:26,680 --> 00:00:27,910
What?

9
00:00:27,960 --> 00:00:30,430
People stir their tea with that.

10
00:00:30,640 --> 00:00:32,670
Er, no jacket, Trish?

11
00:00:32,720 --> 00:00:35,320
Oh, no. Just some new shoulder pads.

12
00:00:36,000 --> 00:00:37,990
Oh, Karl, can you help me with this?

13
00:00:38,040 --> 00:00:39,560
Yeah.

14
00:00:41,160 --> 00:00:43,150
You all right there, Karl?

15
00:00:43,200 --> 00:00:45,510
- No. Very stiff.
- Oh, ridiculously stiff.

16
00:00:45,560 --> 00:00:47,830
I mean, what do you do
if you've got arthritis?

17
00:00:47,880 --> 00:00:51,880
Don't yank it too hard, Karl.
You'll make a big milky mess.

18
00:00:51,960 --> 00:00:54,670
Right. Come on, you two.
Choppity-chop! People to sign on.

19
00:00:54,720 --> 00:00:56,710
- Er...
- Now please.

20
00:00:56,760 --> 00:01:00,110
Er, Trish, do you remember when
you had that ear infection?

21
00:01:00,160 --> 00:01:03,510
I think I might be coming down with
one. What are the symptoms again?

22
00:01:03,560 --> 00:01:05,950
Oh, weeping pus everywhere.

23
00:01:06,000 --> 00:01:10,150
It was like a kind of a waxy
fondue just dribbling from my ear.

24
00:01:10,200 --> 00:01:13,600
I woke up every morning
with crusty pillows. Mm.

25
00:01:16,200 --> 00:01:18,270
- And we're done.
- Mm.

26
00:01:20,120 --> 00:01:22,310
♪ Another day, you're gonna make it work

27
00:01:22,360 --> 00:01:24,630
♪ Another day, you're gonna make it work

28
00:01:24,680 --> 00:01:27,550
♪ Some day, you're gonna make this work ♪

29
00:01:30,600 --> 00:01:34,350
Where's the evidence that you've
been actively seeking employment?

30
00:01:34,400 --> 00:01:37,700
It's there. You've just
dropped tuna all over it.

31
00:01:38,680 --> 00:01:42,280
They're not going to accept
it. It's covered in brine.

32
00:01:48,400 --> 00:01:49,910
(MEOWS)

33
00:01:49,960 --> 00:01:51,550
It's only me.

34
00:01:51,600 --> 00:01:53,600
Here you are. Brunch.

35
00:01:54,600 --> 00:01:56,310
- (MEOWS)
- Pardon?

36
00:01:56,360 --> 00:01:57,950
(MEOWS AGAIN)

37
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Oh, I love you, too.

38
00:02:02,920 --> 00:02:04,710
Trish, can you...

39
00:02:04,760 --> 00:02:07,040
- Oh. More milk?
- Mm.

40
00:02:09,440 --> 00:02:11,910
Oh. I'm trying to combat osteoporosis.

41
00:02:11,960 --> 00:02:15,670
I've got unusually small bones. I'm
mean, I'm built like a blue tit.

42
00:02:15,720 --> 00:02:17,270
Sorry. I'm lost.

43
00:02:17,320 --> 00:02:19,550
Oh. I'm entering the menopause, Natalie.

44
00:02:19,600 --> 00:02:21,430
There are no more eggs in my basket.

45
00:02:21,480 --> 00:02:24,870
Mother Nature is just giving up on
me. The bitch is leaving me high

46
00:02:24,920 --> 00:02:26,790
and quite literally dry.

47
00:02:26,840 --> 00:02:29,270
Oh, here. I brought these in for you.

48
00:02:29,320 --> 00:02:31,590
There's tampons, towels,

49
00:02:31,640 --> 00:02:33,110
panty liners.

50
00:02:33,160 --> 00:02:34,630
Even a moon cup.

51
00:02:34,680 --> 00:02:37,710
- OK. - Don't worry. It's
been through the dishwasher.

52
00:02:37,760 --> 00:02:39,750
I've got no need for it now.

53
00:02:39,800 --> 00:02:42,310
Unless it's not the menopause.

54
00:02:42,360 --> 00:02:45,190
- What? - Well, you couldn't
be pregnant, could you?

55
00:02:45,240 --> 00:02:47,230
No. No.

56
00:02:47,280 --> 00:02:49,280
No, no, no, no.

57
00:02:51,000 --> 00:02:52,990
Actually, yes.

58
00:02:53,040 --> 00:02:56,790
- Yes. Shit. Yes. I could be.
- Oh, my God. Who have you had sex with?

59
00:02:56,840 --> 00:02:59,150
- A chap I met online.
- A dating website?

60
00:02:59,200 --> 00:03:03,470
eBay. I went round to pick up a Welsh
dresser and he answered the door in a robe.

61
00:03:03,520 --> 00:03:06,910
- At two in the afternoon. You
know what that means. - Depression?

62
00:03:06,960 --> 00:03:08,670
No. Sex.

63
00:03:08,720 --> 00:03:10,710
Although he did cry afterwards.

64
00:03:10,760 --> 00:03:13,750
- Did you give him a bad rating?
- Well, yes.

65
00:03:13,800 --> 00:03:17,590
The listing said 'as new', but when I
got it home, one of the doors fell off.

66
00:03:17,640 --> 00:03:19,230
Oh, God, Natalie.

67
00:03:19,280 --> 00:03:22,020
I could be pregnant by a rogue trader.

68
00:03:25,360 --> 00:03:28,230
I'm sending you on unpaid work experience.

69
00:03:28,280 --> 00:03:30,030
I'm 56.

70
00:03:30,080 --> 00:03:33,510
This is the company that
has just made me redundant.

71
00:03:33,560 --> 00:03:37,270
- The placement matches your skillset.
- Of course it does. It's my old job.

72
00:03:37,320 --> 00:03:39,920
You'll know what you're doing, then.

73
00:03:43,720 --> 00:03:46,270
- (MEOWS)
- I thought he'd never go.

74
00:03:46,320 --> 00:03:48,310
- (MEOWS)
- Yes, he was.

75
00:03:48,360 --> 00:03:51,360
But there's no need for
language like that.

76
00:03:53,040 --> 00:03:55,550
Had enough already,
Nat? It's only half nine.

77
00:03:55,600 --> 00:03:57,590
I'm just popping out for five minutes.

78
00:03:57,640 --> 00:04:00,070
- Where are you going?
- Wouldn't you like to know?

79
00:04:00,120 --> 00:04:03,670
- Yeah. So where are you going? - I'm
not telling you. - Got another fella?

80
00:04:03,720 --> 00:04:07,710
- Are you getting me a present? - Maybe.
- Is that maybe you've got another fella?

81
00:04:07,760 --> 00:04:10,070
- Or maybe getting Karl a present?
- What is it?

82
00:04:10,120 --> 00:04:13,390
- I'm not getting you a present.
- Is it a cordless power drill?

83
00:04:13,440 --> 00:04:15,710
Why would I buy Karl a
cordless power drill?

84
00:04:15,760 --> 00:04:18,510
Get him one of them funny oven
gloves that looks like a claw.

85
00:04:18,560 --> 00:04:20,230
No. No man wants one of them.

86
00:04:20,280 --> 00:04:24,030
- Eh! I bought you one of them last Christmas.
- You were my Secret Santa?

87
00:04:24,080 --> 00:04:28,470
- Honestly, Janette, next year, I'll just
have the fiver. - It's not socks, is it?

88
00:04:28,520 --> 00:04:31,120
I'm not getting you a present, Karl.

89
00:04:33,320 --> 00:04:35,720
She is so getting me a present.

90
00:04:40,400 --> 00:04:42,990
- Oh, how much do I owe you?
- Eight pounds.

91
00:04:43,040 --> 00:04:46,590
- Eight pounds? They always get you
when you're vulnerable. - I know.

92
00:04:46,640 --> 00:04:49,950
- Thrush cream is a tenner.
- Well, take it from the petty cash.

93
00:04:50,000 --> 00:04:53,200
OK. Er... It's one line
if you're not pregnant.

94
00:04:53,600 --> 00:04:55,070
And if you are?

95
00:04:55,120 --> 00:04:57,060
Skull and crossbones!

96
00:04:58,880 --> 00:05:00,870
No. It's two lines if you are.

97
00:05:00,920 --> 00:05:04,830
I can't be a mother, Natalie. I haven't
got a maternal bone in my body.

98
00:05:04,880 --> 00:05:06,470
I make children cry.

99
00:05:06,520 --> 00:05:10,710
- No, you don't. - It's my hair. Children
and the elderly find it disconcerting.

100
00:05:10,760 --> 00:05:12,310
It's the static.

101
00:05:12,360 --> 00:05:14,510
Well, your own child
would see beyond that.

102
00:05:14,560 --> 00:05:17,830
You can't underestimate the
bond between mother and baby.

103
00:05:17,880 --> 00:05:21,910
I can. I can't bear the thought of
something growing inside me like a...

104
00:05:21,960 --> 00:05:26,350
like a tapeworm, feeding off me for nine
months and then I'm expected to love it.

105
00:05:26,400 --> 00:05:29,950
- You can't love a tapeworm, Natalie.
- But it would be your tapeworm. - No.

106
00:05:30,000 --> 00:05:34,870
- You need to know. - I don't want to.
- You have to. - You do it. - That doesn't
make sense. - I know! I'm hysterical!

107
00:05:34,920 --> 00:05:36,910
OK. Erm... OK.

108
00:05:36,960 --> 00:05:39,990
I'll just hang onto it for now. Shall I?

109
00:05:40,040 --> 00:05:41,640
Yeah.

110
00:06:06,480 --> 00:06:09,680
- What are you doing?
- Oh. Finding my present.

111
00:06:10,480 --> 00:06:12,480
Oh. Nice.

112
00:06:13,920 --> 00:06:16,070
- You've changed.
- Want some?

113
00:06:16,120 --> 00:06:17,750
Smells like Cherry Bakewells.

114
00:06:17,800 --> 00:06:19,510
No, I do not.

115
00:06:19,560 --> 00:06:24,260
- Natalie says your hands show the
first signs of ageing. - Go on then.

116
00:06:26,760 --> 00:06:28,870
Oh, now that is very hydrating.

117
00:06:28,920 --> 00:06:31,920
Just one of the perks
of having a girlfriend.

118
00:06:33,360 --> 00:06:35,230
Is that the result of another?

119
00:06:35,280 --> 00:06:37,430
Is that what I think it is?

120
00:06:37,480 --> 00:06:41,280
- Congratulations. I'll get the cigars.
- No, no, no, no.

121
00:06:42,320 --> 00:06:46,230
- This isn't planned. - Either way, you've
got her locked in for the next 18 years.

122
00:06:46,280 --> 00:06:47,950
A smart move for a lad with your face.

123
00:06:48,000 --> 00:06:50,150
We've only been going out three months.

124
00:06:50,200 --> 00:06:53,670
I don't know anything about it.
I don't even know her bra size.

125
00:06:53,720 --> 00:06:55,550
32C.

126
00:06:55,600 --> 00:06:57,400
It's a gift.

127
00:06:59,920 --> 00:07:01,670
Pss-pss! Come on.

128
00:07:01,720 --> 00:07:03,320
Where are you?

129
00:07:04,400 --> 00:07:06,350
Oh, don't be like this.

130
00:07:06,400 --> 00:07:08,000
Pss-pss-pss!

131
00:07:10,040 --> 00:07:11,440
What?

132
00:07:16,000 --> 00:07:17,710
Get down, Natalie!

133
00:07:17,760 --> 00:07:19,750
There's a mouse on the floor!

134
00:07:19,800 --> 00:07:23,110
- I can see its tail. Kill it, Karl!
- Maybe I should get Janette.

135
00:07:23,160 --> 00:07:25,760
- Oh, for God's sake!
- All right.

136
00:07:26,240 --> 00:07:27,710
All right.

137
00:07:28,640 --> 00:07:29,870
God.

138
00:07:29,920 --> 00:07:31,310
Eurgh.

139
00:07:31,360 --> 00:07:33,350
No. It's not a mouse. It's...

140
00:07:33,400 --> 00:07:36,070
It's half a mouse. Something
has eaten its head.

141
00:07:36,120 --> 00:07:37,720
Oh, God!

142
00:07:39,200 --> 00:07:41,590
Oh, its insides are on the outside.

143
00:07:41,640 --> 00:07:43,230
Is it dead?

144
00:07:43,280 --> 00:07:45,480
I can see its lungs.

145
00:07:47,360 --> 00:07:49,160
Come here.

146
00:07:53,440 --> 00:07:55,040
Karl...

147
00:07:56,120 --> 00:07:58,110
I know what you're gonna say.

148
00:07:58,160 --> 00:08:01,350
- We need to get rid of it.
- Get rid of it?

149
00:08:01,400 --> 00:08:04,390
- Yeah. - Oh, Jesus Christ, we
haven't even discussed this.

150
00:08:04,440 --> 00:08:06,870
- What is there to discuss?
- I might want to keep it.

151
00:08:06,920 --> 00:08:10,160
It's half a dead mouse. What do you
want to do? Turn it into a keyring?

152
00:08:12,440 --> 00:08:13,910
Ah.

153
00:08:13,960 --> 00:08:16,030
I'd better get Janette.

154
00:08:19,760 --> 00:08:22,430
- Where is Janette?
- Natalie broken the news yet?

155
00:08:22,480 --> 00:08:25,590
- (SIGHS) No. She hasn't mentioned it.
- (SUCKS TEETH)

156
00:08:25,640 --> 00:08:28,030
- What does that mean?
- Nothing. Just breathing.

157
00:08:28,080 --> 00:08:33,350
- That wasn't just breathing. That
was breathing with intent. - It's
a bit odd she hasn't mentioned it.

158
00:08:33,400 --> 00:08:35,950
Maybe she thinks you're not dad material.

159
00:08:36,000 --> 00:08:37,790
Who is not dad material?

160
00:08:37,840 --> 00:08:40,150
- Karl's Natalie is up the duff.
- Sssh!

161
00:08:40,200 --> 00:08:44,990
- She never is! - Janette, can you go to the
kitchen, please, and deal with the dead mouse?

162
00:08:45,040 --> 00:08:47,030
Oh, congratulations to you both!

163
00:08:47,080 --> 00:08:49,310
Sssh! Natalie doesn't know yet.

164
00:08:49,360 --> 00:08:51,630
She doesn't know she's pregnant?

165
00:08:51,680 --> 00:08:55,230
Uh, no. She doesn't know
that I know she's pregnant.

166
00:08:55,280 --> 00:08:58,350
- Well, how did you find out?
- He found a test in her drawer.

167
00:08:58,400 --> 00:09:00,270
And she hasn't told him?

168
00:09:00,320 --> 00:09:02,990
- (SUCKS TEETH)
- Will you two stop breathing?

169
00:09:03,040 --> 00:09:05,110
She'll tell you in her own time, love.

170
00:09:05,160 --> 00:09:08,070
Or maybe she is after someone
who is a bit better at...

171
00:09:08,120 --> 00:09:09,750
Well, just better.

172
00:09:09,800 --> 00:09:11,590
Yeah, someone better.

173
00:09:11,640 --> 00:09:13,270
Someone who can be a good dad.

174
00:09:13,320 --> 00:09:16,670
Someone who can handle the
responsibility of parenthood.

175
00:09:16,720 --> 00:09:18,550
I can handle the responsibility.

176
00:09:18,600 --> 00:09:21,800
Karl, love, you can't
even handle a dead mouse.

177
00:09:24,320 --> 00:09:26,320
This is fresh.

178
00:09:27,680 --> 00:09:30,980
If you're hungry, there's
biscuits in the drawer.

179
00:09:33,440 --> 00:09:35,430
Angela, what are you doing?

180
00:09:35,480 --> 00:09:37,230
I've lost my Muff.

181
00:09:37,280 --> 00:09:39,270
- Your Muff?
- My Muff.

182
00:09:39,320 --> 00:09:42,950
My cat. I've had to bring her
to work, because she's pregnant.

183
00:09:43,000 --> 00:09:46,870
You can't bring a cat to
work. You're not Postman Pat!

184
00:09:46,920 --> 00:09:49,310
- (MEOWS)
- There you are!

185
00:09:49,360 --> 00:09:51,350
Aw!

186
00:09:51,400 --> 00:09:53,390
Never leave me again.

187
00:09:53,440 --> 00:09:55,230
You need the toilet?

188
00:09:55,280 --> 00:09:57,670
Are the kittens pressing on your bladder?

189
00:09:57,720 --> 00:09:59,310
Shove it outside.

190
00:09:59,360 --> 00:10:01,350
SHE is not going outside.

191
00:10:01,400 --> 00:10:03,390
SHE is a pedigree.

192
00:10:03,440 --> 00:10:05,230
Come on, Muff.

193
00:10:05,280 --> 00:10:09,510
Angela, you do know that
Muff is another name for...

194
00:10:09,560 --> 00:10:11,440
You know.

195
00:10:12,520 --> 00:10:14,510
Your fanny.

196
00:10:14,560 --> 00:10:16,160
Yes.

197
00:10:23,400 --> 00:10:25,390
Oh, sweet.

198
00:10:25,440 --> 00:10:27,030
(SNIFFS)

199
00:10:27,080 --> 00:10:29,270
Oh, God. Not again.

200
00:10:29,320 --> 00:10:31,310
Shit. Cry. Shit. Cry.

201
00:10:31,360 --> 00:10:33,640
Change the record, Martin.

202
00:10:35,200 --> 00:10:40,600
Erm... Actually, Karl, we might be hearing
the pitter-patter of more tiny feet soon.

203
00:10:41,800 --> 00:10:43,140
I know.

204
00:10:44,200 --> 00:10:46,190
Oh. What, Natalie told you?

205
00:10:46,240 --> 00:10:48,440
Mm. Well, sort of.

206
00:10:49,520 --> 00:10:52,910
- What do you think about it?
- Well, I don't know. It's such a shock.

207
00:10:52,960 --> 00:10:56,950
- I'd be worried about it growing up
without a father. - Why would you say that?

208
00:10:57,000 --> 00:10:59,910
I will be there for that baby 110%.

209
00:10:59,960 --> 00:11:01,510
Really?

210
00:11:01,560 --> 00:11:03,960
Karl, that's... That's amazing.

211
00:11:04,800 --> 00:11:06,910
What, you'd help bring the baby up?

212
00:11:06,960 --> 00:11:08,950
Yeah, of course I would.

213
00:11:09,000 --> 00:11:12,070
No child should grow up without a father.

214
00:11:12,120 --> 00:11:14,310
What about the living arrangements?

215
00:11:14,360 --> 00:11:16,360
We'd move in together.

216
00:11:17,880 --> 00:11:19,480
I suppose.

217
00:11:20,480 --> 00:11:22,620
I don't know what to say.

218
00:11:23,280 --> 00:11:25,080
Karl Lyndhurst.

219
00:11:30,680 --> 00:11:33,280
You are a... a beautiful person.

220
00:11:41,680 --> 00:11:43,670
Why can't you go?

221
00:11:43,720 --> 00:11:46,460
Oh, of course. Your fear of open water.

222
00:11:47,520 --> 00:11:49,590
Here you are. Try this.

223
00:11:53,440 --> 00:11:55,840
Them kittens will be here soon.

224
00:11:57,120 --> 00:11:59,190
Nearly there. Good girl.

225
00:12:00,160 --> 00:12:01,880
Get it all out.

226
00:12:04,880 --> 00:12:06,870
Are you all right in there, Angela?

227
00:12:06,920 --> 00:12:08,800
Fine.

228
00:12:11,880 --> 00:12:13,870
(TOILET FLUSHES)

229
00:12:13,920 --> 00:12:16,120
I've got a bashful bladder.

230
00:12:18,120 --> 00:12:19,710
Good luck.

231
00:12:19,760 --> 00:12:23,440
I don't need luck. I'm weeing on a
stick, not taking a driving test.

232
00:12:26,720 --> 00:12:30,750
So there's no way I can go to the
job interview this afternoon.

233
00:12:30,800 --> 00:12:32,400
Obvs.

234
00:12:33,480 --> 00:12:37,280
- Is he yours? - No. I did
swaps for a pair of trainers.

235
00:12:37,600 --> 00:12:39,590
Joke. He's my Uncle Martin.

236
00:12:39,640 --> 00:12:42,590
Oh. You mean, he's your
Uncle Martin's baby.

237
00:12:42,640 --> 00:12:45,510
No. He's my Uncle Martin.
He's my nan's baby.

238
00:12:45,560 --> 00:12:47,920
- Your nan's?
- She's fit.

239
00:12:49,440 --> 00:12:51,630
So what do babies eat?

240
00:12:51,680 --> 00:12:53,670
- Chips and curry sauce.
- Really?

241
00:12:53,720 --> 00:12:55,630
No. He's a baby. He drinks milk.

242
00:12:55,680 --> 00:12:58,870
Well, I'm not stupid. I
know babies drink milk.

243
00:12:58,920 --> 00:13:00,590
But what do they eat?

244
00:13:00,640 --> 00:13:02,190
Tit.

245
00:13:02,240 --> 00:13:04,320
All right. Just asking.

246
00:13:20,880 --> 00:13:23,550
It's one line. It's negative.

247
00:13:23,600 --> 00:13:26,510
- OK. Well, that's good. At
least you know. - Oh, it's fine.

248
00:13:26,560 --> 00:13:29,030
To be honest, it's... a relief, Natalie.

249
00:13:29,080 --> 00:13:31,350
I'm the CSOM of a very busy job centre.

250
00:13:31,400 --> 00:13:34,710
I can't go gallivanting round,
you know, having children.

251
00:13:34,760 --> 00:13:36,350
(SOBS)

252
00:13:36,400 --> 00:13:38,000
Oh, God.

253
00:13:39,560 --> 00:13:41,560
I really want a baby.

254
00:13:43,120 --> 00:13:45,390
(SOBS)

255
00:13:45,440 --> 00:13:49,990
I didn't even think I wanted one
until I thought I could have one.

256
00:13:50,040 --> 00:13:53,040
And then suddenly I
just really wanted one.

257
00:13:53,520 --> 00:13:55,310
I'm like that with pudding.

258
00:13:55,360 --> 00:13:57,230
(SNIFFS)

259
00:13:57,280 --> 00:13:59,270
Oh... (SNIFFS)

260
00:13:59,320 --> 00:14:03,200
Oh, sorry, I've left a little... a
little snail trail on your jacket.

261
00:14:05,880 --> 00:14:08,750
- Oh. I'll get you some tissues.
- Yeah.

262
00:14:10,240 --> 00:14:11,830
You know...

263
00:14:11,880 --> 00:14:14,880
having kids isn't all
it's cracked up to be.

264
00:14:15,360 --> 00:14:18,440
When my sister had hers, it
literally split her in half.

265
00:14:22,120 --> 00:14:24,120
But...

266
00:14:26,480 --> 00:14:30,270
But when the stitches healed,
she was straight back to normal.

267
00:14:30,320 --> 00:14:32,310
Better than normal.

268
00:14:32,360 --> 00:14:35,120
Neater. If anything, she said.

269
00:14:40,080 --> 00:14:42,070
Trish, there's two lines.

270
00:14:42,120 --> 00:14:44,070
What?

271
00:14:44,120 --> 00:14:46,110
There's two lines in the box.

272
00:14:46,160 --> 00:14:48,760
You can't have left it long enough.

273
00:14:49,440 --> 00:14:51,710
Trish, you're pregnant.

274
00:14:51,760 --> 00:14:53,750
Oh, my God. Really?

275
00:14:53,800 --> 00:14:55,790
(GIGGLES) Oh, gosh.

276
00:14:55,840 --> 00:14:58,180
I think I'm a bit dehydrated.

277
00:15:12,120 --> 00:15:13,910
Oh, Bryony.

278
00:15:13,960 --> 00:15:15,950
He's beautiful.

279
00:15:16,000 --> 00:15:17,990
A pleasure to meet you, sir.

280
00:15:18,040 --> 00:15:20,030
Oh. Forward.

281
00:15:20,080 --> 00:15:23,470
- A firm handshake.
- Bryony, why don't you go to your interview?

282
00:15:23,520 --> 00:15:25,510
Let me baby-sit.

283
00:15:25,560 --> 00:15:27,910
I'm not leaving Baby
Uncle Martin with you.

284
00:15:27,960 --> 00:15:30,950
- Well, leave him with me.
- I can't leave him with strangers.

285
00:15:31,000 --> 00:15:34,510
You've been coming here every
fortnight for the last six years.

286
00:15:34,560 --> 00:15:37,470
- I see you more than I see my own family.
- Fine. Have him.

287
00:15:37,520 --> 00:15:41,390
His stuff is all in there. He needs
changing cos he's done two shits.

288
00:15:41,440 --> 00:15:42,920
See you!

289
00:15:44,640 --> 00:15:47,150
- Sure you're all right with him?
- Oh, I'm fine.

290
00:15:47,200 --> 00:15:49,190
Bryony has left me in charge.

291
00:15:49,240 --> 00:15:51,390
Why don't I just take him for a bit?

292
00:15:51,440 --> 00:15:54,590
- Cos he wants to stay with me.
- I want to look after him. - Karl?

293
00:15:54,640 --> 00:15:59,560
- Come on. - For heaven's sake, Karl.
We can't have a tug-off over a baby!

294
00:16:03,120 --> 00:16:05,110
I mean... I'm not complaining.

295
00:16:05,160 --> 00:16:07,150
It's a great job. A good salary.

296
00:16:07,200 --> 00:16:09,190
A generous pension.

297
00:16:09,240 --> 00:16:11,310
You should consider it.

298
00:16:12,320 --> 00:16:14,310
Aw! Are you tired?

299
00:16:14,360 --> 00:16:17,430
Yeah. I know what you mean.
I don't sleep like I used to.

300
00:16:17,480 --> 00:16:19,270
Not since the divorce.

301
00:16:19,320 --> 00:16:22,830
A little management tip for you,
Martin. Never marry a fireman.

302
00:16:22,880 --> 00:16:27,470
Unless of course you fall in love
with one. You can marry who you
like, these days. Men and women.

303
00:16:27,520 --> 00:16:31,830
Women and women. Men and men. A
chap in America married his horse!

304
00:16:31,880 --> 00:16:35,350
Oh, no, no, no. Oh, dear.
What's wrong? Got a headache?

305
00:16:35,400 --> 00:16:36,990
Gout?

306
00:16:37,040 --> 00:16:38,550
Are you hungry?

307
00:16:38,600 --> 00:16:41,470
I don't know if I've got anything for you.

308
00:16:43,520 --> 00:16:45,520
OK. Come on then.

309
00:16:55,280 --> 00:16:57,470
Could I have him for a bit now, please?

310
00:16:57,520 --> 00:16:59,110
Erm... Yeah.

311
00:16:59,160 --> 00:17:00,910
Er... That's fine.

312
00:17:00,960 --> 00:17:03,960
You can take him. I'm
very busy anyway, so...

313
00:17:06,960 --> 00:17:08,950
All the best, then, Martin.

314
00:17:09,000 --> 00:17:11,200
It was lovely to meet you.

315
00:17:18,000 --> 00:17:19,710
How is the job hunting going?

316
00:17:19,760 --> 00:17:24,190
Well, I've heard nothing from Claire's
Accessories, so I'm assuming that's a no.

317
00:17:24,240 --> 00:17:27,390
- Looks just like you.
- Hm? Oh, no, it's...

318
00:17:27,440 --> 00:17:29,230
not my baby -- don't ask.

319
00:17:29,280 --> 00:17:31,110
Really? You're a natural.

320
00:17:31,160 --> 00:17:34,030
- Am I? - I've got six kids, mate,
I know what I'm talking about.

321
00:17:34,080 --> 00:17:37,070
That's why I need a job. Get
me out of the bloody house.

322
00:17:37,120 --> 00:17:39,110
- (MARTIN CRIES)
- Oh!

323
00:17:39,160 --> 00:17:41,150
Oh, don't cry, Baby Martin.

324
00:17:41,200 --> 00:17:42,670
Don't cry.

325
00:17:42,720 --> 00:17:44,120
Oh, yeah.

326
00:17:51,760 --> 00:17:54,760
- What are you doing?
- Recreating the womb.

327
00:17:54,920 --> 00:17:57,310
It comforts the baby and aids restfulness.

328
00:17:57,360 --> 00:17:59,430
- Karl, you're being --
- Responsible?

329
00:17:59,480 --> 00:18:02,790
Yeah. Like any real male would be if
he had a precious child to care for.

330
00:18:02,840 --> 00:18:06,140
- I didn't think you were
that into kids. - What?

331
00:18:07,000 --> 00:18:08,590
I love them.

332
00:18:08,640 --> 00:18:10,630
I'd have a kid today if I could.

333
00:18:10,680 --> 00:18:13,670
Oh, well, you know, in nine
months, that would be fine.

334
00:18:13,720 --> 00:18:15,520
- Really?
- Yeah.

335
00:18:16,600 --> 00:18:20,230
I'm ready to be a father. I'm
ready to be a father... right now!

336
00:18:20,280 --> 00:18:23,630
Bring it on! Let's have
loads. Three? Four? Five?

337
00:18:23,680 --> 00:18:25,710
- Why stop at five?
- All right. Ten!

338
00:18:25,760 --> 00:18:27,990
One a year for the next ten years.

339
00:18:28,040 --> 00:18:30,830
- You'll be pregnant for a decade!
- Great (!)

340
00:18:30,880 --> 00:18:32,870
We'll have a house like Fagin's den.

341
00:18:32,920 --> 00:18:34,920
Just cleaner.

342
00:18:38,080 --> 00:18:40,820
Look, it's got a little penguin on it.

343
00:18:41,200 --> 00:18:43,190
You don't want that, do you, Martin?

344
00:18:43,240 --> 00:18:46,150
You want a real animal. Like
a wolf or a komodo dragon.

345
00:18:46,200 --> 00:18:47,910
Not a flightless bird.

346
00:18:47,960 --> 00:18:50,990
It's not for him. It's
for Natalie's little 'un.

347
00:18:51,040 --> 00:18:52,750
Just popping out to the doctor's.

348
00:18:52,800 --> 00:18:54,470
(MOUTHS)

349
00:18:54,520 --> 00:18:56,510
I'm positively blooming, Janette.

350
00:18:56,560 --> 00:18:58,550
Oh, that's very nice. Very smart.

351
00:18:58,600 --> 00:19:01,350
Is that yours, Martin?
You didn't mention it.

352
00:19:01,400 --> 00:19:03,230
No. It's for Natalie.

353
00:19:03,280 --> 00:19:06,470
- I've already said it won't fit her.
- It's not for Natalie.

354
00:19:06,520 --> 00:19:08,750
It's for Karl and Natalie's baby.

355
00:19:08,800 --> 00:19:10,740
What? Natalie Mason?

356
00:19:11,320 --> 00:19:13,310
(SIGHS)

357
00:19:13,360 --> 00:19:16,230
OK, Karl, oh, I can't
believe I'm saying this.

358
00:19:16,280 --> 00:19:20,150
Honestly, it's fine. I've
been expecting it all day.

359
00:19:20,200 --> 00:19:22,190
I'll never get used to doing this.

360
00:19:22,240 --> 00:19:25,230
- I've done it with everyone
I've been out with. - Really?

361
00:19:25,280 --> 00:19:27,030
Oh, my God.

362
00:19:27,080 --> 00:19:28,870
This isn't gonna work.

363
00:19:28,920 --> 00:19:30,510
What?

364
00:19:30,560 --> 00:19:32,550
What isn't gonna work?

365
00:19:32,600 --> 00:19:35,870
Yeah, I know I wasn't amazing
with Baby Uncle Martin,

366
00:19:35,920 --> 00:19:38,390
but, you know, I didn't drop him.

367
00:19:39,280 --> 00:19:41,830
Natalie Mason, you
pregnancy-stealing bitch!

368
00:19:41,880 --> 00:19:45,190
- What? - You didn't think to mention
it? - She didn't tell me, either.

369
00:19:45,240 --> 00:19:47,870
Oh, and you'll be so much better
at being pregnant than me.

370
00:19:47,920 --> 00:19:51,910
So much younger, so much fitter. You'll snap
straight back into shape after the birth,

371
00:19:51,960 --> 00:19:53,950
because your fandango is made of elastic.

372
00:19:54,000 --> 00:19:56,340
I hope you get stretch marks!

373
00:19:58,880 --> 00:20:01,550
What the hell was that
about? I'm not pregnant!

374
00:20:01,600 --> 00:20:05,110
- You're not pregnant? - No.
- Well, then, why are you dumping me?

375
00:20:05,160 --> 00:20:08,590
- You were pretending to be a womb!
- Because I thought you were pregnant.

376
00:20:08,640 --> 00:20:12,830
- Why does everyone think I'm pregnant?
- I found a pregnancy test in your drawer.

377
00:20:12,880 --> 00:20:15,670
- What were you doing in my drawer?
- Looking for my present.

378
00:20:15,720 --> 00:20:17,990
(GROANS) I didn't buy
you a fucking present!

379
00:20:18,040 --> 00:20:21,160
We need hot water and paper towels!
Angela's cat is having kittens!

380
00:20:23,000 --> 00:20:25,000
(MEOWS)

381
00:20:28,120 --> 00:20:30,190
Remember your breathing. Yeah?

382
00:20:30,240 --> 00:20:31,830
Get ready to push.

383
00:20:31,880 --> 00:20:33,750
Oh, here comes another.

384
00:20:33,800 --> 00:20:35,750
(ANGELA BREATHES RAPIDLY)

385
00:20:35,800 --> 00:20:40,990
What's going on? Why is there a cat shitting
wet hamsters in my Baby Uncle Martin's pram?

386
00:20:41,040 --> 00:20:42,750
Her contractions started.

387
00:20:42,800 --> 00:20:45,470
I needed to put Muff
somewhere she felt safe.

388
00:20:45,520 --> 00:20:47,110
Muff?

389
00:20:47,160 --> 00:20:50,760
Piss off! Have you got a dog
called Bell-End, as well?

390
00:20:53,280 --> 00:20:55,310
Trish, are you OK? Where have you been?

391
00:20:55,360 --> 00:20:58,230
The doctor's. For a proper pregnancy test.

392
00:20:58,600 --> 00:21:00,790
- So you're pregnant?
- No. I'm not.

393
00:21:00,840 --> 00:21:04,120
Again. False positives happen
all the time. Apparently.

394
00:21:05,840 --> 00:21:07,430
Sorry I...

395
00:21:07,480 --> 00:21:09,470
called you a... bitch, Natalie.

396
00:21:09,520 --> 00:21:13,000
- My hormones are all over the place.
- But you're not pregnant.

397
00:21:14,000 --> 00:21:15,790
Well, then, I'm just sorry.

398
00:21:15,840 --> 00:21:18,350
Just so you know, I'm
not pregnant, either.

399
00:21:18,400 --> 00:21:20,430
It was all a big misunderstanding.

400
00:21:20,480 --> 00:21:23,870
I loved being pregnant. I
mean, even though I wasn't.

401
00:21:23,920 --> 00:21:26,230
So Trish is on a mission. A Trish Mission.

402
00:21:26,280 --> 00:21:27,880
A trish-ion!

403
00:21:28,720 --> 00:21:31,990
I have to be a mother,
Natalie. I feel the need.

404
00:21:32,040 --> 00:21:34,030
The need to breed.

405
00:21:34,080 --> 00:21:37,200
- (KITTENS MEOW)
- Why are there cats in my job centre?

406
00:21:43,320 --> 00:21:45,350
- Taking them home, Angela?
- No.

407
00:21:45,400 --> 00:21:48,600
- Where are you taking them?
- The canal. They're mongrels.

408
00:21:50,800 --> 00:21:52,790
Muff was violated by a dirty tom.

409
00:21:52,840 --> 00:21:56,840
As I live and breathe, Angela Bromford,
put that box of kittens down now.

410
00:22:01,680 --> 00:22:03,630
Fine.

411
00:22:03,680 --> 00:22:05,670
Have 'em.

412
00:22:05,720 --> 00:22:07,860
Just don't let them mate.

413
00:22:15,600 --> 00:22:17,710
- Come on, Muff.
- (MEOWS)

