﻿1
00:00:05,574 --> 00:00:07,123
[Woman gasping
and sobbing in pain]

2
00:00:11,246 --> 00:00:14,414
[Gasping and groaning]

3
00:00:18,421 --> 00:00:19,921
_

4
00:00:19,922 --> 00:00:22,422
[man barking in sari]

5
00:00:22,423 --> 00:00:23,923
_

6
00:00:41,711 --> 00:00:43,744
Salaam.

7
00:00:52,722 --> 00:00:54,990
_

8
00:00:54,991 --> 00:00:56,974
[♪♪]

9
00:01:00,764 --> 00:01:02,764
_

10
00:01:02,765 --> 00:01:05,566
she has been in labor 15 hours.

11
00:01:07,000 --> 00:01:07,500
_

12
00:01:12,300 --> 00:01:15,200
_

13
00:01:15,801 --> 00:01:19,701
_

14
00:01:22,702 --> 00:01:24,702
[guard shouts in sari]

15
00:01:26,923 --> 00:01:28,757
You speak English.

16
00:01:29,458 --> 00:01:32,000
We have a television
in our village.

17
00:01:34,473 --> 00:01:36,590
I know who you are.

18
00:01:36,591 --> 00:01:38,975
You brought medicine
to our village once.

19
00:01:40,228 --> 00:01:42,979
[Sudden pained gasping]

20
00:01:47,019 --> 00:01:49,186
Hold on tight.

21
00:01:49,187 --> 00:01:52,189
[Panting]

22
00:01:52,190 --> 00:01:56,277
- What's her name?
- My daughter is Nilofer.

23
00:01:56,278 --> 00:01:58,162
I am Asad.

24
00:01:58,163 --> 00:02:00,498
And her husband?

25
00:02:00,499 --> 00:02:03,701
The father wants a son.

26
00:02:03,702 --> 00:02:06,370
A girl can accomplish
great things

27
00:02:06,371 --> 00:02:08,705
when she's free to do them.

28
00:02:13,378 --> 00:02:15,128
[Praying silently]

29
00:02:17,516 --> 00:02:19,183
Freedom...

30
00:02:19,184 --> 00:02:21,267
Is not impossible...

31
00:02:22,721 --> 00:02:25,723
But it may take time

32
00:02:25,724 --> 00:02:28,274
and you do not have much.

33
00:02:33,265 --> 00:02:34,564
[Bag thuds]

34
00:02:53,468 --> 00:02:56,252
[Newborn bawling]

35
00:03:19,611 --> 00:03:21,411
_

36
00:03:21,412 --> 00:03:24,300
_

37
00:03:27,085 --> 00:03:29,754
♪ ah-hah! ♪

38
00:03:29,755 --> 00:03:31,704
♪ oh, yeah, baby ♪

39
00:03:33,125 --> 00:03:35,792
♪ like a fool
I went and stayed too long ♪

40
00:03:37,712 --> 00:03:41,098
♪ now I'm wondering
if your love's still strong ♪

41
00:03:41,099 --> 00:03:42,550
♪ ooh, baby ♪

42
00:03:42,551 --> 00:03:44,301
♪ here I am ♪

43
00:03:44,302 --> 00:03:45,853
♪ signed, sealed, delivered ♪

44
00:03:45,854 --> 00:03:48,272
♪ I'm yours ♪

45
00:03:48,273 --> 00:03:49,305
♪ ooh ♪

46
00:03:50,809 --> 00:03:54,310
♪ then that time
I went and said goodbye ♪

47
00:03:55,547 --> 00:03:58,566
♪ now I'm back
and not ashamed to cry ♪

48
00:03:58,567 --> 00:04:00,868
♪ ooh, baby ♪

49
00:04:00,869 --> 00:04:02,787
♪ here I am
signed, sealed, delivered... ♪

50
00:04:02,788 --> 00:04:03,788
All rise.

51
00:04:03,789 --> 00:04:07,241
♪ ...I'm yours ♪

52
00:04:07,242 --> 00:04:09,325
[Hushed]:
This better be good.

53
00:04:10,495 --> 00:04:12,880
Madame chairman, this committee
is called into emergency session

54
00:04:12,881 --> 00:04:15,666
in light of new
and time-sensitive information

55
00:04:15,667 --> 00:04:18,469
that may involve
military action.

56
00:04:18,470 --> 00:04:19,837
Thank you, senator.

57
00:04:19,838 --> 00:04:21,555
Before we begin,

58
00:04:21,556 --> 00:04:22,840
let me reiterate

59
00:04:22,841 --> 00:04:26,343
that this is a closed session
regarding national security,

60
00:04:26,344 --> 00:04:29,380
and all testimony
given here today is sealed.

61
00:04:29,381 --> 00:04:30,346
Let's see...

62
00:04:31,566 --> 00:04:34,235
Mr... O'Toole?

63
00:04:34,236 --> 00:04:36,437
Yes. I'm Oliver O'Toole.

64
00:04:36,438 --> 00:04:38,739
These are my colleagues,
Ms. Mclnerney,

65
00:04:38,740 --> 00:04:41,192
Ms. Haywith,
Mr. Dorman.

66
00:04:41,193 --> 00:04:45,162
And I understand you comprise
a task force from...

67
00:04:45,163 --> 00:04:46,747
The D.L.O.?

68
00:04:46,748 --> 00:04:48,365
That is correct.

69
00:04:48,366 --> 00:04:51,284
Is this C.I.A., F.B.I.,
or N.S.A.?

70
00:04:53,371 --> 00:04:55,622
U.S.P.S.

71
00:04:57,209 --> 00:05:00,543
We work at the post office.

72
00:05:05,183 --> 00:05:06,433
<i>[Reporter]:
That's right, Bob.</i>

73
00:05:06,434 --> 00:05:08,435
<i>This was the image we saw
nearly two years ago,</i>

74
00:05:08,436 --> 00:05:11,805
<i>when 12-year-old Phoebe Amidon
tied a yellow ribbon</i>

75
00:05:11,806 --> 00:05:14,275
<i>around the tree
in her grandfather's yard,</i>

76
00:05:14,276 --> 00:05:15,559
<i>awaiting news of her mother.</i>

77
00:05:15,560 --> 00:05:17,561
<i>Lieutenant Randilynn Amidon
went missing</i>

78
00:05:17,562 --> 00:05:19,230
<i>while serving
with American troops</i>

79
00:05:19,231 --> 00:05:20,814
<i>in Afghanistan,
near the Pakistan border.</i>

80
00:05:20,815 --> 00:05:22,816
<i>But now, 22 months later,</i>

81
00:05:22,817 --> 00:05:24,201
<i>with Amidon still missing</i>

82
00:05:24,202 --> 00:05:27,404
<i>and the circumstances of
her disappearance still sketchy,</i>

83
00:05:27,405 --> 00:05:29,573
<i>and no answers in sight,</i>

84
00:05:29,574 --> 00:05:30,908
<i>this "welcome back" ribbon</i>

85
00:05:30,909 --> 00:05:32,493
<i>is a sad reminder
of the reputation</i>

86
00:05:32,494 --> 00:05:35,411
<i>lieutenant Amidon
may never return home to defend.</i>

87
00:05:37,883 --> 00:05:40,251
I would like
to know what bearing

88
00:05:40,252 --> 00:05:42,836
four postal employees
from Denver

89
00:05:42,837 --> 00:05:44,505
have on the status

90
00:05:44,506 --> 00:05:47,892
of a missing American soldier
in Afghanistan.

91
00:05:47,893 --> 00:05:49,426
[Oliver]: Yes, well.

92
00:05:49,427 --> 00:05:50,511
Several months ago,

93
00:05:50,512 --> 00:05:52,930
in the course of
performing our duties

94
00:05:52,931 --> 00:05:56,350
as postal detectives
in the dead letter office,

95
00:05:56,351 --> 00:05:58,602
we became acquainted

96
00:05:58,603 --> 00:05:59,853
with a Phoebe Amidon,

97
00:05:59,854 --> 00:06:02,406
the 14-year-old daughter
of lieutenant Randilynn Amidon,

98
00:06:02,407 --> 00:06:05,241
as well as her grandfather,
Mr. Harper Ferguson.

99
00:06:06,361 --> 00:06:07,611
We came to believe

100
00:06:07,612 --> 00:06:10,864
that lieutenant Amidon
did not abandon her duties

101
00:06:10,865 --> 00:06:11,949
the night she went missing,

102
00:06:11,950 --> 00:06:15,836
and, in fact,
she conducted herself heroically

103
00:06:15,837 --> 00:06:17,621
and yet, uh, sadly,

104
00:06:17,622 --> 00:06:22,376
most likely,
was, uh, probably not living.

105
00:06:22,377 --> 00:06:24,511
And to that, of course,
we have no comment.

106
00:06:24,512 --> 00:06:25,546
Of course.

107
00:06:25,547 --> 00:06:28,849
However, we now have
information to suggest

108
00:06:28,850 --> 00:06:30,935
that lieutenant Amidon
may well be alive

109
00:06:30,936 --> 00:06:34,021
and urgently in need
of your assistance.

110
00:06:34,022 --> 00:06:35,973
And that is based
on the contents

111
00:06:35,974 --> 00:06:37,725
of the letter we have here?

112
00:06:37,726 --> 00:06:38,726
Yes.

113
00:06:38,727 --> 00:06:41,312
And you came to this conclusion
last night?

114
00:06:41,313 --> 00:06:44,782
Yes, and if I may,
I need to go back a few days.

115
00:06:44,783 --> 00:06:46,450
Please.

116
00:06:46,451 --> 00:06:47,701
Last Thursday,

117
00:06:47,702 --> 00:06:49,820
we were preparing to travel
to Washington, D.C.,

118
00:06:49,821 --> 00:06:53,290
for the national
miss special delivery pageant.

119
00:06:53,291 --> 00:06:55,292
Is that a real thing?

120
00:06:55,293 --> 00:06:59,546
I was finalizing some paperwork
before our trip...

121
00:06:59,547 --> 00:07:02,583
♪ One of these days
my time will come... ♪

122
00:07:02,584 --> 00:07:04,585
I understand you have
something very unique

123
00:07:04,586 --> 00:07:05,919
planned for the pageant.

124
00:07:05,920 --> 00:07:10,341
Oh, well, this year's theme
is "delivering inspiration."

125
00:07:10,342 --> 00:07:11,842
And for my talent,

126
00:07:11,843 --> 00:07:14,511
I will be doing
a dramatic reading

127
00:07:14,512 --> 00:07:17,348
from my unpublished
historical romance novel

128
00:07:17,349 --> 00:07:19,900
<i>Renita Hayweather:
Frontier duchess.</i>

129
00:07:19,901 --> 00:07:22,486
A dramatic novelist!

130
00:07:22,487 --> 00:07:23,854
Amazing!
Brilliant.

131
00:07:23,855 --> 00:07:25,356
No one can compete with that.

132
00:07:25,357 --> 00:07:26,857
We'll all be
crossing our fingers

133
00:07:26,858 --> 00:07:29,026
for you this Saturday.

134
00:07:29,027 --> 00:07:30,778
Thank you, Ramon.

135
00:07:30,779 --> 00:07:32,946
That was very nice,

136
00:07:32,947 --> 00:07:35,749
miss Rita.

137
00:07:35,750 --> 00:07:36,867
- [Smooching]
- Thank you.

138
00:07:36,868 --> 00:07:39,787
[♪♪]

139
00:07:39,788 --> 00:07:41,504
[Nervous chuckle]

140
00:07:43,341 --> 00:07:45,876
Time for us to go
on our trip to Washington, D.C.,

141
00:07:45,877 --> 00:07:46,877
<i>together.</i>

142
00:07:46,878 --> 00:07:48,379
- Oh, yeah, okay.
- Goodbye!

143
00:07:48,380 --> 00:07:51,632
As always, miss Rita...
A pleasure.

144
00:07:51,633 --> 00:07:53,050
[Giggling]

145
00:07:53,051 --> 00:07:54,518
[Chuckling]

146
00:07:54,519 --> 00:07:57,488
Oh, it must be
very hard to say goodbye.

147
00:07:57,489 --> 00:07:59,689
Oh, not really.

148
00:08:01,026 --> 00:08:03,560
No, not to me, my friend.

149
00:08:03,561 --> 00:08:05,029
Goodbye to miss Rita.

150
00:08:05,030 --> 00:08:07,531
She will win, of course,

151
00:08:07,532 --> 00:08:10,067
and then she's off
traveling the world

152
00:08:10,068 --> 00:08:12,703
on her triumphant
goodwill tour.

153
00:08:12,704 --> 00:08:14,405
[Chuckles]

154
00:08:14,406 --> 00:08:16,989
Just imagine all the places
she will go...

155
00:08:18,076 --> 00:08:20,993
All the people she will meet...

156
00:08:22,047 --> 00:08:23,414
Tsk, tsk, tsk.

157
00:08:23,415 --> 00:08:26,050
[♪♪]

158
00:08:26,051 --> 00:08:28,085
<i>Just a couple
more things to sign,</i>

159
00:08:28,086 --> 00:08:30,754
then it's all yours.

160
00:08:30,755 --> 00:08:32,138
I am sorry for your loss.

161
00:08:33,892 --> 00:08:35,426
But at least
your father made sure

162
00:08:35,427 --> 00:08:36,760
that you'd be well
taken care of.

163
00:08:36,761 --> 00:08:38,479
My biological father.

164
00:08:38,480 --> 00:08:40,564
I never knew him.

165
00:08:40,565 --> 00:08:42,066
I have your skinny caramel
steamer coming,

166
00:08:42,067 --> 00:08:43,100
just the way you like it.

167
00:08:43,101 --> 00:08:45,402
Oh, that's so sweet, Norman.

168
00:08:45,403 --> 00:08:47,938
Who's Oliver talking to?

169
00:08:47,939 --> 00:08:49,940
[Norman]: His lawyer.

170
00:08:49,941 --> 00:08:51,775
He inherited so much money,
she comes to see him now.

171
00:08:51,776 --> 00:08:53,861
With all of this money,

172
00:08:53,862 --> 00:08:56,747
I suppose you will want to start
talking about early retirement.

173
00:08:56,748 --> 00:08:58,615
And quit the post office?

174
00:08:58,616 --> 00:08:59,616
Well, why not?

175
00:08:59,617 --> 00:09:02,119
You're young, you're single,
and you're rich.

176
00:09:02,120 --> 00:09:03,504
Ms. bullock,

177
00:09:03,505 --> 00:09:05,756
the only thing
Harvey Schmidtz gave me,

178
00:09:05,757 --> 00:09:06,957
besides this inheritance,

179
00:09:06,958 --> 00:09:08,208
was a piece of advice.

180
00:09:08,209 --> 00:09:13,180
"You never have enough money
if all you have is money."

181
00:09:13,181 --> 00:09:15,965
What does that mean, anyway?

182
00:09:20,972 --> 00:09:22,689
It means...

183
00:09:22,690 --> 00:09:24,640
It's time to get back to work.

184
00:09:28,813 --> 00:09:31,481
Have you seen your itinerary,
Ms. Mclnerney?

185
00:09:32,550 --> 00:09:34,751
I'm sorry. What?

186
00:09:34,752 --> 00:09:35,953
[Oliver]: Well, I made
copies for all of us

187
00:09:35,954 --> 00:09:36,987
and highlighted

188
00:09:36,988 --> 00:09:38,822
the events pertinent
to each of us

189
00:09:38,823 --> 00:09:40,791
in corresponding colors.

190
00:09:40,792 --> 00:09:41,825
You're yellow.

191
00:09:41,826 --> 00:09:43,994
[Laughs] Yellow! Huh.

192
00:09:43,995 --> 00:09:45,996
We arrive at 3:56.

193
00:09:45,997 --> 00:09:47,798
Check in the hotel at 5:10,

194
00:09:47,799 --> 00:09:50,000
arrive at the capitol grill
at 6:45 for a quiet dinner

195
00:09:50,001 --> 00:09:51,552
before curfew at 10:30.

196
00:09:51,553 --> 00:09:54,471
And tomorrow morning, Rita...
Right here in pink...

197
00:09:54,472 --> 00:09:56,757
Registers for the pageant
at 9:00,

198
00:09:56,758 --> 00:09:59,643
and you and I and Norman
leave at 9:30

199
00:09:59,644 --> 00:10:01,478
to take a tour
of the library of congress,

200
00:10:01,479 --> 00:10:04,848
Ford's theater, and, uh,
the national postal museum.

201
00:10:04,849 --> 00:10:07,184
Postal museum?

202
00:10:07,185 --> 00:10:09,603
Uh, think you're ready
to go back there?

203
00:10:09,604 --> 00:10:10,821
It's time.

204
00:10:10,822 --> 00:10:13,023
I'd like to get it over with.

205
00:10:13,024 --> 00:10:14,691
Of course.

206
00:10:14,692 --> 00:10:17,995
And then I can show you
around my old stomping grounds.

207
00:10:17,996 --> 00:10:20,531
Oh. I-is there a museum
you'd like to add?

208
00:10:20,532 --> 00:10:24,868
Or... or... would you like
to visit old postal friends?

209
00:10:24,869 --> 00:10:26,787
Well, Rebecca Starkwell

210
00:10:26,788 --> 00:10:28,622
was my only friend
at the D.C. office,

211
00:10:28,623 --> 00:10:30,541
and she's on her honeymoon.

212
00:10:30,542 --> 00:10:32,009
Oh. Is there an old boyfriend

213
00:10:32,010 --> 00:10:34,962
to visit at the post office?

214
00:10:34,963 --> 00:10:38,798
I'm not in the habit
of calling up old boyfriends.

215
00:10:39,801 --> 00:10:41,051
And even if I were,

216
00:10:41,052 --> 00:10:43,720
his work is...

217
00:10:43,721 --> 00:10:45,722
Well, he's hardly ever in town.

218
00:10:45,723 --> 00:10:46,773
Great!

219
00:10:46,774 --> 00:10:49,526
It's settled then.

220
00:10:49,527 --> 00:10:52,196
Taxi should be arriving
any minute.

221
00:10:52,197 --> 00:10:54,231
Almost forgot!

222
00:10:54,232 --> 00:10:55,999
What?

223
00:10:56,000 --> 00:10:58,068
Don't ask. Can't tell.
It's a surprise.

224
00:10:58,069 --> 00:10:59,069
Ahh!

225
00:10:59,070 --> 00:11:00,287
Field kit!

226
00:11:00,288 --> 00:11:02,039
Norman! We're
going on holiday.

227
00:11:02,040 --> 00:11:03,823
All you need is your suitcase.

228
00:11:05,243 --> 00:11:06,993
Uh-oh.

229
00:11:10,248 --> 00:11:12,716
I know it's a horrible thought,

230
00:11:12,717 --> 00:11:16,053
veering off your blue itinerary
into my yellow itinerary,

231
00:11:16,054 --> 00:11:17,254
but I was wondering

232
00:11:17,255 --> 00:11:21,925
if we could make a tiny detour
on our way to the hotel?

233
00:11:21,926 --> 00:11:24,728
A detour?

234
00:11:24,729 --> 00:11:26,230
I wanted to...

235
00:11:26,231 --> 00:11:28,181
Drive by the house
where I grew up,

236
00:11:28,182 --> 00:11:30,017
for old time's sake.

237
00:11:30,018 --> 00:11:31,652
Please?

238
00:11:31,653 --> 00:11:34,104
[Exhaling]

239
00:11:34,105 --> 00:11:35,138
[Norman]: Okay!

240
00:11:35,139 --> 00:11:37,691
All set.
Let's do D.C.

241
00:11:37,692 --> 00:11:40,277
Has anyone seen my crown?

242
00:11:40,278 --> 00:11:42,829
Oh! Ah.

243
00:11:42,830 --> 00:11:45,781
[♪♪]

244
00:12:06,304 --> 00:12:09,973
[Rita]:
Where's your house?

245
00:12:09,974 --> 00:12:12,142
It's gone.

246
00:12:12,143 --> 00:12:14,945
Are you sure this
is the right street?

247
00:12:14,946 --> 00:12:17,898
Of course I'm sure.

248
00:12:17,899 --> 00:12:20,616
That's the tree
I used to climb.

249
00:12:21,786 --> 00:12:24,754
The garden
where we planted the...

250
00:12:28,960 --> 00:12:30,160
Those bricks were

251
00:12:30,161 --> 00:12:33,363
the fireplace where my mother
and I always...

252
00:12:33,364 --> 00:12:34,997
[Deep breath]

253
00:12:37,168 --> 00:12:39,169
18 years...

254
00:12:39,170 --> 00:12:42,138
And now it's like
we were never here.

255
00:12:45,059 --> 00:12:47,844
Did you plant those?

256
00:12:47,845 --> 00:12:50,063
[Shane]: For mother's day.

257
00:12:50,064 --> 00:12:52,149
[Quiet chuckle]

258
00:12:52,150 --> 00:12:55,068
Every fall, after all
the other blooms would die,

259
00:12:55,069 --> 00:12:58,405
my mom... my mom
would take the last one,

260
00:12:58,406 --> 00:13:00,907
and put in a vase and say,

261
00:13:00,908 --> 00:13:04,027
"look.
It's the last rose of summer.

262
00:13:04,028 --> 00:13:05,912
Still holding on."

263
00:13:05,913 --> 00:13:07,748
[Chuckles softly]

264
00:13:07,749 --> 00:13:11,201
Then, every fall...

265
00:13:11,202 --> 00:13:14,037
Even after
I went away to college,

266
00:13:14,038 --> 00:13:17,841
and every September after that,
until she moved away,

267
00:13:17,842 --> 00:13:20,210
I would get
an envelope in the mail

268
00:13:20,211 --> 00:13:23,380
with the last rose of summer

269
00:13:23,381 --> 00:13:27,883
wrapped in wet paper towels,
in a plastic bag.

270
00:13:30,271 --> 00:13:32,688
She was sending you a message.

271
00:13:34,359 --> 00:13:35,726
"Pay attention

272
00:13:35,727 --> 00:13:39,895
"to the simple, little things
right in front of you...

273
00:13:41,232 --> 00:13:44,066
Or they could be gone
before you know it."

274
00:13:48,156 --> 00:13:49,990
Forgive me, Mr. O'Toole,

275
00:13:49,991 --> 00:13:53,160
but other than the sad truth
that we can't go home again,

276
00:13:53,161 --> 00:13:55,996
we've still heard nothing
to shed any light

277
00:13:55,997 --> 00:13:58,048
on the letter that I hold here,

278
00:13:58,049 --> 00:14:00,217
addressed to
the secretary of defense

279
00:14:00,218 --> 00:14:03,053
of the United States of America.

280
00:14:03,054 --> 00:14:04,838
With respect, madame chairman,

281
00:14:04,839 --> 00:14:07,257
uh, it was stopping

282
00:14:07,258 --> 00:14:09,393
at the site of
Ms. Mclnerney's former home

283
00:14:09,394 --> 00:14:12,179
that put us in the lobby
of the Franklin Adams hotel

284
00:14:12,180 --> 00:14:14,064
at the exact moment
we crossed paths

285
00:14:14,065 --> 00:14:15,849
with Phoebe Amidon
and her grandfather.

286
00:14:15,850 --> 00:14:18,018
If that letter
is what we think it is,

287
00:14:18,019 --> 00:14:21,988
then it's compelling us
to pay attention to the details,

288
00:14:21,989 --> 00:14:24,357
or the chance to bring
lieutenant Amidon home again

289
00:14:24,358 --> 00:14:26,276
will also be gone
before we know it.

290
00:14:26,277 --> 00:14:29,946
So your presence
here today, Mr. O'Toole,

291
00:14:29,947 --> 00:14:32,282
is the result of
a prior relationship

292
00:14:32,283 --> 00:14:34,918
with Phoebe Amidon
and her grandfather?

293
00:14:34,919 --> 00:14:36,420
Well, that,

294
00:14:36,421 --> 00:14:39,790
and the prior relationship
of Ms. Mclnerney with, uh...

295
00:14:39,791 --> 00:14:43,459
Actually, I'd like to turn
this part over to her now.

296
00:14:44,512 --> 00:14:46,296
My name is Shane Mclnerney.

297
00:14:46,297 --> 00:14:47,798
I provide I.T. Services

298
00:14:47,799 --> 00:14:50,016
for the dead letter office
in Denver.

299
00:14:50,017 --> 00:14:52,519
I used to work right here
in Washington

300
00:14:52,520 --> 00:14:54,304
in direct line operations.

301
00:14:54,305 --> 00:14:57,140
When we arrived at the hotel
on Thursday,

302
00:14:57,141 --> 00:14:58,475
we were checking in and...

303
00:14:58,476 --> 00:14:59,860
<i>Rita was registering</i>

304
00:14:59,861 --> 00:15:01,478
<i>for the miss special delivery
pageant.</i>

305
00:15:01,479 --> 00:15:03,863
Oh, wait.

306
00:15:06,033 --> 00:15:08,400
[♪♪]

307
00:15:09,487 --> 00:15:10,787
Ms. Mclnerney.

308
00:15:10,788 --> 00:15:12,873
Mm?

309
00:15:12,874 --> 00:15:14,157
Uh, I was thinking,

310
00:15:14,158 --> 00:15:15,408
perhaps this week

311
00:15:15,409 --> 00:15:17,494
might present
an opportunity for...

312
00:15:17,495 --> 00:15:20,880
For... for an evening out.

313
00:15:22,333 --> 00:15:24,835
We're in Washington, D.C.,
Oliver.

314
00:15:24,836 --> 00:15:27,003
We're already spending
the whole week out.

315
00:15:27,004 --> 00:15:29,089
Yes, but I was thinking,

316
00:15:29,090 --> 00:15:32,142
um, you and I might
have dinner together,

317
00:15:32,143 --> 00:15:33,393
just us, to...

318
00:15:33,394 --> 00:15:36,062
To talk and...

319
00:15:36,063 --> 00:15:38,265
Perhaps I can offer
some perspective

320
00:15:38,266 --> 00:15:41,317
on the recent loss
of your childhood home.

321
00:15:42,854 --> 00:15:45,105
You're asking me...

322
00:15:45,106 --> 00:15:47,023
Out...

323
00:15:47,024 --> 00:15:49,526
For dinner?

324
00:15:49,527 --> 00:15:51,027
Yes.

325
00:15:51,028 --> 00:15:52,828
Yes!

326
00:15:53,998 --> 00:15:56,416
I'll put it in the schedule.

327
00:15:56,417 --> 00:15:57,450
Do that.

328
00:15:57,451 --> 00:15:59,368
In yellow.

329
00:16:00,371 --> 00:16:02,288
Of course.

330
00:16:05,126 --> 00:16:07,843
<i>[Host]: Next...
Miss Oklahoma!</i>

331
00:16:09,213 --> 00:16:11,431
[Contestant mindy]:
Oh, no, no, no, no, no, no, no!

332
00:16:11,432 --> 00:16:12,883
[Perturbed huff]

333
00:16:12,884 --> 00:16:14,217
Are you okay?

334
00:16:14,218 --> 00:16:16,219
Well, they've got me scheduled
for my talent rehearsal

335
00:16:16,220 --> 00:16:17,437
at the same time I'm supposed to
get my nails done,

336
00:16:17,438 --> 00:16:19,439
but if I move the nails,
then there's no time

337
00:16:19,440 --> 00:16:21,391
for some fitting
they've got me down for.

338
00:16:21,392 --> 00:16:23,059
Or maybe
I shouldn't do my nails.

339
00:16:23,060 --> 00:16:25,061
Maybe I shouldn't rehearse,
but if I don't, then... oh!

340
00:16:25,062 --> 00:16:27,280
This is worse
than a stampede on Sunday.

341
00:16:27,281 --> 00:16:30,116
No. No! This
is wonderful.

342
00:16:30,117 --> 00:16:31,234
You're miss...

343
00:16:31,235 --> 00:16:32,235
Wyoming.

344
00:16:32,236 --> 00:16:33,987
You're miss Wyoming!

345
00:16:33,988 --> 00:16:35,322
And look where you are.

346
00:16:35,323 --> 00:16:36,907
Well, that's the problem!

347
00:16:36,908 --> 00:16:38,575
There are more
people in this hotel

348
00:16:38,576 --> 00:16:39,876
than there are in big piney.

349
00:16:39,877 --> 00:16:42,078
Oh, big piney, Wyoming.
Population 576.

350
00:16:42,079 --> 00:16:43,880
How do you know that?

351
00:16:43,881 --> 00:16:45,916
Oh, I have
a photographic memory.

352
00:16:45,917 --> 00:16:47,467
I remember everything I read.

353
00:16:47,468 --> 00:16:49,970
Well, as long as
I remember to remember.

354
00:16:49,971 --> 00:16:51,254
[Laughs] It's hard to remember

355
00:16:51,255 --> 00:16:53,306
anything in a place like this.

356
00:16:53,307 --> 00:16:54,641
I'm afraid,
when I get up to sing,

357
00:16:54,642 --> 00:16:56,092
there'll be so many
people in the room,

358
00:16:56,093 --> 00:16:57,594
I'll forget the words.

359
00:16:57,595 --> 00:16:59,429
And the notes.

360
00:16:59,430 --> 00:17:01,014
And the song.

361
00:17:01,015 --> 00:17:02,015
Look.

362
00:17:02,016 --> 00:17:03,567
I don't have to
rehearse tomorrow.

363
00:17:03,568 --> 00:17:05,352
Why don't you take my time?

364
00:17:05,353 --> 00:17:06,353
I don't mind.

365
00:17:06,354 --> 00:17:07,938
- Really?
- Yeah!

366
00:17:07,939 --> 00:17:09,940
Miss Colorado.

367
00:17:09,941 --> 00:17:13,360
We're practically
neighbors, right?

368
00:17:13,361 --> 00:17:15,445
Okay, Ms. Mclnerney,
you are on the eighth floor.

369
00:17:15,446 --> 00:17:16,446
Thank you.

370
00:17:16,447 --> 00:17:19,248
Norman, you are on the sixth.

371
00:17:20,284 --> 00:17:22,451
Oh, my goodness.

372
00:17:23,454 --> 00:17:24,454
[Man]: Thank you
very much.

373
00:17:24,455 --> 00:17:26,006
Oh!

374
00:17:26,007 --> 00:17:27,591
It's Phoebe.

375
00:17:27,592 --> 00:17:29,209
Hey! What
a surprise.

376
00:17:29,210 --> 00:17:30,210
I can't believe it!

377
00:17:30,211 --> 00:17:31,211
- For heaven's sake.
- Hi!

378
00:17:31,212 --> 00:17:33,680
Harper.
Oliver O'Toole.

379
00:17:33,681 --> 00:17:34,681
For heaven's sake,

380
00:17:34,682 --> 00:17:36,016
what are you guys doing here?

381
00:17:36,017 --> 00:17:37,634
- Are you staying here?
- Yeah.

382
00:17:37,635 --> 00:17:40,136
Where's Rita?

383
00:17:40,137 --> 00:17:41,354
Oh, she's in the pageant.

384
00:17:41,355 --> 00:17:42,439
We came to cheer her on.

385
00:17:42,440 --> 00:17:43,974
And what brings you
to the capitol?

386
00:17:43,975 --> 00:17:46,610
Oh, we're trying to get
some answers about Randilynn.

387
00:17:46,611 --> 00:17:48,645
See if there's any...

388
00:17:48,646 --> 00:17:50,196
Resolution.

389
00:17:50,197 --> 00:17:51,948
We had an appointment

390
00:17:51,949 --> 00:17:53,650
with someone from
the state department tomorrow,

391
00:17:53,651 --> 00:17:56,987
but it looks like
they've had to postpone.

392
00:17:56,988 --> 00:17:58,321
Not again.

393
00:17:58,322 --> 00:18:00,123
[Norman]: Well, that's a shame.

394
00:18:00,124 --> 00:18:01,658
[Harper]:
Well, that's Washington.

395
00:18:01,659 --> 00:18:04,327
We've spent two years,

396
00:18:04,328 --> 00:18:05,662
but we always seem to knock
on the wrong doors.

397
00:18:05,663 --> 00:18:08,665
Isn't there anyone else
that you can meet with?

398
00:18:08,666 --> 00:18:11,084
Mm, we've run out of ideas.

399
00:18:11,085 --> 00:18:13,253
I've got a standing appointment

400
00:18:13,254 --> 00:18:15,005
with a dialysis machine
back home,

401
00:18:15,006 --> 00:18:16,423
so we can't extend the trip.

402
00:18:16,424 --> 00:18:18,174
[Oliver]: Of course.

403
00:18:18,175 --> 00:18:20,677
Would you excuse me
for just a minute?

404
00:18:20,678 --> 00:18:23,346
[♪♪]

405
00:18:23,347 --> 00:18:24,681
So, we have you penciled in

406
00:18:24,682 --> 00:18:26,516
to join us
at 9:30 tomorrow.

407
00:18:26,517 --> 00:18:27,517
Excellent.

408
00:18:27,518 --> 00:18:29,019
Can't have you heading back

409
00:18:29,020 --> 00:18:30,186
without having at least

410
00:18:30,187 --> 00:18:32,188
some good memories
in Washington.

411
00:18:32,189 --> 00:18:33,323
Sounds like a plan!

412
00:18:33,324 --> 00:18:35,692
Okay, well, we'll see
you guys tomorrow, then.

413
00:18:35,693 --> 00:18:37,360
- Okay, great.
- Bye.

414
00:18:37,361 --> 00:18:38,744
Bye.

415
00:18:42,166 --> 00:18:43,249
Wow.

416
00:18:43,250 --> 00:18:45,335
What a coincidence, huh?

417
00:18:45,336 --> 00:18:47,754
I don't really
believe in them, Norman.

418
00:18:47,755 --> 00:18:49,756
[Chuckling breathlessly]

419
00:18:49,757 --> 00:18:51,374
Is that who I think it is?

420
00:18:51,375 --> 00:18:53,043
Yeah! It's Phoebe Amidon.

421
00:18:53,044 --> 00:18:54,094
No way!

422
00:18:54,095 --> 00:18:55,545
You've checked in?

423
00:18:55,546 --> 00:18:57,297
Oh, yeah, I've got my room key

424
00:18:57,298 --> 00:18:58,682
and my roommate...
Miss Louisiana.

425
00:18:58,683 --> 00:19:02,102
It sounds like you have
some pretty serious competition.

426
00:19:02,103 --> 00:19:03,436
Oh, I don't mind.

427
00:19:03,437 --> 00:19:05,355
There's more to life
than winning, right?

428
00:19:05,356 --> 00:19:07,724
Right. Um, speaking of which,

429
00:19:07,725 --> 00:19:09,392
I was thinking that,
before dinner,

430
00:19:09,393 --> 00:19:11,144
um, you and I could...

431
00:19:11,145 --> 00:19:12,228
[Mindy]: Rita!

432
00:19:12,229 --> 00:19:13,780
We're going out for yogurt.
You wanna come?

433
00:19:13,781 --> 00:19:15,565
Oh! Um...

434
00:19:15,566 --> 00:19:17,233
Yeah! [Giggles]

435
00:19:17,234 --> 00:19:18,233
Bye, guys!

436
00:19:21,322 --> 00:19:23,123
She seems happy.

437
00:19:23,124 --> 00:19:24,240
Yes. She does.

438
00:19:24,241 --> 00:19:26,793
I suppose it's just
the three of us for dinner.

439
00:19:26,794 --> 00:19:28,211
Yeah. Yeah.

440
00:19:28,212 --> 00:19:31,330
Where is
Ms. Mclnerney?

441
00:19:36,337 --> 00:19:38,755
Hi. It's Shane.

442
00:19:38,756 --> 00:19:42,475
I'm in town
at the Franklin Adams and...

443
00:19:42,476 --> 00:19:44,127
[Takes a breath]

444
00:19:44,128 --> 00:19:46,762
Steve, I-I need to see you.

445
00:19:55,015 --> 00:19:56,682
I'd like another Arnold Palmer.

446
00:19:56,683 --> 00:20:00,352
A little more Arnold than Palmer
this time, please.

447
00:20:00,353 --> 00:20:02,104
Why do they put
tiny umbrellas in drinks?

448
00:20:02,105 --> 00:20:04,156
Why not tiny cars?

449
00:20:04,157 --> 00:20:05,324
Or tiny cats?

450
00:20:05,325 --> 00:20:07,993
Something on your mind?

451
00:20:07,994 --> 00:20:11,580
I just keep thinking about
Phoebe coming all the way here

452
00:20:11,581 --> 00:20:15,333
to find out if anyone knows
what happened to her mother.

453
00:20:16,369 --> 00:20:21,006
Everything else just seems so...
Trivial compared to that.

454
00:20:21,007 --> 00:20:24,093
The miss special delivery
pageant

455
00:20:24,094 --> 00:20:27,379
is perhaps not an event
of great import

456
00:20:27,380 --> 00:20:29,598
to the world at large, Norman,

457
00:20:29,599 --> 00:20:32,468
but the world
is a terribly complicated place,

458
00:20:32,469 --> 00:20:34,219
and so much of it can be ugly.

459
00:20:34,220 --> 00:20:38,190
That's why what is gentle
and beautiful

460
00:20:38,191 --> 00:20:42,111
and joyful
is worth fighting to preserve.

461
00:20:42,112 --> 00:20:45,647
And it's also why we honor
those who fight.

462
00:20:45,648 --> 00:20:46,647
Yeah.

463
00:20:50,737 --> 00:20:52,737
So, Norman...

464
00:20:54,541 --> 00:20:56,492
What's in
the envelope? Hmm?

465
00:20:56,493 --> 00:20:58,410
Well, it's a surprise f...

466
00:20:58,411 --> 00:21:00,079
[Heels clopping]

467
00:21:00,080 --> 00:21:02,214
[♪♪]

468
00:21:02,215 --> 00:21:04,132
Ms. Mclnerney.

469
00:21:05,135 --> 00:21:06,551
Hello, beautiful!

470
00:21:09,055 --> 00:21:10,388
- Ooh!
- Oh...

471
00:21:13,643 --> 00:21:15,260
Look at you!

472
00:21:15,261 --> 00:21:16,729
Whoo. Look at you...

473
00:21:16,730 --> 00:21:18,263
I got your call.

474
00:21:18,264 --> 00:21:19,815
Yes, and I thought
you were going to

475
00:21:19,816 --> 00:21:21,600
call me back.

476
00:21:21,601 --> 00:21:22,735
[Steve]: I was just
right around the corner.

477
00:21:22,736 --> 00:21:24,436
I couldn't wait,
so I staked out your hotel,

478
00:21:24,437 --> 00:21:26,238
figured you'd show up
sooner or later.

479
00:21:26,239 --> 00:21:28,407
[Shane, awkwardly]:
Yes, well, good timing.

480
00:21:28,408 --> 00:21:29,742
Uh, Steve Marek,

481
00:21:29,743 --> 00:21:31,777
these are my co-workers...

482
00:21:31,778 --> 00:21:33,278
My boss, actually...

483
00:21:33,279 --> 00:21:35,247
Oliver O'Toole

484
00:21:35,248 --> 00:21:36,531
and Norman Dorman.

485
00:21:37,534 --> 00:21:38,784
Denver D.L.O., right?

486
00:21:38,785 --> 00:21:40,452
Yes.

487
00:21:40,453 --> 00:21:42,588
I heard about you guys.
You do great work.

488
00:21:42,589 --> 00:21:43,705
Oh, thank you.

489
00:21:43,706 --> 00:21:46,291
And what is it
you do for the post office?

490
00:21:46,292 --> 00:21:48,510
Oliver, Norman,
would it be okay

491
00:21:48,511 --> 00:21:51,713
if I begged off
of dinner tonight? Um...

492
00:21:51,714 --> 00:21:54,516
Steve and I have...

493
00:21:54,517 --> 00:21:56,134
Some catching up to do.

494
00:21:57,137 --> 00:21:59,138
I can see that.

495
00:21:59,139 --> 00:22:01,857
But perhaps
we could meet later?

496
00:22:01,858 --> 00:22:03,307
Later?

497
00:22:05,812 --> 00:22:07,562
Tonight?
A-after Mr. Marek?

498
00:22:08,731 --> 00:22:12,317
For a nightcap?
In the lounge?

499
00:22:12,318 --> 00:22:14,485
Yes. All right.

500
00:22:16,322 --> 00:22:17,489
[♪♪]

501
00:22:17,490 --> 00:22:19,324
Norman.

502
00:22:19,325 --> 00:22:21,409
Shall we dine?

503
00:22:22,462 --> 00:22:23,629
Yes. Dining.

504
00:22:23,630 --> 00:22:24,629
Starving.

505
00:22:28,501 --> 00:22:29,634
Mr. Marek.

506
00:22:30,670 --> 00:22:33,254
[♪♪]

507
00:22:40,480 --> 00:22:42,898
So that was Oliver O'Toole?

508
00:22:42,899 --> 00:22:44,515
Yes.

509
00:22:45,568 --> 00:22:47,186
Does he know?

510
00:22:47,187 --> 00:22:48,570
No.

511
00:22:48,571 --> 00:22:50,772
But after tonight...

512
00:22:50,773 --> 00:22:53,741
We may have to tell him.

513
00:22:55,662 --> 00:22:58,363
[♪♪]

514
00:22:58,364 --> 00:23:00,165
[Mindy]:
And one, two, three...

515
00:23:00,166 --> 00:23:02,367
[Contestants]:
♪ down by the old ♪

516
00:23:02,368 --> 00:23:05,537
♪ mill stream ♪

517
00:23:05,538 --> 00:23:06,788
- ♪ where I first ♪
- [Knocking]

518
00:23:06,789 --> 00:23:08,207
Oh! The pizza!

519
00:23:08,208 --> 00:23:10,374
[Excited chatter]

520
00:23:12,846 --> 00:23:14,213
Oh!

521
00:23:14,214 --> 00:23:15,514
Hi.

522
00:23:15,515 --> 00:23:16,882
Hi. It's Norman.

523
00:23:16,883 --> 00:23:18,884
[Overlapping]: Hi, Norman!

524
00:23:18,885 --> 00:23:20,219
He's cute.

525
00:23:20,220 --> 00:23:21,637
Thank you!

526
00:23:21,638 --> 00:23:24,389
Uh, Rita, sorry to interrupt.

527
00:23:24,390 --> 00:23:27,192
Oh, you're not! We were just
sitting around and stuff.

528
00:23:27,193 --> 00:23:29,311
I-I didn't know
that you played that.

529
00:23:29,312 --> 00:23:32,364
Well, my parents
were flower children.

530
00:23:32,365 --> 00:23:33,448
Right.

531
00:23:33,449 --> 00:23:35,400
I was born
under the Pepsi challenge tent

532
00:23:35,401 --> 00:23:37,569
in Sedona, remember?

533
00:23:37,570 --> 00:23:39,620
[Rita chuckles]

534
00:23:44,744 --> 00:23:46,912
[Whispers] Was there
something you needed?

535
00:23:46,913 --> 00:23:49,464
Oh. Uh...

536
00:23:49,465 --> 00:23:50,666
No.

537
00:23:50,667 --> 00:23:52,634
Aww.

538
00:23:52,635 --> 00:23:54,419
[Awkward chuckling]

539
00:23:54,420 --> 00:23:55,921
See ya tomorrow.

540
00:23:55,922 --> 00:23:56,921
Okay.

541
00:23:59,509 --> 00:24:01,426
Sleep tight!

542
00:24:01,427 --> 00:24:02,895
[Ladies]: Bye, Norman!

543
00:24:02,896 --> 00:24:05,514
[All giggling]

544
00:24:05,515 --> 00:24:07,733
[Laughter and chatter carrying]

545
00:24:07,734 --> 00:24:09,517
[Woman]: Aw, he looks like
a Teddy bear!

546
00:24:11,571 --> 00:24:13,854
[♪♪]

547
00:24:17,660 --> 00:24:20,245
I think that was our song.

548
00:24:20,246 --> 00:24:22,648
We never had a song.

549
00:24:22,649 --> 00:24:24,548
We should have had one.

550
00:24:25,585 --> 00:24:28,370
So why'd
you leave D.C.?

551
00:24:28,371 --> 00:24:29,788
To get away from you.

552
00:24:29,789 --> 00:24:31,506
Mm. Ouch.

553
00:24:31,507 --> 00:24:33,958
I always know where
I stand with you.

554
00:24:35,628 --> 00:24:39,964
But I never knew
where I stood with you, Steve.

555
00:24:42,502 --> 00:24:46,304
And then I finally realized
that's bad for relationships.

556
00:24:47,607 --> 00:24:50,891
But it's what makes you
so good at your job.

557
00:24:51,945 --> 00:24:54,813
Betrayed by my own excellence.

558
00:24:54,814 --> 00:24:56,865
And your humility.

559
00:24:56,866 --> 00:24:58,567
But you came back.

560
00:24:58,568 --> 00:25:00,986
On vacation.

561
00:25:00,987 --> 00:25:03,654
I wasn't going to call you.

562
00:25:04,791 --> 00:25:06,992
But now...

563
00:25:06,993 --> 00:25:09,294
I guess I need you.

564
00:25:09,295 --> 00:25:11,295
Good.

565
00:25:12,999 --> 00:25:16,384
I'll see what I can do.

566
00:25:17,837 --> 00:25:20,838
Am I... early?

567
00:25:23,943 --> 00:25:26,595
No. No, I was just leaving.

568
00:25:26,596 --> 00:25:28,012
How was dinner?

569
00:25:29,065 --> 00:25:31,600
Fine, thank you.

570
00:25:31,601 --> 00:25:33,985
Okay.

571
00:25:36,022 --> 00:25:38,357
I'll see you tomorrow?

572
00:25:38,358 --> 00:25:40,324
Okay.

573
00:25:44,330 --> 00:25:45,614
Tomorrow?

574
00:25:45,615 --> 00:25:46,615
Oliver.

575
00:25:46,616 --> 00:25:49,334
I will just adjust my itinerary

576
00:25:49,335 --> 00:25:50,869
to reflect that you will not

577
00:25:50,870 --> 00:25:52,454
be joining us

578
00:25:52,455 --> 00:25:54,840
for our tour in the morning.

579
00:25:54,841 --> 00:25:56,875
No, I will.
I'm coming.

580
00:25:56,876 --> 00:26:00,845
We just have to adjust
our plans for the afternoon.

581
00:26:02,348 --> 00:26:03,548
I couldn't bear

582
00:26:03,549 --> 00:26:06,935
to see how disappointed Phoebe
and her grandfather were.

583
00:26:06,936 --> 00:26:09,638
She's lost her mother,

584
00:26:09,639 --> 00:26:11,640
he's lost a daughter...

585
00:26:11,641 --> 00:26:13,975
And I guess...

586
00:26:13,976 --> 00:26:16,061
After seeing...

587
00:26:16,062 --> 00:26:19,731
Or not seeing my house today...

588
00:26:19,732 --> 00:26:20,782
[Sighs]

589
00:26:20,783 --> 00:26:23,485
I just felt like,
at least... at least, with them,

590
00:26:23,486 --> 00:26:24,486
maybe...

591
00:26:24,487 --> 00:26:26,538
Maybe there
was something that I could do,

592
00:26:26,539 --> 00:26:28,957
maybe I could...

593
00:26:28,958 --> 00:26:30,992
Help them in some way.

594
00:26:30,993 --> 00:26:33,412
Well, that's admirable,

595
00:26:33,413 --> 00:26:35,881
but I'm afraid
lieutenant Amidon's situation

596
00:26:35,882 --> 00:26:36,998
does not fall under the purview

597
00:26:36,999 --> 00:26:39,418
of the United States
postal system.

598
00:26:39,419 --> 00:26:41,887
I don't see how you or I

599
00:26:41,888 --> 00:26:44,139
or your friend, Steve,
can hope to make a difference.

600
00:26:44,140 --> 00:26:46,157
Well...

601
00:26:47,393 --> 00:26:50,061
You or I can't, but...

602
00:26:52,598 --> 00:26:54,683
Oliver, I haven't been

603
00:26:54,684 --> 00:26:57,601
completely honest with you
about Steve.

604
00:26:58,905 --> 00:27:01,106
He's not exactly

605
00:27:01,107 --> 00:27:03,441
with the post office.

606
00:27:05,027 --> 00:27:06,445
<i>So, Ms. Mclnerney,</i>

607
00:27:06,446 --> 00:27:08,947
it was you who made the initial
contact with agent Marek?

608
00:27:08,948 --> 00:27:10,449
[Shane]: Yes.

609
00:27:10,450 --> 00:27:12,617
And it's not something
that I did lightly,

610
00:27:12,618 --> 00:27:14,452
but now I'm glad that I did.

611
00:27:15,755 --> 00:27:19,623
Sir, can I assume
that you are agent Marek?

612
00:27:20,843 --> 00:27:22,427
Yes, I am, senator.

613
00:27:22,428 --> 00:27:23,462
And has the testimony

614
00:27:23,463 --> 00:27:25,680
you've heard so far
been accurate?

615
00:27:25,681 --> 00:27:27,131
Yes, ma'am.

616
00:27:28,551 --> 00:27:31,019
All right.
Continue, Ms. Mclnerney.

617
00:27:31,020 --> 00:27:32,554
[Shane]: Thank you.

618
00:27:32,555 --> 00:27:33,972
Well, needless to say,

619
00:27:33,973 --> 00:27:35,973
this was all news
to Mr. O'Toole.

620
00:27:39,145 --> 00:27:40,812
The clandestine services?

621
00:27:40,813 --> 00:27:43,031
One of them. Yes.

622
00:27:43,032 --> 00:27:45,984
You... [scoffs]
You dated a spy?

623
00:27:45,985 --> 00:27:49,204
An intelligence analyst.

624
00:27:49,205 --> 00:27:51,823
Officer.

625
00:27:51,824 --> 00:27:54,075
Agent.

626
00:27:54,076 --> 00:27:55,660
Kind of a spy, yeah.

627
00:27:55,661 --> 00:27:56,962
You lied to me.

628
00:27:56,963 --> 00:27:57,963
I didn't lie to you.

629
00:27:57,964 --> 00:27:59,164
I like to think
that you were on

630
00:27:59,165 --> 00:28:01,883
a need-to-know basis,
and now you need to know.

631
00:28:01,884 --> 00:28:05,554
And what else
do I need to know, hmm?

632
00:28:05,555 --> 00:28:08,890
That Steve has agreed
to meet with Harper and Phoebe

633
00:28:08,891 --> 00:28:11,009
if we take them
to the Pentagon tomorrow.

634
00:28:11,010 --> 00:28:13,011
It seems he'd agree to anything

635
00:28:13,012 --> 00:28:16,648
if it meant re-igniting
the flames of...

636
00:28:16,649 --> 00:28:18,482
You know, whatever, with you.

637
00:28:19,519 --> 00:28:21,820
First of all, Oliver,

638
00:28:21,821 --> 00:28:23,737
my flames
are none of your business.

639
00:28:25,525 --> 00:28:27,859
And second,
you don't have to like him,

640
00:28:27,860 --> 00:28:29,110
but he's a good man,

641
00:28:29,111 --> 00:28:32,497
and whatever he may have
meant to me in the past,

642
00:28:32,498 --> 00:28:36,083
all he means now
is a chance to help Phoebe.

643
00:28:38,838 --> 00:28:40,838
Really.

644
00:28:42,508 --> 00:28:44,542
[♪♪]

645
00:28:45,845 --> 00:28:47,077
Really.

646
00:28:48,514 --> 00:28:50,514
[♪♪]

647
00:28:54,000 --> 00:28:59,700
Mr. O'Toole, I am due
at the senate committee in an hour,

648
00:28:59,701 --> 00:29:04,797
can I begin to hope that there is a way
or a meaning with this story of yours?

649
00:29:04,798 --> 00:29:05,831
Hmm?

650
00:29:05,832 --> 00:29:07,916
Oh, absolutely.

651
00:29:07,917 --> 00:29:08,967
[Flash pops]

652
00:29:08,968 --> 00:29:10,002
<i>- The next day...
- Hi!</i>

653
00:29:10,003 --> 00:29:11,303
<i>We took Phoebe</i>

654
00:29:11,304 --> 00:29:12,838
<i>and her grandfather
to the national postal museum,</i>

655
00:29:12,839 --> 00:29:14,006
<i>where Rita
and the other contestants</i>

656
00:29:14,007 --> 00:29:15,741
<i>were making an appearance</i>

657
00:29:15,742 --> 00:29:17,009
<i>and I was...</i>

658
00:29:17,010 --> 00:29:19,812
<i>Well, I was on something
of a sentimental journey.</i>

659
00:29:19,813 --> 00:29:22,563
[Flash popping,
contestants giggling]

660
00:29:24,234 --> 00:29:26,901
[♪♪]

661
00:29:30,190 --> 00:29:32,691
[Takes a shaky, deep breath]

662
00:29:32,692 --> 00:29:34,910
[Sighing]

663
00:29:34,911 --> 00:29:36,028
You seem...

664
00:29:36,029 --> 00:29:39,030
Deep in thought.

665
00:29:41,067 --> 00:29:42,534
Three years ago,

666
00:29:42,535 --> 00:29:45,837
I, uh, stood on this very spot
with my wife...

667
00:29:47,090 --> 00:29:52,260
Expounding on the early days
of the pony express.

668
00:29:54,514 --> 00:29:57,049
I turned around and, uh...

669
00:29:57,050 --> 00:29:59,101
She wasn't there.

670
00:29:59,102 --> 00:30:03,605
I stood here waiting and waiting
until they closed,

671
00:30:03,606 --> 00:30:04,973
but, by then,

672
00:30:04,974 --> 00:30:08,894
she'd already left me
and caught a plane to Paris.

673
00:30:08,895 --> 00:30:11,229
That must have been
very painful.

674
00:30:13,633 --> 00:30:15,983
Why did you come back here
today?

675
00:30:20,240 --> 00:30:22,707
Closure.

676
00:30:24,077 --> 00:30:26,994
You remind me of Randilynn.

677
00:30:28,047 --> 00:30:30,799
When she was...
Not even two,

678
00:30:30,800 --> 00:30:33,552
she could barely talk,
but she could walk.

679
00:30:33,553 --> 00:30:35,921
We couldn't keep up with her.

680
00:30:35,922 --> 00:30:38,674
One day, I turned around
and she was gone,

681
00:30:38,675 --> 00:30:41,894
then I heard this huge bang.

682
00:30:41,895 --> 00:30:44,730
I went running into the bedroom
and there she is,

683
00:30:44,731 --> 00:30:46,148
on the floor, sobbing.

684
00:30:46,149 --> 00:30:48,317
I said,
"honey, what happened?"

685
00:30:48,318 --> 00:30:51,320
Well, she was crying so hard,
she couldn't tell me,

686
00:30:51,321 --> 00:30:53,071
so she... she climbed up
on the bed

687
00:30:53,072 --> 00:30:55,774
and rolled off again
just to show me.

688
00:30:55,775 --> 00:30:57,159
[Both laughing]

689
00:30:57,160 --> 00:30:58,243
That kid...

690
00:30:58,244 --> 00:31:00,329
She was always going back

691
00:31:00,330 --> 00:31:03,248
to the most painful places
in her life

692
00:31:03,249 --> 00:31:05,866
to make some sense of the pain.

693
00:31:09,038 --> 00:31:11,123
All four verses?

694
00:31:11,124 --> 00:31:13,208
Yeah. And if
that didn't work,

695
00:31:13,209 --> 00:31:14,259
she'd do every verse

696
00:31:14,260 --> 00:31:15,661
of the star-
spangled banner, too.

697
00:31:15,662 --> 00:31:17,796
Wow. That
is pretty patriotic.

698
00:31:17,797 --> 00:31:20,799
She was.

699
00:31:20,800 --> 00:31:23,635
Hey! Phoebe!
How are you?

700
00:31:23,636 --> 00:31:24,636
- I'm good.
- How's lib?

701
00:31:24,637 --> 00:31:25,771
- She's getting fat.
- Oh!

702
00:31:25,772 --> 00:31:27,639
I made the neighbors
promise to walk her

703
00:31:27,640 --> 00:31:28,806
twice a day while we were gone.

704
00:31:29,809 --> 00:31:30,842
I love your crown.

705
00:31:30,843 --> 00:31:31,860
Oh, thank you!

706
00:31:31,861 --> 00:31:33,612
I have to wear it everywhere.

707
00:31:33,613 --> 00:31:34,896
Photo shoots, interviews,

708
00:31:34,897 --> 00:31:37,783
even a lecture on sportsmanship

709
00:31:37,784 --> 00:31:39,618
by last year's
miss special handling...

710
00:31:39,619 --> 00:31:40,953
What's that?

711
00:31:40,954 --> 00:31:43,789
Oh, it's like
miss congeniality, only postal.

712
00:31:43,790 --> 00:31:44,873
[Rita]: Anyways,

713
00:31:44,874 --> 00:31:47,743
I am free as a bird
for the rest of the day.

714
00:31:47,744 --> 00:31:48,744
Great, uh, because

715
00:31:48,745 --> 00:31:50,379
I have something back
at the hotel that...

716
00:31:50,380 --> 00:31:51,380
[Shane]: Phoebe!

717
00:31:51,381 --> 00:31:52,631
[Shane rushes up]

718
00:31:52,632 --> 00:31:54,049
After lunch,

719
00:31:54,050 --> 00:31:56,168
I would like to take you
and your grandfather

720
00:31:56,169 --> 00:31:57,219
to meet a friend of mine.

721
00:31:57,220 --> 00:32:00,172
I can't promise anything, but...

722
00:32:00,173 --> 00:32:01,807
[Oliver]: Ms. Mclnerney.

723
00:32:01,808 --> 00:32:03,008
[Quiet gasping]

724
00:32:03,009 --> 00:32:05,676
Grandpa!
Are you all right?

725
00:32:06,846 --> 00:32:08,346
Grandpa?

726
00:32:09,349 --> 00:32:11,350
[Door bangs]

727
00:32:11,351 --> 00:32:13,018
I think he just
overdid it a bit,

728
00:32:13,019 --> 00:32:14,770
but we'll have him
checked out just in case.

729
00:32:14,771 --> 00:32:16,854
Thanks, Norman.

730
00:32:18,858 --> 00:32:21,108
Get some rest, Harper.

731
00:32:22,328 --> 00:32:24,830
Well, I guess it's up to us

732
00:32:24,831 --> 00:32:25,914
to keep that appointment.

733
00:32:25,915 --> 00:32:27,866
What appointment?

734
00:32:27,867 --> 00:32:30,919
So you attended
this meeting yesterday

735
00:32:30,920 --> 00:32:32,838
as well, Ms. Hayworth?

736
00:32:32,839 --> 00:32:36,040
Uh, it's "Haywith,"
with an "I".

737
00:32:37,043 --> 00:32:38,844
Oh.

738
00:32:38,845 --> 00:32:40,762
Yes, I did.

739
00:32:40,763 --> 00:32:43,215
I had a free afternoon off,
so I went along.

740
00:32:43,216 --> 00:32:45,216
And I am very glad that I did.

741
00:32:47,020 --> 00:32:49,888
I think. [Nervous chuckle]

742
00:32:49,889 --> 00:32:52,224
Am I in trouble?

743
00:32:52,225 --> 00:32:54,726
Just give us the facts,
Ms. Haywith.

744
00:32:54,727 --> 00:32:55,861
Oh, okay.

745
00:32:55,862 --> 00:32:57,145
Well, first of all,

746
00:32:57,146 --> 00:32:59,196
I had to leave my crown
at the door.

747
00:33:00,199 --> 00:33:01,983
Oh...

748
00:33:01,984 --> 00:33:04,285
I feel so naked without it.

749
00:33:07,740 --> 00:33:09,124
Here he comes.

750
00:33:09,125 --> 00:33:11,209
Oh.

751
00:33:11,210 --> 00:33:14,078
[Footsteps approaching]

752
00:33:15,131 --> 00:33:16,415
I did some digging.

753
00:33:16,416 --> 00:33:18,417
I got ahold of the file...

754
00:33:18,418 --> 00:33:20,886
It's an active, working case.

755
00:33:20,887 --> 00:33:22,137
Now, we never give up
on our own,

756
00:33:22,138 --> 00:33:23,422
no matter how long it takes,

757
00:33:23,423 --> 00:33:27,309
but, after reading through this,
we might be running out of time.

758
00:33:27,310 --> 00:33:30,761
So you don't believe
she was killed in the mission?

759
00:33:33,266 --> 00:33:36,017
Look, I can't read you
into the file,

760
00:33:36,018 --> 00:33:38,320
but I can say that,
as of six months ago,

761
00:33:38,321 --> 00:33:40,856
I personally believe
lieutenant Amidon was alive

762
00:33:40,857 --> 00:33:43,908
and being held
somewhere near Pakistan.

763
00:33:45,161 --> 00:33:47,446
Likely by the insurgents
that attacked her team

764
00:33:47,447 --> 00:33:49,448
when she disappeared.

765
00:33:49,449 --> 00:33:51,333
Then you think
she was captured?

766
00:33:51,334 --> 00:33:53,118
Off the record?

767
00:33:53,119 --> 00:33:55,870
[Shane]:
Go on, please.

768
00:33:56,873 --> 00:33:59,458
[Exhaling deeply] Well,
lieutenant Amidon was a medic.

769
00:33:59,459 --> 00:34:02,294
She trained for
the cultural support teams,

770
00:34:02,295 --> 00:34:04,179
who interface with the Afghans,

771
00:34:04,180 --> 00:34:05,213
collected intelligence.

772
00:34:05,214 --> 00:34:06,264
See, the male soldiers

773
00:34:06,265 --> 00:34:07,799
<i>couldn't talk to Afghan women,</i>

774
00:34:07,800 --> 00:34:09,534
<i>but the female soldiers could.</i>

775
00:34:09,535 --> 00:34:11,970
<i>What seemed like
suspicious activity...</i>

776
00:34:11,971 --> 00:34:14,022
<i>Going off-base,
consorting with the locals...</i>

777
00:34:14,023 --> 00:34:17,142
<i>Had actually been
covertly sanctioned by the army.</i>

778
00:34:17,143 --> 00:34:20,479
See, we can't always
answer allegations

779
00:34:20,480 --> 00:34:22,197
without putting
other people in danger,

780
00:34:22,198 --> 00:34:24,366
so the whole truth
about lieutenant Amidon

781
00:34:24,367 --> 00:34:26,318
is, really, yet to be told.

782
00:34:26,319 --> 00:34:29,370
Is she alive, Steve?

783
00:34:31,124 --> 00:34:32,824
[Sets glasses down]

784
00:34:32,825 --> 00:34:35,127
She went back
for two of our own,

785
00:34:35,128 --> 00:34:36,878
who were cut down
in a firefight.

786
00:34:36,879 --> 00:34:39,498
Now, the insurgents
had withdrawn,

787
00:34:39,499 --> 00:34:40,999
but they waited, as they do,

788
00:34:41,000 --> 00:34:42,834
for the rescue team
to come back for the wounded.

789
00:34:42,835 --> 00:34:45,003
And then they ambushed them?

790
00:34:45,004 --> 00:34:46,337
[Gunfire exchanging]

791
00:34:47,974 --> 00:34:49,174
Hang in there, Costas!
You hear me?

792
00:34:49,175 --> 00:34:51,308
We're gonna get you out of here!

793
00:34:52,345 --> 00:34:53,394
Evac!

794
00:34:56,349 --> 00:34:58,182
[Shouting]

795
00:35:00,353 --> 00:35:02,069
Move out! Move out!

796
00:35:13,032 --> 00:35:15,132
[Rotors beating,
gunfire continuing]

797
00:35:23,075 --> 00:35:25,043
[Rocket exploding]

798
00:35:25,044 --> 00:35:27,546
Randi!

799
00:35:27,547 --> 00:35:29,097
Randi!

800
00:35:29,098 --> 00:35:31,483
Get up! Randilynn!

801
00:35:31,484 --> 00:35:33,484
[♪♪]

802
00:35:36,222 --> 00:35:38,390
And then she was wounded?

803
00:35:38,391 --> 00:35:39,975
And captured.

804
00:35:39,976 --> 00:35:41,977
But not by any central group,

805
00:35:41,978 --> 00:35:43,894
otherwise we would've
known more by now.

806
00:35:45,398 --> 00:35:48,482
There was a rescue attempt
last year.

807
00:35:49,902 --> 00:35:51,069
After that,

808
00:35:51,070 --> 00:35:52,404
it appears that she was moved.

809
00:35:52,405 --> 00:35:54,406
The drones haven't been able
to find her.

810
00:35:54,407 --> 00:35:57,375
We followed up on a sighting,
but that didn't pan out.

811
00:35:57,376 --> 00:35:59,244
Then there's this letter,
which may or may not

812
00:35:59,245 --> 00:36:00,579
have been written
by lieutenant Amidon,

813
00:36:00,580 --> 00:36:02,414
but that's gonna take
some time to confirm.

814
00:36:02,415 --> 00:36:04,882
I'm sorry,
did you say a letter?

815
00:36:06,219 --> 00:36:07,585
A letter. Yeah.

816
00:36:14,800 --> 00:36:17,450
A point of clarification,
please, madam chairman?

817
00:36:17,718 --> 00:36:20,136
Ms. Haywith,
have we finally

818
00:36:20,137 --> 00:36:22,689
come to the reason for
this hearing this morning?

819
00:36:22,690 --> 00:36:24,107
You mean the letter?

820
00:36:24,108 --> 00:36:26,359
Yes.

821
00:36:26,360 --> 00:36:28,311
Oh, yes. That's when
Mr. Marek showed us the letter.

822
00:36:28,312 --> 00:36:29,479
Well, he actually
didn't show us the letter,

823
00:36:29,480 --> 00:36:30,479
that was the problem.

824
00:36:32,232 --> 00:36:34,233
That's when
I did the bad thing.

825
00:36:34,234 --> 00:36:37,035
Go on.

826
00:36:41,775 --> 00:36:44,210
This arrived
almost two weeks ago

827
00:36:44,211 --> 00:36:45,295
from Afghanistan,

828
00:36:45,296 --> 00:36:46,579
made its way to us.

829
00:36:46,580 --> 00:36:47,580
It's not in an envelope.

830
00:36:47,581 --> 00:36:48,665
It's all Jerry-rigged together
with tape,

831
00:36:48,666 --> 00:36:49,749
it's addressed

832
00:36:49,750 --> 00:36:51,751
"f-e-e-b."

833
00:36:51,752 --> 00:36:54,253
"By the American secretary
of the military embassy,

834
00:36:54,254 --> 00:36:55,305
"Washington, D.C., U.S.A.,

835
00:36:55,306 --> 00:36:56,723
from soldier female."

836
00:36:56,724 --> 00:36:59,258
Now, the handwriting
on the outside is different

837
00:36:59,259 --> 00:37:00,593
from the inside.

838
00:37:00,594 --> 00:37:02,228
Lieutenant Amidon
may have written this,

839
00:37:02,229 --> 00:37:04,514
but somebody else mailed it
and routed it through kabul.

840
00:37:04,515 --> 00:37:06,316
Kabul has mail?

841
00:37:06,317 --> 00:37:07,817
Ah. You'd be surprised.

842
00:37:07,818 --> 00:37:10,820
They have quite an efficient
postal system in Afghanistan.

843
00:37:10,821 --> 00:37:12,188
[Rita]: Oh.

844
00:37:12,189 --> 00:37:14,607
And with all the cellphones
and laptops

845
00:37:14,608 --> 00:37:16,242
being hacked so often
out there,

846
00:37:16,243 --> 00:37:18,077
this may have been a good way

847
00:37:18,078 --> 00:37:20,279
to get a message through
unmonitored.

848
00:37:20,280 --> 00:37:21,447
I have always maintained that

849
00:37:21,448 --> 00:37:25,617
mail is still the gold standard
of human communication.

850
00:37:27,087 --> 00:37:28,588
Right.

851
00:37:28,589 --> 00:37:29,622
The problem is,

852
00:37:29,623 --> 00:37:31,124
I mean,
except for something in here

853
00:37:31,125 --> 00:37:32,375
about the fourth of July,

854
00:37:32,376 --> 00:37:34,344
it all really just appears
to be gibberish.

855
00:37:34,345 --> 00:37:36,429
But that's what we do
every day...

856
00:37:36,430 --> 00:37:39,465
We figure out letters
that don't make sense.

857
00:37:39,466 --> 00:37:40,516
Let's see.

858
00:37:40,517 --> 00:37:42,468
Oh, I-I can't let you
look at that.

859
00:37:42,469 --> 00:37:46,556
Oh, for heaven's sake, Steve.
We're all on the same side!

860
00:37:46,557 --> 00:37:49,442
It's classified.
I've shown you too much already.

861
00:37:49,443 --> 00:37:51,227
[Oliver]: Well, not to put
too fine a point on this,

862
00:37:51,228 --> 00:37:52,311
that was not addressed

863
00:37:52,312 --> 00:37:55,815
to the secretary,
but someone named "f-e-e-b,"

864
00:37:55,816 --> 00:37:58,317
which I submit is someone's
idea of how to spell "Phoebe,"

865
00:37:58,318 --> 00:38:00,570
and, therefore,
still has yet to be delivered

866
00:38:00,571 --> 00:38:02,155
to its intended recipient,

867
00:38:02,156 --> 00:38:03,322
and, therefore,
falls clearly under

868
00:38:03,323 --> 00:38:05,824
the jurisdiction of the united
states postal service.

869
00:38:07,127 --> 00:38:08,628
Is he kidding?

870
00:38:08,629 --> 00:38:11,164
I'm sorry, he's not.

871
00:38:11,165 --> 00:38:12,231
[Sighs]

872
00:38:12,232 --> 00:38:14,250
Well, that's
just not gonna happen.

873
00:38:14,251 --> 00:38:16,335
There's too much analysis ahead.

874
00:38:16,336 --> 00:38:18,504
There's handwriting,
DNA, cryptography.

875
00:38:18,505 --> 00:38:20,173
You think it's a coded message?

876
00:38:20,174 --> 00:38:21,841
[Steve]: I hope so,
otherwise, like I said,

877
00:38:21,842 --> 00:38:23,643
it just doesn't make any sense.

878
00:38:23,644 --> 00:38:24,677
I know.

879
00:38:24,678 --> 00:38:27,847
I mean... I bet!

880
00:38:27,848 --> 00:38:29,515
[Rita chuckles nervously]

881
00:38:29,516 --> 00:38:31,484
We should go!

882
00:38:31,485 --> 00:38:33,268
I have a big tap dance
number to learn tonight.

883
00:38:37,241 --> 00:38:38,574
[Shane]: Steve...

884
00:38:38,575 --> 00:38:42,278
I think I should tell you that
Rita has a photographic memory

885
00:38:42,279 --> 00:38:43,696
and there's
a pretty good chance

886
00:38:43,697 --> 00:38:45,865
that she can remember everything
that letter said.

887
00:38:45,866 --> 00:38:47,617
Ah, give or take a few
words here and there.

888
00:38:47,618 --> 00:38:49,585
Your thumb was
covering some of it.

889
00:38:49,586 --> 00:38:50,586
Sorry.

890
00:38:50,587 --> 00:38:52,505
Well, let's just pretend
I didn't hear that.

891
00:38:52,506 --> 00:38:54,507
Fair enough.

892
00:38:54,508 --> 00:38:55,508
If you come up with anything,

893
00:38:55,509 --> 00:38:56,843
I'd like to hear about it.

894
00:38:56,844 --> 00:38:59,629
I didn't know
the "department of agriculture"

895
00:38:59,630 --> 00:39:01,380
was so clandestine.

896
00:39:01,381 --> 00:39:03,265
You'd be surprised.

897
00:39:11,225 --> 00:39:12,308
Don't forget your crown.

898
00:39:12,309 --> 00:39:14,192
Oh, right.

899
00:39:15,946 --> 00:39:18,731
[Norman]: Wow.
A real spy. Steve?

900
00:39:18,732 --> 00:39:20,867
Analyst.

901
00:39:20,868 --> 00:39:23,236
A minor cog in the wheel.

902
00:39:23,237 --> 00:39:24,904
How is Harper?

903
00:39:24,905 --> 00:39:27,707
[Norman]: Oh, well, I wanted
to take him to see a doctor,

904
00:39:27,708 --> 00:39:30,576
but he insisted on going back
to the hotel with Phoebe.

905
00:39:30,577 --> 00:39:34,447
Harper's a tough guy,
but he could use some good news.

906
00:39:34,448 --> 00:39:37,383
Then we need to
find him some, hmm?

907
00:39:37,384 --> 00:39:38,417
Well, how?

908
00:39:38,418 --> 00:39:40,585
We only had one... cog.

909
00:39:41,588 --> 00:39:43,923
We are an elite postal
task force, Norman.

910
00:39:43,924 --> 00:39:46,225
Wide powers
of postal discretion.

911
00:39:46,226 --> 00:39:48,894
I think it's time we used them.

912
00:39:50,514 --> 00:39:52,398
[Rita]: Okay, there was
only six lines.

913
00:39:52,399 --> 00:39:55,935
The first one was, um,
"the day will end fast."

914
00:39:55,936 --> 00:39:57,436
And then
"the birthday of liberty,"

915
00:39:57,437 --> 00:40:01,440
which is the fourth of July clue
that Steve was talking about.

916
00:40:01,441 --> 00:40:03,442
Go on.

917
00:40:03,443 --> 00:40:05,244
Then there was
this weird thing...

918
00:40:05,245 --> 00:40:06,529
"Return to the four-poster."

919
00:40:06,530 --> 00:40:08,497
What?

920
00:40:09,583 --> 00:40:11,584
Some kind of army post, maybe?

921
00:40:11,585 --> 00:40:13,836
Hmm.

922
00:40:13,837 --> 00:40:15,788
Then there was, let me see,

923
00:40:15,789 --> 00:40:17,790
"song 5-9-1-6"

924
00:40:17,791 --> 00:40:20,625
and "proverbial 1-8-1-0."

925
00:40:22,379 --> 00:40:23,679
Anything else?

926
00:40:23,680 --> 00:40:26,349
No, just half a word or two.

927
00:40:26,350 --> 00:40:28,467
"Grim feet."

928
00:40:28,468 --> 00:40:29,468
Grim feet?

929
00:40:29,469 --> 00:40:30,603
That's what it said.

930
00:40:30,604 --> 00:40:33,940
That's the part where
his thumb was covering it.

931
00:40:33,941 --> 00:40:37,777
Steve's right.
None of this makes any sense.

932
00:40:37,778 --> 00:40:40,897
Everything seems like
some sort of clue,

933
00:40:40,898 --> 00:40:43,816
so it must mean something
to someone.

934
00:40:43,817 --> 00:40:45,735
Mm-hmm.

935
00:40:45,736 --> 00:40:47,570
Well, if it was
addressed to Phoebe,

936
00:40:47,571 --> 00:40:49,455
shouldn't she know
what it means?

937
00:40:49,456 --> 00:40:51,541
Someone else
wrote that on the envelope,

938
00:40:51,542 --> 00:40:53,543
and I would hate
to give Phoebe false hope

939
00:40:53,544 --> 00:40:54,827
if we don't have to.

940
00:40:54,828 --> 00:40:56,829
We are professionals.

941
00:40:56,830 --> 00:40:59,966
We should be able
to break this code.

942
00:40:59,967 --> 00:41:02,300
[♪♪]

943
00:41:15,933 --> 00:41:17,316
I hate to say this,

944
00:41:17,317 --> 00:41:18,734
but I really do need

945
00:41:18,735 --> 00:41:20,653
to learn to tap dance,
but I promise you,

946
00:41:20,654 --> 00:41:23,406
while my feet are tapping,
my mind will be thinking.

947
00:41:23,407 --> 00:41:24,689
Do you wanna come, Norman?

948
00:41:25,742 --> 00:41:26,742
Oh, sure!

949
00:41:26,743 --> 00:41:28,611
Okay.

950
00:41:28,612 --> 00:41:31,964
Um, what was
that last clue again?

951
00:41:31,965 --> 00:41:33,566
It was a partial.
"Grim feet."

952
00:41:33,567 --> 00:41:34,900
[Sighing]

953
00:41:34,901 --> 00:41:38,421
We may be in over
our heads here, Oliver.

954
00:41:38,422 --> 00:41:39,672
I mean,

955
00:41:39,673 --> 00:41:42,875
the only thing that we have
is the fourth of July clue.

956
00:41:42,876 --> 00:41:44,377
The fourth has come and gone.

957
00:41:44,378 --> 00:41:50,048
If that day is important,
then this could all be too late.

958
00:41:53,920 --> 00:41:55,855
♪ By planes, trains
bus, mule, or livery ♪

959
00:41:55,856 --> 00:41:58,858
♪ you bet she'll get
those letters through ♪

960
00:41:58,859 --> 00:42:01,444
♪ so hail
miss special delivery ♪

961
00:42:01,445 --> 00:42:03,779
♪ and all things coastal ♪

962
00:42:03,780 --> 00:42:05,031
♪ from coast to coast'll sing ♪

963
00:42:05,032 --> 00:42:06,032
♪ she's the damsel ♪

964
00:42:06,033 --> 00:42:07,566
♪ we stamp and cancel ♪

965
00:42:07,567 --> 00:42:09,952
♪ the holy grail
of first-class mail ♪

966
00:42:09,953 --> 00:42:13,656
♪ miss special delivery ♪

967
00:42:13,657 --> 00:42:16,575
♪ that's you! ♪

968
00:42:16,576 --> 00:42:17,743
Yeah!

969
00:42:17,744 --> 00:42:20,463
Okay. Hold on.

970
00:42:20,464 --> 00:42:21,664
[Weary gasp]

971
00:42:21,665 --> 00:42:23,882
Miss Louisiana,
slide you over here...

972
00:42:26,420 --> 00:42:27,637
[Dancers panting]

973
00:42:27,638 --> 00:42:29,388
So much harder
than you'd think!

974
00:42:29,389 --> 00:42:32,090
Yeah. Everybody's
out of step but you.

975
00:42:33,927 --> 00:42:35,811
How many people do you
think are gonna be there?

976
00:42:35,812 --> 00:42:37,146
Oh, like 500.

977
00:42:37,147 --> 00:42:40,683
I can't sing
in front of 500 people!

978
00:42:40,684 --> 00:42:41,684
Oh, you'll be okay.

979
00:42:41,685 --> 00:42:42,935
In Rita's book,

980
00:42:42,936 --> 00:42:44,654
<i>Renita Hayweather:
Frontier duchess,</i>

981
00:42:44,655 --> 00:42:46,772
Renita has to sing "moon river"

982
00:42:46,773 --> 00:42:48,658
while sitting
on top of a wurlitzer organ

983
00:42:48,659 --> 00:42:49,742
in the last chance saloon

984
00:42:49,743 --> 00:42:51,994
while a bunch of cowboys
eat pistachios.

985
00:42:51,995 --> 00:42:54,113
But she knows
that it'll inspire Mr. D'Lorman

986
00:42:54,114 --> 00:42:55,698
before the big shoot-out,

987
00:42:55,699 --> 00:42:57,450
so she does it.

988
00:42:57,451 --> 00:42:59,952
Wow! I wanna
read that book.

989
00:42:59,953 --> 00:43:02,872
[Director]: Okay, ladies,
let's go back to fifth position.

990
00:43:02,873 --> 00:43:03,923
Fifth?

991
00:43:03,924 --> 00:43:05,007
My dogs are barkin' so bad,

992
00:43:05,008 --> 00:43:06,425
I can't get back to first.

993
00:43:06,426 --> 00:43:08,928
"My dogs are barking."

994
00:43:08,929 --> 00:43:10,713
Don't you just love her?

995
00:43:10,714 --> 00:43:12,797
- [Rita laughing]
- Yeah.

996
00:43:14,468 --> 00:43:16,719
Five, six, seven, eight...

997
00:43:16,720 --> 00:43:19,138
♪ She's miss special delivery ♪

998
00:43:19,139 --> 00:43:22,024
♪ yes, she's
our post office queen ♪

999
00:43:22,025 --> 00:43:23,142
"My dogs"?

1000
00:43:23,143 --> 00:43:25,778
♪ From rocky mountain
to field and fountain... ♪

1001
00:43:25,779 --> 00:43:27,146
Dog.

1002
00:43:27,147 --> 00:43:28,814
Dogs? Dogs!

1003
00:43:28,815 --> 00:43:30,649
Liberty! Let's go!

1004
00:43:30,650 --> 00:43:32,985
♪ You bet she'll get
those letters through ♪

1005
00:43:32,986 --> 00:43:36,655
♪ so hail
miss special delivery ♪

1006
00:43:36,656 --> 00:43:38,124
"Liberty"?

1007
00:43:38,125 --> 00:43:39,458
Yes, ma'am.

1008
00:43:39,459 --> 00:43:41,744
Randilynn wasn't talking
about the fourth of July.

1009
00:43:41,745 --> 00:43:44,046
She was talking about lib.

1010
00:43:44,047 --> 00:43:45,915
Their dog's name
is "liberty."

1011
00:43:45,916 --> 00:43:47,666
Are you telling me

1012
00:43:47,667 --> 00:43:50,836
that this committee convened
a special emergency session

1013
00:43:50,837 --> 00:43:55,674
because of the birthdate
of someone's pet?

1014
00:43:55,675 --> 00:43:58,728
The birthdate of
Phoebe Amidon's German Shepherd

1015
00:43:58,729 --> 00:44:01,480
is of utmost importance,
madame chairman.

1016
00:44:01,481 --> 00:44:03,516
It turned out to be
the code-breaker,

1017
00:44:03,517 --> 00:44:04,516
the rosetta stone...

1018
00:44:05,519 --> 00:44:09,988
And the key to saving
randilynn Amidon's life.

1019
00:44:14,194 --> 00:44:16,078
"The day will end fast,"

1020
00:44:16,079 --> 00:44:17,079
"the birthday of liberty,"

1021
00:44:17,080 --> 00:44:18,914
"return to the four-poster,"

1022
00:44:18,915 --> 00:44:20,499
"song 5-9-1-6."

1023
00:44:20,500 --> 00:44:23,502
"Proverbial 1-8-1-0,"

1024
00:44:23,503 --> 00:44:25,204
and "grim feet."

1025
00:44:25,205 --> 00:44:28,540
Grim... feet.

1026
00:44:29,760 --> 00:44:31,877
Abraham Lincoln
slept in this hotel

1027
00:44:31,878 --> 00:44:33,045
after his election,

1028
00:44:33,046 --> 00:44:34,680
before he moved into
the White House in 1860.

1029
00:44:34,681 --> 00:44:36,799
I wonder what they called
the Lincoln bedroom

1030
00:44:36,800 --> 00:44:39,684
before it was
the Lincoln bedroom.

1031
00:44:46,059 --> 00:44:47,108
Huh.

1032
00:44:48,145 --> 00:44:49,978
May I use this?

1033
00:44:51,231 --> 00:44:53,065
[Rita]: Guess what!

1034
00:44:53,066 --> 00:44:55,201
Room 1201, please.

1035
00:44:55,202 --> 00:44:56,702
Oliver.

1036
00:44:56,703 --> 00:44:58,737
Harper.
Oliver O'Toole.

1037
00:44:58,738 --> 00:45:00,072
When you told me that story

1038
00:45:00,073 --> 00:45:01,907
about your daughter
falling off the bed.

1039
00:45:01,908 --> 00:45:04,126
Uh, was it
a four-poster bed?

1040
00:45:04,127 --> 00:45:06,711
And ask him when
liberty's birthday is!

1041
00:45:08,582 --> 00:45:11,633
Harper, uh, I believe
we need to talk.

1042
00:45:17,500 --> 00:45:18,728
Well...

1043
00:45:18,729 --> 00:45:20,313
Somebody's going to
sleep tonight.

1044
00:45:20,314 --> 00:45:21,364
[Door shuts]

1045
00:45:21,365 --> 00:45:22,899
Well, so...

1046
00:45:22,900 --> 00:45:24,451
[Oliver]: Harper,
when randilynn fell out

1047
00:45:24,452 --> 00:45:25,452
of that four-poster bed,

1048
00:45:25,453 --> 00:45:26,453
she was two.

1049
00:45:26,454 --> 00:45:29,239
Do you think
she remembers that?

1050
00:45:29,240 --> 00:45:30,907
It was a family joke, yes.

1051
00:45:30,908 --> 00:45:31,958
And you're sure

1052
00:45:31,959 --> 00:45:34,327
that Phoebe's puppy
was born on July 21st?

1053
00:45:34,328 --> 00:45:36,245
Yeah, can't forget that.

1054
00:45:37,798 --> 00:45:41,334
Do the words "grim feet"
mean anything to you?

1055
00:45:41,335 --> 00:45:43,887
Grim feet?

1056
00:45:43,888 --> 00:45:44,888
No.

1057
00:45:44,889 --> 00:45:47,724
And how about
"the day will end fast"?

1058
00:45:47,725 --> 00:45:48,842
Fast, "in a hurry,"

1059
00:45:48,843 --> 00:45:50,760
or fast as in "not eating"?

1060
00:45:50,761 --> 00:45:53,429
Hmm! Good point.

1061
00:45:54,849 --> 00:45:58,101
Um, "proverbial song"?

1062
00:45:58,102 --> 00:46:00,153
Proverbial...

1063
00:46:00,154 --> 00:46:01,988
Oh, my goodness.

1064
00:46:01,989 --> 00:46:03,773
Rita, we need a Bible.

1065
00:46:03,774 --> 00:46:04,908
There's one
in the drawer there.

1066
00:46:04,909 --> 00:46:08,078
Proverbs and song...
"Song" is the modern version

1067
00:46:08,079 --> 00:46:09,079
of the word "psalm."

1068
00:46:09,080 --> 00:46:10,080
Thank you.

1069
00:46:10,081 --> 00:46:12,365
Sir, is your daughter
a woman of faith?

1070
00:46:12,366 --> 00:46:13,833
Oh, yes. [Chuckles]

1071
00:46:13,834 --> 00:46:15,785
She even taught
some Bible study at the base.

1072
00:46:15,786 --> 00:46:16,920
So she knows her Bible?

1073
00:46:16,921 --> 00:46:18,171
Oh, chapter and verse.

1074
00:46:18,172 --> 00:46:22,008
[Rita]: Proverbs,
chapter 18, verse 10.

1075
00:46:22,009 --> 00:46:25,094
Psalms 59:16...

1076
00:46:26,497 --> 00:46:28,298
They both talk about...

1077
00:46:28,299 --> 00:46:29,349
Oh, wow!

1078
00:46:29,350 --> 00:46:31,301
Oliver...
"The day will end fast."

1079
00:46:31,302 --> 00:46:32,519
I think I know what it means.

1080
00:46:32,520 --> 00:46:33,903
[Rita]: Oh! Here we go.

1081
00:46:33,904 --> 00:46:37,207
"The name of the lord
is a high tower.

1082
00:46:37,208 --> 00:46:40,310
The just run to it,
and are safe."

1083
00:46:40,311 --> 00:46:42,444
I need to call Steve.

1084
00:46:43,531 --> 00:46:44,981
Who's Steve?

1085
00:46:44,982 --> 00:46:45,982
Well, he's not

1086
00:46:45,983 --> 00:46:47,817
with the department
of agriculture.

1087
00:46:47,818 --> 00:46:51,321
Mr. O'Toole and his team
contacted me last night,

1088
00:46:51,322 --> 00:46:52,539
they suggested

1089
00:46:52,540 --> 00:46:55,291
the letter
was some form of escape plan

1090
00:46:55,292 --> 00:46:57,961
and they made
a rather persuasive case.

1091
00:46:57,962 --> 00:47:00,330
But not a conclusive one.

1092
00:47:00,331 --> 00:47:02,799
No. But I felt there was
enough information

1093
00:47:02,800 --> 00:47:03,883
to bring it to your attention,

1094
00:47:03,884 --> 00:47:06,970
especially considering
the deadline.

1095
00:47:06,971 --> 00:47:10,256
Well, go ahead, Mr. O'Toole.

1096
00:47:10,257 --> 00:47:11,925
Make your case.

1097
00:47:11,926 --> 00:47:13,893
Actually, I'd like to
turn that over

1098
00:47:13,894 --> 00:47:15,260
to my colleague,
Mr. Dorman.

1099
00:47:20,484 --> 00:47:23,402
Thank you, Mr. O'Toole.

1100
00:47:24,488 --> 00:47:28,024
Uh, as Ms. Haywith explained,
the second clue,

1101
00:47:28,025 --> 00:47:33,413
"the birthday of liberty"
is in reference to July 21st,

1102
00:47:33,414 --> 00:47:36,032
which happens to be tomorrow
and, not coincidentally,

1103
00:47:36,033 --> 00:47:39,419
is also the birthdate
of the Amidon family dog.

1104
00:47:39,420 --> 00:47:43,873
And that date is some sort of
"key" to the code, you say?

1105
00:47:43,874 --> 00:47:46,459
Yes, when paired
with the first clue...

1106
00:47:46,460 --> 00:47:48,428
"The day will end fast."

1107
00:47:48,429 --> 00:47:50,180
In Afghanistan,
and around the world,

1108
00:47:50,181 --> 00:47:53,967
the holy month of ramadan
is observed, uh,

1109
00:47:53,968 --> 00:47:57,303
with prayer, acts of charity,
and fasting.

1110
00:47:57,304 --> 00:47:59,606
This year, those 30 days
of fasting ended

1111
00:47:59,607 --> 00:48:02,559
with a traditional festival
of fast-breaking four days ago,

1112
00:48:02,560 --> 00:48:04,394
and we suggest that
that is the day

1113
00:48:04,395 --> 00:48:06,980
that lieutenant Amidon
chose to escape.

1114
00:48:06,981 --> 00:48:09,865
[Locals cheering
and celebrating]

1115
00:48:10,901 --> 00:48:13,869
[Celebratory gunfire popping]

1116
00:48:19,243 --> 00:48:22,800
_

1117
00:48:23,497 --> 00:48:26,081
[♪♪]

1118
00:48:33,424 --> 00:48:35,257
[Man]: It is time.

1119
00:49:00,501 --> 00:49:03,035
[♪♪]

1120
00:49:26,393 --> 00:49:31,200
_

1121
00:49:34,285 --> 00:49:35,568
If she's actually escaped,

1122
00:49:35,569 --> 00:49:37,570
it's likely she had help
from a local,

1123
00:49:37,571 --> 00:49:39,656
someone willing
to risk their life,

1124
00:49:39,657 --> 00:49:41,291
most likely a pashtun...

1125
00:49:41,292 --> 00:49:42,992
They have a great respect

1126
00:49:42,993 --> 00:49:45,495
for their traditions
and hospitality and charity.

1127
00:49:45,496 --> 00:49:47,046
Even so,

1128
00:49:47,047 --> 00:49:48,331
it's hard to imagine,

1129
00:49:48,332 --> 00:49:50,633
because the punishment
for helping an American

1130
00:49:50,634 --> 00:49:51,968
is death.

1131
00:49:51,969 --> 00:49:54,087
Assuming she did
escape four days ago,

1132
00:49:54,088 --> 00:49:55,672
where is she going?

1133
00:49:55,673 --> 00:49:58,591
Well, that's the third clue.
"Return to the four-poster."

1134
00:49:58,592 --> 00:50:01,344
[Oliver]: A reference
to an Amidon family joke...

1135
00:50:01,345 --> 00:50:04,347
A four-poster bed
where she fell as a child

1136
00:50:04,348 --> 00:50:06,566
and returned
to re-enact her fall.

1137
00:50:06,567 --> 00:50:09,319
[Steve]: Which would suggest
the village of darakht,

1138
00:50:09,320 --> 00:50:11,521
it was the site
of the original firefight

1139
00:50:11,522 --> 00:50:13,690
and the location where
lieutenant Amidon was seen last,

1140
00:50:13,691 --> 00:50:15,325
falling out of a helicopter.

1141
00:50:15,326 --> 00:50:16,526
According
to Mr. Marek,

1142
00:50:16,527 --> 00:50:19,362
Darakht also has
a distinctive high tower,

1143
00:50:19,363 --> 00:50:22,198
and twice in her letter,
in clues four and five,

1144
00:50:22,199 --> 00:50:25,118
randilynn refers
to a biblical tower or fortress

1145
00:50:25,119 --> 00:50:29,372
as a place of safety
and refuge.

1146
00:50:29,373 --> 00:50:30,540
Wherever she is,

1147
00:50:30,541 --> 00:50:32,709
we know she wasn't trained
in navigation

1148
00:50:32,710 --> 00:50:35,261
or advanced survival.

1149
00:50:35,262 --> 00:50:38,214
How can she possibly
make her way back to Darakht?

1150
00:50:38,215 --> 00:50:39,716
[Shane]: Lieutenant Amidon

1151
00:50:39,717 --> 00:50:42,051
is the daughter
of an air force captain.

1152
00:50:42,052 --> 00:50:44,137
Her husband
was killed in action in kabul.

1153
00:50:44,138 --> 00:50:46,439
She is an American soldier,

1154
00:50:46,440 --> 00:50:48,558
but she is also
an American mother,

1155
00:50:48,559 --> 00:50:51,778
and nothing is gonna keep
a woman like that

1156
00:50:51,779 --> 00:50:53,529
from doing whatever it takes

1157
00:50:53,530 --> 00:50:56,531
to find her way back
to her little girl.

1158
00:50:57,601 --> 00:51:00,068
[♪♪]

1159
00:51:36,190 --> 00:51:37,774
We cannot go on.

1160
00:51:37,775 --> 00:51:39,442
There is a roadblock ahead.

1161
00:51:39,443 --> 00:51:40,742
Come.

1162
00:51:41,845 --> 00:51:42,829
It's too dangerous

1163
00:51:42,830 --> 00:51:44,447
for you to stay in the truck.

1164
00:51:44,448 --> 00:51:46,582
I must go on
before they find you.

1165
00:51:46,583 --> 00:51:48,501
It's okay.

1166
00:51:48,502 --> 00:51:49,669
Wait for me there.

1167
00:51:49,670 --> 00:51:53,255
I will try and return tomorrow
and take you to Darakht.

1168
00:51:54,291 --> 00:51:55,625
I am sorry.

1169
00:51:55,626 --> 00:51:57,844
I have only a little food
to leave with you.

1170
00:51:57,845 --> 00:51:58,845
Please, no.

1171
00:51:58,846 --> 00:52:00,129
You take it.

1172
00:52:00,130 --> 00:52:02,131
You've done so much already.

1173
00:52:02,132 --> 00:52:03,549
No. The fast is over.

1174
00:52:03,550 --> 00:52:05,268
We must all celebrate.

1175
00:52:05,269 --> 00:52:07,387
Thank you.

1176
00:52:07,388 --> 00:52:10,473
If I am not back in two days,

1177
00:52:10,474 --> 00:52:12,442
please know that I have tried,
but I could not,

1178
00:52:12,443 --> 00:52:15,561
then you must walk
the rest of the way.

1179
00:52:15,562 --> 00:52:17,613
Always keep the mountains
on your right,

1180
00:52:17,614 --> 00:52:18,614
and at night,

1181
00:52:18,615 --> 00:52:21,783
the brightest star
over that peak.

1182
00:52:24,204 --> 00:52:27,323
It is very dangerous...
But God is good.

1183
00:52:27,324 --> 00:52:29,492
Yes.

1184
00:52:29,493 --> 00:52:31,744
But people, not always.

1185
00:52:31,745 --> 00:52:33,746
I think we are.

1186
00:52:33,747 --> 00:52:35,497
You... and me.

1187
00:52:36,717 --> 00:52:39,334
[♪♪]

1188
00:52:43,340 --> 00:52:45,507
Hold on tight.

1189
00:52:47,428 --> 00:52:49,429
[♪♪]

1190
00:52:49,430 --> 00:52:50,679
[Quiet sob escapes]

1191
00:52:56,270 --> 00:52:56,770
[♪♪]

1192
00:53:03,327 --> 00:53:04,359
[Gasps]

1193
00:53:08,749 --> 00:53:10,733
Ah!

1194
00:53:10,734 --> 00:53:12,918
[Groans] Oh!

1195
00:53:23,630 --> 00:53:25,680
[♪♪]

1196
00:53:57,820 --> 00:53:59,870
[Sighs]

1197
00:54:07,296 --> 00:54:08,562
[Wincing]

1198
00:54:11,550 --> 00:54:14,502
[Oliver] The letter
written by lieutenant Amidon

1199
00:54:14,503 --> 00:54:16,721
is, in fact, a roadmap
for a rescue mission

1200
00:54:16,722 --> 00:54:18,256
that began four days ago,

1201
00:54:18,257 --> 00:54:20,642
and we hope will end tomorrow

1202
00:54:20,643 --> 00:54:22,210
in a rendezvous
with American troops

1203
00:54:22,211 --> 00:54:25,597
in the very same place
where she was first captured...

1204
00:54:25,598 --> 00:54:28,566
The "high tower"
in the village of Darakht,

1205
00:54:28,567 --> 00:54:30,818
as indicated by the clues
she gave us.

1206
00:54:30,819 --> 00:54:33,571
Five out of six
so-called clues, Mr. O'Toole.

1207
00:54:33,572 --> 00:54:35,356
[Oliver]: Yes, well, uh,

1208
00:54:35,357 --> 00:54:36,858
the last clue
was partially obscured

1209
00:54:36,859 --> 00:54:38,660
when Ms. Haywith
glanced at the letter,

1210
00:54:38,661 --> 00:54:41,529
but she was able to make out
the words "grim feet."

1211
00:54:41,530 --> 00:54:44,699
We respectfully request
the opportunity

1212
00:54:44,700 --> 00:54:46,668
to inspect the actual letter

1213
00:54:46,669 --> 00:54:49,203
in order to decode
the final clue.

1214
00:54:49,204 --> 00:54:50,421
Ms. Haywith is fortunate

1215
00:54:50,422 --> 00:54:53,174
she hasn't been indicted
for reading and disseminating

1216
00:54:53,175 --> 00:54:55,426
the information
she has already seen.

1217
00:54:55,427 --> 00:54:58,296
And Mr. Marek may very well
be disciplined for allowing her,

1218
00:54:58,297 --> 00:54:59,380
or any of you,

1219
00:54:59,381 --> 00:55:01,883
to even become aware
of its existence.

1220
00:55:01,884 --> 00:55:03,635
Whatever "grim feet" may mean,

1221
00:55:03,636 --> 00:55:04,719
that is a matter

1222
00:55:04,720 --> 00:55:07,355
for our own intelligence service
to determine.

1223
00:55:07,356 --> 00:55:08,640
[Norman]:
But there isn't time!

1224
00:55:08,641 --> 00:55:10,725
She took a huge chance
sending that letter.

1225
00:55:10,726 --> 00:55:12,360
And here we are,
maybe the only people

1226
00:55:12,361 --> 00:55:14,395
who could solve that message
in time to save her.

1227
00:55:14,396 --> 00:55:17,448
Why would a soldier
hoping for rescue

1228
00:55:17,449 --> 00:55:19,901
purposely write
something obscure

1229
00:55:19,902 --> 00:55:22,570
and run the chance
that it wouldn't be decoded?

1230
00:55:22,571 --> 00:55:25,373
To protect anyone
coming to help her.

1231
00:55:25,374 --> 00:55:27,742
Having spent quite a bit
of time in the military,

1232
00:55:27,743 --> 00:55:28,743
madame chairman,

1233
00:55:28,744 --> 00:55:30,461
I can attest

1234
00:55:30,462 --> 00:55:32,797
that lieutenant Amidon
would know

1235
00:55:32,798 --> 00:55:35,917
that should someone intercept
a more specific letter,

1236
00:55:35,918 --> 00:55:40,254
that they could simply allow her
to reach her rendezvous point

1237
00:55:40,255 --> 00:55:43,257
and then wait to ambush
the entire rescue party.

1238
00:55:43,258 --> 00:55:45,643
It's what happened
the night she was captured.

1239
00:55:45,644 --> 00:55:47,844
She wouldn't
allow it to happen again.

1240
00:55:50,265 --> 00:55:53,233
We'll take
a five-minute break.

1241
00:55:54,520 --> 00:55:56,571
I can't go to prison, Norman.

1242
00:55:56,572 --> 00:55:57,772
I think she was just
saying that you could,

1243
00:55:57,773 --> 00:55:59,524
but you won't.

1244
00:55:59,525 --> 00:56:01,309
That's what I got
out of it, anyways.

1245
00:56:01,310 --> 00:56:02,276
I mean, if anyone's in trouble,

1246
00:56:02,277 --> 00:56:04,579
it's probably that Steve guy.

1247
00:56:04,580 --> 00:56:06,614
I had you vetted.

1248
00:56:06,615 --> 00:56:08,866
It's what we do around here.

1249
00:56:08,867 --> 00:56:10,501
As it turns out,

1250
00:56:10,502 --> 00:56:12,704
you're what we call
"a solid citizen."

1251
00:56:12,705 --> 00:56:16,424
Oh, well, I take that
as a compliment.

1252
00:56:16,425 --> 00:56:18,342
I'm coming to suspect

1253
00:56:18,343 --> 00:56:20,460
that perhaps you are one,
as well.

1254
00:56:21,930 --> 00:56:24,631
Maybe Shane has good taste.

1255
00:56:25,718 --> 00:56:27,635
Hmm. [Chuckles]

1256
00:56:27,636 --> 00:56:30,772
I must confess, at first,
I was, um...

1257
00:56:30,773 --> 00:56:33,890
Suspicious of your motives
for helping us.

1258
00:56:35,978 --> 00:56:37,729
Look, I know
it sounds kind of corny,

1259
00:56:37,730 --> 00:56:39,280
but I still believe
in all that stuff

1260
00:56:39,281 --> 00:56:40,698
we used to sing
when we were kids...

1261
00:56:40,699 --> 00:56:43,367
The grand old flag,
Amber waves of grain,

1262
00:56:43,368 --> 00:56:44,786
"the halls of montezuma."

1263
00:56:44,787 --> 00:56:46,988
[Shane]: Excuse me, gentlemen.

1264
00:56:46,989 --> 00:56:49,707
Hate to interrupt,
but they're going back in.

1265
00:56:49,708 --> 00:56:53,711
We were just, uh,
discussing patriotism.

1266
00:56:53,712 --> 00:56:54,912
[Chuckles]

1267
00:56:54,913 --> 00:56:56,748
[Norman]: Phoebe was
telling me yesterday

1268
00:56:56,749 --> 00:56:59,000
her mom was so patriotic that,
instead of lullabies,

1269
00:56:59,001 --> 00:57:01,586
she'd sing all the verses
to "the star-spangled banner"

1270
00:57:01,587 --> 00:57:03,553
and "America the beautiful"
every night.

1271
00:57:04,890 --> 00:57:06,841
All the verses?

1272
00:57:06,842 --> 00:57:09,426
[♪♪]

1273
00:57:11,513 --> 00:57:12,847
It is the conclusion
of this committee,

1274
00:57:12,848 --> 00:57:14,348
that although you folks

1275
00:57:14,349 --> 00:57:16,651
have painted
a very entertaining story,

1276
00:57:16,652 --> 00:57:18,770
we are unwilling
to see American troops

1277
00:57:18,771 --> 00:57:20,988
put in harm's way at this time

1278
00:57:20,989 --> 00:57:22,490
for a rescue mission

1279
00:57:22,491 --> 00:57:24,492
based on a loose interpretation

1280
00:57:24,493 --> 00:57:26,911
of five so-called clues
in a letter.

1281
00:57:26,912 --> 00:57:28,529
Madame chairman...

1282
00:57:28,530 --> 00:57:30,865
If you can't tell us
what "grim feet" means,

1283
00:57:30,866 --> 00:57:32,033
Mr. O'Toole,

1284
00:57:32,034 --> 00:57:34,619
it renders the rest
of your conjectures useless.

1285
00:57:34,620 --> 00:57:39,590
A few dates and a reference
to an old outpost with a tower

1286
00:57:39,591 --> 00:57:42,376
is no indication
of intent to escape.

1287
00:57:42,377 --> 00:57:43,678
- But we have it!
- Mr. O'Toole...

1288
00:57:43,679 --> 00:57:45,429
If Mr. Marek
would just confirm

1289
00:57:45,430 --> 00:57:46,881
the complete phrase
in that letter...

1290
00:57:46,882 --> 00:57:49,016
The words ending in grim feet...
We can give you

1291
00:57:49,017 --> 00:57:51,018
lieutenant Amidon's
promise to escape.

1292
00:57:51,019 --> 00:57:53,020
You've shared enough already,
Mr. Marek.

1293
00:57:53,021 --> 00:57:54,889
Do not respond.

1294
00:57:54,890 --> 00:57:57,692
Steve, the clue
that Rita couldn't read...

1295
00:57:57,693 --> 00:58:00,645
Was it "pilgrim feet?"

1296
00:58:00,646 --> 00:58:02,446
The truth, now, please.

1297
00:58:02,447 --> 00:58:03,948
Answer that,
Mr. Marek...

1298
00:58:03,949 --> 00:58:06,534
And you may live to regret it.

1299
00:58:06,535 --> 00:58:08,702
[♪♪]

1300
00:58:13,575 --> 00:58:16,910
Only if he's wrong,
madame chairman.

1301
00:58:18,914 --> 00:58:20,997
Mr. Marek... that last clue...

1302
00:58:23,418 --> 00:58:25,969
Was it "pilgrim feet?"

1303
00:58:33,929 --> 00:58:35,062
Yes.

1304
00:58:35,063 --> 00:58:37,564
[Stomps foot]
Randilynn Amidon...

1305
00:58:39,067 --> 00:58:41,769
Randilynn Amidon
sang every verse

1306
00:58:41,770 --> 00:58:43,604
of "America the beautiful"
every night

1307
00:58:43,605 --> 00:58:45,940
as a lullaby
to her little girl.

1308
00:58:45,941 --> 00:58:47,158
Every verse, including,

1309
00:58:47,159 --> 00:58:49,694
"oh, beautiful for pilgrim feet

1310
00:58:49,695 --> 00:58:53,447
"whose Stern impassioned stress
a thoroughfare for freedom

1311
00:58:53,448 --> 00:58:54,699
beat cross the wilderness."

1312
00:58:54,700 --> 00:58:56,500
Ladies and gentlemen,

1313
00:58:56,501 --> 00:59:00,154
randilynn Amidon is somewhere
in Afghanistan tonight,

1314
00:59:00,155 --> 00:59:02,557
beating a thoroughfare
across the wilderness

1315
00:59:02,558 --> 00:59:04,425
in search of that tower,

1316
00:59:04,426 --> 00:59:06,127
in search of everything
we stand for,

1317
00:59:06,128 --> 00:59:07,428
in search... in search of

1318
00:59:07,429 --> 00:59:11,632
the freedom
that she was willing to die for.

1319
00:59:11,633 --> 00:59:14,802
And somewhere
near that same wilderness

1320
00:59:14,803 --> 00:59:16,470
is a band of her brothers

1321
00:59:16,471 --> 00:59:18,890
with the courage
to die for her, for us,

1322
00:59:18,891 --> 00:59:20,140
to bring randilynn home...

1323
00:59:22,895 --> 00:59:25,478
[♪♪]

1324
00:59:26,865 --> 00:59:30,984
If you will just
have the courage to send them.

1325
00:59:34,489 --> 00:59:36,790
[♪♪]

1326
00:59:57,250 --> 00:59:58,667
Have you heard anything?

1327
00:59:58,668 --> 01:00:00,285
[Shane]: Nothing.

1328
01:00:00,286 --> 01:00:01,286
I wish we could

1329
01:00:01,287 --> 01:00:04,256
tell Harper and Phoebe
what was going on.

1330
01:00:04,257 --> 01:00:06,792
[Shane]: You know
we're sworn to secrecy, Norman.

1331
01:00:06,793 --> 01:00:08,460
How is he?

1332
01:00:08,461 --> 01:00:09,544
He's fine.

1333
01:00:09,545 --> 01:00:11,963
We'll all be on
the same flight tomorrow.

1334
01:00:11,964 --> 01:00:14,266
We even made plans to
get together in Denver.

1335
01:00:14,267 --> 01:00:16,802
Think we'll have anything
to tell them by then?

1336
01:00:16,803 --> 01:00:18,804
I don't imagine we'll ever hear

1337
01:00:18,805 --> 01:00:20,806
what the committee
decides to do...

1338
01:00:20,807 --> 01:00:24,276
Unless, uh...
Unless the news is good.

1339
01:00:24,277 --> 01:00:26,812
But for now, however,

1340
01:00:26,813 --> 01:00:29,564
we must turn to the present.

1341
01:00:29,565 --> 01:00:31,316
Very best of luck, Rita.

1342
01:00:31,317 --> 01:00:32,784
Oh, thank you.

1343
01:00:32,785 --> 01:00:34,319
Yes, and have fun!

1344
01:00:34,320 --> 01:00:35,620
I will.

1345
01:00:35,621 --> 01:00:37,489
I think...

1346
01:00:37,490 --> 01:00:38,990
You might have a friend

1347
01:00:38,991 --> 01:00:40,992
that needs to be
reminded of that.

1348
01:00:40,993 --> 01:00:43,795
[Rita]: Oh! Oh, my goodness.

1349
01:00:43,796 --> 01:00:46,498
Okay. I better get going, guys.

1350
01:00:46,499 --> 01:00:47,833
Uh, I'll see you later.

1351
01:00:47,834 --> 01:00:49,418
Um... Rita?

1352
01:00:49,419 --> 01:00:51,635
I'll be right back.

1353
01:00:54,340 --> 01:00:56,007
[Heavy sigh]

1354
01:00:56,008 --> 01:00:58,843
Norman?
You all right?

1355
01:01:00,012 --> 01:01:03,398
I have a present for Rita.

1356
01:01:03,399 --> 01:01:05,983
I just wanted her to know...

1357
01:01:07,353 --> 01:01:08,403
If she wins,

1358
01:01:08,404 --> 01:01:10,739
she'll be gone
for a whole year,

1359
01:01:10,740 --> 01:01:13,491
traveling around,
giving speeches...

1360
01:01:14,660 --> 01:01:17,696
Shaking hands with people,

1361
01:01:17,697 --> 01:01:19,948
other people...

1362
01:01:19,949 --> 01:01:22,667
Are you afraid she'll forget...

1363
01:01:22,668 --> 01:01:23,834
Us?

1364
01:01:25,955 --> 01:01:28,540
There are a lot more things
on this earth

1365
01:01:28,541 --> 01:01:31,093
than being
miss special delivery, you know.

1366
01:01:31,094 --> 01:01:32,677
I think, after this week,

1367
01:01:32,678 --> 01:01:35,463
we all know that, Norman.

1368
01:01:36,599 --> 01:01:39,016
[♪♪]

1369
01:01:49,695 --> 01:01:52,481
Oh, Norman, thank goodness!

1370
01:01:52,482 --> 01:01:54,483
We've missed the bus

1371
01:01:54,484 --> 01:01:57,868
and Mindy's having
a little trouble walking...

1372
01:01:59,071 --> 01:02:00,905
Forward.

1373
01:02:02,825 --> 01:02:03,824
Oh!

1374
01:02:09,415 --> 01:02:12,918
So are they going to
charge you with anything?

1375
01:02:12,919 --> 01:02:14,419
Probably not.

1376
01:02:14,420 --> 01:02:16,421
But if I do get arrested,
you'll bail me out, right?

1377
01:02:16,422 --> 01:02:19,090
I heard that Oliver
came into a good sum of money.

1378
01:02:19,091 --> 01:02:21,092
How do you know that?

1379
01:02:21,093 --> 01:02:22,928
Oh, never mind.

1380
01:02:22,929 --> 01:02:26,398
I don't think all that money's
gonna change him, though.

1381
01:02:26,399 --> 01:02:27,599
Well, that's too bad.

1382
01:02:27,600 --> 01:02:29,601
I was hoping you were going to
give me another chance.

1383
01:02:29,602 --> 01:02:30,986
Ah.

1384
01:02:30,987 --> 01:02:34,072
Well, there's
nothing actually official

1385
01:02:34,073 --> 01:02:36,440
between...

1386
01:02:43,916 --> 01:02:46,834
Between Oliver and me.

1387
01:02:48,788 --> 01:02:49,955
But unofficially?

1388
01:02:49,956 --> 01:02:52,089
Steve, we're friends.

1389
01:02:53,176 --> 01:02:55,126
And a solid friendship
is a good way

1390
01:02:55,127 --> 01:02:58,012
to start anything.

1391
01:02:59,465 --> 01:03:02,684
You were always so unavailable,

1392
01:03:02,685 --> 01:03:05,971
for that... with all that
"agricultural" work

1393
01:03:05,972 --> 01:03:07,939
that took you away
all the time.

1394
01:03:07,940 --> 01:03:10,141
I'm back.
I live here now.

1395
01:03:10,142 --> 01:03:13,527
[Shane]: It's not about
where you live, Steve.

1396
01:03:14,564 --> 01:03:16,731
Home is more than
just an address.

1397
01:03:16,732 --> 01:03:18,733
It's...

1398
01:03:18,734 --> 01:03:21,986
It's roses that you stick around
to watch grow.

1399
01:03:23,823 --> 01:03:26,741
It's a porch swing...

1400
01:03:26,742 --> 01:03:28,159
And...

1401
01:03:28,160 --> 01:03:30,495
Taking the time to swing on it.

1402
01:03:30,496 --> 01:03:32,214
I can get you a porch swing.

1403
01:03:32,215 --> 01:03:33,999
[Laughing]

1404
01:03:34,000 --> 01:03:36,000
[♪♪]

1405
01:03:37,553 --> 01:03:40,170
I've already got one.

1406
01:03:41,807 --> 01:03:44,142
Mr. Marek.

1407
01:03:44,143 --> 01:03:45,143
[Cellphone vibrates]

1408
01:03:45,144 --> 01:03:47,062
Yeah.
Hey, Oliver.

1409
01:03:47,063 --> 01:03:49,480
You, uh...
Heard any news?

1410
01:03:50,650 --> 01:03:52,767
[Exhaling deeply]

1411
01:03:52,768 --> 01:03:53,935
Well...

1412
01:03:53,936 --> 01:03:55,520
Of course.

1413
01:03:55,521 --> 01:03:57,572
You can neither
confirm nor deny.

1414
01:03:57,573 --> 01:03:58,857
I can neither confirm nor deny

1415
01:03:58,858 --> 01:04:00,025
that, based on a recommendation

1416
01:04:00,026 --> 01:04:03,028
from the senate subcommittee
for military actions,

1417
01:04:03,029 --> 01:04:04,829
the president has approved

1418
01:04:04,830 --> 01:04:06,948
a plan for
a special operations mission

1419
01:04:06,949 --> 01:04:09,701
that commenced at 1600 hours
Washington time

1420
01:04:09,702 --> 01:04:11,036
with the objective

1421
01:04:11,037 --> 01:04:14,089
of recovering
a lieutenant randilynn Amidon.

1422
01:04:14,090 --> 01:04:17,042
So it's a go?

1423
01:04:17,043 --> 01:04:18,792
[Laughs]

1424
01:04:21,130 --> 01:04:22,212
[Exhaling deeply]

1425
01:04:25,551 --> 01:04:26,851
[Ramon]:
That's right, Jennifer.

1426
01:04:26,852 --> 01:04:29,220
We are here
in the nation's capitol

1427
01:04:29,221 --> 01:04:32,524
as history is being made
by Denver's own Rita Haywith,

1428
01:04:32,525 --> 01:04:34,276
the first Colorado
miss special delivery

1429
01:04:34,277 --> 01:04:36,645
to make it
to the final talent competition

1430
01:04:36,646 --> 01:04:37,979
for the national crown.

1431
01:04:37,980 --> 01:04:42,033
[Rita]: Take a deep breath
and trust me, Mindy.

1432
01:04:42,034 --> 01:04:45,737
I swear, there are not
500 people out there

1433
01:04:45,738 --> 01:04:48,206
[voice shaking]:
How... many...

1434
01:04:48,207 --> 01:04:50,291
Are... there?

1435
01:04:51,744 --> 01:04:54,579
473? [Chuckles]

1436
01:04:54,580 --> 01:04:56,581
Oh! It's okay, Mindy!

1437
01:04:56,582 --> 01:04:58,917
Just think about big piney.

1438
01:04:58,918 --> 01:05:00,302
Just pretend you're singing

1439
01:05:00,303 --> 01:05:02,170
to your friends,

1440
01:05:02,171 --> 01:05:04,255
and your neighbors, and, uh...

1441
01:05:04,256 --> 01:05:06,724
And your livestock.

1442
01:05:09,228 --> 01:05:11,563
We should take our seats.

1443
01:05:11,564 --> 01:05:13,098
I can't sit.

1444
01:05:13,099 --> 01:05:15,600
I keep thinking
about the mission.

1445
01:05:15,601 --> 01:05:16,985
What time is it?

1446
01:05:16,986 --> 01:05:18,320
Eight.

1447
01:05:18,321 --> 01:05:20,604
It's happening.

1448
01:05:22,074 --> 01:05:25,026
Now, in just a few minutes,

1449
01:05:25,027 --> 01:05:26,945
she will step out

1450
01:05:26,946 --> 01:05:28,663
onto that stage

1451
01:05:28,664 --> 01:05:30,699
and hopefully into
the hearts of the judges,

1452
01:05:30,700 --> 01:05:32,784
and then perhaps, tomorrow,
into the headlines.

1453
01:05:32,785 --> 01:05:34,869
We'll have those final results
for you

1454
01:05:34,870 --> 01:05:36,338
tonight at 11:00.

1455
01:05:36,339 --> 01:05:37,756
[Emcee]:
And we're back.

1456
01:05:37,757 --> 01:05:40,125
And next,
in the talent competition,

1457
01:05:40,126 --> 01:05:43,294
miss Louisiana, Peggy rhodes.

1458
01:05:43,295 --> 01:05:45,295
[Applauding]

1459
01:05:52,138 --> 01:05:54,805
[♪♪]

1460
01:05:57,893 --> 01:05:59,811
Rita?

1461
01:05:59,812 --> 01:06:01,363
Norman!

1462
01:06:01,364 --> 01:06:03,314
I just wanted to say...

1463
01:06:03,315 --> 01:06:05,867
Well, I, um, wanted
to give you something

1464
01:06:05,868 --> 01:06:07,652
before you go on.

1465
01:06:07,653 --> 01:06:10,070
Tsk! Oh!
Thank you, Norman.

1466
01:06:11,907 --> 01:06:14,959
<i>I sent chapter 14
of Renita Hayweather</i>

1467
01:06:14,960 --> 01:06:16,327
<i>into the postal living quarterly</i>

1468
01:06:16,328 --> 01:06:19,080
and they printed it!

1469
01:06:19,081 --> 01:06:22,916
This is a copy
of their next edition.

1470
01:06:25,638 --> 01:06:27,338
You're a published
writer, Rita!

1471
01:06:27,339 --> 01:06:30,091
See? Um, they wanted a photo,

1472
01:06:30,092 --> 01:06:31,676
so I sent that picture
that I took

1473
01:06:31,677 --> 01:06:33,678
at last year's
safety inspection.

1474
01:06:33,679 --> 01:06:37,315
I had to Photoshop it
a little. Oh!

1475
01:06:37,316 --> 01:06:38,850
And you get
a year's subscription

1476
01:06:38,851 --> 01:06:41,770
and a check for $500!

1477
01:06:41,771 --> 01:06:45,156
Norman...
Wh-what have you done?

1478
01:06:45,157 --> 01:06:47,409
Oh, I just thought,
in case you win,

1479
01:06:47,410 --> 01:06:49,861
I didn't want you to forget

1480
01:06:49,862 --> 01:06:52,697
that you're a great writer,

1481
01:06:52,698 --> 01:06:53,698
and a postable.

1482
01:06:53,699 --> 01:06:55,699
[Takes a deep breath]
And you're my, um...

1483
01:06:56,702 --> 01:06:57,919
You're my...

1484
01:06:57,920 --> 01:06:59,337
But I can't win now.

1485
01:06:59,338 --> 01:07:01,756
I can't compete
without a talent,

1486
01:07:01,757 --> 01:07:04,709
and y-y-you just got
my talent disqualified.

1487
01:07:04,710 --> 01:07:05,844
What?

1488
01:07:05,845 --> 01:07:07,011
"No contestant shall perform

1489
01:07:07,012 --> 01:07:08,263
"using a talent

1490
01:07:08,264 --> 01:07:10,932
for which she has received
previous compensation."

1491
01:07:10,933 --> 01:07:12,217
But...

1492
01:07:12,218 --> 01:07:14,052
I'm in print!

1493
01:07:14,053 --> 01:07:15,970
And they've paid me.

1494
01:07:15,971 --> 01:07:18,106
I'm not an amateur anymore.

1495
01:07:18,107 --> 01:07:20,724
Norman...
What were you thinking?

1496
01:07:27,217 --> 01:07:30,136
Norman, this is a disaster.
Can't you see?

1497
01:07:30,137 --> 01:07:31,721
[Applause continues]

1498
01:07:31,722 --> 01:07:33,806
Are we having our first fight?

1499
01:07:33,807 --> 01:07:35,141
[Sighs]

1500
01:07:35,142 --> 01:07:37,810
<i>[Emcee]: Miss Wyoming...
Mindy Maloney!</i>

1501
01:07:37,811 --> 01:07:38,811
[Applauding]

1502
01:07:38,812 --> 01:07:40,647
Go on, Mindy!

1503
01:07:40,648 --> 01:07:42,648
You can do it! Go!

1504
01:07:54,728 --> 01:07:56,411
[Applause subsides]

1505
01:07:59,199 --> 01:08:01,200
[Orchestra begins playing]

1506
01:08:01,201 --> 01:08:03,703
[Words fail Mindy]

1507
01:08:03,704 --> 01:08:06,706
[Music continues]

1508
01:08:06,707 --> 01:08:08,791
[Orchestra halts]

1509
01:08:08,792 --> 01:08:10,426
[Silence falls]

1510
01:08:10,427 --> 01:08:11,511
[Rita]: No, no, no, no!

1511
01:08:11,512 --> 01:08:14,263
Everything is falling apart.

1512
01:08:14,264 --> 01:08:15,798
I'm sorry, Rita.
I'm so sorry.

1513
01:08:15,799 --> 01:08:18,183
N... it's okay, Norman.
Never mind.

1514
01:08:25,392 --> 01:08:27,393
[Rita chuckles nervously]

1515
01:08:27,394 --> 01:08:29,445
[Whispering]:
It's okay. It's okay.

1516
01:08:29,446 --> 01:08:30,530
Um, uh...

1517
01:08:30,531 --> 01:08:32,281
[Rita chuckles awkwardly]

1518
01:08:32,282 --> 01:08:34,317
Ladies and gentlemen... heh.

1519
01:08:34,318 --> 01:08:37,704
My friend
and co-contestant, Mindy,

1520
01:08:37,705 --> 01:08:40,238
just needs...
She just needs a moment.

1521
01:08:41,542 --> 01:08:44,744
This year's theme
is "delivering inspiration"

1522
01:08:44,745 --> 01:08:47,296
and... well, let's face it,

1523
01:08:47,297 --> 01:08:52,218
sometimes, inspiration
takes a little... time.

1524
01:08:52,219 --> 01:08:53,252
So...

1525
01:08:53,253 --> 01:08:56,556
I thought I would go first.

1526
01:08:56,557 --> 01:08:58,925
You know, for my talent,

1527
01:08:58,926 --> 01:09:00,343
I was going to do

1528
01:09:00,344 --> 01:09:03,730
a dramatic reading
from my unpublished novel,

1529
01:09:03,731 --> 01:09:05,932
<i>Renita Hayweather:
Frontier duchess,</i>

1530
01:09:05,933 --> 01:09:10,269
but it turns out that I'm...

1531
01:09:10,270 --> 01:09:12,271
Well, I'm published after all...

1532
01:09:12,272 --> 01:09:13,606
[Chuckles]

1533
01:09:13,607 --> 01:09:14,941
Which is really too bad,

1534
01:09:14,942 --> 01:09:16,743
because I really like the part

1535
01:09:16,744 --> 01:09:19,879
where a mysterious
cattle-bearing Mr. D'Lorman

1536
01:09:19,880 --> 01:09:22,615
gives her
his trusty steed, Zephyr,

1537
01:09:22,616 --> 01:09:23,666
to pull her wagon!

1538
01:09:23,667 --> 01:09:25,702
You know, at first,
she doesn't understand

1539
01:09:25,703 --> 01:09:27,920
why he would give away
his favorite horse like that,

1540
01:09:27,921 --> 01:09:31,257
but then she realizes
he did it because,

1541
01:09:31,258 --> 01:09:33,593
no matter where she went,

1542
01:09:33,594 --> 01:09:36,262
Zephyr would always
find the way home.

1543
01:09:36,263 --> 01:09:40,299
Which is really his way
of saying

1544
01:09:40,300 --> 01:09:41,967
that he is in love with her!

1545
01:09:45,472 --> 01:09:47,639
Oh...

1546
01:09:53,313 --> 01:09:54,780
He's in love with her?

1547
01:09:57,818 --> 01:09:59,401
Oh! [Gasps]

1548
01:10:02,489 --> 01:10:03,956
[Relieved laughing]

1549
01:10:03,957 --> 01:10:05,374
Oh, that's so cool!

1550
01:10:05,375 --> 01:10:06,626
[Rita laughing harder]

1551
01:10:06,627 --> 01:10:08,995
[Scattered chuckling
amongst crowd]

1552
01:10:08,996 --> 01:10:11,881
Oh! [Whispers]
You ready? Okay.

1553
01:10:11,882 --> 01:10:14,667
Ladies and gentlemen...

1554
01:10:14,668 --> 01:10:16,753
Miss Wyoming

1555
01:10:16,754 --> 01:10:19,422
is ready to sing now.

1556
01:10:19,423 --> 01:10:22,642
And for my new talent, I...

1557
01:10:22,643 --> 01:10:27,312
Well, I guess we're just gonna
have to do this together.

1558
01:10:28,348 --> 01:10:30,515
Peggy, can I borrow
your guitar?

1559
01:10:31,985 --> 01:10:32,984
Thanks.

1560
01:10:36,690 --> 01:10:39,325
[Whispers]: You still
have a shot, Mindy.

1561
01:10:39,326 --> 01:10:40,859
<i>Take it.</i>

1562
01:10:52,923 --> 01:10:54,040
[Takes a shaky breath]

1563
01:10:54,041 --> 01:11:00,462
[Shakily]: ♪ to dream
the impossible dream ♪

1564
01:11:01,548 --> 01:11:04,100
[Gaining confidence]:
♪ to fight ♪

1565
01:11:04,101 --> 01:11:08,771
♪ the unbeatable foe ♪

1566
01:11:08,772 --> 01:11:15,528
♪ to bear
with unbearable sorrow ♪

1567
01:11:15,529 --> 01:11:17,396
♪ to run ♪

1568
01:11:17,397 --> 01:11:22,034
♪ where the brave dare not go ♪

1569
01:11:22,035 --> 01:11:24,537
♪ to right ♪

1570
01:11:24,538 --> 01:11:29,075
♪ the unrightable wrong ♪

1571
01:11:29,076 --> 01:11:35,463
♪ to love
pure and chaste from afar ♪

1572
01:11:36,466 --> 01:11:38,467
♪ to try ♪

1573
01:11:38,468 --> 01:11:41,921
♪ when your arms
are too weary ♪

1574
01:11:41,922 --> 01:11:48,394
♪ to reach
the unreachable star ♪

1575
01:11:48,395 --> 01:11:50,646
♪ this is my quest ♪

1576
01:11:50,647 --> 01:11:53,900
♪ to follow that star ♪

1577
01:11:53,901 --> 01:11:56,519
♪ no matter how hopeless ♪

1578
01:11:56,520 --> 01:11:59,739
♪ no matter how far ♪

1579
01:11:59,740 --> 01:12:04,994
♪ to fight for the right
without question or pause ♪

1580
01:12:04,995 --> 01:12:08,414
♪ to be willing
to march into hell ♪

1581
01:12:08,415 --> 01:12:11,666
♪ for a heavenly cause ♪

1582
01:12:12,953 --> 01:12:14,787
♪ and I know ♪

1583
01:12:14,788 --> 01:12:17,623
♪ if I'll only be true ♪

1584
01:12:17,624 --> 01:12:21,060
♪ to this glorious quest ♪

1585
01:12:21,061 --> 01:12:26,182
♪ that my heart
will lie peaceful and calm ♪

1586
01:12:26,183 --> 01:12:31,636
♪ when I'm laid to my rest ♪

1587
01:12:33,724 --> 01:12:37,643
♪ and the world ♪

1588
01:12:37,644 --> 01:12:40,146
♪ will be better for this ♪

1589
01:12:40,147 --> 01:12:41,731
[Randilynn whimpers and sobs]

1590
01:12:41,732 --> 01:12:44,984
♪ That one soul ♪

1591
01:12:44,985 --> 01:12:48,154
♪ scorned
and covered with scars ♪

1592
01:12:48,155 --> 01:12:51,040
♪ still strove ♪

1593
01:12:51,041 --> 01:12:54,911
♪ with her last ounce
of courage ♪

1594
01:12:54,912 --> 01:13:00,499
♪ to reach... ♪

1595
01:13:00,500 --> 01:13:04,470
♪ the unreachable ♪

1596
01:13:04,471 --> 01:13:12,471
[Belting it out]:
♪ star... ♪

1597
01:13:15,515 --> 01:13:18,149
[Applause erupts]

1598
01:13:21,238 --> 01:13:24,522
[♪♪]

1599
01:13:30,831 --> 01:13:33,999
[Cheering and applause
continues]

1600
01:13:42,700 --> 01:13:44,500
There she is...
Miss special delivery.

1601
01:13:44,501 --> 01:13:47,048
Only because of
this lady right here.

1602
01:13:47,049 --> 01:13:48,333
Miss special handling!

1603
01:13:48,334 --> 01:13:49,501
Oh! No.

1604
01:13:49,502 --> 01:13:50,885
Thank you, Rita.

1605
01:13:50,886 --> 01:13:52,304
Oh, Mindy.
You deserve it!

1606
01:13:52,305 --> 01:13:54,556
The way you sang...

1607
01:13:54,557 --> 01:13:56,007
Well...

1608
01:13:56,008 --> 01:13:57,342
You'll never know

1609
01:13:57,343 --> 01:14:00,311
how much some of us
needed to hear it tonight.

1610
01:14:02,014 --> 01:14:04,399
Well, I guess
I'll be seeing you.

1611
01:14:04,400 --> 01:14:08,052
You really are "special," Rita.

1612
01:14:09,105 --> 01:14:11,522
Oh, thank you.

1613
01:14:17,363 --> 01:14:19,331
I'm so sorry for everything.

1614
01:14:19,332 --> 01:14:21,533
I really don't know
what I was thinking.

1615
01:14:21,534 --> 01:14:24,002
Oh...

1616
01:14:24,003 --> 01:14:25,870
Well, I think

1617
01:14:25,871 --> 01:14:28,373
you were thinking that...

1618
01:14:28,374 --> 01:14:30,291
You love me?

1619
01:14:31,510 --> 01:14:34,462
Yeah. I was definitely
thinking that!

1620
01:14:34,463 --> 01:14:36,430
[Quiet chuckle]

1621
01:14:39,935 --> 01:14:41,018
Oh... [chuckles]

1622
01:14:42,188 --> 01:14:43,388
Aww.

1623
01:14:43,389 --> 01:14:45,190
- I'll...
- Mm-hmm.

1624
01:14:45,191 --> 01:14:46,457
Okay.

1625
01:14:51,981 --> 01:14:53,981
[Chuckling]

1626
01:14:55,618 --> 01:14:57,235
Yeah.

1627
01:14:57,236 --> 01:15:00,120
We'll get it.

1628
01:15:01,207 --> 01:15:02,374
[Shane]:
When you asked me

1629
01:15:02,375 --> 01:15:03,908
to have dinner with you
in Washington,

1630
01:15:03,909 --> 01:15:08,246
I was hoping for a little more.

1631
01:15:08,247 --> 01:15:11,549
You know, chips
and potato salad

1632
01:15:11,550 --> 01:15:13,651
to go with the sandwich.

1633
01:15:13,652 --> 01:15:15,337
[Both laughing]

1634
01:15:15,338 --> 01:15:17,055
I owe you one.

1635
01:15:17,056 --> 01:15:19,173
You owe me nothing, Oliver.

1636
01:15:20,476 --> 01:15:22,510
Whatever happens now,

1637
01:15:22,511 --> 01:15:26,430
you gave me something today
that I'll never forget.

1638
01:15:27,983 --> 01:15:30,101
[♪♪]

1639
01:15:30,102 --> 01:15:32,503
A little hope
for this world again.

1640
01:15:38,361 --> 01:15:39,577
Believe it or not,

1641
01:15:39,578 --> 01:15:43,915
I used to know all the verses
to that song, too.

1642
01:15:43,916 --> 01:15:45,250
Mm.

1643
01:15:45,251 --> 01:15:48,953
"Thine alabaster cities gleam,

1644
01:15:48,954 --> 01:15:52,339
undimmed by human tears."

1645
01:15:56,262 --> 01:15:57,429
Harper told me

1646
01:15:57,430 --> 01:15:59,964
that Phoebe puts up
a good front,

1647
01:15:59,965 --> 01:16:02,016
but...

1648
01:16:02,017 --> 01:16:06,471
She still cries herself
to sleep

1649
01:16:06,472 --> 01:16:09,022
almost every night.

1650
01:16:12,311 --> 01:16:13,945
[Exhaling heavily]

1651
01:16:13,946 --> 01:16:15,063
Oliver, when I think

1652
01:16:15,064 --> 01:16:16,448
about what's happening
over there right now,

1653
01:16:16,449 --> 01:16:19,067
I just hope we did
the right thing.

1654
01:16:19,068 --> 01:16:21,119
Oh, I think we did.

1655
01:16:21,120 --> 01:16:23,154
I think...

1656
01:16:23,155 --> 01:16:24,989
We were called

1657
01:16:24,990 --> 01:16:28,076
to be a part of...

1658
01:16:28,077 --> 01:16:29,661
A lot of little miracles

1659
01:16:29,662 --> 01:16:32,246
that had to happen
to get this far.

1660
01:16:34,383 --> 01:16:37,418
Well, now we just
need one more.

1661
01:16:41,674 --> 01:16:44,675
[Sighs deeply]

1662
01:16:46,312 --> 01:16:47,512
[♪♪]

1663
01:16:47,513 --> 01:16:49,481
"In the morning,

1664
01:16:49,482 --> 01:16:52,100
I will sing of your mercy..."

1665
01:16:52,101 --> 01:16:54,486
"For you are my fortress,

1666
01:16:54,487 --> 01:16:57,238
"my refuge,

1667
01:16:57,239 --> 01:16:59,657
"my high tower

1668
01:16:59,658 --> 01:17:01,409
in times of trouble."

1669
01:17:01,410 --> 01:17:03,628
[Rotors beating]

1670
01:17:03,629 --> 01:17:05,996
[♪♪]

1671
01:17:07,666 --> 01:17:10,501
[Helicopter approaching]

1672
01:17:13,038 --> 01:17:15,573
♪ O, beautiful ♪

1673
01:17:15,574 --> 01:17:18,126
<i>Delta bravo,
we have eyes on soul sister.</i>

1674
01:17:18,127 --> 01:17:19,677
<i>I repeat.
We have soul sister.</i>

1675
01:17:19,678 --> 01:17:26,550
♪ For Amber waves of grain ♪

1676
01:17:29,388 --> 01:17:37,228
♪ for purple mountain
majesties ♪

1677
01:17:37,229 --> 01:17:43,484
♪ above the fruited plain ♪

1678
01:17:51,076 --> 01:17:53,076
♪ America ♪

1679
01:17:54,580 --> 01:17:57,165
♪ America ♪

1680
01:17:57,166 --> 01:18:01,418
♪ God shed his grace on thee ♪

1681
01:18:03,589 --> 01:18:11,329
♪ and crown thy good
with brotherhood ♪

1682
01:18:11,330 --> 01:18:19,069
♪ from sea to shining sea ♪

1683
01:18:23,275 --> 01:18:25,609
[♪♪]

1684
01:18:48,767 --> 01:18:50,852
Where's our taxi going?

1685
01:18:50,853 --> 01:18:53,687
Oh, you won't be needing it.

1686
01:18:57,309 --> 01:18:58,359
You must be Phoebe.

1687
01:18:58,360 --> 01:18:59,360
Yeah.

1688
01:18:59,361 --> 01:19:00,562
Hello, sir.

1689
01:19:00,563 --> 01:19:01,813
Steven Marek.

1690
01:19:01,814 --> 01:19:03,530
Department of defense.

1691
01:19:05,367 --> 01:19:06,484
Former air force?

1692
01:19:06,485 --> 01:19:08,202
- Yeah. That's right.
- I thought you and Phoebe...

1693
01:19:08,203 --> 01:19:09,821
Would like to see
what army rangers

1694
01:19:09,822 --> 01:19:11,456
are flying around in
these days.

1695
01:19:11,457 --> 01:19:14,408
[♪♪]

1696
01:19:20,716 --> 01:19:22,249
Mom!

1697
01:19:23,252 --> 01:19:24,252
Mommy!

1698
01:19:24,253 --> 01:19:26,337
Oh, mama!

1699
01:19:26,338 --> 01:19:28,388
[Laughing and crying]

1700
01:19:30,809 --> 01:19:33,226
[♪♪]

1701
01:19:46,492 --> 01:19:49,326
[Phoebe keeps sobbing]

1702
01:19:51,163 --> 01:19:54,449
- Hi, daddy!
- Oh! Oh...

1703
01:19:54,450 --> 01:19:57,167
[♪♪]

1704
01:20:11,183 --> 01:20:13,850
[♪♪]

1705
01:20:26,231 --> 01:20:28,649
[♪♪]

1706
01:20:31,820 --> 01:20:33,705
We're heading to the airport,

1707
01:20:33,706 --> 01:20:35,739
with one stop on the way.

1708
01:20:36,792 --> 01:20:39,960
[♪♪]

1709
01:20:56,395 --> 01:20:58,679
What's this?

1710
01:20:59,732 --> 01:21:00,898
Uh...

1711
01:21:00,899 --> 01:21:04,402
This is the first acquisition

1712
01:21:04,403 --> 01:21:07,437
by the newly-formed
O'Toole foundation.

1713
01:21:08,440 --> 01:21:10,324
You bought this lot?

1714
01:21:10,325 --> 01:21:11,993
I did.

1715
01:21:11,994 --> 01:21:13,911
And you're building
retirement homes?

1716
01:21:13,912 --> 01:21:16,581
Oh... all sorts
of things.

1717
01:21:16,582 --> 01:21:19,000
Maybe a... school

1718
01:21:19,001 --> 01:21:21,369
or a library in Afghanistan.

1719
01:21:21,370 --> 01:21:23,454
We're starting small.

1720
01:21:23,455 --> 01:21:25,790
I assume you can use
your computer to track down

1721
01:21:25,791 --> 01:21:28,341
the original blueprints
for your ancestral home?

1722
01:21:31,296 --> 01:21:33,464
[Laughing]

1723
01:21:33,465 --> 01:21:34,682
Probably!

1724
01:21:34,683 --> 01:21:36,934
It was a pretty small house,
though.

1725
01:21:36,935 --> 01:21:38,519
Oh.

1726
01:21:38,520 --> 01:21:41,889
Well, we'll just
make it bigger.

1727
01:21:41,890 --> 01:21:43,708
There'll be a porch...

1728
01:21:43,709 --> 01:21:46,977
Uh, and a swing, of course.

1729
01:21:48,614 --> 01:21:49,697
Roses.

1730
01:21:49,698 --> 01:21:52,650
Oh, that reminds me.

1731
01:21:52,651 --> 01:21:53,985
Ahem.

1732
01:21:53,986 --> 01:21:56,036
What's this?

1733
01:21:58,824 --> 01:22:00,575
Is it...

1734
01:22:00,576 --> 01:22:03,627
I took a cutting from
your rosebush over there.

1735
01:22:04,797 --> 01:22:06,414
If you take it home, plant it,

1736
01:22:06,415 --> 01:22:07,999
next year, you'll have the...

1737
01:22:08,000 --> 01:22:10,383
First rose of summer.

1738
01:22:11,754 --> 01:22:14,555
Yes.

1739
01:22:14,556 --> 01:22:17,008
[♪♪]

1740
01:22:17,009 --> 01:22:19,560
Are we all
supposed to move here?

1741
01:22:19,561 --> 01:22:20,561
[Laughing]

1742
01:22:20,562 --> 01:22:22,063
Not for a long time
yet, Norman.

1743
01:22:22,064 --> 01:22:24,348
We all have a lot left to do.
Besides...

1744
01:22:24,349 --> 01:22:27,018
It's nice to have something
to look forward to, hmm?

1745
01:22:27,019 --> 01:22:28,686
Wow, Shane! It's so cool...

1746
01:22:28,687 --> 01:22:31,656
Your first house
will be your last house.

1747
01:22:31,657 --> 01:22:34,025
Ah, the great circle of life.

1748
01:22:34,026 --> 01:22:35,910
[Chuckling]

1749
01:22:35,911 --> 01:22:37,662
Can I have a workshop?
And a laboratory?

1750
01:22:37,663 --> 01:22:38,663
Maybe a little...

1751
01:22:38,664 --> 01:22:40,865
Mini-anti-matter cyclotron
in the garage?

1752
01:22:40,866 --> 01:22:42,333
No, Norman.

1753
01:22:42,334 --> 01:22:43,451
No cyclotron.

1754
01:22:43,452 --> 01:22:44,669
It's time to go.

1755
01:22:44,670 --> 01:22:47,337
[♪♪]

1756
01:22:50,542 --> 01:22:52,676
What a family.

1757
01:22:53,712 --> 01:22:55,429
The few...

1758
01:22:55,430 --> 01:22:56,798
The proud...

1759
01:22:56,799 --> 01:22:58,049
The postal.

1760
01:22:58,050 --> 01:23:01,686
♪ And crown thy good ♪

1761
01:23:01,687 --> 01:23:03,437
♪ with brotherhood ♪

1762
01:23:03,438 --> 01:23:08,441
♪ from sea to shining sea ♪

1763
01:23:12,481 --> 01:23:14,698
[♪♪]

1764
01:23:14,699 --> 01:23:17,199
<b>Sync and corrections by parlobrito
www.addic7ed.com</b>

