﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:01,033
<i>Hey, you guys.</i>

2
00:00:01,058 --> 00:00:01,930
<i>Welcome back.</i>

3
00:00:01,955 --> 00:00:03,075
<i>When Jane was young,</i>

4
00:00:03,100 --> 00:00:04,234
<i>her grandmother taught her</i>

5
00:00:04,259 --> 00:00:05,633
<i>to protect her flower.</i>

6
00:00:05,633 --> 00:00:07,049
_

7
00:00:07,074 --> 00:00:09,131
_

8
00:00:09,156 --> 00:00:10,589
<i>And so, Jane waited.</i>

9
00:00:10,614 --> 00:00:12,171
<i>Which wasn't always easy.</i>

10
00:00:12,196 --> 00:00:14,178
<i>This was Jane's fiancé Michael.</i>

11
00:00:14,203 --> 00:00:15,476
<i>He's a detective.</i>

12
00:00:15,502 --> 00:00:17,695
<i>Their life was perfectly
on track until... </i>

13
00:00:17,720 --> 00:00:19,420
Oh, there you are, Dr. Alver.

14
00:00:19,445 --> 00:00:21,544
<i>You have an insemination in
seven and a pap in eight.</i>

15
00:00:21,569 --> 00:00:23,359
- I got it. <i>
- She does not "got it."</i>

16
00:00:23,384 --> 00:00:25,351
Are you ready for your insemination?

17
00:00:25,376 --> 00:00:26,773
Hi, yes!

18
00:00:26,798 --> 00:00:28,999
I artificially inseminated the wrong woman.

19
00:00:29,024 --> 00:00:30,375
<i>And the father to be?</i>

20
00:00:30,400 --> 00:00:33,789
<i>Rafael Solano, the rich
owner of the Marbella Hotel.</i>

21
00:00:33,814 --> 00:00:35,889
<i>See, Rafael had cancer</i>

22
00:00:35,914 --> 00:00:39,445
<i>so it was his very last sperm
sample... or so he thought.</i>

23
00:00:39,470 --> 00:00:40,870
<i>But guess what happened?</i>

24
00:00:40,895 --> 00:00:43,362
<i>Jane and Rafael, they fell in love.</i>

25
00:00:43,387 --> 00:00:45,226
<i>So, Jane broke up with Michael.</i>

26
00:00:45,252 --> 00:00:46,927
<i>And Rafael broke up with Petra.</i>

27
00:00:46,952 --> 00:00:50,117
<i>Until Rafael started spiraling
and broke up with Jane... </i>

28
00:00:50,142 --> 00:00:52,819
<i>which for the record,
he really regrets.</i>

29
00:00:52,844 --> 00:00:54,978
<i>Also full of regrets? Petra.</i>

30
00:00:55,003 --> 00:00:57,370
<i>See, she owns part
of Rafael's hotel,</i>

31
00:00:57,395 --> 00:01:00,093
<i>but she doesn't have the
one thing she really wants.</i>

32
00:01:00,118 --> 00:01:02,334
<i>Rafael. So, when this happened... </i>

33
00:01:02,359 --> 00:01:03,825
Your husband's sperm sample

34
00:01:03,827 --> 00:01:05,047
was split into two vials.

35
00:01:05,072 --> 00:01:07,242
One was misplaced. We just found it.

36
00:01:07,267 --> 00:01:09,247
<i>She naturally took it herself.</i>

37
00:01:09,272 --> 00:01:11,946
<i>I know, straight out
of a telenovela, right?</i>

38
00:01:11,971 --> 00:01:13,398
<i>Well, imagine this... </i>

39
00:01:13,423 --> 00:01:16,312
<i>Jane's father was
international telenovela star</i>

40
00:01:16,338 --> 00:01:17,696
<i>Rogelio de la Vega.</i>

41
00:01:17,720 --> 00:01:20,492
<i>And he reconnected with
her mother Xiomara.</i>

42
00:01:20,517 --> 00:01:22,417
<i>And remember Detective Michael?</i>

43
00:01:22,442 --> 00:01:23,595
<i>Well, he was on the hunt</i>

44
00:01:23,620 --> 00:01:26,070
<i>for Sin Rostro, a
notorious crime boss</i>

45
00:01:26,095 --> 00:01:28,995
<i>who ran a plastic surgery ring,
changing criminals' faces.</i>

46
00:01:29,020 --> 00:01:32,410
<i>And Sin Rostro turned out to
be Rafael's stepmother Rose.</i>

47
00:01:32,435 --> 00:01:35,515
<i>And she disappeared and who
knows what she looks like now?</i>

48
00:01:35,540 --> 00:01:37,516
<i>I know, OMG, right?</i>

49
00:01:37,541 --> 00:01:39,282
<i>And speaking of OMG,</i>

50
00:01:39,306 --> 00:01:40,873
<i>Jane had her baby.</i>

51
00:01:40,898 --> 00:01:43,041
<i>A beautiful boy named Mateo,</i>

52
00:01:43,066 --> 00:01:45,000
<i>and then, this happened... </i>

53
00:01:45,025 --> 00:01:46,581
Bye, Mateo.

54
00:01:50,685 --> 00:01:53,286
<i>Which, I'm afraid,
is where we left off.</i>

55
00:01:58,218 --> 00:02:00,717
_

56
00:02:01,616 --> 00:02:05,264
_

57
00:02:05,289 --> 00:02:08,633
_

58
00:02:08,658 --> 00:02:10,438
<i>To give some context,</i>

59
00:02:10,463 --> 00:02:12,610
- _
- <i>last night's episode of</i> The Miracles of Mariana

60
00:02:12,634 --> 00:02:14,575
<i>ended with quite the
frightening cliffhanger.</i>

61
00:02:14,600 --> 00:02:19,278
_

62
00:02:21,575 --> 00:02:23,075
Yeah, but,

63
00:02:23,100 --> 00:02:25,533
I just don't know if I can
stomach all the ups and downs.

64
00:02:25,558 --> 00:02:26,791
Then don't watch.

65
00:02:26,816 --> 00:02:27,913
Of course I'm watching.

66
00:02:30,339 --> 00:02:31,864
- _
- Did you make me... ?

67
00:02:31,895 --> 00:02:32,583
_

68
00:02:36,379 --> 00:02:39,793
_

69
00:02:41,551 --> 00:02:44,739
_

70
00:02:54,473 --> 00:02:58,989
_

71
00:02:59,754 --> 00:03:03,554
_

72
00:03:05,458 --> 00:03:07,933
<i>Jane would think about</i>

73
00:03:07,958 --> 00:03:10,430
<i>that theme song briefly
when she was told</i>

74
00:03:10,454 --> 00:03:13,201
<i>the worst news ever.</i>

75
00:03:13,226 --> 00:03:15,001
<i>But that hasn't happened yet.</i>

76
00:03:15,026 --> 00:03:17,402
<i>You see, we're only... </i>

77
00:03:17,427 --> 00:03:20,996
_

78
00:03:22,403 --> 00:03:24,027
Definitely not that one.

79
00:03:24,052 --> 00:03:25,251
Wait, what's wrong with this one?

80
00:03:25,276 --> 00:03:26,816
Well, he's got a hat on.

81
00:03:26,841 --> 00:03:28,121
We got to send one out that shows his hair.

82
00:03:28,146 --> 00:03:29,379
He's known for his hair.

83
00:03:29,404 --> 00:03:30,651
He's known for his hair?

84
00:03:30,676 --> 00:03:31,777
Well, he will be when we

85
00:03:31,802 --> 00:03:32,918
send out the birth announcement.

86
00:03:32,942 --> 00:03:35,026
Hey, what are you two doing over there?

87
00:03:35,051 --> 00:03:36,300
- Nothing.
- I agree.

88
00:03:36,325 --> 00:03:38,925
<i>Just discussing their drunken
wedding night in Vegas.</i>

89
00:03:40,147 --> 00:03:41,964
- Where's Mateo?
- Matelio.

90
00:03:41,989 --> 00:03:43,683
How long's the hearing test take anyway?

91
00:03:43,708 --> 00:03:45,746
He's only been gone nine minutes.

92
00:03:45,771 --> 00:03:46,769
You timed it?

93
00:03:46,794 --> 00:03:48,535
We're on a nursing schedule.

94
00:03:48,560 --> 00:03:49,824
You have to keep track.

95
00:03:49,849 --> 00:03:51,649
When he eats, which boob,

96
00:03:51,674 --> 00:03:52,449
how long?

97
00:03:52,474 --> 00:03:53,457
Mom, it's helpful.

98
00:03:53,482 --> 00:03:55,277
- Hey, there.
- Hi.

99
00:03:55,302 --> 00:03:57,035
I'm here to take Mateo
for his hearing test.

100
00:03:57,060 --> 00:03:58,392
Oh, another nurse took him.

101
00:03:58,417 --> 00:03:59,996
Really? Who?

102
00:04:00,021 --> 00:04:01,695
Helen, her name was.

103
00:04:01,720 --> 00:04:05,296
There's no nurse in maternity named Helen.

104
00:04:10,548 --> 00:04:12,882
<i>It should be noted
that moments before</i>

105
00:04:12,907 --> 00:04:15,087
<i>getting the call that
would change everything,</i>

106
00:04:15,112 --> 00:04:18,096
<i>Michael was feeling...
well, I'll be honest... </i>

107
00:04:18,121 --> 00:04:19,740
<i>a little blue.</i>

108
00:04:19,765 --> 00:04:21,331
You okay, buddy?

109
00:04:21,356 --> 00:04:23,556
Oh, yeah.

110
00:04:23,581 --> 00:04:25,181
Just, uh, I don't know,

111
00:04:25,206 --> 00:04:27,192
a little blue.

112
00:04:27,217 --> 00:04:29,292
Yeah. Me, too.

113
00:04:29,317 --> 00:04:31,617
I got passed over for a promotion.

114
00:04:31,642 --> 00:04:32,516
Again.

115
00:04:32,541 --> 00:04:35,523
Ah, that sucks.

116
00:04:35,548 --> 00:04:38,323
My ex-fiancée was, uh, accidentally

117
00:04:38,348 --> 00:04:39,981
artificially inseminated with the sperm

118
00:04:40,006 --> 00:04:42,540
of this rich hotel owner,
who she just happened

119
00:04:42,565 --> 00:04:44,294
to have a crush on in high school.

120
00:04:44,319 --> 00:04:46,994
And they had their baby tonight, so...

121
00:04:47,628 --> 00:04:49,994
Wow. You win.

122
00:04:52,866 --> 00:04:54,365
Hello.

123
00:04:54,390 --> 00:04:56,893
Hello, Detective Cordero.

124
00:04:57,807 --> 00:04:59,107
Rose?

125
00:04:59,132 --> 00:05:02,203
- _
- Or Sin Rostro.

126
00:05:02,228 --> 00:05:04,802
I always did love a good play on words.

127
00:05:04,827 --> 00:05:06,001
Why are you calling?

128
00:05:06,026 --> 00:05:07,617
Because I have something you want.

129
00:05:07,642 --> 00:05:08,914
I want answers! That's what I want!

130
00:05:08,939 --> 00:05:10,086
- _
- Where is our son?!

131
00:05:10,111 --> 00:05:11,321
We don't know.

132
00:05:11,346 --> 00:05:12,975
The baby's not in the hospital.

133
00:05:13,000 --> 00:05:14,821
And I've just got word
that surveillance tapes

134
00:05:14,846 --> 00:05:16,646
show the woman, the one Jane described...

135
00:05:16,671 --> 00:05:18,571
According to his chart, he
hasn't had his hearing test.

136
00:05:18,596 --> 00:05:20,547
Oh, it was a full house earlier. I'm sorry.

137
00:05:20,572 --> 00:05:21,711
No problem. I'll take him.

138
00:05:21,736 --> 00:05:23,399
She's on surveillance leaving the building.

139
00:05:23,424 --> 00:05:24,656
<i>We've called the police</i>

140
00:05:24,681 --> 00:05:25,913
<i>and we've issued an AMBER Alert.</i>

141
00:05:25,938 --> 00:05:27,406
I'll retweet it.

142
00:05:27,431 --> 00:05:29,465
Jane, honey?

143
00:05:29,490 --> 00:05:31,273
<i>Which brings us here now,</i>

144
00:05:31,299 --> 00:05:32,932
<i>to that moment I mentioned,</i>

145
00:05:32,957 --> 00:05:34,680
<i>when Jane wished for a theme song.</i>

146
00:05:34,705 --> 00:05:37,419
<i>Something to tell her
it would be all right.</i>

147
00:05:37,726 --> 00:05:40,030
<i>But there wasn't a theme song.</i>

148
00:05:40,055 --> 00:05:41,721
<i>There was only... </i>

149
00:05:45,694 --> 00:05:47,327
Michael?

150
00:05:47,352 --> 00:05:48,858
Hey. Michael, someone took him.

151
00:05:48,883 --> 00:05:50,107
Someone took Mateo.

152
00:05:50,132 --> 00:05:51,498
Jane, I-I need you to
listen to me for a second.

153
00:05:51,523 --> 00:05:53,123
- Are you listening?
- What is happening?

154
00:05:53,139 --> 00:05:54,890
Jane, listen, I need you
to clear out the room.

155
00:05:54,915 --> 00:05:57,591
I know who has Mateo and
I know how to get him back.

156
00:05:59,575 --> 00:06:03,876
_

157
00:06:04,027 --> 00:06:05,148
Wait, Rose?

158
00:06:05,173 --> 00:06:06,940
I don't understand.

159
00:06:06,965 --> 00:06:08,364
What does she want?

160
00:06:08,389 --> 00:06:09,604
Let's call it a trade.

161
00:06:09,629 --> 00:06:11,296
I had a dragonfly broach.

162
00:06:13,357 --> 00:06:16,803
<i>Luisa took it when we
last saw each other.</i>

163
00:06:19,381 --> 00:06:22,068
And it was of real value.

164
00:06:22,093 --> 00:06:25,261
Apparently, it was logged into
evidence at your police station.

165
00:06:25,286 --> 00:06:28,488
Get it out and I'll give you Mateo.

166
00:06:28,513 --> 00:06:30,201
Do the police even do that?

167
00:06:30,226 --> 00:06:31,928
- Do they make trades?
- It doesn't matter.

168
00:06:31,952 --> 00:06:33,849
This can't be official. She said just me.

169
00:06:33,849 --> 00:06:35,394
- What?!
- Look, following her instructions

170
00:06:35,419 --> 00:06:37,252
is the quickest, safest
way to get Mateo back.

171
00:06:37,254 --> 00:06:39,019
And that is all I want.

172
00:06:39,296 --> 00:06:41,065
You know that's all I want.

173
00:06:41,207 --> 00:06:44,418
I trust him, please.

174
00:06:45,440 --> 00:06:47,273
Fine, but I am going with you.

175
00:06:47,298 --> 00:06:49,049
- Okay.
- Me, too!

176
00:06:49,900 --> 00:06:51,000
Wait, what?

177
00:06:51,002 --> 00:06:52,201
No, you just gave birth.

178
00:06:52,203 --> 00:06:53,506
Yeah, exactly.

179
00:06:53,531 --> 00:06:54,805
I'm his mother.

180
00:06:54,830 --> 00:06:57,364
And I have to feed him in 92 minutes.

181
00:06:57,389 --> 00:06:58,920
So I'm not gonna just sit here and wait.

182
00:06:58,945 --> 00:07:00,421
I'm going. End of story.

183
00:07:01,493 --> 00:07:03,337
_

184
00:07:03,362 --> 00:07:05,670
I'm just gonna need a hand out of bed.

185
00:07:05,787 --> 00:07:07,504
_

186
00:07:07,530 --> 00:07:08,731
Grab those wipes.

187
00:07:08,733 --> 00:07:10,316
And-and grab that burp cloth.

188
00:07:10,341 --> 00:07:11,816
Oh, and I need pants.

189
00:07:11,841 --> 00:07:12,670
_

190
00:07:12,695 --> 00:07:14,228
Hey, can you grab me that bag of, um,

191
00:07:14,253 --> 00:07:16,370
- _
- adult diapers?

192
00:07:16,395 --> 00:07:18,897
All right, let's go!

193
00:07:22,109 --> 00:07:26,309
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -

194
00:07:26,334 --> 00:07:29,193
_

195
00:07:29,837 --> 00:07:32,139
81 minutes; Mateo has to eat in 81 minutes.

196
00:07:32,540 --> 00:07:34,454
Just answer me... did you take the pin?

197
00:07:34,479 --> 00:07:35,939
You don't have it?

198
00:07:36,498 --> 00:07:38,064
You're not gonna get in trouble.

199
00:07:38,089 --> 00:07:39,589
Did you take the pin?

200
00:07:39,614 --> 00:07:40,900
We'll be right there.

201
00:07:40,925 --> 00:07:41,666
Wait, where are we going?

202
00:07:41,690 --> 00:07:42,845
- Who has it?
- Your sister.

203
00:07:42,870 --> 00:07:44,236
Luisa?!

204
00:07:44,261 --> 00:07:46,134
<i>No, not Luisa!</i>

205
00:07:46,159 --> 00:07:48,496
Luisa, calm down.

206
00:07:48,521 --> 00:07:53,105
_

207
00:07:53,638 --> 00:07:55,806
<i>Ah, who am I kidding?</i>

208
00:07:58,293 --> 00:08:00,160
Where is the pin?

209
00:08:00,376 --> 00:08:03,396
I w-went to get it

210
00:08:03,429 --> 00:08:04,626
and...

211
00:08:04,651 --> 00:08:07,326
_

212
00:08:13,016 --> 00:08:15,617
What's that, babe?

213
00:08:15,642 --> 00:08:19,983
_

214
00:08:22,312 --> 00:08:23,725
Oh, nothing.

215
00:08:23,750 --> 00:08:24,572
The police just wanted

216
00:08:24,597 --> 00:08:25,930
something to do with Rose.

217
00:08:26,173 --> 00:08:27,871
Your ex-girlfriend?

218
00:08:27,896 --> 00:08:30,943
Um, it's some, like, evidence thing.

219
00:08:30,968 --> 00:08:33,108
You kept a box of her stuff?

220
00:08:33,133 --> 00:08:34,318
No!

221
00:08:34,343 --> 00:08:36,015
Okay, yeah, but...

222
00:08:36,040 --> 00:08:37,804
They-they were just cataloging so much,

223
00:08:37,829 --> 00:08:38,853
I didn't think that they would miss it.

224
00:08:38,878 --> 00:08:39,686
You saved things from your

225
00:08:39,711 --> 00:08:41,249
psychopath ex-girlfriend?!

226
00:08:41,274 --> 00:08:42,848
Okay, first of all, she's not a psychopath.

227
00:08:42,873 --> 00:08:45,085
- She's a sociopath.
- Oh, my God!

228
00:08:45,110 --> 00:08:47,718
- You're still hung up on her!
- No, Juicy, I swear, I'm not.

229
00:08:47,743 --> 00:08:48,617
I'm really not.

230
00:08:48,642 --> 00:08:49,817
Will you just please give that back?

231
00:08:49,842 --> 00:08:51,017
No! No friggin' way!

232
00:08:51,042 --> 00:08:52,825
- Juicy! Juicy!
- No!

233
00:08:52,850 --> 00:08:53,840
Wait!

234
00:08:53,865 --> 00:08:55,756
No!

235
00:08:59,990 --> 00:09:01,397
Oh, no!

236
00:09:03,927 --> 00:09:05,231
Oh!

237
00:09:08,500 --> 00:09:11,596
<i>Go. Go!</i>

238
00:09:33,585 --> 00:09:34,897
Guys, I got it!

239
00:09:34,922 --> 00:09:37,751
Come on!

240
00:09:37,776 --> 00:09:39,151
Hurry up and get out of the pool!

241
00:09:39,176 --> 00:09:40,651
<i>She'll call.</i>

242
00:09:40,676 --> 00:09:43,050
The minute Jane has him, she'll call.

243
00:09:45,334 --> 00:09:47,836
Just Gloria Estefan.

244
00:09:47,861 --> 00:09:49,935
She wants to know if
there's anything she can do.

245
00:09:52,712 --> 00:09:56,711
_

246
00:09:56,736 --> 00:09:59,357
_

247
00:09:59,382 --> 00:10:04,471
_

248
00:10:04,496 --> 00:10:07,778
_

249
00:10:08,564 --> 00:10:11,064
_

250
00:10:11,283 --> 00:10:12,849
Give me the baby.

251
00:10:13,000 --> 00:10:14,600
<i>Ah, yes.</i>

252
00:10:14,625 --> 00:10:16,775
<i>You remember Nadine, right?</i>

253
00:10:16,800 --> 00:10:22,977
_

254
00:10:23,381 --> 00:10:26,875
Do you at least understand
now why I went to work for her?

255
00:10:26,900 --> 00:10:29,567
This, this is what she does, Michael.

256
00:10:29,592 --> 00:10:31,782
She makes it so that you can't say no.

257
00:10:31,807 --> 00:10:33,840
Give me Mateo.

258
00:10:34,857 --> 00:10:36,728
Where's the pin?

259
00:10:38,782 --> 00:10:41,416
Do you even want to know
what's on the chip inside?

260
00:10:41,418 --> 00:10:42,782
No.

261
00:10:42,807 --> 00:10:45,207
All of the faces Sin Rostro changed...

262
00:10:45,232 --> 00:10:47,235
crime bosses, drug lords.

263
00:10:47,313 --> 00:10:49,558
It's a record of what
they looked like before

264
00:10:49,560 --> 00:10:51,470
and what they look like now.

265
00:10:51,795 --> 00:10:54,171
Still want to trade?

266
00:10:54,223 --> 00:10:55,389
Yes.

267
00:10:55,461 --> 00:10:57,171
Huh.

268
00:10:57,196 --> 00:10:59,262
Rose was right.

269
00:10:59,570 --> 00:11:02,938
See, I wasn't so sure you would do it.

270
00:11:06,069 --> 00:11:07,668
Oh, my God.

271
00:11:07,693 --> 00:11:10,237
Oh! Go! Run!

272
00:11:10,262 --> 00:11:13,501
<i>And so, Rafael ran.</i>

273
00:11:13,946 --> 00:11:16,056
<i>And then, even though</i>

274
00:11:16,081 --> 00:11:17,810
<i>she shouldn't have been
physically able to,</i>

275
00:11:17,835 --> 00:11:20,356
<i>Jane ran, too.</i>

276
00:11:20,357 --> 00:11:23,528
<i>Well, we'll call it running,
that thing she's doing.</i>

277
00:11:23,553 --> 00:11:26,927
<i>The point is Jane
made it to her son.</i>

278
00:11:26,952 --> 00:11:28,097
Oh, you're okay.

279
00:11:28,098 --> 00:11:30,740
You're okay. Mommy's here.

280
00:11:30,983 --> 00:11:33,302
<i>Aww, and they all lived</i>

281
00:11:33,327 --> 00:11:35,375
<i>happily ever after.</i>

282
00:11:35,539 --> 00:11:37,472
<i>Well, except for Jane.</i>

283
00:11:37,474 --> 00:11:39,852
<i>And Rafael and Michael.</i>

284
00:11:39,877 --> 00:11:42,321
<i>And things are really
screwed up with Luisa,</i>

285
00:11:42,346 --> 00:11:45,480
<i>and Xo and Ro, and don't
get me started on Petra.</i>

286
00:11:45,482 --> 00:11:48,283
<i>Anyway, let's just
enjoy this moment.</i>

287
00:11:48,434 --> 00:11:50,968
<i>Because it won't last.</i>

288
00:11:50,993 --> 00:11:52,693
It's okay.

289
00:11:55,881 --> 00:11:57,296
<i>And so,</i>

290
00:11:57,321 --> 00:12:00,130
<i>Mateo Gloriano Rogelio
Solano Villanueva</i>

291
00:12:00,155 --> 00:12:02,855
<i>had quite a dramatic first night,</i>

292
00:12:02,880 --> 00:12:05,272
<i>causing enough worry for a lifetime.</i>

293
00:12:05,297 --> 00:12:07,593
So he was gone 142 minutes...

294
00:12:07,618 --> 00:12:09,428
<i>A fact his mother would remind him</i>

295
00:12:09,453 --> 00:12:11,096
<i>when, at 16,</i>

296
00:12:11,122 --> 00:12:13,326
<i>he was nearly two hours
late for his curfew.</i>

297
00:12:13,351 --> 00:12:15,885
Which is only 20 minutes from
when I would have fed him.

298
00:12:15,910 --> 00:12:17,945
<i>But that's the distant future.</i>

299
00:12:17,970 --> 00:12:21,271
<i>Right now, Jane just wanted
to hear two little words.</i>

300
00:12:21,481 --> 00:12:22,880
He looks great.

301
00:12:22,905 --> 00:12:24,100
- <i>He's fine.</i>
- Oh!

302
00:12:24,125 --> 00:12:25,373
<i>That's what I was thinking,</i>

303
00:12:25,399 --> 00:12:27,123
<i>but "He looks great" works, too.</i>

304
00:12:27,148 --> 00:12:28,480
I'm sorry, I'm just so happy.

305
00:12:28,505 --> 00:12:29,873
So let's get him on the scale, huh?

306
00:12:29,898 --> 00:12:31,164
Okay.

307
00:12:32,747 --> 00:12:34,030
Okay, looks like

308
00:12:34,055 --> 00:12:35,902
- he's six pounds and nine ounces.
- Wait, what?

309
00:12:35,927 --> 00:12:37,288
He was seven pounds when he was born.

310
00:12:37,313 --> 00:12:39,544
- Why would he lose weight?
- Well, it can actually take babies

311
00:12:39,569 --> 00:12:41,833
up to two weeks to get back
up to their birth weight,

312
00:12:41,858 --> 00:12:43,686
which is why I'm not too concerned.

313
00:12:44,015 --> 00:12:46,148
Oh, you can get him now.

314
00:12:47,419 --> 00:12:49,811
Okay, so you're not <i>too</i> concerned.

315
00:12:49,836 --> 00:12:51,971
Does that mean that
you're a little concerned?

316
00:12:51,996 --> 00:12:53,264
<i>Observe Jane</i>

317
00:12:53,289 --> 00:12:54,689
<i>trying not to panic.</i>

318
00:12:54,714 --> 00:12:57,118
Well, that's about ten percent already,

319
00:12:57,143 --> 00:12:59,076
so it's at the outer limits of normal,

320
00:12:59,101 --> 00:13:00,475
but you're nursing.

321
00:13:00,500 --> 00:13:02,170
So it's likely your
milk just hasn't come in.

322
00:13:02,196 --> 00:13:03,389
Should we get him a bottle, maybe?

323
00:13:03,414 --> 00:13:05,218
No, I really want nursing to work.

324
00:13:05,243 --> 00:13:07,410
No, I just mean in the meantime.

325
00:13:07,412 --> 00:13:08,611
Bottles can get in the way.

326
00:13:08,613 --> 00:13:09,945
It's a supply and demand thing.

327
00:13:09,947 --> 00:13:11,680
The more the baby eats, the more she makes.

328
00:13:11,993 --> 00:13:14,660
Look who was paying
attention in lactation class.

329
00:13:14,685 --> 00:13:15,733
<i>Oh, right,</i>

330
00:13:15,758 --> 00:13:17,824
<i>the one he was too busy to come to.</i>

331
00:13:17,849 --> 00:13:19,826
There could also be nipple confusion.

332
00:13:19,999 --> 00:13:21,754
Mom, now you're just showing off.

333
00:13:21,779 --> 00:13:24,126
<i>Observe Rafael trying
to pretend he knows</i>

334
00:13:24,151 --> 00:13:25,296
<i>what nipple confusion is.</i>

335
00:13:25,321 --> 00:13:27,015
It means that Mateo can get confused

336
00:13:27,039 --> 00:13:28,414
between the bottle and the breast

337
00:13:28,439 --> 00:13:31,644
and the concern is that
he would prefer the bottle.

338
00:13:31,669 --> 00:13:33,803
<i>Just try to contribute
something, man.</i>

339
00:13:33,828 --> 00:13:35,739
Not if he's my son.

340
00:13:35,764 --> 00:13:37,499
<i>Ooh, not that.</i>

341
00:13:37,524 --> 00:13:39,598
So, how's the nursing been going?

342
00:13:39,623 --> 00:13:40,663
I thought okay,

343
00:13:40,688 --> 00:13:41,694
just short.

344
00:13:41,719 --> 00:13:42,733
He falls asleep pretty quickly.

345
00:13:42,758 --> 00:13:44,590
Oh, you have to nip that in the bud.

346
00:13:44,615 --> 00:13:46,382
Wake him up, wet washcloth

347
00:13:46,407 --> 00:13:48,155
- to his cheeks and his feet.
- Got it.

348
00:13:48,180 --> 00:13:51,255
Is there anything else that
you can think of off hand?

349
00:13:51,280 --> 00:13:53,056
Maybe we can take another class together.

350
00:13:53,081 --> 00:13:55,019
Mom, you were rolling
your eyes the entire class.

351
00:13:55,044 --> 00:13:56,443
No, not the whole time.

352
00:13:56,468 --> 00:13:58,131
Let's go. I'm in.

353
00:13:58,156 --> 00:14:00,606
Sounds like a plan. Let's weigh Mateo again

354
00:14:00,631 --> 00:14:02,507
in the next few days and
see where he's at, okay?

355
00:14:02,531 --> 00:14:05,065
Okay. But you're okay.

356
00:14:05,090 --> 00:14:06,689
<i>You know, it's a damn miracle.</i>

357
00:14:06,714 --> 00:14:08,281
A woman changing her mind,

358
00:14:08,306 --> 00:14:10,105
leaving the baby at a church like that.

359
00:14:10,140 --> 00:14:12,006
Yeah, no kidding.

360
00:14:12,192 --> 00:14:14,392
Anyway, I got to head out.

361
00:14:14,417 --> 00:14:15,905
Yeah, one last thing.

362
00:14:15,930 --> 00:14:18,374
Nadine Hanson's tracker
was disabled last night.

363
00:14:18,399 --> 00:14:19,632
One last thing,

364
00:14:19,657 --> 00:14:21,891
tell Nadine to toss her cell.

365
00:14:21,916 --> 00:14:24,053
Can't help wondering if
someone tipped her off

366
00:14:24,078 --> 00:14:25,274
on our side.

367
00:14:25,299 --> 00:14:26,174
What are you implying?

368
00:14:26,199 --> 00:14:27,974
You were partners. I have to ask.

369
00:14:27,999 --> 00:14:30,076
I'm the one who planted that tracker.

370
00:14:30,101 --> 00:14:33,102
You know how important
catching Sin Rostro is to me.

371
00:14:33,127 --> 00:14:34,364
<i>This was true,</i>

372
00:14:34,389 --> 00:14:35,864
<i>second only to... </i>

373
00:14:35,889 --> 00:14:38,100
Go home, shower. I'm
just gonna go feed him.

374
00:14:38,125 --> 00:14:39,324
And sleep.

375
00:14:39,349 --> 00:14:40,615
She needs to sleep.

376
00:14:40,640 --> 00:14:42,161
Look, we've got to try

377
00:14:42,186 --> 00:14:44,186
to get back to normal, right?

378
00:14:44,211 --> 00:14:46,211
Yeah, right.

379
00:14:46,236 --> 00:14:47,836
<i>But it didn't feel right.</i>

380
00:14:47,861 --> 00:14:49,342
Mr. Solano.

381
00:14:49,367 --> 00:14:53,830
_

382
00:14:53,855 --> 00:14:56,028
Hi. Didn't expect to see you here so soon.

383
00:14:56,053 --> 00:14:57,219
I'm not really here, Scott.

384
00:14:57,221 --> 00:14:58,663
Just wrapping up some loose ends.

385
00:14:58,688 --> 00:15:00,362
You know, Petra's taking care
of that meeting with the bank.

386
00:15:00,387 --> 00:15:03,850
Gotcha. So should I just
wake her, then, or... ?

387
00:15:04,210 --> 00:15:05,818
What?

388
00:15:06,046 --> 00:15:09,114
<i>Ah, yes, Petra.</i>

389
00:15:09,163 --> 00:15:12,862
_

390
00:15:14,017 --> 00:15:16,184
- _
- Petra.

391
00:15:17,202 --> 00:15:19,215
<i>You know what?</i>

392
00:15:19,240 --> 00:15:21,216
<i>It's been a while since
we last saw Petra.</i>

393
00:15:21,241 --> 00:15:24,216
<i>I should catch you up.</i>

394
00:15:24,241 --> 00:15:26,092
_

395
00:15:26,117 --> 00:15:28,778
<i>Last night, after stealing
her ex-husband's sperm,</i>

396
00:15:28,803 --> 00:15:31,933
<i>Petra did what any
reasonable person would do.</i>

397
00:15:31,958 --> 00:15:34,925
<i>She drunk dialed her mother.</i>

398
00:15:34,950 --> 00:15:37,558
<i>After being hung up on three times</i>

399
00:15:37,583 --> 00:15:40,050
<i>by the North Miami-Dade
Women's Correction Institution,</i>

400
00:15:40,075 --> 00:15:42,976
<i>Petra decided to
make a pro-con list.</i>

401
00:15:44,780 --> 00:15:58,223
_

402
00:16:01,153 --> 00:16:02,328
_

403
00:16:02,353 --> 00:16:04,935
<i>Well, there was just the one.</i>

404
00:16:04,960 --> 00:16:06,931
_

405
00:16:09,859 --> 00:16:12,471
<i>Uh-oh. Beer goggles.</i>

406
00:16:12,496 --> 00:16:13,929
Come on, baby,

407
00:16:13,931 --> 00:16:15,998
you know you want me.

408
00:16:16,852 --> 00:16:18,331
Petra!

409
00:16:21,542 --> 00:16:23,408
What is this?

410
00:16:23,433 --> 00:16:25,753
- Rafael, wait...
- You and Luisa

411
00:16:25,778 --> 00:16:27,495
have a meeting with the bank in an hour.

412
00:16:27,520 --> 00:16:29,563
Obviously, I don't want
my sister to talk...

413
00:16:29,588 --> 00:16:30,820
Have you been drinking?

414
00:16:30,956 --> 00:16:33,364
It's been an emotional night.

415
00:16:35,620 --> 00:16:37,564
How's your son?

416
00:16:38,466 --> 00:16:40,433
He's...

417
00:16:40,458 --> 00:16:42,064
great.

418
00:16:42,227 --> 00:16:44,760
Great.

419
00:16:46,605 --> 00:16:48,872
I have the meeting under control, okay?

420
00:16:49,267 --> 00:16:50,495
Anything else?

421
00:16:50,520 --> 00:16:51,222
No.

422
00:16:51,899 --> 00:16:54,266
Thank you, Petra.

423
00:16:55,606 --> 00:16:57,612
<i>I'll say this.</i>

424
00:16:57,637 --> 00:17:00,322
<i>The girl's got spunk.</i>

425
00:17:01,262 --> 00:17:02,962
Hey.

426
00:17:02,987 --> 00:17:04,768
Why aren't you sleeping?

427
00:17:04,793 --> 00:17:06,921
I'm not tired.

428
00:17:07,320 --> 00:17:09,720
What if I hold him?

429
00:17:10,261 --> 00:17:13,221
You think you'll be able to sleep then?

430
00:17:14,398 --> 00:17:16,131
Yeah.

431
00:17:16,156 --> 00:17:18,356
Mmm.

432
00:17:18,824 --> 00:17:22,123
_

433
00:17:22,620 --> 00:17:24,815
_

434
00:17:24,841 --> 00:17:26,488
- I'm not tired, Ma.
- Ah.

435
00:17:26,513 --> 00:17:28,686
_

436
00:17:28,961 --> 00:17:32,908
_

437
00:17:32,933 --> 00:17:34,488
_

438
00:17:37,102 --> 00:17:40,738
<i>Mi amor.</i>

439
00:17:46,780 --> 00:17:50,615
It's over, right, Mom?

440
00:17:51,439 --> 00:17:54,240
Yes. It's over.

441
00:17:54,265 --> 00:17:56,665
Totally over.

442
00:17:56,667 --> 00:17:59,601
<i>And so Jane closed her eyes,</i>

443
00:17:59,603 --> 00:18:02,648
<i>and for the first time
since giving birth,</i>

444
00:18:02,673 --> 00:18:04,637
<i>she slept.</i>

445
00:18:04,819 --> 00:18:07,420
<i>For eight and a half minutes.</i>

446
00:18:08,602 --> 00:18:11,036
Do you hear that?

447
00:18:17,254 --> 00:18:21,056
I think I know that sound.

448
00:18:28,828 --> 00:18:30,628
Whoa...

449
00:18:33,813 --> 00:18:37,296
<i>Okay, so maybe it's
not totally over.</i>

450
00:18:40,308 --> 00:18:43,613
<i>I don't understand.</i>

451
00:18:43,638 --> 00:18:45,638
- How did this happen?
- It all began

452
00:18:45,663 --> 00:18:47,302
when international telenovela star

453
00:18:47,327 --> 00:18:50,926
Rogelio de la Vega retweeted an AMBER Alert

454
00:18:50,951 --> 00:18:52,879
that his grandchild was kidnapped.

455
00:18:52,904 --> 00:18:56,505
He then tweeted the baby's safe return.

456
00:18:56,716 --> 00:19:03,712
_

457
00:19:04,063 --> 00:19:07,732
From there, the story got really #Crazy.

458
00:19:07,757 --> 00:19:11,310
See, when you Google the name
Jane Villanueva, this comes up.

459
00:19:11,335 --> 00:19:12,710
Oh, no.

460
00:19:14,092 --> 00:19:16,158
<i>Could this be a modern-day miracle?</i>

461
00:19:16,183 --> 00:19:18,013
- No!
- Yes.

462
00:19:18,038 --> 00:19:19,438
She was a teacher in our school.

463
00:19:19,463 --> 00:19:21,115
And you exploited me!

464
00:19:21,140 --> 00:19:22,673
And we believed in her.

465
00:19:22,698 --> 00:19:24,731
Especially when things started happening.

466
00:19:24,756 --> 00:19:27,115
Things? What things? I have no idea.

467
00:19:27,140 --> 00:19:28,873
We tried to get pregnant for seven years.

468
00:19:28,911 --> 00:19:29,997
_

469
00:19:30,022 --> 00:19:31,221
I'm not sure.

470
00:19:31,246 --> 00:19:32,575
And then I hugged Jane.

471
00:19:32,600 --> 00:19:33,757
No...

472
00:19:33,782 --> 00:19:35,081
We're due in three months.

473
00:19:35,106 --> 00:19:36,919
Ever heard of a coincidence, lady?

474
00:19:36,944 --> 00:19:37,818
_

475
00:19:37,843 --> 00:19:39,458
Abuela!

476
00:19:39,483 --> 00:19:42,064
And it gets stranger.
Apparently, Jane went into labor

477
00:19:42,089 --> 00:19:44,185
on the 125 bus line.

478
00:19:44,210 --> 00:19:46,010
Let's meet the woman who assisted her,

479
00:19:46,035 --> 00:19:47,052
the angel, Gabriel.

480
00:19:47,077 --> 00:19:48,927
- It's Gabrielle.
- All right.

481
00:19:48,952 --> 00:19:51,514
Can you tell us anything
about this miraculous ride?

482
00:19:51,539 --> 00:19:52,950
I don't know if it was miraculous.

483
00:19:52,975 --> 00:19:56,816
Yes, exactly. Thank
you, Gabriel. Gabrielle!

484
00:19:56,841 --> 00:19:58,641
But some might disagree.

485
00:19:58,666 --> 00:20:00,633
I actually saw the baby.

486
00:20:00,658 --> 00:20:02,990
What the hell? It should
say "Slutty Crystal."

487
00:20:03,015 --> 00:20:05,623
<i>My mistake.</i> I was coming
out of my car this morning...

488
00:20:05,648 --> 00:20:07,661
she was having sweaty car sex

489
00:20:07,686 --> 00:20:09,662
so her mom wouldn't know she
was back with Dumbass Donny.

490
00:20:09,687 --> 00:20:10,719
And Jane was holding the baby,

491
00:20:10,744 --> 00:20:13,345
and, I swear, he had this...

492
00:20:13,370 --> 00:20:14,591
glow.

493
00:20:14,616 --> 00:20:16,449
Okay, okay, enough, enough!

494
00:20:16,474 --> 00:20:18,910
What am I gonna do?

495
00:20:18,935 --> 00:20:21,411
Jane, I've been dealing with
the press for many years.

496
00:20:21,436 --> 00:20:22,443
Let me help.

497
00:20:22,468 --> 00:20:24,278
- Okay.
- But first,

498
00:20:24,303 --> 00:20:26,232
do you want to shut it down or do a tour

499
00:20:26,257 --> 00:20:28,090
of the morning shows and
turn this into a book deal?

500
00:20:28,115 --> 00:20:29,522
Dad, I want to shut it down.

501
00:20:29,547 --> 00:20:31,113
That's what I assumed.

502
00:20:31,138 --> 00:20:33,271
So we should release a
straightforward statement,

503
00:20:33,296 --> 00:20:36,200
emphasizing the fact that
this was a medical mistake.

504
00:20:38,799 --> 00:20:43,150
<i>Oh, good. Rafael's right on
time for lactation class.</i>

505
00:20:43,175 --> 00:20:45,632
Are you the father?!

506
00:20:45,664 --> 00:20:47,505
- What the hell is going on?
- It's crazy. Oh!

507
00:20:47,530 --> 00:20:50,041
- Oh, my God. Logan just said we were on TV!
- Oh, my gosh!

508
00:20:50,066 --> 00:20:52,302
- Oh, hi, Jane. How are you?
- Selfie!

509
00:20:52,327 --> 00:20:59,202
_

510
00:21:00,636 --> 00:21:03,277
#BabyMateo, #Miracle, #SecondComing.

511
00:21:03,302 --> 00:21:04,912
You have three tags trending...

512
00:21:04,937 --> 00:21:06,659
- It's outrageous.
- Girls! Stop it! Enough!

513
00:21:06,684 --> 00:21:07,779
Stop it, stop it, stop it, girls, stop it.

514
00:21:07,804 --> 00:21:09,179
Okay, come in.

515
00:21:09,204 --> 00:21:10,978
I don't even know how I'll get
out of here to go to the class.

516
00:21:11,003 --> 00:21:12,179
I mean, they'll probably follow us.

517
00:21:12,204 --> 00:21:13,679
They will definitely follow you.

518
00:21:13,704 --> 00:21:14,711
But don't worry.

519
00:21:14,736 --> 00:21:16,602
I know how to evade the paparazzi.

520
00:21:16,627 --> 00:21:19,079
<i>And to give him credit, he did.</i>

521
00:21:19,104 --> 00:21:21,060
<i>Which brings us here.</i>

522
00:21:21,085 --> 00:21:23,061
_

523
00:21:23,086 --> 00:21:23,961
Hey, Jane.

524
00:21:23,986 --> 00:21:24,849
What's going on?

525
00:21:24,874 --> 00:21:26,449
_

526
00:21:28,406 --> 00:21:32,441
Well, uh, Mateo falls
asleep when he's nursing.

527
00:21:32,505 --> 00:21:35,149
And he just lost so much
weight in the first day.

528
00:21:35,174 --> 00:21:36,573
Exactly like mine.

529
00:21:36,598 --> 00:21:37,997
It was an issue with her latch.

530
00:21:38,022 --> 00:21:39,333
Move into the sun a little bit.

531
00:21:39,422 --> 00:21:41,855
Indirect sunlight is good
for them in the first days.

532
00:21:41,880 --> 00:21:44,714
Oh, okay.

533
00:21:44,810 --> 00:21:46,431
Thank you so much.

534
00:21:46,456 --> 00:21:47,631
I was also wondering...

535
00:21:47,656 --> 00:21:50,188
does, um, trauma affect milk supply?

536
00:21:50,213 --> 00:21:51,406
Definitely.

537
00:21:51,431 --> 00:21:54,299
Milk can come in later for
mommies who've had C-sections.

538
00:21:54,324 --> 00:21:56,206
<i>How about mommies
who've had kidnappings?</i>

539
00:21:56,231 --> 00:21:57,352
Don't worry.

540
00:21:57,377 --> 00:21:58,476
We'll figure it out.

541
00:21:58,501 --> 00:21:59,867
Now, let me see your breasts.

542
00:22:00,934 --> 00:22:02,252
Hmm.

543
00:22:02,277 --> 00:22:03,576
We're not shy here.

544
00:22:03,601 --> 00:22:05,252
Oh, no, me neither.

545
00:22:05,277 --> 00:22:07,877
Okay... then...

546
00:22:09,830 --> 00:22:12,264
Oh, okay.

547
00:22:12,470 --> 00:22:14,252
Yeah.

548
00:22:14,277 --> 00:22:15,451
Huh.

549
00:22:15,476 --> 00:22:16,651
We'll fix it.

550
00:22:16,676 --> 00:22:18,985
Pick up the baby, and when he opens wide,

551
00:22:19,010 --> 00:22:20,643
I'm gonna stuff your breast into his mouth

552
00:22:20,668 --> 00:22:22,534
like a hamburger, okay?

553
00:22:23,055 --> 00:22:26,256
<i>Uh, let's give her some privacy.</i>

554
00:22:26,281 --> 00:22:28,185
Thanks again for the police escort.

555
00:22:28,210 --> 00:22:29,986
Oh, no problem.

556
00:22:30,011 --> 00:22:31,810
I think that's what
Rogelio thinks I do all day

557
00:22:31,835 --> 00:22:34,336
is drive around celebrities.

558
00:22:34,361 --> 00:22:36,984
- Actually, I'm gonna wait in the car.
- Hey, can I... can I ask you something?

559
00:22:37,009 --> 00:22:37,933
<i>You know what?</i>

560
00:22:37,958 --> 00:22:40,534
<i>I'm gonna bust in here
and translate for Michael.</i>

561
00:22:40,877 --> 00:22:42,355
- _
- Sure.

562
00:22:42,380 --> 00:22:44,780
How did you deal with
how close they all are?

563
00:22:44,805 --> 00:22:46,456
You know, the Villanueva women.

564
00:22:46,481 --> 00:22:48,480
- _
- Meaning?

565
00:22:48,505 --> 00:22:50,881
I could just kind of use some advice.

566
00:22:50,906 --> 00:22:52,745
- _
- Oh, wow.

567
00:22:52,770 --> 00:22:54,746
It's just I'm having a hard time finding

568
00:22:54,771 --> 00:22:57,925
that moment to assert myself.

569
00:22:57,950 --> 00:23:00,326
_

570
00:23:00,351 --> 00:23:01,826
With the baby, you know?

571
00:23:01,851 --> 00:23:03,628
_

572
00:23:03,653 --> 00:23:05,441
I mean, it's my kid, too.

573
00:23:05,466 --> 00:23:07,789
And I'm kind of feeling like
it's hard to get in there.

574
00:23:08,041 --> 00:23:09,588
You know?

575
00:23:09,613 --> 00:23:12,792
<i>Okay, a quick rundown
of Michael's options.</i>

576
00:23:12,817 --> 00:23:15,339
_

577
00:23:15,364 --> 00:23:17,729
_

578
00:23:17,754 --> 00:23:20,355
_

579
00:23:20,380 --> 00:23:23,355
_

580
00:23:23,380 --> 00:23:25,159
<i>And he chose... </i>

581
00:23:25,185 --> 00:23:27,477
Any other option, seriously.

582
00:23:27,502 --> 00:23:29,682
I mean, if she would have
just chosen any other option...

583
00:23:29,707 --> 00:23:31,707
I'm sorry.

584
00:23:31,732 --> 00:23:33,732
Are you actually blaming the banker

585
00:23:33,757 --> 00:23:35,121
for your behavior at the meeting?

586
00:23:35,146 --> 00:23:36,779
So can we get you something to drink?

587
00:23:36,804 --> 00:23:38,070
Just a juice.

588
00:23:38,355 --> 00:23:40,222
Juice.

589
00:23:41,139 --> 00:23:42,705
Juicy.

590
00:23:42,730 --> 00:23:45,464
I'm sorry, I'm having
trouble with my girlfriend.

591
00:23:45,489 --> 00:23:47,843
Okay, we're done here.

592
00:23:51,875 --> 00:23:54,256
<i>Now, on to important stuff.</i>

593
00:23:54,281 --> 00:23:56,056
<i>The sperm.</i>

594
00:23:56,886 --> 00:23:59,571
- Scott?
- Yeah?

595
00:23:59,596 --> 00:24:02,096
I had a little shopping bag... small, blue.

596
00:24:02,121 --> 00:24:03,371
Oh, yeah, the baby present.

597
00:24:03,396 --> 00:24:06,071
I put it up in Mr.
Solano's penthouse for you.

598
00:24:06,096 --> 00:24:08,296
<i>I believe the words
you're looking for are,</i>

599
00:24:08,321 --> 00:24:09,970
<i>"Oh, crap."</i>

600
00:24:13,321 --> 00:24:14,624
_

601
00:24:14,649 --> 00:24:16,126
<i>Ah, yes.</i>

602
00:24:16,151 --> 00:24:17,684
<i>You'll recall, we left Petra</i>

603
00:24:17,709 --> 00:24:19,402
<i>on the hunt for a metallic canister</i>

604
00:24:19,427 --> 00:24:21,561
<i>filled with her ex-husband's
last semen sample.</i>

605
00:24:21,586 --> 00:24:22,985
Hello?

606
00:24:23,010 --> 00:24:25,701
<i>Hmm, where could it be?</i>

607
00:24:26,835 --> 00:24:29,301
<i>Ooh, the baby nursery.</i>

608
00:24:31,351 --> 00:24:33,117
What's wrong?

609
00:24:33,142 --> 00:24:35,902
You just ate, and we
straightened out the latch.

610
00:24:35,927 --> 00:24:38,790
Well, there's still
about 25 people out there.

611
00:24:38,815 --> 00:24:40,556
They know if they step on this property,

612
00:24:40,581 --> 00:24:42,557
I arrest them for trespassing.

613
00:24:45,281 --> 00:24:46,155
What is that?

614
00:24:46,235 --> 00:24:47,735
_

615
00:24:47,760 --> 00:24:49,524
_

616
00:24:49,549 --> 00:24:51,126
_

617
00:24:51,151 --> 00:24:52,079
Got to be kidding me.

618
00:24:52,104 --> 00:24:53,078
They will go away.

619
00:24:53,103 --> 00:24:54,569
Eventually.

620
00:24:55,066 --> 00:24:58,078
<i>Things do, after all,</i>

621
00:24:58,103 --> 00:25:00,479
<i>go away.</i>

622
00:25:04,024 --> 00:25:06,055
_

623
00:25:07,146 --> 00:25:08,946
A cupcake?

624
00:25:08,971 --> 00:25:11,516
I had the OB write down the sex.

625
00:25:11,541 --> 00:25:13,608
So blue inside, it's a boy.

626
00:25:13,633 --> 00:25:14,899
Pink, it's a girl.

627
00:25:15,513 --> 00:25:17,012
- Really?
- Yeah, it's cheesy, okay?

628
00:25:17,046 --> 00:25:18,056
I know, I'm hormonal, so I...

629
00:25:18,081 --> 00:25:19,246
Hey.

630
00:25:19,663 --> 00:25:21,829
I love it.

631
00:25:24,679 --> 00:25:26,545
Ready?

632
00:25:26,570 --> 00:25:28,137
Yeah.

633
00:25:32,591 --> 00:25:35,784
Does that look like blue or pink to you?

634
00:25:36,949 --> 00:25:38,682
It looks...

635
00:25:39,254 --> 00:25:41,105
- purple.
- Purple.

636
00:25:42,388 --> 00:25:44,677
Great.

637
00:26:01,132 --> 00:26:03,266
<i>Hurry up, Petra.</i>

638
00:26:03,291 --> 00:26:06,035
<i>Wait, why am I rooting for her?</i>

639
00:26:15,540 --> 00:26:16,772
Petra.

640
00:26:16,797 --> 00:26:18,697
What are you doing here?

641
00:26:18,917 --> 00:26:21,268
I'm looking for you, actually.

642
00:26:21,293 --> 00:26:22,947
<i>Well, part of you, anyway.</i>

643
00:26:22,972 --> 00:26:25,572
To tell you that your sister
was a disaster in the meeting.

644
00:26:25,597 --> 00:26:26,672
She cried.

645
00:26:26,697 --> 00:26:28,772
My purse, please.

646
00:26:38,876 --> 00:26:40,613
Hey, Raf.

647
00:26:40,646 --> 00:26:43,325
You cried? Seriously?

648
00:26:43,358 --> 00:26:45,521
I needed that loan so I
could afford to buy Petra out.

649
00:26:45,546 --> 00:26:46,653
You knew that.

650
00:26:46,678 --> 00:26:48,111
You knew I've been doing everything

651
00:26:48,136 --> 00:26:49,569
to try to get her on my side.

652
00:26:49,594 --> 00:26:50,988
Flirting even.

653
00:26:51,013 --> 00:26:52,590
But you are so selfish that you don't...

654
00:26:52,615 --> 00:26:53,947
Look, I'm sorry.

655
00:26:53,972 --> 00:26:55,438
You know what?

656
00:26:55,463 --> 00:26:57,696
I don't even know why
I'm surprised anymore.

657
00:26:59,822 --> 00:27:01,297
Hey.

658
00:27:01,981 --> 00:27:03,381
You okay?

659
00:27:03,406 --> 00:27:05,497
You know me so well.

660
00:27:05,522 --> 00:27:08,702
Yeah, plus you were
sighing pretty loud, so...

661
00:27:08,727 --> 00:27:09,934
I did this.

662
00:27:09,959 --> 00:27:12,426
I brought the paparazzi upon her, Michael.

663
00:27:12,451 --> 00:27:15,486
If I hadn't retweeted that AMBER Alert...

664
00:27:16,026 --> 00:27:17,425
I never thought I'd feel

665
00:27:17,450 --> 00:27:19,794
anything but #Blessed to be famous.

666
00:27:19,819 --> 00:27:23,254
But now I'm feeling #Cursed.

667
00:27:25,090 --> 00:27:26,957
From my standpoint...

668
00:27:26,982 --> 00:27:29,141
<i>As resident Villanueva expert?</i>

669
00:27:29,166 --> 00:27:32,200
As a cop, you did everything right.

670
00:27:32,225 --> 00:27:34,012
Nine out of ten times,

671
00:27:34,037 --> 00:27:35,927
that AMBER Alert would
have really helped us out.

672
00:27:35,952 --> 00:27:37,952
But I just feel so impotent, Michael.

673
00:27:37,977 --> 00:27:41,528
Not in a sexual way, but in a paternal way.

675
00:27:43,951 --> 00:27:45,880
That kind of makes sense, you know?

676
00:27:45,905 --> 00:27:48,809
Is it like... Jane's going through so much,

677
00:27:48,834 --> 00:27:50,080
you just don't know how to help her?

678
00:27:50,105 --> 00:27:51,280
Exactly.

679
00:27:51,305 --> 00:27:52,780
In the last 24 hours,

680
00:27:52,805 --> 00:27:54,881
I have ruined multiple
celebrity friendships

681
00:27:54,906 --> 00:27:56,681
by tweeting their dirty secrets

682
00:27:56,706 --> 00:27:58,739
in an effort to distract the press.

683
00:27:58,764 --> 00:28:00,280
It has not worked.

684
00:28:00,305 --> 00:28:02,372
You know what, no more tweeting.

685
00:28:02,397 --> 00:28:04,497
'Cause tweeting is not
gonna help Jane right now.

686
00:28:04,522 --> 00:28:06,456
So think smaller.

687
00:28:06,481 --> 00:28:09,580
Less celebrity stuff, more grandfather...

688
00:28:10,596 --> 00:28:11,681
Abuelo.

689
00:28:12,566 --> 00:28:14,681
Do you have a name in mind?

690
00:28:15,222 --> 00:28:16,990
Papa.

691
00:28:17,015 --> 00:28:19,192
Nice, ambiguous.

692
00:28:19,217 --> 00:28:20,381
Nice.

693
00:28:20,406 --> 00:28:23,740
Okay, so think Papa stuff.

694
00:28:25,133 --> 00:28:27,876
Oh, okay.

695
00:28:28,362 --> 00:28:30,229
Okay.

696
00:28:30,254 --> 00:28:32,572
All right, okay.

697
00:28:33,931 --> 00:28:35,898
He's eating again?

698
00:28:36,219 --> 00:28:38,572
Yeah, he must not have gotten enough.

699
00:28:38,597 --> 00:28:40,330
Why don't we just give him one bottle?

700
00:28:40,355 --> 00:28:41,872
No, I don't want to.

701
00:28:41,897 --> 00:28:44,272
But, baby, you're exhausted.

702
00:28:44,297 --> 00:28:46,072
You haven't slept in 48 hours.

703
00:28:46,097 --> 00:28:47,530
I'm his mom.

704
00:28:47,648 --> 00:28:49,615
I have to stay strong.

705
00:28:49,975 --> 00:28:52,879
Mothers don't always have to be strong.

706
00:28:55,158 --> 00:28:57,291
Hon.

707
00:28:58,683 --> 00:29:00,650
I'm sorry.

708
00:29:01,456 --> 00:29:04,057
Just think I'm a little overwhelmed.

709
00:29:04,387 --> 00:29:06,002
And I'd be okay, if I knew it was working,

710
00:29:06,027 --> 00:29:09,429
but he just keeps crying, like he's hungry.

711
00:29:09,718 --> 00:29:12,152
Look, I get all the great reasons to nurse,

712
00:29:12,177 --> 00:29:13,213
but if it isn't working...

713
00:29:13,238 --> 00:29:15,338
But I have to make it work.

714
00:29:15,363 --> 00:29:17,197
It can't be my trauma getting in the way.

715
00:29:17,222 --> 00:29:20,412
- Why?
- Because what happened is my fault.

716
00:29:21,045 --> 00:29:24,312
I mean, my maternal
instincts, where were they?

717
00:29:24,337 --> 00:29:26,303
I just gave him to the nurse.

719
00:29:27,637 --> 00:29:29,804
she was wearing a uniform.

720
00:29:29,865 --> 00:29:32,112
She said he needed a hearing test.

721
00:29:32,137 --> 00:29:33,912
But I should've known.

722
00:29:34,136 --> 00:29:36,312
And I didn't.

723
00:29:37,469 --> 00:29:40,470
And I know it doesn't make sense,

724
00:29:40,495 --> 00:29:42,912
but I just want to be
able to do this for him.

725
00:29:42,937 --> 00:29:46,372
I just want to be able
to do this one good thing.

726
00:29:46,397 --> 00:29:48,797
<i>And even though Xo agreed,</i>

728
00:29:51,207 --> 00:29:54,208
<i>she too wanted to do
something good for her child.</i>

729
00:29:54,233 --> 00:29:56,033
How can I help?

730
00:29:57,648 --> 00:29:59,381
When he opens his mouth,

731
00:29:59,406 --> 00:30:02,574
will you stuff my boob in
it like it's a hamburger?

732
00:30:02,809 --> 00:30:04,825
Honey, I am all over it.

733
00:30:04,850 --> 00:30:07,612
<i>And it should be noted, she was.</i>

734
00:30:07,637 --> 00:30:10,392
<i>And then she was again.</i>

735
00:30:10,417 --> 00:30:12,112
And... stuff.

736
00:30:12,137 --> 00:30:14,094
<i>And yet... again.</i>

737
00:30:14,119 --> 00:30:15,769
- _
- And stuff.

738
00:30:15,794 --> 00:30:17,569
<i>Is everything okay?</i>

739
00:30:17,594 --> 00:30:19,368
We don't know.

740
00:30:19,393 --> 00:30:20,569
He's nursing every 30 minutes.

741
00:30:20,594 --> 00:30:22,069
I must be doing something wrong.

742
00:30:22,094 --> 00:30:23,460
Maybe he's cluster feeding.

744
00:30:28,066 --> 00:30:30,466
<i>Come on, did you doubt Michael?</i>

745
00:30:30,491 --> 00:30:32,024
<i>He's a mensch.</i>

746
00:30:32,049 --> 00:30:34,116
Get a book and read it

747
00:30:34,141 --> 00:30:35,868
so you know what you're talking about.

748
00:30:35,893 --> 00:30:37,693
Then wait for the right moment,

749
00:30:37,718 --> 00:30:40,318
when she doesn't know
and her mom doesn't know,

750
00:30:40,343 --> 00:30:42,076
and even Abuela is stumped,

751
00:30:42,427 --> 00:30:44,868
that's when you come in with the save.

752
00:30:44,893 --> 00:30:46,860
Cluster feeding. Uh,
it's like when a baby eats

753
00:30:46,885 --> 00:30:49,085
and eats before the mature milk comes in.

754
00:30:49,110 --> 00:30:51,644
I read it here.

755
00:30:53,678 --> 00:30:55,635
_

756
00:30:57,108 --> 00:30:59,358
_

757
00:30:59,397 --> 00:31:00,811
_

758
00:31:00,836 --> 00:31:03,107
My milk is coming in.

759
00:31:04,014 --> 00:31:06,915
Oh, my God, my milk is coming in!

760
00:31:06,940 --> 00:31:08,819
Your milk is coming in!

761
00:31:08,844 --> 00:31:12,913
_

762
00:31:12,938 --> 00:31:14,711
Nice work.

763
00:31:14,736 --> 00:31:16,812
Yes. Family fist bump.

764
00:31:16,837 --> 00:31:18,612
Family fist bump.

765
00:31:24,147 --> 00:31:26,482
Look who's cluster feeding?

766
00:31:26,507 --> 00:31:29,107
Yeah? And pooping.

767
00:31:29,132 --> 00:31:30,432
<i>Papa time.</i>

768
00:31:30,434 --> 00:31:31,937
I insist on changing his diaper.

769
00:31:31,962 --> 00:31:34,596
I just need someone to tell
me exactly how to do it.

770
00:31:34,621 --> 00:31:35,887
I'll help.

771
00:31:36,039 --> 00:31:37,893
Thanks, Dad.

772
00:31:37,918 --> 00:31:39,994
Oh...

773
00:31:42,089 --> 00:31:44,556
His first smile.

774
00:31:44,581 --> 00:31:46,900
<i>Oh, how sweet... </i>

775
00:31:46,925 --> 00:31:49,159
<i>the way that none of them
told him it was just gas.</i>

776
00:31:49,184 --> 00:31:51,517
Okay, so I should take off.

777
00:31:51,542 --> 00:31:52,708
Uh, wait.

778
00:31:52,733 --> 00:31:54,199
I just wanted to thank you.

779
00:31:54,501 --> 00:31:56,568
You know, for your advice earlier.

780
00:31:56,593 --> 00:31:59,044
<i>Aw, he's a mensch, too.</i>

781
00:31:59,069 --> 00:32:00,116
No problem.

782
00:32:00,141 --> 00:32:01,416
What advise?

783
00:32:01,766 --> 00:32:03,366
I was just having a little trouble

784
00:32:03,391 --> 00:32:06,445
figuring out my place,
you know, with your family.

786
00:32:07,946 --> 00:32:10,115
It's just, you guys are
all so close, you know?

787
00:32:10,140 --> 00:32:11,132
No, I get that.

788
00:32:11,157 --> 00:32:13,151
And I know we are trying to get back

789
00:32:13,176 --> 00:32:15,577
to normal, but it's not
normal what happened.

791
00:32:17,289 --> 00:32:19,124
discuss what our normal
would be and even if we did,

792
00:32:19,149 --> 00:32:20,915
I don't know if it would count, because

793
00:32:20,940 --> 00:32:23,885
how do you know how you
feel unless you're here?

794
00:32:23,910 --> 00:32:25,754
How do you feel?

795
00:32:25,779 --> 00:32:27,566
Like I don't want to be away from Mateo.

796
00:32:27,617 --> 00:32:30,102
So, do you want to stay over?

797
00:32:30,127 --> 00:32:32,761
Like, for... like the first couple weeks?

799
00:32:34,521 --> 00:32:37,286
I was angling for, like, a
6:00 a.m. in, 11:00 p.m. out.

800
00:32:37,311 --> 00:32:38,910
- What?
- Yes.

801
00:32:38,935 --> 00:32:40,769
- Great.
- Great.

802
00:32:40,771 --> 00:32:42,837
<i>Dude, options two and three</i>

803
00:32:42,839 --> 00:32:44,406
<i>were just sitting there.</i>

804
00:32:45,905 --> 00:32:49,740
Oh, I, uh, still have Rogelio's phone.

805
00:32:51,336 --> 00:32:53,333
What?

806
00:32:54,882 --> 00:32:56,515
Someone tweeted a photo.

807
00:32:56,540 --> 00:32:58,773
Oh, God, of Mateo?

808
00:32:58,798 --> 00:33:00,632
<i>Move into the sun a little bit.</i>

809
00:33:00,657 --> 00:33:03,157
Indirect sunlight is good
for them in the first days.

810
00:33:03,193 --> 00:33:05,699
<i>Let it be known that any doubts</i>
<i>about her maternal instincts</i>

811
00:33:05,724 --> 00:33:08,246
<i>shattered at this moment,
and Jane had one thought</i>

812
00:33:08,271 --> 00:33:09,831
<i>and one thought only.</i>

813
00:33:09,833 --> 00:33:11,513
Hey, whoa, whoa, whoa,
Jane, where are you going?

814
00:33:11,538 --> 00:33:12,755
To shut this down.

815
00:33:12,785 --> 00:33:13,712
Wait, how?

816
00:33:13,737 --> 00:33:15,172
I have no idea.

817
00:33:17,541 --> 00:33:19,474
<i>And that's when it hit her... </i>

818
00:33:19,476 --> 00:33:21,609
<i>a beam of divine inspiration.</i>

819
00:33:21,611 --> 00:33:24,941
<i>Okay, honestly, the beam
was just a reflection</i>

820
00:33:24,966 --> 00:33:26,692
<i>coming off Slutty Crystal's compact,</i>

821
00:33:26,717 --> 00:33:29,250
<i>but was that just luck
or divine providence?</i>

822
00:33:29,275 --> 00:33:31,146
<i>Well, that's for
theologians to debate.</i>

823
00:33:31,171 --> 00:33:33,999
<i>But the fact remained that
if her makeup wasn't smudged</i>

824
00:33:34,024 --> 00:33:35,724
<i>from sweaty car sex,</i>

825
00:33:35,726 --> 00:33:37,703
<i>Crystal wouldn't have had to fix it.</i>

826
00:33:37,728 --> 00:33:39,522
<i>And the light wouldn't have shown,</i>

827
00:33:39,547 --> 00:33:43,121
<i>providing the answer
to Jane's problem.</i>

828
00:33:45,617 --> 00:33:47,138
Jane, hello.

829
00:33:47,163 --> 00:33:48,490
Sister Margaret?

830
00:33:48,515 --> 00:33:50,048
Here's the thing.

831
00:33:50,073 --> 00:33:52,173
I didn't want to come out here before,

832
00:33:52,198 --> 00:33:54,391
'cause the truth is

833
00:33:55,061 --> 00:33:57,697
I've had sex.

834
00:33:57,722 --> 00:33:59,121
A lot.

835
00:33:59,146 --> 00:34:00,348
In cars even.

836
00:34:00,350 --> 00:34:02,384
I just didn't want my grandma
to know, but with all this,

837
00:34:02,386 --> 00:34:03,812
I decided to tell her the truth.

838
00:34:03,837 --> 00:34:05,737
So, now I'm telling you.

839
00:34:05,762 --> 00:34:07,695
I don't believe you.

840
00:34:07,720 --> 00:34:09,053
Well, it's true.

841
00:34:09,078 --> 00:34:10,143
And regardless,

842
00:34:10,168 --> 00:34:11,130
do you want to be involved

843
00:34:11,155 --> 00:34:12,771
in a public debate about my virginity?

844
00:34:12,796 --> 00:34:15,930
I mean, doesn't that sound archaic?

845
00:34:15,955 --> 00:34:18,031
What?

846
00:34:22,601 --> 00:34:24,442
Oh, my God!

847
00:34:24,551 --> 00:34:26,685
I'm leaking milk!

848
00:34:26,710 --> 00:34:29,544
Actually leaking!

849
00:34:29,569 --> 00:34:32,336
You want to see a miracle?

850
00:34:32,361 --> 00:34:35,496
This is a friggin' miracle!

851
00:34:36,968 --> 00:34:39,297
Look at this!

852
00:34:39,322 --> 00:34:40,488
Look at this!

853
00:34:40,490 --> 00:34:41,823
<i>It's really over.</i>

854
00:34:42,161 --> 00:34:44,202
And I don't want it to be.

855
00:34:44,227 --> 00:34:47,095
And I, I just, I feel like...

856
00:34:47,097 --> 00:34:48,563
I don't know, I think, I think

857
00:34:48,565 --> 00:34:50,231
maybe I just feel a little lonely.

859
00:34:51,601 --> 00:34:53,435
I am so sorry, sweetheart,

860
00:34:53,460 --> 00:34:56,027
that things are so difficult for you.

861
00:34:56,469 --> 00:35:03,706
_

862
00:35:03,782 --> 00:35:05,649
_

863
00:35:05,674 --> 00:35:07,608
Mm, that's life.

864
00:35:07,895 --> 00:35:11,129
At times, you have to let
go of the peoples you love.

865
00:35:11,154 --> 00:35:12,749
Now, do the reasonable thing.

866
00:35:12,774 --> 00:35:15,922
Sell Rafael's sperm back to him.

867
00:35:15,947 --> 00:35:17,613
I'm not selling it, Mother.

868
00:35:17,638 --> 00:35:18,749
Your choice.

869
00:35:18,774 --> 00:35:20,507
Just move on.

870
00:35:20,532 --> 00:35:21,985
<i>Which for the record,</i>

871
00:35:22,010 --> 00:35:24,644
<i>she was trying to do when... </i>

872
00:35:24,669 --> 00:35:26,399
Hey, I want to schedule

873
00:35:26,424 --> 00:35:28,090
a makeup meeting with the bankers.

874
00:35:28,115 --> 00:35:29,848
My brother's mad at me and I just...

875
00:35:30,422 --> 00:35:32,655
You okay?

876
00:35:32,680 --> 00:35:35,009
Please, stop pretending
to my friend, Luisa.

877
00:35:35,034 --> 00:35:36,266
I heard you

878
00:35:36,291 --> 00:35:38,375
the other night talking to Rafael, okay?

879
00:35:38,400 --> 00:35:39,999
I mean, I feel a little bad

880
00:35:40,024 --> 00:35:41,457
- _
- about manipulating Petra,

881
00:35:41,482 --> 00:35:43,844
but I have a family now

882
00:35:43,869 --> 00:35:45,769
with Jane.

883
00:35:45,866 --> 00:35:47,540
And you walked away?

884
00:35:47,565 --> 00:35:49,031
Yes, of course, I walked away.

885
00:35:49,056 --> 00:35:51,206
<i>And was it divine
providence that these two</i>

886
00:35:51,238 --> 00:35:52,774
<i>met at this moment... </i>

887
00:35:52,799 --> 00:35:54,840
Then you missed Raf saying
how he had no choice.

888
00:35:54,865 --> 00:35:56,731
Jane insisted.

889
00:35:56,733 --> 00:35:58,766
<i>When Luisa was determined
to find some way</i>

890
00:35:58,791 --> 00:36:00,946
<i>to help her brother with
his Petra situation.</i>

891
00:36:00,971 --> 00:36:02,407
And then, I asked him, point blank...

892
00:36:02,432 --> 00:36:04,891
if all things were even who
he<i> wished</i> he was with.

893
00:36:04,941 --> 00:36:07,406
What did he say?

894
00:36:07,431 --> 00:36:09,665
<i>Well again, that's for
theologians to debate.</i>

895
00:36:09,690 --> 00:36:11,077
<i>But the fact remains... </i>

896
00:36:11,102 --> 00:36:14,258
<i>the following events
did exactly transpire.</i>

897
00:36:14,283 --> 00:36:16,249
He got mad at me, actually.

898
00:36:16,274 --> 00:36:18,883
Because if I hadn't screwed
up in the first place,

899
00:36:18,908 --> 00:36:22,026
then none of this would be
happening, which... it's true.

900
00:36:22,051 --> 00:36:25,686
I mean, that should have been your baby.

901
00:36:27,531 --> 00:36:29,064
Thank you.

902
00:36:29,089 --> 00:36:29,868
What?

903
00:36:29,893 --> 00:36:31,541
- _
- The baker says it's a boy!

904
00:36:31,566 --> 00:36:33,055
It's a boy? It's a boy.

905
00:36:33,080 --> 00:36:35,447
It's a boy?!

906
00:36:36,063 --> 00:36:38,197
You're right.

907
00:36:39,125 --> 00:36:41,470
It should have been my baby.

908
00:36:41,495 --> 00:36:45,174
<i>To be fair: Luisa didn't know
Petra had Rafael's sperm.</i>

909
00:36:45,199 --> 00:36:47,666
There's still a chance with you and Raf.

910
00:36:48,016 --> 00:36:50,273
I swear.

911
00:36:50,298 --> 00:36:52,074
<i>And so it was</i>

912
00:36:52,099 --> 00:36:54,099
<i>that after a quick Google search,</i>

913
00:36:54,124 --> 00:36:57,592
<i>and some pointers from
fertilitygoddess1345... </i>

914
00:37:01,682 --> 00:37:04,102
A sandwich and the extra turkey baster?

915
00:37:04,127 --> 00:37:06,329
Perfect. Thank you.

916
00:37:06,829 --> 00:37:09,263
<i>Petra decideth... </i>

917
00:37:09,961 --> 00:37:12,529
<i>to go for it.</i>

918
00:37:22,563 --> 00:37:24,788
Okay, it looks like Mateo is...

919
00:37:24,813 --> 00:37:28,047
seven pounds and two ounces.

920
00:37:28,072 --> 00:37:29,116
What?!

921
00:37:29,141 --> 00:37:31,227
That's better than before.

922
00:37:31,252 --> 00:37:32,532
We hug now, right?

923
00:37:32,557 --> 00:37:34,384
Yes.

924
00:37:34,408 --> 00:37:36,477
And I'm impressed. Good job.

925
00:37:36,502 --> 00:37:38,168
Go-go tell your mom.

926
00:37:38,193 --> 00:37:39,577
Okay.

927
00:37:39,996 --> 00:37:41,376
Better than before?

928
00:37:41,401 --> 00:37:43,938
Yes! Okay, I'm going back in.

929
00:37:51,242 --> 00:37:53,142
_

930
00:37:53,650 --> 00:37:56,108
Yeah, I think I'm just overwhelmed.

931
00:37:56,133 --> 00:37:57,620
Mm.

932
00:37:57,645 --> 00:38:01,207
_

933
00:38:04,558 --> 00:38:07,032
I've just been so worried about her.

934
00:38:07,057 --> 00:38:09,357
_

935
00:38:14,369 --> 00:38:17,704
So... I think there's something

936
00:38:17,729 --> 00:38:20,033
I should tell you and Jane...

937
00:38:20,296 --> 00:38:22,556
now that everything's okay.

938
00:38:22,581 --> 00:38:25,705
By the power vested in
me by the state of Nevada

939
00:38:25,730 --> 00:38:29,065
and the goddess Cher, who
is with us here in spirit,

940
00:38:29,090 --> 00:38:31,080
I now pronounce you man and wife.

941
00:38:32,371 --> 00:38:35,635
You got married? By a Cher impersonator?

942
00:38:35,660 --> 00:38:38,752
<i>♪ Oh, if they could</i>
<i>turn back time. ♪</i>

943
00:38:38,777 --> 00:38:40,057
It was obviously a mistake.

944
00:38:40,082 --> 00:38:42,256
We're getting it annulled.

945
00:38:42,281 --> 00:38:46,510
_

946
00:38:46,535 --> 00:38:47,955
- Abuela!
- Ma!

947
00:38:47,987 --> 00:38:50,127
<i>ÿQué?</i>

948
00:38:54,697 --> 00:38:56,230
Morning, boss.

949
00:38:56,255 --> 00:38:57,939
It's not a good time, Scott.

950
00:38:57,964 --> 00:38:59,797
Oh, I'll be quick.

951
00:38:59,822 --> 00:39:01,291
I just wanted to discuss the fact

952
00:39:01,316 --> 00:39:03,073
that you stole Mr. Solano's sperm?

953
00:39:03,098 --> 00:39:04,471
<i>Oh, Petra.</i>

954
00:39:04,496 --> 00:39:06,971
<i>You thought you got off scot-free.</i>

955
00:39:08,440 --> 00:39:09,440
_

956
00:39:09,465 --> 00:39:10,465
_

957
00:39:11,698 --> 00:39:13,096
_

958
00:39:13,362 --> 00:39:17,358
_

959
00:39:28,060 --> 00:39:30,527
Home, huh?

960
00:39:30,552 --> 00:39:32,088
Just wanted to make sure

961
00:39:32,113 --> 00:39:34,478
there were no more crazy people around.

962
00:39:34,503 --> 00:39:36,837
Mm-hmm.

963
00:39:37,982 --> 00:39:42,174
You know, I haven't had
a chance to say thank you.

964
00:39:43,284 --> 00:39:46,650
For... I don't know.

965
00:39:46,675 --> 00:39:48,942
<i>How do you say... for everything?</i>

966
00:39:48,967 --> 00:39:50,534
For everything.

967
00:39:50,559 --> 00:39:52,166
Oh, of course.

968
00:39:52,191 --> 00:39:54,189
You know... anything.

969
00:39:54,214 --> 00:39:55,573
<i>All in a day's work</i>

970
00:39:55,598 --> 00:39:57,674
<i>for our Villanueva family advisor.</i>

971
00:39:57,699 --> 00:40:00,150
- So, you know Rafael's staying over.
- Oh, I know.

972
00:40:00,175 --> 00:40:02,342
No, but, like, just as the baby's father.

973
00:40:02,367 --> 00:40:04,814
<i>Huh? You don't tell
that to an advisor.</i>

974
00:40:04,839 --> 00:40:07,081
That was weird. I don't even
know why I'm telling you that.

975
00:40:07,106 --> 00:40:10,081
<i>But Michael knew exactly why.</i>

976
00:40:18,466 --> 00:40:20,566
No.

977
00:40:20,591 --> 00:40:23,881
I just wanted to try
some skin-to-skin contact.

978
00:40:23,906 --> 00:40:24,721
What?

979
00:40:24,746 --> 00:40:26,720
Well, it helps babies bond with their dads.

980
00:40:26,745 --> 00:40:28,220
It's, uh, chapter 12 in the book.

981
00:40:28,245 --> 00:40:31,182
Oh, right. Yeah. Yeah, I read that.

982
00:40:31,207 --> 00:40:32,806
It was a really cool chapter.

983
00:40:33,260 --> 00:40:36,233
So I should probably go to sleep.

984
00:40:36,258 --> 00:40:38,591
I have to be up in, um...

985
00:40:38,959 --> 00:40:41,197
121 minutes.

986
00:40:41,222 --> 00:40:42,533
Okay.

987
00:40:42,558 --> 00:40:44,191
Good night.

988
00:40:44,216 --> 00:40:45,956
Night.

989
00:41:00,432 --> 00:41:03,112
This is a little weird.

990
00:41:03,137 --> 00:41:06,171
Yeah, but it was always gonna be weird.

991
00:41:06,196 --> 00:41:07,596
True.

992
00:41:07,684 --> 00:41:09,751
And it's actually kind of...

993
00:41:09,776 --> 00:41:11,812
regular weird.

994
00:41:11,837 --> 00:41:13,312
Which is good?

995
00:41:13,337 --> 00:41:16,338
Yeah. It's really good.

996
00:41:18,126 --> 00:41:20,710
<i>And so it was.</i>

997
00:41:20,735 --> 00:41:23,369
<i>For now.</i>

998
00:41:24,468 --> 00:41:27,703
- _
- <i>Oh, wait, I forgot one thing.</i>

999
00:41:37,309 --> 00:41:40,410
_

1000
00:41:40,435 --> 00:41:42,282
_

1001
00:41:42,944 --> 00:41:44,711
<i>I could really use some</i>

1002
00:41:44,736 --> 00:41:48,615
<i>"it's-going-to-be-okay"
theme music right about now.</i>

1003
00:41:48,640 --> 00:41:51,403
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -

1004
00:41:51,428 --> 00:41:54,606
_

