﻿1
00:00:00,048 --> 00:00:01,467
<i>All right, where were we?</i>

2
00:00:01,492 --> 00:00:03,157
<i>Oh, yes. Jane and Rafael's new baby</i>

3
00:00:03,182 --> 00:00:04,868
<i>was kidnapped by the evil Sin Rostro,</i>

4
00:00:04,893 --> 00:00:05,589
_

5
00:00:05,614 --> 00:00:07,631
<i>also known as Rafael's stepmother Rose.</i>

6
00:00:07,656 --> 00:00:10,164
<i>And she was operating a
secret plastic surgery ring</i>

8
00:00:11,877 --> 00:00:13,643
<i>But thanks to Michael's heroics... </i>

9
00:00:13,645 --> 00:00:15,812
I know who has Mateo, and
I know how to get him back.

10
00:00:15,814 --> 00:00:17,947
<i>- they got Mateo back,</i>
- Oh, my God.

11
00:00:17,949 --> 00:00:19,848
<i>And everybody was super grateful.</i>

12
00:00:19,873 --> 00:00:20,887
<i>Also grateful?</i>

13
00:00:20,912 --> 00:00:22,779
<i>Petra, because the fertility clinic</i>

14
00:00:22,804 --> 00:00:25,102
<i>discovered one last
sample of Rafael's sperm.</i>

15
00:00:25,127 --> 00:00:26,910
<i>And thanks to some wise words</i>

16
00:00:26,910 --> 00:00:28,234
<i>from Rafael's sister Luisa... </i>

17
00:00:28,259 --> 00:00:29,641
That should have been your baby!

18
00:00:29,666 --> 00:00:30,906
<i>A few too many drinks</i>

19
00:00:30,931 --> 00:00:32,590
and a willing turkey baster...

20
00:00:32,615 --> 00:00:34,071
<i>well, you get the idea.</i>

21
00:00:34,096 --> 00:00:36,040
<i>But she didn't get off Scott-free.</i>

22
00:00:36,065 --> 00:00:37,436
I just wanted to discuss the fact

23
00:00:37,461 --> 00:00:38,872
that you stole Mr. Solano's sperm.

24
00:00:38,897 --> 00:00:40,049
<i>And let's not forget</i>

25
00:00:40,074 --> 00:00:42,197
- <i>Rogelio and Xiomara.</i>
- I totally do!

26
00:00:42,222 --> 00:00:45,099
- I totally do, too!
- Remember, they're still married

27
00:00:45,124 --> 00:00:46,566
<i>from their drunken Vegas wedding.</i>

28
00:00:46,566 --> 00:00:48,178
<i>But they're planning to get that annulled.</i>

29
00:00:48,178 --> 00:00:50,878
<i>And, of course, Jane has
a big decision to make.</i>

30
00:00:50,880 --> 00:00:51,879
<i>Who does she love?</i>

31
00:00:51,881 --> 00:00:53,580
<i>Michael or Rafael?</i>

32
00:00:53,582 --> 00:00:54,815
<i>Okay, okay, enough guessing.</i>

33
00:00:54,817 --> 00:00:56,317
<i>Let's do this thing!</i>

34
00:00:57,012 --> 00:00:59,856
<i>When Jane Villanueva began
dating Michael Cordero Jr.</i>

35
00:00:59,881 --> 00:01:01,320
<i>She tried to take an interest</i>

36
00:01:01,345 --> 00:01:03,386
<i>in the things that interested him.</i>

37
00:01:03,413 --> 00:01:05,334
<i>The books he liked to read... </i>

38
00:01:05,359 --> 00:01:06,960
Mind blowing, right?

39
00:01:08,209 --> 00:01:11,525
The movies he liked to watch...

40
00:01:11,550 --> 00:01:12,976
How crazy is this?

41
00:01:13,001 --> 00:01:15,201
So crazy.

42
00:01:18,700 --> 00:01:20,866
<i>And the places he liked to go... </i>

43
00:01:20,891 --> 00:01:23,538
_

44
00:01:23,563 --> 00:01:25,079
<i>which brings us here,</i>

45
00:01:25,104 --> 00:01:26,995
<i>to a campground in Central Florida.</i>

46
00:01:27,020 --> 00:01:29,952
- 104, actually.
- <i>In the hundred-degree heat.</i>

47
00:01:29,977 --> 00:01:33,090
<i>My mistake.</i> Wow, they said
that's some kind of record high.

48
00:01:33,115 --> 00:01:34,448
- Okay.
- Uh-huh?

49
00:01:34,473 --> 00:01:35,435
I'm done.

50
00:01:36,076 --> 00:01:38,055
To make up for the heat...

51
00:01:38,080 --> 00:01:39,479
- and the bugs...
- Uh-huh?

52
00:01:39,504 --> 00:01:41,564
And the rash you got from the bug spray...

53
00:01:41,589 --> 00:01:45,601
I have whittled you a giraffe.

54
00:01:45,626 --> 00:01:47,383
Thank you.

55
00:01:47,408 --> 00:01:50,625
That is so... random.

56
00:01:50,650 --> 00:01:52,189
I know.

57
00:01:52,214 --> 00:01:53,791
But it's the closest to
what the stick looked like,

58
00:01:53,816 --> 00:01:55,766
so...

59
00:01:56,373 --> 00:01:58,108
It's sweet.

60
00:01:58,133 --> 00:01:59,813
You're so sweet.

61
00:01:59,838 --> 00:02:01,373
And I'm fine...

62
00:02:03,467 --> 00:02:04,875
Actually, no, I'm not!

63
00:02:04,900 --> 00:02:07,462
I'm not, ah... I can't do this.

64
00:02:07,462 --> 00:02:09,196
- What?
- I hate camping.

65
00:02:09,199 --> 00:02:11,047
And I know you love it,
so I wanted to try it,

66
00:02:11,072 --> 00:02:12,310
but you should know this:

67
00:02:12,335 --> 00:02:14,934
it's never happening again.

68
00:02:15,420 --> 00:02:17,120
And I hope that's not a deal breaker.

69
00:02:17,145 --> 00:02:18,811
No, it's not.

70
00:02:19,827 --> 00:02:22,473
Actually can't think of
any deal breakers, here,

71
00:02:22,498 --> 00:02:23,964
to be honest.

72
00:02:26,263 --> 00:02:28,190
- Wow.
- What?

73
00:02:28,215 --> 00:02:29,403
God... I'm sorry.

74
00:02:29,428 --> 00:02:31,720
- You got the stank. Like...
- What?

75
00:02:31,745 --> 00:02:33,726
- My eyes are watering. That's how bad...
- No!

76
00:02:33,751 --> 00:02:35,327
- No, you said no deal breakers.
- No. No!

77
00:02:35,352 --> 00:02:36,261
<i>To be honest,</i>

78
00:02:36,286 --> 00:02:38,838
<i>it was the grossest Jane had ever been... </i>

79
00:02:38,863 --> 00:02:40,829
<i>until now.</i>

80
00:02:40,854 --> 00:02:42,817
Uh-oh.

81
00:02:42,842 --> 00:02:44,291
Maybe Wednesday?

82
00:02:44,316 --> 00:02:46,383
No, because that's when the new neighbors

83
00:02:46,408 --> 00:02:47,586
started with their band practice,

84
00:02:47,611 --> 00:02:49,613
so she was up all night and slept all day.

85
00:02:49,638 --> 00:02:51,174
- Sunday?
- No.

86
00:02:51,174 --> 00:02:53,443
_

87
00:02:53,468 --> 00:02:54,533
I'm telling you.

88
00:02:54,558 --> 00:02:55,424
Saturday.

89
00:02:55,449 --> 00:02:57,061
That was her last shower.

90
00:02:57,086 --> 00:02:58,596
Wow.

91
00:02:58,621 --> 00:03:01,010
So that's, like, a full seven days.

92
00:03:01,690 --> 00:03:03,675
_

93
00:03:07,044 --> 00:03:09,163
Hey...

94
00:03:09,188 --> 00:03:11,668
it's daddy time! Hi, Mateo.

95
00:03:11,693 --> 00:03:13,039
And you need some mommy time.

96
00:03:13,064 --> 00:03:14,431
Why don't you hop in the shower?

97
00:03:14,456 --> 00:03:15,611
Oh, yeah, but I was gonna clean up

98
00:03:15,636 --> 00:03:16,311
a little bit first.

99
00:03:16,336 --> 00:03:18,294
_

100
00:03:18,303 --> 00:03:19,495
Let's just take that off.

101
00:03:19,520 --> 00:03:22,083
Oh, a nice hot shower? I'm so jealous.

102
00:03:22,108 --> 00:03:24,447
- Yeah, go on, get in there.
- Okay, then.

103
00:03:24,473 --> 00:03:26,713
- Guess I'll take a shower.
- Might as well.

104
00:03:26,738 --> 00:03:28,122
Hey, just checking in.

105
00:03:28,147 --> 00:03:29,052
- Coffee for...
- Me! For me.

106
00:03:29,076 --> 00:03:30,415
Uh, Michael, Jane is about

107
00:03:30,440 --> 00:03:32,207
to jump in the shower.

108
00:03:32,232 --> 00:03:33,656
Great. Coffee for Rogelio.

109
00:03:33,681 --> 00:03:35,566
Jane, enjoy your shower.

110
00:03:40,340 --> 00:03:42,884
You know what? I'm exhausted.

111
00:03:42,909 --> 00:03:44,674
I'm just gonna take a nap instead.

112
00:03:45,153 --> 00:03:48,820
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -

113
00:03:48,995 --> 00:03:52,084
_

114
00:03:53,652 --> 00:03:55,519
Oh! That's a good burpie.

115
00:03:55,544 --> 00:03:56,525
Yeah.

116
00:03:56,550 --> 00:03:59,124
With just a little spit up. Yeah.

117
00:03:59,149 --> 00:04:00,515
Okay, hon.

118
00:04:00,540 --> 00:04:03,470
Time for a reality check. First off,

119
00:04:03,495 --> 00:04:06,761
you are really kicking ass as a new mom.

120
00:04:06,786 --> 00:04:07,949
Thanks.

121
00:04:07,974 --> 00:04:10,375
Yeah, I feel like I finally...

122
00:04:10,400 --> 00:04:12,166
finally got a little routine down.

123
00:04:12,191 --> 00:04:14,071
You definitely do.

124
00:04:14,096 --> 00:04:16,836
And on that note...

125
00:04:17,824 --> 00:04:20,709
I think it's time to
pop the new baby bubble.

126
00:04:20,734 --> 00:04:21,635
What do you mean?

127
00:04:21,660 --> 00:04:23,800
Take a shower. Run a
comb through your hair.

128
00:04:23,825 --> 00:04:25,210
Maybe even leave the house.

129
00:04:25,235 --> 00:04:27,183
With Mateo? Oh, no, no.

130
00:04:27,208 --> 00:04:28,347
I-I'm not ready for that.

131
00:04:28,372 --> 00:04:30,805
Why not? What if he gets hungry?

132
00:04:30,962 --> 00:04:32,596
Your boobs come with you.

133
00:04:32,621 --> 00:04:34,229
Yeah, well, he's been fussy lately.

134
00:04:34,254 --> 00:04:36,714
You'll soothe him, honey. Or-or change him.

135
00:04:36,739 --> 00:04:38,106
Maybe just do something simple.

136
00:04:38,131 --> 00:04:40,399
Go to lunch. Have one of
your boyfriends take you.

137
00:04:40,424 --> 00:04:41,756
Okay, stop with that.

138
00:04:41,781 --> 00:04:43,214
I can't. It's like an episode

139
00:04:43,239 --> 00:04:44,506
of <i>The Bachelorette</i> out there.

140
00:04:44,531 --> 00:04:45,850
It's not like that.

141
00:04:45,875 --> 00:04:47,586
You know, with what happened...

142
00:04:47,586 --> 00:04:49,999
_

143
00:04:50,024 --> 00:04:51,910
_

144
00:04:51,935 --> 00:04:53,063
we're all in a different place.

145
00:04:53,089 --> 00:04:55,043
<i>Which, for the record, was true.</i>

146
00:04:55,068 --> 00:04:56,196
<i>At first.</i>

147
00:04:57,401 --> 00:04:59,099
_

148
00:04:59,606 --> 00:05:01,429
- Hey!
- Hey!

149
00:05:01,454 --> 00:05:02,557
_

150
00:05:04,621 --> 00:05:06,300
- Hey.
- Hey.

151
00:05:07,579 --> 00:05:09,302
_

152
00:05:09,826 --> 00:05:11,259
Hey.

153
00:05:11,663 --> 00:05:13,712
Regardless, romance is the last thing

154
00:05:13,737 --> 00:05:14,775
on anyone's mind.

155
00:05:14,801 --> 00:05:15,985
Gotcha.

156
00:05:16,010 --> 00:05:17,964
Anyone want to take Jane out to lunch?

157
00:05:17,989 --> 00:05:19,830
- I'll... I'll drive.
- Yeah. Let's do it.

158
00:05:20,683 --> 00:05:21,706
Okay, great.

159
00:05:21,731 --> 00:05:23,064
We'll all go to lunch, then.

160
00:05:23,089 --> 00:05:25,222
<i>And... relax.</i>

161
00:05:25,224 --> 00:05:26,489
<i>Deep breath in... </i>

162
00:05:26,491 --> 00:05:28,631
and out...

163
00:05:28,656 --> 00:05:30,487
Good. Now, lie still

164
00:05:30,512 --> 00:05:32,845
and let the needles work
their fertility magic.

165
00:05:32,847 --> 00:05:34,734
I'll be back in 30 minutes.

166
00:05:37,488 --> 00:05:39,470
Petra.

167
00:05:41,355 --> 00:05:43,122
I can't move my face, Scott,

168
00:05:43,124 --> 00:05:45,587
so you can't see how aggravated
I am with your timing.

169
00:05:45,612 --> 00:05:47,526
Yeah, well, you see my face?

170
00:05:47,551 --> 00:05:48,737
I'm aggravated, too.

171
00:05:48,762 --> 00:05:49,960
You're stalling.

172
00:05:49,985 --> 00:05:51,833
I'm not stalling.

173
00:05:51,858 --> 00:05:53,234
<i>She was definitely stalling.</i>

174
00:05:53,259 --> 00:05:55,168
I'm laying the groundwork.

175
00:05:55,193 --> 00:05:56,921
It's not every day I
recommend his assistant

176
00:05:56,946 --> 00:05:58,713
become the manager of the lounge.

177
00:05:58,738 --> 00:06:00,204
Executive assistant.

178
00:06:00,229 --> 00:06:02,295
Oh. Well, that's a
position I can get you...

179
00:06:02,320 --> 00:06:03,734
That's what I am!

180
00:06:04,255 --> 00:06:06,265
You have until the end of the day,

181
00:06:06,290 --> 00:06:08,238
or I'm gonna tell Rafael
that you stole his sperm.

182
00:06:08,452 --> 00:06:09,760
Have him sign

183
00:06:09,785 --> 00:06:10,835
my new contract.

184
00:06:12,348 --> 00:06:14,047
Of course I didn't read the contract.

185
00:06:14,072 --> 00:06:16,494
Who reads contracts? That's
what I have lawyers for.

186
00:06:16,519 --> 00:06:18,134
At least I did, anyway.

187
00:06:18,160 --> 00:06:19,534
You're fired.

188
00:06:19,724 --> 00:06:22,592
No, you go to the meeting at 2:00!

189
00:06:22,617 --> 00:06:24,093
Okay, what's going on?

190
00:06:24,118 --> 00:06:25,452
Nothing.

191
00:06:25,849 --> 00:06:28,119
We're being sued by the
producers of our Vegas show

192
00:06:28,144 --> 00:06:29,271
for half a million dollars.

193
00:06:29,296 --> 00:06:32,698
- What?
- They said we violated our contract

194
00:06:32,723 --> 00:06:35,291
by skipping the show for Matelio's birth.

195
00:06:35,316 --> 00:06:37,531
So, in punishment, they
would like us to perform

196
00:06:37,555 --> 00:06:40,290
on one of their... cruise ships.

197
00:06:40,315 --> 00:06:42,186
And...

198
00:06:42,211 --> 00:06:43,961
Cruise ships is where old people perform.

199
00:06:43,986 --> 00:06:45,002
I mean, who am I?

200
00:06:45,027 --> 00:06:45,692
Charo?

201
00:06:46,492 --> 00:06:48,264
Who is a dear friend, by the way.

202
00:06:48,289 --> 00:06:49,744
I would lay down my life for her.

203
00:06:49,769 --> 00:06:51,527
But I don't want her career.

204
00:06:51,685 --> 00:06:53,408
How many shows would we have to do?

205
00:06:53,433 --> 00:06:55,653
I don't know. I hung up
on my former lawyers.

206
00:06:55,678 --> 00:06:58,937
Okay, I guess we'll
find out at the meeting.

207
00:06:59,276 --> 00:07:01,611
Until our annulment on Monday,

208
00:07:01,636 --> 00:07:02,805
I am still your wife.

209
00:07:02,830 --> 00:07:05,157
You get sued, I get sued.

210
00:07:05,182 --> 00:07:07,084
And I am not getting sued.

211
00:07:08,099 --> 00:07:09,931
<i>Meanwhile... </i>

212
00:07:09,956 --> 00:07:12,388
<i>on the most dramatic two-on-one date ever!</i>

213
00:07:12,413 --> 00:07:13,904
Okay. So far, so good.

214
00:07:13,929 --> 00:07:15,054
We're out of the house.

215
00:07:15,079 --> 00:07:17,095
<i>Well, maybe not the most dramatic.</i>

216
00:07:17,120 --> 00:07:18,493
- Everything okay?
- <i>Yet... </i>

217
00:07:18,518 --> 00:07:20,319
Yeah. The table's just,
like, a little wobbly.

218
00:07:20,344 --> 00:07:21,707
- Oh, I can take care of that.
- Oh, I can take care of that. Here.

219
00:07:21,732 --> 00:07:23,262
- Got it!
- Oh!

220
00:07:26,215 --> 00:07:28,106
I'm-I'm fine.

221
00:07:28,131 --> 00:07:29,351
Look, Jane, there's a four-"cheese"

222
00:07:29,376 --> 00:07:30,431
grilled cheese here.

223
00:07:30,456 --> 00:07:32,236
Actually, cheese has
been giving the baby gas,

224
00:07:32,261 --> 00:07:34,367
so Jane's off it until she's done nursing.

225
00:07:34,392 --> 00:07:36,827
That's why "cheese" was in
quotes. It's soy cheese.

226
00:07:36,852 --> 00:07:38,826
You know what? I'm in the mood

227
00:07:38,851 --> 00:07:40,684
for a turkey burger, actually.

228
00:07:42,466 --> 00:07:44,580
Oh, sweetie, what's wrong?

229
00:07:44,605 --> 00:07:45,814
Diaper change? I think he's due for one.

230
00:07:45,839 --> 00:07:47,544
- Yep. I'll take him.
- Okay.

231
00:07:47,569 --> 00:07:49,093
Such a good boy.

232
00:07:49,118 --> 00:07:51,413
You know Mommy needed to escape.

233
00:07:52,687 --> 00:07:54,120
What?

234
00:07:54,145 --> 00:07:55,676
I mean, you dove under the table.

235
00:07:55,701 --> 00:07:57,235
This is my family, okay?

236
00:07:57,260 --> 00:07:59,566
What are you even doing here?

237
00:07:59,591 --> 00:08:01,579
I wouldn't be here if
Jane didn't want me here.

238
00:08:01,605 --> 00:08:03,704
Yes, Mr. Sweetface.

239
00:08:03,729 --> 00:08:05,963
Oh, mwah! We did it.

240
00:08:05,988 --> 00:08:07,621
Yes, we did.

241
00:08:07,646 --> 00:08:10,110
Our first public

242
00:08:10,135 --> 00:08:11,982
diaper change.

243
00:08:12,006 --> 00:08:15,397
- Great. So now that you're out of your bubble, let's talk.
- Uh...

244
00:08:15,422 --> 00:08:17,067
It is crazy tense out there

245
00:08:17,092 --> 00:08:18,977
and you need to make a decision.

246
00:08:19,002 --> 00:08:21,056
- I can help.
- Who are you?

247
00:08:21,081 --> 00:08:22,715
Who do you think I am?

248
00:08:22,740 --> 00:08:26,007
My... guardian angel?

249
00:08:26,032 --> 00:08:27,964
No.

250
00:08:27,989 --> 00:08:29,989
Oh, that's lame.

251
00:08:30,014 --> 00:08:31,707
I'm Bachelorette Jane.

252
00:08:31,707 --> 00:08:33,921
_

253
00:08:33,946 --> 00:08:36,361
So? Which guy are you leaning towards?

254
00:08:36,386 --> 00:08:37,833
I don't know.

255
00:08:37,858 --> 00:08:40,705
I haven't been thinking like that.

256
00:08:40,730 --> 00:08:42,129
Well, it's time to.

257
00:08:42,154 --> 00:08:43,400
'Cause that situation

258
00:08:43,425 --> 00:08:44,668
is a powder keg.

259
00:08:46,453 --> 00:08:48,278
<i>Oh, my God... </i>

260
00:08:48,444 --> 00:08:51,613
<i>Is that... Rose?</i>

261
00:08:51,914 --> 00:08:55,014
- Oh...
- <i>Oof... </i>

262
00:08:58,971 --> 00:09:00,272
<i>You okay?</i>

263
00:09:00,297 --> 00:09:02,430
- What's wrong?
- I saw a woman

264
00:09:02,455 --> 00:09:03,861
that looked a little like Rose.

265
00:09:03,886 --> 00:09:06,385
First time out of the
house, it's bound to happen.

266
00:09:06,410 --> 00:09:09,503
This city is lousy with tall pale redheads.

267
00:09:11,738 --> 00:09:13,467
What?

268
00:09:13,492 --> 00:09:15,526
Nothing.

269
00:09:16,106 --> 00:09:17,539
I didn't mention it

270
00:09:17,541 --> 00:09:19,174
because it doesn't change anything.

271
00:09:19,176 --> 00:09:21,028
She's not coming back here.

272
00:09:21,053 --> 00:09:23,445
- She got what she wanted.
- Okay, now you're scaring me.

273
00:09:23,447 --> 00:09:25,146
- Yeah, what's going on?
- There's a possibility

274
00:09:25,148 --> 00:09:26,714
that Rose has had plastic surgery.

275
00:09:26,716 --> 00:09:28,486
A lot of it.

276
00:09:28,511 --> 00:09:30,997
So she could look like anyone, really.

277
00:09:32,231 --> 00:09:35,901
<i>I told you the two-on-one got dramatic.</i>

278
00:09:39,244 --> 00:09:40,831
_

279
00:09:40,856 --> 00:09:41,515
How was it?

280
00:09:41,541 --> 00:09:42,952
<i>Just Rose-y... </i>

281
00:09:42,977 --> 00:09:45,477
Just... awkward.

282
00:09:45,502 --> 00:09:46,868
Did Mateo melt down?

283
00:09:46,893 --> 00:09:48,155
Rafael and Michael did.

284
00:09:48,180 --> 00:09:51,409
_

285
00:09:51,434 --> 00:09:52,551
- Team Michael.
- _

286
00:09:52,576 --> 00:09:54,073
Print the T-shirts, make the mugs...

287
00:09:54,098 --> 00:09:54,985
_

288
00:09:55,010 --> 00:09:57,002
There are no teams in this family.

289
00:09:57,027 --> 00:09:59,012
_

290
00:09:59,037 --> 00:10:00,972
_

291
00:10:01,231 --> 00:10:04,002
_

292
00:10:04,027 --> 00:10:05,003
_

293
00:10:05,512 --> 00:10:07,464
_

294
00:10:07,489 --> 00:10:09,101
_

295
00:10:09,126 --> 00:10:10,287
Abuela!

296
00:10:10,311 --> 00:10:11,235
_

297
00:10:11,260 --> 00:10:13,172
_

298
00:10:13,197 --> 00:10:14,114
Mami!

299
00:10:15,565 --> 00:10:16,960
Did you ever talk to the neighbors

300
00:10:16,985 --> 00:10:17,927
about their band practice?

301
00:10:17,952 --> 00:10:19,443
_

302
00:10:19,468 --> 00:10:20,891
I wanted to throw a
rock through the window.

303
00:10:20,916 --> 00:10:22,154
_

304
00:10:22,179 --> 00:10:23,961
Thank you.

305
00:10:24,710 --> 00:10:25,836
Ooh, okay.

306
00:10:25,861 --> 00:10:26,894
<i>She's back.</i>

307
00:10:26,919 --> 00:10:28,969
You're on a deserted island

308
00:10:28,994 --> 00:10:32,721
with nothing but a blanket,
a packed lunch and a gazebo.

309
00:10:32,745 --> 00:10:34,520
There's only one guy there.

310
00:10:34,545 --> 00:10:36,448
Who is it?

311
00:10:36,914 --> 00:10:38,914
I have no idea.

312
00:10:38,939 --> 00:10:40,569
I just took a shower.

313
00:10:40,594 --> 00:10:41,978
Okay, different scenario.

314
00:10:42,003 --> 00:10:43,403
You're hiking on a fjord.

315
00:10:43,428 --> 00:10:46,753
Who do you take into the ice hotel?

316
00:10:47,726 --> 00:10:49,210
Trust falls with...

317
00:10:49,235 --> 00:10:50,500
- Michael.
- Bali with...

318
00:10:50,525 --> 00:10:52,592
- Rafael.
- Rappel down a building with...

319
00:10:52,617 --> 00:10:54,517
Neither.

320
00:10:54,542 --> 00:10:55,863
Oh, my God, the neighbors.

321
00:10:59,429 --> 00:11:03,205
_

322
00:11:03,230 --> 00:11:05,953
I'll go over there and talk
to them with Mateo, right?

323
00:11:05,978 --> 00:11:08,937
Nobody can resist Mr. Sweetface.

324
00:11:08,962 --> 00:11:10,328
<i>Except, apparently,</i>

325
00:11:10,353 --> 00:11:12,102
<i>20-something wannabe rock stars.</i>

326
00:11:12,127 --> 00:11:13,379
It's a lady with a kid.

327
00:11:13,404 --> 00:11:14,689
Jane, actually.

328
00:11:14,714 --> 00:11:16,182
Hi.

329
00:11:16,207 --> 00:11:17,831
And this is Mateo.

330
00:11:17,855 --> 00:11:19,722
Yes, hi.

331
00:11:21,858 --> 00:11:23,625
So anyway, listen,

332
00:11:23,650 --> 00:11:25,289
um, so excited to have you
guys in the neighborhood.

333
00:11:25,314 --> 00:11:26,310
Love your sound.

334
00:11:26,334 --> 00:11:28,597
I was just wondering if maybe you...

335
00:11:28,622 --> 00:11:31,813
could <i>not</i> start practice at 10:00 p.m.

336
00:11:32,722 --> 00:11:35,220
Noise ordinance says
we can play till 11:00.

337
00:11:35,245 --> 00:11:37,646
That's why my dad rented for us here.

338
00:11:37,671 --> 00:11:39,623
- Oh.
- Yeah.

339
00:11:39,648 --> 00:11:41,262
Okay. Yeah, no, I get it.

340
00:11:41,287 --> 00:11:43,095
You know, uh... but it's just...

341
00:11:43,120 --> 00:11:44,553
it's something about the acoustics,

342
00:11:44,578 --> 00:11:46,729
it sounds like you're
right inside my house.

343
00:11:46,753 --> 00:11:49,375
So weird, that's what it sounds like for us

344
00:11:49,401 --> 00:11:51,656
at 6:00 in the morning
when that starts howling.

345
00:11:51,681 --> 00:11:53,497
Excuse me?

346
00:11:53,522 --> 00:11:55,355
Noise-canceling headphones help.

347
00:11:55,380 --> 00:11:57,104
Entitled breeders.

348
00:11:57,868 --> 00:11:59,868
<i>Are you kidding me?</i>

349
00:11:59,893 --> 00:12:02,288
- We have to outbid the Carton Group.
- 12 million?

350
00:12:02,313 --> 00:12:03,919
When we have no idea what they're bidding?

351
00:12:03,944 --> 00:12:05,094
Uh, quick clarification.

352
00:12:05,119 --> 00:12:07,173
This is the bid for the charity auction?

353
00:12:07,546 --> 00:12:10,454
No, this is the bid for
the neighboring property.

354
00:12:10,479 --> 00:12:12,468
Oh, my... that makes more sense.

355
00:12:12,493 --> 00:12:15,061
I was like, "Who wants to go
to a Marlins game so bad?"

356
00:12:15,086 --> 00:12:17,055
<i>Ah, yes. Luisa.</i>

357
00:12:17,079 --> 00:12:19,179
<i>She decided to learn the family business,</i>

358
00:12:19,204 --> 00:12:20,847
<i>get her life back on track.</i>

359
00:12:20,872 --> 00:12:23,305
And why do we want that property again?

360
00:12:23,330 --> 00:12:25,060
Because if somebody else buys the land,

361
00:12:25,085 --> 00:12:26,623
then they can block our views.

362
00:12:26,826 --> 00:12:28,025
Right.

363
00:12:28,050 --> 00:12:28,918
Okay.

364
00:12:28,943 --> 00:12:29,638
<i>Oy... </i>

365
00:12:29,663 --> 00:12:31,325
<i>is all I have to say to that.</i>

366
00:12:31,350 --> 00:12:34,524
Oh, by the way, um, I was
thinking about promoting Scott,

367
00:12:34,549 --> 00:12:36,902
just giving him a shot
at managing the lounge.

368
00:12:36,927 --> 00:12:37,886
Scott, my assistant?

369
00:12:37,911 --> 00:12:39,911
<i>Executive</i> assistant.

370
00:12:39,936 --> 00:12:40,970
Why?

371
00:12:40,995 --> 00:12:43,143
I see something in him.

372
00:12:43,168 --> 00:12:45,148
He's smart, knows a lot...

373
00:12:45,173 --> 00:12:46,538
<i>About your sperm.</i>

374
00:12:46,570 --> 00:12:48,276
and, uh, he's getting other offers.

375
00:12:48,301 --> 00:12:50,101
I don't want to lose him.

376
00:12:50,126 --> 00:12:52,061
Okay, just send me his résumé.

377
00:12:52,086 --> 00:12:53,718
Great.

378
00:12:53,911 --> 00:12:57,292
_

379
00:12:59,973 --> 00:13:02,701
<i>Wait, who is that?</i>

380
00:13:02,726 --> 00:13:04,390
<i>I-I've seen him before.</i>

381
00:13:07,247 --> 00:13:09,380
<i>Oh, no.</i>

382
00:13:11,400 --> 00:13:13,067
Oh, good.

383
00:13:13,092 --> 00:13:14,491
My noise-canceling headphones.

384
00:13:14,516 --> 00:13:16,045
Just sign here.

385
00:13:16,134 --> 00:13:18,401
Great. Now give me your baby.

386
00:13:35,604 --> 00:13:37,570
- Hey.
- Hi.

387
00:13:37,595 --> 00:13:40,156
You seemed a little freaked
out after the whole Rose thing,

388
00:13:40,181 --> 00:13:43,148
so I thought maybe a
security system would help.

389
00:13:43,685 --> 00:13:45,553
Thank you.

390
00:13:45,578 --> 00:13:47,678
Are there lasers and stuff?

391
00:13:47,703 --> 00:13:49,990
Um... no lasers.

392
00:13:50,015 --> 00:13:52,721
But there are a few menacing
stickers for your window.

393
00:13:52,746 --> 00:13:54,985
Is this a good time to install it?

394
00:13:55,010 --> 00:13:56,977
Yeah, of course... I was
just gonna feed Mateo.

395
00:13:57,002 --> 00:13:58,592
Oh, yeah, do your thing.

396
00:13:58,617 --> 00:14:00,594
All right.

397
00:14:04,563 --> 00:14:07,634
_

398
00:14:09,475 --> 00:14:10,467
_

399
00:14:10,492 --> 00:14:11,434
Michael.

400
00:14:11,459 --> 00:14:12,237
Michael.

401
00:14:12,262 --> 00:14:13,742
Uh-huh.

402
00:14:13,767 --> 00:14:15,439
I heard a noise outside.

403
00:14:15,464 --> 00:14:18,432
I saw a shadow like a bear.

404
00:14:18,556 --> 00:14:20,840
- A bear.
- Mm-hmm.

405
00:14:25,062 --> 00:14:27,314
- Oh, my God.
- What?!

406
00:14:27,339 --> 00:14:29,704
It's a guy walking to his car.

407
00:14:31,984 --> 00:14:33,517
But I'll sleep better knowing

408
00:14:33,542 --> 00:14:34,975
you're on guard with the giraffe.

409
00:14:36,485 --> 00:14:38,286
Four more hours.

410
00:14:38,311 --> 00:14:39,310
You can do this.

411
00:14:39,335 --> 00:14:40,746
Mm-hmm.

412
00:14:41,804 --> 00:14:43,566
Go to sleep.

413
00:14:43,591 --> 00:14:46,391
I can't sleep.

414
00:14:47,054 --> 00:14:50,022
I'm worried there could be a deal breaker.

415
00:14:50,120 --> 00:14:51,552
What?

416
00:14:51,577 --> 00:14:52,643
Because you're a cop.

417
00:14:52,668 --> 00:14:54,868
And you're a criminal mastermind?

418
00:14:59,596 --> 00:15:02,597
My grandmother is undocumented.

419
00:15:02,861 --> 00:15:05,294
That's why she's quiet around you.

420
00:15:05,319 --> 00:15:07,412
Police make her nervous,

421
00:15:07,437 --> 00:15:10,671
and... I'm just worried
it's a problem ethically.

422
00:15:11,255 --> 00:15:14,724
Is <i>she</i> a criminal mastermind?

423
00:15:15,401 --> 00:15:17,235
Then no.

424
00:15:17,507 --> 00:15:19,833
Still no deal breakers.

425
00:15:22,575 --> 00:15:24,643
<i>Blah, blah, blah.</i>

426
00:15:24,668 --> 00:15:28,041
History, memory, he's been there, I get it.

427
00:15:28,066 --> 00:15:31,462
But how does he fit into your
life now, with Mr. Sweetface?

428
00:15:31,487 --> 00:15:33,691
I mean, that's what you have to figure out.

429
00:15:33,716 --> 00:15:35,926
<i>Never was there sounder advice... </i>

430
00:15:35,952 --> 00:15:37,618
<i>from a tipsy hallucination.</i>

431
00:15:37,643 --> 00:15:40,143
Okay, you have to support his head.

432
00:15:40,168 --> 00:15:42,258
Okay, I know, I've been around babies.

433
00:15:42,283 --> 00:15:43,783
You have?

434
00:15:43,808 --> 00:15:46,136
Yeah, the summer before
my parents got divorced.

435
00:15:46,161 --> 00:15:47,927
Oh, hello.

436
00:15:48,104 --> 00:15:49,781
Hi, Mateo.

437
00:15:49,806 --> 00:15:52,462
Wait, that time you were with
your aunt and uncle fly-fishing?

438
00:15:52,851 --> 00:15:54,800
Well, I was partly there
for the fly-fishing

439
00:15:54,824 --> 00:15:57,507
and partly to take care of their new baby.

440
00:15:57,822 --> 00:15:59,636
You didn't tell me that.

441
00:15:59,661 --> 00:16:01,834
Well, fly-fishing seemed
cooler than babysitting.

442
00:16:01,859 --> 00:16:04,244
And we didn't really do

443
00:16:04,269 --> 00:16:06,875
a whole lot of baby talk before, you know?

444
00:16:06,900 --> 00:16:09,251
No, we didn't.

445
00:16:09,737 --> 00:16:11,866
Maybe we should.

446
00:16:11,891 --> 00:16:15,083
But, I mean, like, are you ready?

447
00:16:15,108 --> 00:16:17,484
Because you weren't when I was pregnant.

448
00:16:17,509 --> 00:16:19,364
Okay, come on, I...

449
00:16:19,389 --> 00:16:21,466
It was pretty shocking.

450
00:16:21,816 --> 00:16:24,417
We were engaged, it wasn't mine.

451
00:16:24,442 --> 00:16:26,275
I know.

452
00:16:27,761 --> 00:16:31,230
But it's not some theoretical baby anymore.

453
00:16:31,255 --> 00:16:33,697
It's Mateo.

454
00:16:34,061 --> 00:16:37,931
So, yeah... I'm in.

455
00:16:39,155 --> 00:16:41,323
I'm in.

456
00:16:43,289 --> 00:16:45,086
Can I come in?

457
00:16:45,110 --> 00:16:46,431
Hey.

458
00:16:46,457 --> 00:16:47,818
Uh, don't tell me, don't tell me.

459
00:16:47,843 --> 00:16:48,742
Rick.

460
00:16:48,767 --> 00:16:49,890
Lachlan.

461
00:16:49,915 --> 00:16:52,051
- We've met several times.
- Sorry.

462
00:16:52,076 --> 00:16:54,280
Might have been drunk,
but I'm not drunk now,

463
00:16:54,305 --> 00:16:56,654
so you are locked in, Mr. Lachlan.

464
00:16:56,679 --> 00:16:57,729
What do you want?

465
00:16:57,754 --> 00:17:00,754
<i>Now, Luisa may not remember
Lachlan, but I sure do.</i>

466
00:17:00,779 --> 00:17:03,269
<i>Let's take a quick trip
down memory lane, shall we?</i>

467
00:17:03,294 --> 00:17:05,731
<i>You see, first Rafael
stole Petra from Lachlan,</i>

468
00:17:05,756 --> 00:17:07,401
<i>then Lachlan tried to screw over Rafael,</i>

469
00:17:07,426 --> 00:17:09,378
<i>but instead Petra and
Rafael screwed over Lachlan,</i>

470
00:17:09,403 --> 00:17:11,072
<i>then Lachlan and Petra just plain screwed,</i>

471
00:17:11,097 --> 00:17:12,470
<i>then Lachlan screwed over Petra,</i>

472
00:17:12,495 --> 00:17:14,248
<i>and then Petra and Rafael
screwed over Lachlan.</i>

473
00:17:14,273 --> 00:17:16,463
<i>There, now you're all caught up.</i>

474
00:17:17,268 --> 00:17:19,363
I know about the neighboring property,

475
00:17:19,388 --> 00:17:20,549
and that it's a short sale,

476
00:17:20,574 --> 00:17:22,508
and you don't have time
for a geological report.

477
00:17:22,533 --> 00:17:25,500
But... I have a friend on the inside.

478
00:17:25,525 --> 00:17:26,900
Why should we trust you?

479
00:17:26,925 --> 00:17:28,324
You shouldn't.

480
00:17:28,349 --> 00:17:30,516
In exchange, I want out of my contract

481
00:17:30,541 --> 00:17:32,499
and a $500,000 bonus.

482
00:17:45,900 --> 00:17:47,468
You are all set.

483
00:17:47,493 --> 00:17:48,859
Thank you so much.

484
00:17:48,884 --> 00:17:50,645
No worries.

485
00:17:50,670 --> 00:17:52,988
Uh...

486
00:17:55,469 --> 00:17:59,178
<i>It snowed on them once
before, you'll recall.</i>

487
00:17:59,203 --> 00:18:01,774
_

488
00:18:10,436 --> 00:18:13,171
You should probably go.

489
00:18:13,982 --> 00:18:16,149
Okay.

490
00:18:26,887 --> 00:18:28,827
Oh, my God, it's over.

491
00:18:28,852 --> 00:18:29,933
Give him the rose.

492
00:18:29,958 --> 00:18:32,911
He's so sweet and sexy and handy

493
00:18:32,936 --> 00:18:34,445
and here for the right reasons,

494
00:18:34,469 --> 00:18:35,976
and why are you just standing there?

495
00:18:36,001 --> 00:18:38,957
Because I haven't had my
one-on-one with Rafael yet.

496
00:18:38,983 --> 00:18:40,989
What am I saying?

497
00:18:41,014 --> 00:18:42,755
No, you're right.

498
00:18:42,780 --> 00:18:44,311
We can't get ahead of ourselves.

499
00:18:44,336 --> 00:18:45,802
Oh, but he's everything.

500
00:18:45,827 --> 00:18:48,114
He's the one, right?

501
00:18:48,139 --> 00:18:51,639
- That one? I'm not wearing that one.
- _

502
00:18:58,140 --> 00:18:59,848
Sorry, I missed what you said.

503
00:18:59,873 --> 00:19:02,139
I said you're wearing the sailor suit.

504
00:19:02,164 --> 00:19:03,369
Where would we perform?

505
00:19:03,394 --> 00:19:04,563
You're looking at it.

506
00:19:05,600 --> 00:19:08,630
So you would remove the
buffet when we perform?

507
00:19:08,655 --> 00:19:11,015
No, you perform during the buffet.

508
00:19:11,040 --> 00:19:13,519
It's dinner theater... They eat, you sing.

509
00:19:13,544 --> 00:19:15,672
- I cannot believe what I'm hearing.
- Rogelio, calm down.

510
00:19:15,697 --> 00:19:17,754
I will not calm down,
Xiomara, because nobody eats

511
00:19:17,779 --> 00:19:19,603
when Rogelio de la Vega sings.

512
00:19:19,628 --> 00:19:21,593
They open their mouth in awe.

513
00:19:21,618 --> 00:19:22,955
They scream, they cheer.

514
00:19:22,980 --> 00:19:24,816
But nobody eats. I have heard enough.

515
00:19:24,841 --> 00:19:28,749
I refuse to spend one
more minute on this ship.

516
00:19:35,096 --> 00:19:38,202
- No...
- Oh, my God...

517
00:19:43,098 --> 00:19:45,477
I can't believe it... Who
accidentally goes to Cuba?

518
00:19:45,502 --> 00:19:47,433
Rogelio thought the lawyer said the meeting

519
00:19:47,458 --> 00:19:48,457
was on the ship at 2:00.

520
00:19:48,459 --> 00:19:49,425
Turns out, we had to be

521
00:19:49,428 --> 00:19:50,694
off the ship before 2:00.

522
00:19:50,696 --> 00:19:52,630
Ugh.

523
00:19:52,632 --> 00:19:55,098
♪ This is your neighborhood lullaby ♪

524
00:19:55,100 --> 00:19:57,366
- Oh, my God.
- Is that... ?

525
00:19:57,368 --> 00:19:59,168
Ugh...

526
00:19:59,193 --> 00:20:01,790
♪ This is the part that's
gonna make you cry ♪

527
00:20:01,815 --> 00:20:05,249
It's okay, it's okay.

528
00:20:07,760 --> 00:20:10,902
They just pointed a big
red amp right at my window.

529
00:20:10,927 --> 00:20:12,084
- What?!
- Yeah.

530
00:20:12,109 --> 00:20:13,953
First, you go over there and you...

531
00:20:13,978 --> 00:20:15,937
_

532
00:20:18,346 --> 00:20:21,715
So... they will not turn around the ship,

533
00:20:21,740 --> 00:20:23,573
unless there's an emergency.

534
00:20:23,598 --> 00:20:25,464
And apparently, being on the ship

535
00:20:25,489 --> 00:20:27,550
does not constitute as an emergency.

536
00:20:27,575 --> 00:20:28,641
Oh, my God, enough.

537
00:20:28,666 --> 00:20:30,145
Stop being such a baby.

538
00:20:30,170 --> 00:20:31,999
Singing on a cruise
ship may be beneath you,

539
00:20:32,001 --> 00:20:34,194
but, frankly, it is a
cool opportunity for me,

540
00:20:34,219 --> 00:20:36,552
and you are ruining it.

541
00:20:43,865 --> 00:20:47,090
- <i>Uh-oh.</i>
- I mean, Lachlan's numbers make sense.

542
00:20:47,115 --> 00:20:48,982
If this came from anyone
else, I'd be thrilled, but...

543
00:20:50,741 --> 00:20:52,463
_

544
00:20:53,120 --> 00:20:54,654
Need to make a call?

545
00:20:54,656 --> 00:20:56,181
No, I can do it after,

546
00:20:56,206 --> 00:20:58,692
because, obviously, I'm in a meeting.

547
00:20:59,692 --> 00:21:00,881
Sorry.

548
00:21:00,906 --> 00:21:02,214
Uh, please continue.

549
00:21:02,239 --> 00:21:04,798
Well, just the idea of betting
our future on Lachlan...

550
00:21:04,822 --> 00:21:07,489
I know, it's...

551
00:21:07,574 --> 00:21:08,908
_

552
00:21:08,933 --> 00:21:10,358
_

553
00:21:12,015 --> 00:21:13,476
What's going on?

554
00:21:13,501 --> 00:21:15,190
- Nothing.
- Nothing.

555
00:21:15,693 --> 00:21:18,221
Please, Petra, uh, continue.

556
00:21:18,244 --> 00:21:19,966
_

557
00:21:19,991 --> 00:21:21,848
Pregnant? Are you serious?

558
00:21:21,873 --> 00:21:23,938
Luisa was her gynecologist.

559
00:21:23,963 --> 00:21:26,413
Not a great gynecologist, granted.

560
00:21:26,438 --> 00:21:28,032
But, still, all the signs are there.

561
00:21:28,057 --> 00:21:29,562
She's stopped eating soft cheeses.

562
00:21:29,587 --> 00:21:31,020
She's not drinking alcohol.

563
00:21:31,045 --> 00:21:33,279
She's doing her acupuncture thing again.

564
00:21:33,304 --> 00:21:34,590
Oh, my God.

565
00:21:34,616 --> 00:21:36,918
If she is, this could be
the answer to our prayers.

566
00:21:36,943 --> 00:21:39,476
I mean, she'll focus on the baby, not you.

567
00:21:40,728 --> 00:21:43,128
Oh, my God, who do you think the father is?

568
00:21:43,153 --> 00:21:46,265
No idea, but I feel sorry
for that poor sucker.

569
00:21:46,290 --> 00:21:47,816
<i>Yeah, me, too.</i>

570
00:21:47,841 --> 00:21:49,641
Oh, grab it?

571
00:21:51,081 --> 00:21:52,747
Enough with the small talk, Jane.

572
00:21:52,772 --> 00:21:54,638
Focus!

573
00:21:55,520 --> 00:21:57,885
So, eh,

574
00:21:57,910 --> 00:21:59,983
seeing that my mom's away
and she's my night nurse,

575
00:22:00,008 --> 00:22:02,809
I thought Mateo and I can
spend the night at your place.

576
00:22:02,834 --> 00:22:04,233
<i>Perfecto.</i>

577
00:22:04,258 --> 00:22:05,881
An overnight!

578
00:22:05,906 --> 00:22:08,173
Really? Just the three of us?

579
00:22:09,419 --> 00:22:11,320
Jane?

580
00:22:11,345 --> 00:22:12,553
Sorry, yes.

581
00:22:12,578 --> 00:22:13,778
Yes!

582
00:22:13,803 --> 00:22:15,268
Can you pick up Mateo real quick?

583
00:22:15,293 --> 00:22:17,186
- Sure.
- Yeah.

584
00:22:17,211 --> 00:22:20,379
<i>Ooh, I think she's getting a rose.</i>

585
00:22:20,404 --> 00:22:22,190
<i>No.</i>

586
00:22:22,216 --> 00:22:24,684
<i>An amp.</i>

587
00:22:25,434 --> 00:22:27,467
Whoa.

588
00:22:27,492 --> 00:22:30,326
The neighbors don't respond to nice.

589
00:22:30,351 --> 00:22:32,414
So, should I bring something tonight?

590
00:22:32,903 --> 00:22:34,878
Uh... nothing, no.

591
00:22:34,903 --> 00:22:36,403
I-I'll take care of everything.

592
00:22:36,428 --> 00:22:37,622
What's happening?

593
00:22:37,647 --> 00:22:41,224
<i>Which brings us here, now to the... </i>

594
00:22:41,248 --> 00:22:42,703
Fantasy suite?!

595
00:22:42,728 --> 00:22:44,673
Ah, I bet he goes all out.

596
00:22:44,698 --> 00:22:46,730
Like, a room full of roses

597
00:22:46,755 --> 00:22:48,071
and champagne fountains

598
00:22:48,096 --> 00:22:49,798
and candles everywhere and...

599
00:22:49,823 --> 00:22:53,495
Oh, my God.

600
00:22:53,520 --> 00:22:56,554
<i>Even better.</i>

601
00:22:57,890 --> 00:22:59,524
You got the swing.

602
00:22:59,549 --> 00:23:01,246
Oh, and the Tummy Time mat.

603
00:23:01,271 --> 00:23:02,770
And here is a changing station.

604
00:23:02,795 --> 00:23:04,361
There's one in the nursery, of course.

605
00:23:04,386 --> 00:23:05,718
Just to make it easier.

606
00:23:05,743 --> 00:23:08,125
Oh, and this is a glider

607
00:23:08,150 --> 00:23:10,502
with a coffee table for your water,

608
00:23:10,527 --> 00:23:12,759
because I know that
nursing makes you thirsty.

609
00:23:12,784 --> 00:23:15,142
Oh! Oh, I ordered some food.

610
00:23:15,167 --> 00:23:16,409
So I'll just be right back.

611
00:23:16,434 --> 00:23:19,035
Sit down, please.

612
00:23:21,896 --> 00:23:25,605
Oh, oh, my God! I'm freaking out a little.

613
00:23:25,630 --> 00:23:28,674
Plus, I drank too much,
but we have to stay focused

614
00:23:28,699 --> 00:23:29,966
on why we're here.

615
00:23:29,991 --> 00:23:31,390
What does he want really?

616
00:23:31,415 --> 00:23:32,731
How does he see his life?

617
00:23:32,756 --> 00:23:34,567
What's an ordinary Thursday?

618
00:23:34,592 --> 00:23:36,332
Oh, Mateo!

619
00:23:36,357 --> 00:23:38,489
Oh, it's okay.

620
00:23:39,329 --> 00:23:41,416
<i>Fine, I was a baby.</i>

621
00:23:41,441 --> 00:23:42,765
I get it. You're too good for this.

622
00:23:42,790 --> 00:23:43,641
That's not why.

623
00:23:43,666 --> 00:23:46,052
As I... near 40,

624
00:23:46,077 --> 00:23:47,491
part of myself worries

625
00:23:47,516 --> 00:23:49,316
that I could one day find myself

626
00:23:49,341 --> 00:23:50,369
here permanently.

627
00:23:50,394 --> 00:23:51,927
Like my over-the-hill friend Charo,

628
00:23:51,952 --> 00:23:53,851
for whom I would walk over hot coals.

629
00:23:53,876 --> 00:23:58,911
♪ Baby, when I met you
there was peace unknown ♪

630
00:23:58,936 --> 00:24:03,126
♪ I set out to get you
with a fine-tooth comb ♪

631
00:24:03,151 --> 00:24:05,948
♪ I was soft inside ♪

632
00:24:05,973 --> 00:24:10,175
♪ There was something going on ♪

633
00:24:11,466 --> 00:24:14,520
♪ Islands in the stream
that is what we are... ♪

634
00:24:14,545 --> 00:24:17,288
<i>Can these two harmonize or what?</i>

635
00:24:17,313 --> 00:24:20,072
<i>Sadly, no one was paying any attention.</i>

636
00:24:21,141 --> 00:24:25,710
<i>Until they unveiled the chocolate fountain.</i>

637
00:24:25,735 --> 00:24:29,519
♪ And we rely on each other, uh-huh ♪

638
00:24:29,544 --> 00:24:31,638
♪ Islands in the stream ♪

639
00:24:31,663 --> 00:24:33,663
♪ That is what we are ♪

640
00:24:33,688 --> 00:24:35,831
♪ No one in-between ♪

641
00:24:35,856 --> 00:24:38,214
♪ How could we be wrong?

642
00:24:38,239 --> 00:24:42,959
♪ Sail away with me to another world ♪

643
00:24:42,985 --> 00:24:46,871
♪ And we rely on each other, uh-huh ♪

644
00:24:46,896 --> 00:24:51,278
♪ From one lover to another, uh-huh ♪

645
00:24:51,303 --> 00:24:57,183
♪ From one lover to another, uh-huh ♪

646
00:24:57,209 --> 00:25:00,487
♪ Uh-huh ♪

647
00:25:00,511 --> 00:25:02,891
♪ From one lover to... ♪

648
00:25:02,916 --> 00:25:04,547
Yeah, I'm hungry, but we can't stop

649
00:25:04,572 --> 00:25:05,724
for more than a couple minutes

650
00:25:05,749 --> 00:25:07,215
in the first half an hour or he'll wake up.

651
00:25:07,240 --> 00:25:09,535
- Fast food okay?
- Yeah, I love fast food.

652
00:25:09,561 --> 00:25:11,523
I'm not talking about
sushi from the supermarket.

653
00:25:11,548 --> 00:25:13,641
I would never eat sushi from a supermarket.

654
00:25:13,666 --> 00:25:15,807
So, uh,

655
00:25:15,832 --> 00:25:18,184
in my previous life when
I used to go to clubs,

656
00:25:18,209 --> 00:25:19,816
we would always end the night at 2:00 a.m.

657
00:25:19,840 --> 00:25:21,592
in a fast food drive thru.

658
00:25:22,459 --> 00:25:24,407
What was your go-to?

659
00:25:24,432 --> 00:25:27,166
Well, that depends on what
kind of fries you're after.

660
00:25:27,191 --> 00:25:29,334
The Snack Stand... Always solid.

661
00:25:29,359 --> 00:25:32,226
But if you want curly fries, you
got to go to Ocean Side Burgers,

662
00:25:32,251 --> 00:25:34,760
unless you prefer your curly fries spicy,

663
00:25:34,785 --> 00:25:36,160
and then it's Speedy's.

664
00:25:36,185 --> 00:25:38,730
Now, for waffle fries,
I recommend Big Ronnie's

665
00:25:38,755 --> 00:25:41,026
or Burger Bonanza if
you're craving tater tots,

666
00:25:41,051 --> 00:25:43,190
which I don't even really consider fries.

667
00:25:43,216 --> 00:25:44,850
Spicy waffle.

668
00:25:44,875 --> 00:25:46,607
Game on.

669
00:25:47,532 --> 00:25:49,999
I agree... Objectively he is

670
00:25:50,024 --> 00:25:51,750
in the top five percent of cuteness.

671
00:25:51,776 --> 00:25:53,146
I know, and then when you add in

672
00:25:53,171 --> 00:25:55,250
his personality, it's like,
come on, forget about it.

673
00:25:55,275 --> 00:25:57,027
- You think he has a personality?
- Absolutely!

674
00:25:57,052 --> 00:25:58,793
- Besides fussy?
- Whoa, he's not fussy.

675
00:25:58,818 --> 00:26:01,417
He's opinionated. He is... hear me out.

676
00:26:01,442 --> 00:26:03,932
And he's not afraid to use
his voice to demand change.

677
00:26:03,957 --> 00:26:06,531
I'll bet you in the baby community,

678
00:26:06,556 --> 00:26:09,123
he would be a real leader. I'm just saying.

679
00:26:09,148 --> 00:26:12,499
So, what do you want in life?

680
00:26:12,770 --> 00:26:14,537
I just mean...

681
00:26:14,562 --> 00:26:17,324
going to clubs until 2:00 a.m... .

682
00:26:17,349 --> 00:26:18,516
Do you miss that?

683
00:26:18,541 --> 00:26:20,693
I miss the fries.

684
00:26:20,717 --> 00:26:24,883
No, come on, seriously.

685
00:26:26,803 --> 00:26:29,270
Seriously?

686
00:26:29,295 --> 00:26:31,996
You want to know what I want?

687
00:26:33,997 --> 00:26:36,415
I want this

688
00:26:36,440 --> 00:26:39,597
to just be a regular Thursday,

689
00:26:39,621 --> 00:26:41,174
instead of the first time all week

690
00:26:41,199 --> 00:26:43,438
that I have been truly happy.

691
00:26:45,290 --> 00:26:47,798
I love you, Jane.

692
00:26:49,451 --> 00:26:53,352
I never stopped loving you.

693
00:26:56,747 --> 00:27:00,036
I'm sorry.

694
00:27:01,258 --> 00:27:02,571
I'm just not ready yet.

695
00:27:02,595 --> 00:27:06,322
O-M-G. What are you doing?

696
00:27:06,347 --> 00:27:09,033
Just give him the rose and marry him!

697
00:27:09,058 --> 00:27:13,072
And have sex with him forever and ever!

698
00:27:19,527 --> 00:27:21,265
Hey, can you get that?

699
00:27:21,290 --> 00:27:22,155
I think it's breakfast.

700
00:27:22,180 --> 00:27:24,053
I'm on it.

701
00:27:24,079 --> 00:27:26,901
Ah, yes.

702
00:27:28,186 --> 00:27:31,444
- Good morning.
- Morning.

703
00:27:31,469 --> 00:27:33,640
Right here is great.

704
00:27:33,665 --> 00:27:35,831
Thank you.

705
00:27:51,139 --> 00:27:52,790
Hey.

706
00:27:52,815 --> 00:27:55,878
We thought that we would
let you sleep in for once.

707
00:27:55,903 --> 00:27:58,356
No raging neighbors.

708
00:27:58,381 --> 00:28:00,681
Oh.

709
00:28:00,804 --> 00:28:03,771
<i>Thank you, God!</i>

710
00:28:03,796 --> 00:28:06,596
Oh, it feels so good to be back here.

711
00:28:06,621 --> 00:28:08,703
And by here, I don't mean

712
00:28:08,728 --> 00:28:10,026
this closet off the engine room.

713
00:28:10,051 --> 00:28:12,551
I mean, here, naked in bed with you.

714
00:28:12,576 --> 00:28:14,649
Yeah, I got that.

715
00:28:18,297 --> 00:28:20,400
Where did we go wrong?

716
00:28:20,425 --> 00:28:22,225
Well, you kissed someone else.

717
00:28:22,250 --> 00:28:25,061
I know, and-and that was
an idiotic thing to do,

718
00:28:25,086 --> 00:28:27,186
but don't you think you
overreacted a little?

719
00:28:27,211 --> 00:28:29,445
I tend to react very emotionally.

720
00:28:29,470 --> 00:28:31,169
It's both my greatest strength...

721
00:28:31,194 --> 00:28:32,142
And your greatest weakness.

722
00:28:32,167 --> 00:28:32,811
And what makes me

723
00:28:32,836 --> 00:28:33,869
such a compelling actor.

724
00:28:33,894 --> 00:28:36,058
See, I was thinking

725
00:28:36,083 --> 00:28:37,851
you overreacted because of your ex-wife...

726
00:28:37,876 --> 00:28:39,423
Please don't say her name.

727
00:28:39,423 --> 00:28:42,529
_

728
00:28:42,554 --> 00:28:43,677
Okay.

729
00:28:43,702 --> 00:28:46,862
Well, she cheated on you
multiple times publically.

730
00:28:46,887 --> 00:28:48,273
I need to relive it, Xiomara.

731
00:28:48,298 --> 00:28:50,097
But I didn't do that.

732
00:28:50,122 --> 00:28:52,172
We're very different people.

733
00:28:52,197 --> 00:28:53,753
That's true.

734
00:28:54,221 --> 00:28:57,222
She would've definitely told me
about the chocolate fountain.

735
00:28:57,247 --> 00:28:59,815
I didn't think you saw.

736
00:28:59,840 --> 00:29:02,226
I amazing peripheral vision.

737
00:29:02,251 --> 00:29:04,928
And you're right.

738
00:29:05,190 --> 00:29:07,544
You're very different people.

739
00:29:08,161 --> 00:29:10,273
And I screwed up.

740
00:29:10,581 --> 00:29:12,832
But I won't again.

741
00:29:13,617 --> 00:29:15,614
Because I love you.

742
00:29:15,639 --> 00:29:18,457
And I love you.

743
00:29:18,482 --> 00:29:21,516
So maybe...

744
00:29:21,541 --> 00:29:24,408
we shouldn't get that annulment after all.

745
00:29:24,671 --> 00:29:28,089
<i>Also reconsidering a contract... </i>

746
00:29:28,114 --> 00:29:30,225
Oh, Alice, thank you so much for your help.

747
00:29:30,250 --> 00:29:31,884
My pleasure, Mr. Solano.

748
00:29:31,909 --> 00:29:33,575
I could talk about coastal erosion all day.

749
00:29:33,600 --> 00:29:35,265
All right, bye-bye.

750
00:29:35,290 --> 00:29:37,779
We are not bidding.

751
00:29:37,804 --> 00:29:39,003
What?

752
00:29:39,028 --> 00:29:40,126
Lachlan altered

753
00:29:40,151 --> 00:29:41,251
the geological report.

754
00:29:41,276 --> 00:29:42,743
I just sweet-talked the secretary

755
00:29:42,768 --> 00:29:43,903
to fax over the original.

756
00:29:43,928 --> 00:29:46,212
The property is in an erosion zone.

757
00:29:49,254 --> 00:29:51,995
Yes, that's what Scott just told me.

758
00:29:52,020 --> 00:29:53,472
- But how's that possible?
- What?

759
00:29:53,497 --> 00:29:55,430
Um, have you, uh, had a chance
to glance at his résumé yet?

760
00:29:55,455 --> 00:29:57,906
Uh... yeah, I did.

761
00:29:57,931 --> 00:30:00,512
Mm. So, he really went to Harvard?

762
00:30:00,537 --> 00:30:03,461
Um... yeah.

763
00:30:03,486 --> 00:30:04,786
Mm-hmm.

764
00:30:04,811 --> 00:30:06,519
He doesn't like to brag about it a lot.

765
00:30:06,544 --> 00:30:08,552
But, yeah, he's a...

766
00:30:08,577 --> 00:30:10,481
he's a Harvard man.

767
00:30:11,817 --> 00:30:14,055
<i>And suddenly, it hit him.</i>

768
00:30:14,080 --> 00:30:16,276
I just see something in him.
I don't want to lose him.

769
00:30:16,301 --> 00:30:17,601
Who do you think the father is?

770
00:30:17,626 --> 00:30:19,273
No idea, but I feel sorry

771
00:30:19,298 --> 00:30:20,698
for that poor sucker.

772
00:30:20,723 --> 00:30:23,807
<i>And just like that, Rafael realized... </i>

773
00:30:23,832 --> 00:30:25,605
_

774
00:30:25,630 --> 00:30:26,748
Yes.

775
00:30:27,648 --> 00:30:29,815
Let's give him that promotion.

776
00:30:29,840 --> 00:30:31,973
Great.

777
00:30:32,949 --> 00:30:35,084
<i>Speaking of worst nightmares!</i>

778
00:30:37,638 --> 00:30:40,132
What's going on?

779
00:31:00,355 --> 00:31:03,511
_

780
00:31:03,536 --> 00:31:06,006
This amp was reported stolen.

781
00:31:06,031 --> 00:31:07,426
Oh, no.

782
00:31:07,451 --> 00:31:08,901
_

783
00:31:08,926 --> 00:31:11,353
Go to your room and find your I.D.

784
00:31:11,377 --> 00:31:13,048
This is my fault.

785
00:31:13,682 --> 00:31:16,153
I'm sorry, Officers. I took the amp.

786
00:31:16,184 --> 00:31:19,528
Well, my neighbors are very rude.

787
00:31:19,553 --> 00:31:21,019
And they pointed that thing

788
00:31:21,044 --> 00:31:23,570
right at my window on purpose. I-I...

789
00:31:23,595 --> 00:31:25,743
Which doesn't matter, I know.

790
00:31:25,768 --> 00:31:27,234
And I'm gonna return it right away.

791
00:31:27,259 --> 00:31:28,659
And I'm very, very sorry.

792
00:31:28,684 --> 00:31:32,513
Well, just try to work it out between you.

793
00:31:32,538 --> 00:31:34,938
Up to them if they press charges.

794
00:31:34,963 --> 00:31:36,918
And your grandma needs to
sort out her paperwork,

795
00:31:36,943 --> 00:31:39,172
so next time there's a dispute,
she'll be able to find it.

796
00:31:39,198 --> 00:31:40,381
Yes, sir.

797
00:31:40,405 --> 00:31:42,420
Thank you, we understand.

798
00:31:51,078 --> 00:31:53,079
Oh...

799
00:31:53,104 --> 00:31:56,072
I'm so sorry.

800
00:31:56,097 --> 00:31:59,330
They're gone, it's fine,
there's no problem.

801
00:32:00,674 --> 00:32:02,908
I know, Abuela, I know.

802
00:32:06,582 --> 00:32:08,383
Again...

803
00:32:08,408 --> 00:32:10,708
I'm... so sorry.

804
00:32:10,733 --> 00:32:12,566
I mean, if there's anything I can do...

805
00:32:12,591 --> 00:32:14,074
To make us not press charges?

806
00:32:14,099 --> 00:32:16,480
We missed our gig 'cause
we didn't have our amp.

807
00:32:16,505 --> 00:32:18,288
Well...

808
00:32:18,702 --> 00:32:21,520
what if I can get you a better gig?

809
00:32:23,940 --> 00:32:31,322
_

810
00:32:31,842 --> 00:32:33,957
I'm just so confused.

811
00:32:33,982 --> 00:32:35,281
I mean, when I was with Michael,

812
00:32:35,306 --> 00:32:37,030
I can see myself with him.

813
00:32:37,055 --> 00:32:38,721
But then when I was with Rafael...

814
00:32:38,746 --> 00:32:41,188
- What are you doing?
- A confessional.

815
00:32:41,213 --> 00:32:42,884
So I can work out my feelings.

816
00:32:42,909 --> 00:32:45,176
I mean, we have to decide
who to give the final rose to

817
00:32:45,201 --> 00:32:46,930
and who to say good-bye to.

818
00:32:46,955 --> 00:32:48,021
Jane!

819
00:32:48,046 --> 00:32:49,578
Oh, shoot.

820
00:32:49,603 --> 00:32:51,570
Jane, what's going on?! It's me! Hello!

821
00:32:51,595 --> 00:32:53,695
W-Wait, how-how do you turn this thing off?

822
00:32:53,720 --> 00:32:54,725
I'm coming!

823
00:32:54,750 --> 00:32:55,750
_

824
00:32:55,775 --> 00:32:56,958
How do I turn this off?

825
00:32:56,983 --> 00:32:58,030
Rafael set off the alarm.

826
00:32:58,055 --> 00:32:58,794
Giraffe.

827
00:32:58,819 --> 00:33:00,110
I know what my name is.

828
00:33:00,135 --> 00:33:02,314
- No, it's "giraffe."
- What's the password?

829
00:33:02,339 --> 00:33:05,006
The password is "giraffe."

830
00:33:05,031 --> 00:33:07,331
- Hey, is everything okay?
- Oh, you've got to be kidding me.

831
00:33:07,356 --> 00:33:09,389
- I was nearby.
- Really? Is that what you do all day?

832
00:33:09,414 --> 00:33:11,581
You just drive around Jane's
house? Is that your beat?

833
00:33:11,606 --> 00:33:13,172
I got an alert on my phone
saying that the alarm went off,

834
00:33:13,197 --> 00:33:15,426
- okay?
- Well, if we need a security guard, then we'll hire one.

835
00:33:15,451 --> 00:33:18,119
- Rafael, stop, he just came to help.
- And how is he helping?

836
00:33:18,144 --> 00:33:19,682
He's the reason you need a security system

837
00:33:19,707 --> 00:33:21,972
in the first place; even Rose
knew he was obsessed with you.

838
00:33:21,997 --> 00:33:24,245
That's why she took Mateo.

839
00:33:24,269 --> 00:33:26,203
Tell him to move on.

840
00:33:26,229 --> 00:33:28,226
Just tell him how you feel, Jane.

841
00:33:28,251 --> 00:33:29,985
Don't, Jane.

842
00:33:30,010 --> 00:33:31,383
Don't say it.

843
00:33:31,407 --> 00:33:33,820
Don't, really, don't!

844
00:33:33,845 --> 00:33:36,301
I'm in love with both of you.

845
00:33:38,316 --> 00:33:41,050
- _
- How did I feel?

846
00:33:41,075 --> 00:33:43,976
You ever been punched in the gut?

847
00:33:44,543 --> 00:33:46,286
And then in the face?

848
00:33:46,311 --> 00:33:48,210
- _
- How do you think I felt?

849
00:33:48,235 --> 00:33:50,128
Like my family was kidnapped again.

850
00:33:50,153 --> 00:33:52,954
Don't ask me that, jackass.

851
00:33:54,302 --> 00:33:57,149
Oh...

852
00:34:01,164 --> 00:34:02,536
I blame you.

853
00:34:02,561 --> 00:34:05,911
I mean, I was feeling good
in my nice little bubble.

854
00:34:05,936 --> 00:34:07,969
Hey, I just wanted you to shower.

855
00:34:07,971 --> 00:34:09,938
I didn't say to tell
them you love them both.

856
00:34:09,940 --> 00:34:11,184
Well, what am I gonna do?

857
00:34:11,209 --> 00:34:12,375
I got to figure this out.

858
00:34:12,400 --> 00:34:13,432
And you will.

859
00:34:13,457 --> 00:34:14,796
Just don't rush.

860
00:34:14,817 --> 00:34:16,015
_

861
00:34:16,040 --> 00:34:17,555
Hey, Ma, how did you sleep?

862
00:34:17,580 --> 00:34:19,322
Jane told me what happened.

863
00:34:19,347 --> 00:34:20,717
I'm so sorry, again.

864
00:34:20,742 --> 00:34:21,591
No, no, no, no.

865
00:34:21,616 --> 00:34:24,265
_

866
00:34:24,458 --> 00:34:26,161
_

867
00:34:26,662 --> 00:34:29,449
_

868
00:34:29,474 --> 00:34:32,988
_

869
00:34:33,013 --> 00:34:35,515
_

870
00:34:35,540 --> 00:34:38,588
_

871
00:34:38,768 --> 00:34:40,628
_

872
00:34:40,895 --> 00:34:43,336
_

873
00:34:43,361 --> 00:34:45,945
What do you mean?

874
00:34:46,643 --> 00:34:48,989
_

875
00:34:49,014 --> 00:34:50,114
Ma.

876
00:34:50,139 --> 00:34:51,829
What?

877
00:34:51,854 --> 00:34:53,818
I thought you were
scared they could say no,

878
00:34:53,843 --> 00:34:55,165
and you'd get deported.

879
00:34:55,190 --> 00:34:56,215
_

880
00:34:56,593 --> 00:34:59,378
_

881
00:34:59,396 --> 00:35:02,805
_

882
00:35:03,241 --> 00:35:05,275
_

883
00:35:05,300 --> 00:35:08,316
_

884
00:35:08,795 --> 00:35:10,939
_

885
00:35:10,964 --> 00:35:13,949
_

886
00:35:13,974 --> 00:35:15,210
Wow.

887
00:35:15,235 --> 00:35:16,723
If I knew this was gonna happen,

888
00:35:16,748 --> 00:35:18,148
I would have stole that amp years ago.

889
00:35:20,303 --> 00:35:22,509
- Oh.
- <i>Mami... </i>

890
00:35:26,874 --> 00:35:27,974
Hey.

891
00:35:27,999 --> 00:35:29,314
Hey...

892
00:35:29,339 --> 00:35:32,930
I just wanted to call
because of what Rafael said,

893
00:35:32,955 --> 00:35:35,856
um, about Mateo's
kidnapping being my fault.

894
00:35:35,881 --> 00:35:37,811
- Look, he was mad.
- No, he was right.

895
00:35:37,836 --> 00:35:39,673
I am why she took him.

896
00:35:39,698 --> 00:35:41,476
She knew I'd do anything to get him back.

897
00:35:41,501 --> 00:35:43,940
Stop, uh, by that logic, it's my fault too.

898
00:35:43,965 --> 00:35:46,898
I mean, I'm the reason Rose
knew how you felt about me.

899
00:35:46,923 --> 00:35:49,020
_

900
00:35:49,045 --> 00:35:50,677
Do you know anything about wine?

901
00:35:50,702 --> 00:35:53,664
_

902
00:35:53,689 --> 00:35:56,549
Because I know dry, and
this isn't dry, it's corked.

903
00:35:56,574 --> 00:35:59,301
Actually, it's not corked, it's complex.

904
00:35:59,326 --> 00:36:00,542
Who are you?

905
00:36:00,567 --> 00:36:02,212
My husband owns the hotel.

906
00:36:02,237 --> 00:36:04,270
See, I've felt the grapes myself

907
00:36:04,295 --> 00:36:06,380
at this particular vineyard in Switzerland,

908
00:36:06,405 --> 00:36:09,001
and their unique texture
gives the wine its flavor.

909
00:36:09,026 --> 00:36:10,894
But if it's too advanced for your palette,

910
00:36:10,919 --> 00:36:12,398
I'd be happy to bring you
a bottle of Chardonnay.

911
00:36:12,423 --> 00:36:14,823
- Side of ice, perhaps?
- Um, no.

912
00:36:14,848 --> 00:36:16,714
Th-This will be fine.

913
00:36:18,293 --> 00:36:19,728
Oh.

914
00:36:19,753 --> 00:36:21,541
Thank you for that.

915
00:36:21,566 --> 00:36:23,500
Oh, my pleasure.

916
00:36:23,525 --> 00:36:25,756
- It's Jane, right?
- Mm-hmm.

917
00:36:25,781 --> 00:36:28,415
We haven't officially met. I'm Rose.

918
00:36:34,443 --> 00:36:37,413
You know Detective Cordero?

919
00:36:37,438 --> 00:36:39,505
<i>I told her all about us. Our relationship.</i>

920
00:36:39,530 --> 00:36:41,036
She seemed so concerned.

921
00:36:41,061 --> 00:36:43,426
She just kept asking so many questions.

922
00:36:43,451 --> 00:36:45,228
Jane, would you recognize the wine bottle?

923
00:36:45,542 --> 00:36:48,276
A little wine for Mrs. de la Vega?

924
00:36:48,301 --> 00:36:50,930
Trust me, you're going
to want to take my name.

925
00:36:50,955 --> 00:36:52,003
You won't believe

926
00:36:52,028 --> 00:36:54,768
how much better you will
be treated due to my fame.

927
00:36:56,434 --> 00:36:59,769
So, uh, here's the thing.

928
00:37:00,350 --> 00:37:02,984
I think we should go
through with the annulment.

929
00:37:03,009 --> 00:37:04,536
What?

930
00:37:04,561 --> 00:37:06,183
But... but I love you.

931
00:37:06,208 --> 00:37:07,712
And I love you.

932
00:37:07,737 --> 00:37:10,618
But I'm also trying to
do things differently,

933
00:37:10,643 --> 00:37:12,431
now that I'm a grandma and all.

934
00:37:13,018 --> 00:37:15,655
So I don't want to ignore the alarm bell.

935
00:37:16,849 --> 00:37:18,475
- What alarm bell?
- Luciana.

936
00:37:18,499 --> 00:37:19,601
Please don't say that name.

937
00:37:19,626 --> 00:37:22,634
Rogelio, you can't even say her name.

938
00:37:23,487 --> 00:37:26,032
You clearly have some
unresolved issues there,

939
00:37:26,057 --> 00:37:28,898
and I think they go deeper than I realized.

940
00:37:31,215 --> 00:37:35,274
So instead of getting married,

941
00:37:35,299 --> 00:37:38,776
let's go on a date and talk about it?

942
00:37:40,934 --> 00:37:42,935
Well, I've heard wonderful things

943
00:37:42,960 --> 00:37:44,761
about the ice cream in Havana.

944
00:37:45,050 --> 00:37:47,016
Perhaps I can buy you a cone?

945
00:37:47,041 --> 00:37:50,183
Or use my fame to get you one for free?

946
00:37:51,112 --> 00:37:53,193
I'd really like that.

947
00:37:53,382 --> 00:37:54,848
<i>Yes?</i>

948
00:37:54,873 --> 00:37:56,678
Yes, I'm positive.

949
00:37:56,703 --> 00:37:58,165
Wow.

950
00:37:58,189 --> 00:37:59,956
So it really is Swiss.

951
00:37:59,981 --> 00:38:02,076
I've been through Rose's
passport a dozen times.

952
00:38:02,101 --> 00:38:03,900
She's never even been to Switzerland.

953
00:38:03,925 --> 00:38:06,192
But you said she felt those grapes herself.

954
00:38:06,217 --> 00:38:07,464
So she has been there.

955
00:38:07,489 --> 00:38:08,922
But not as Rose Solano.

956
00:38:08,947 --> 00:38:11,300
As... whoever she was before.

957
00:38:11,326 --> 00:38:13,973
Finally, we have a place to start looking.

958
00:38:15,217 --> 00:38:18,818
<i>Wait, I've seen that mountain range before.</i>

959
00:38:21,249 --> 00:38:23,122
_

960
00:38:23,190 --> 00:38:25,424
<i>Uh-oh, that can't be good.</i>

961
00:38:25,449 --> 00:38:28,770
<i>Also not good... remember
that geological report?</i>

962
00:38:28,795 --> 00:38:30,162
<i>It was forged.</i>

963
00:38:30,187 --> 00:38:31,610
<i>And Luisa is about to realize that</i>

964
00:38:31,635 --> 00:38:33,100
<i>in three, two, one... </i>

965
00:38:33,125 --> 00:38:35,431
Oh, my God. Rick!

966
00:38:35,456 --> 00:38:38,427
<i>She just had to find
Rafael or Petra to tell... </i>

967
00:38:38,452 --> 00:38:41,407
<i>Oh, no! She was about to
tell Petra about Rick.</i>

968
00:38:41,432 --> 00:38:42,894
<i>I'm sorry, I mean Lachlan.</i>

969
00:38:42,919 --> 00:38:45,151
I'm sorry to make you
think about Rose again.

970
00:38:45,176 --> 00:38:47,943
No, I hate uncertainty.

971
00:38:47,968 --> 00:38:50,293
I actually feel better
knowing we're doing something.

972
00:38:50,318 --> 00:38:51,883
Yeah, I get that.

973
00:38:51,908 --> 00:38:54,309
- So I should go.
- So I wanted to...

974
00:38:54,374 --> 00:38:58,222
I just wanted to apologize
for what happened with Rafael.

975
00:38:58,247 --> 00:39:00,405
Oh, yeah, I'm not... I'm
not worried about it.

976
00:39:01,190 --> 00:39:03,124
Let me ask you something.

977
00:39:03,149 --> 00:39:05,717
Who knows you better, me or Rafael?

978
00:39:06,084 --> 00:39:08,419
You do.

979
00:39:08,444 --> 00:39:10,969
So I know you're not
really in love with him.

980
00:39:11,402 --> 00:39:13,453
You're just in love
with the idea of family.

981
00:39:13,478 --> 00:39:15,378
You'll figure that out.

982
00:39:15,403 --> 00:39:18,485
And hopefully I'll still be around.

983
00:39:21,673 --> 00:39:25,469
<i>Maybe she was just in love
with the idea of family.</i>

984
00:39:26,381 --> 00:39:29,799
But it was a very strong pull.

985
00:39:30,497 --> 00:39:33,701
Gun to your head, who do you choose?

986
00:39:35,145 --> 00:39:38,080
Let's go think about it
outside, during sunset.

987
00:39:38,105 --> 00:39:41,764
Ooh, I love sunsets.

988
00:39:45,888 --> 00:39:47,354
Let me back in!

989
00:39:47,379 --> 00:39:48,878
We haven't given the final rose!

990
00:39:48,903 --> 00:39:51,827
You can't quit now!

991
00:39:51,852 --> 00:39:52,854
You're in a good mood.

992
00:39:52,879 --> 00:39:54,615
Yep.

993
00:39:55,023 --> 00:39:56,742
Because I just won the property bid.

994
00:39:56,767 --> 00:39:58,643
What are you talking
about? We didn't submit.

995
00:39:58,668 --> 00:40:01,266
Right, but my new employers did.

996
00:40:01,291 --> 00:40:03,203
Because there is no erosion zone.

997
00:40:03,228 --> 00:40:04,827
No, Rafael called the planning commission.

998
00:40:04,852 --> 00:40:07,132
No, he called the number I provided.

999
00:40:07,157 --> 00:40:09,699
Oh, Alice, thank you so much for your help.

1000
00:40:09,724 --> 00:40:11,658
My pleasure, Mr. Solano.

1001
00:40:11,683 --> 00:40:14,975
I could talk about coastal erosion all day.

1002
00:40:16,044 --> 00:40:17,961
That was perfect, Janet.

1003
00:40:17,986 --> 00:40:19,055
<i>It should be noted,</i>

1004
00:40:19,080 --> 00:40:21,854
<i>this was precisely the moment
Petra started to feel sick.</i>

1005
00:40:21,879 --> 00:40:23,846
I knew you wouldn't trust me.

1006
00:40:23,871 --> 00:40:26,236
And now my new employers
got the property for cheap,

1007
00:40:26,261 --> 00:40:28,390
I got a half-million-dollar bonus,

1008
00:40:28,415 --> 00:40:30,611
and we are going to build a high rise

1009
00:40:30,636 --> 00:40:32,769
that kills your ocean views.

1010
00:40:32,794 --> 00:40:34,327
<i>She'd been played!</i>

1011
00:40:34,352 --> 00:40:35,651
<i>Rafael had been played!</i>

1012
00:40:35,676 --> 00:40:37,025
<i>But how could she focus on that,</i>

1013
00:40:37,050 --> 00:40:39,824
when she had a stick to pee on?

1014
00:40:42,130 --> 00:40:43,363
Scott?

1015
00:40:43,388 --> 00:40:44,353
<i>Remember?</i>

1016
00:40:44,378 --> 00:40:47,241
<i>Harvard's managing the lounge now.</i>

1017
00:40:49,110 --> 00:40:50,444
Hello.

1018
00:40:50,469 --> 00:40:53,269
Hello, Mr. Solano, this is Diane calling

1019
00:40:53,294 --> 00:40:55,707
from the Miami-Dade
Memorial Fertility Clinic.

1020
00:40:55,864 --> 00:40:56,863
What?

1021
00:40:56,888 --> 00:40:57,715
Why?

1022
00:40:57,740 --> 00:40:59,564
I just wanted to confirm your address

1023
00:40:59,590 --> 00:41:02,930
since you'll be receiving a $127 rebate.

1024
00:41:02,955 --> 00:41:04,788
Oh, uh, okay. For what?

1025
00:41:04,813 --> 00:41:06,412
Well, according to our records,

1026
00:41:06,437 --> 00:41:08,975
you've continued to pay
the monthly storage fee.

1027
00:41:09,000 --> 00:41:10,299
That's no longer necessary

1028
00:41:10,324 --> 00:41:13,237
since Mrs. Solano took your final sample.

1029
00:41:14,185 --> 00:41:16,052
Wait, wait... she... she what?

1030
00:41:16,077 --> 00:41:17,976
Your wife, Petra Solano.

1031
00:41:18,001 --> 00:41:19,935
She came by our office two weeks ago

1032
00:41:19,960 --> 00:41:21,317
to retrieve the sample we found.

1033
00:41:22,662 --> 00:41:24,205
<i>You know what?</i>

1034
00:41:24,230 --> 00:41:25,662
<i>This is too good.</i>

1035
00:41:25,687 --> 00:41:26,983
<i>I got to see it again,</i>

1036
00:41:27,008 --> 00:41:29,400
instant-replay style in slo-mo.

1037
00:41:29,425 --> 00:41:32,386
<i>Note the lip snarl of panic and rage,</i>

1038
00:41:32,411 --> 00:41:35,191
<i>the raised eyebrows, the bulging eyes.</i>

1039
00:41:35,216 --> 00:41:38,651
<i>Yes, Rafael, you are the poor sucker.</i>

1040
00:41:38,676 --> 00:41:42,424
<i>Which reminds me... the results are in.</i>

1041
00:41:44,666 --> 00:41:46,762
<i>Oh, baby.</i>

1042
00:41:48,056 --> 00:41:52,256
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -

