﻿1
00:00:05,440 --> 00:00:07,440
(BIG BEN TOLLS)

2
00:00:15,640 --> 00:00:18,310
(ANGRY) You were lying to me all along!

3
00:00:18,360 --> 00:00:19,910
Using me!

4
00:00:19,960 --> 00:00:21,750
Like you used everyone else!

5
00:00:21,800 --> 00:00:24,670
- I gave you what you wanted.
- No!

6
00:00:24,720 --> 00:00:27,950
It's what YOU wanted.

7
00:00:28,000 --> 00:00:30,070
Here you are!

8
00:00:30,120 --> 00:00:32,070
If you create monsters,

9
00:00:32,120 --> 00:00:34,710
you should be prepared
for the consequences.

10
00:00:34,760 --> 00:00:37,880
I didn't create a monster,
I merely woke one up.

11
00:00:38,680 --> 00:00:39,990
Urgh!

12
00:00:40,040 --> 00:00:43,760
(SCREAMS)

13
00:00:45,840 --> 00:00:49,030
(POLICE WHISTLE BLOWS)

14
00:00:49,080 --> 00:00:51,420
Wait there! (BLOWS WHISTLE)

15
00:00:57,080 --> 00:00:59,280
Mind where you're going!

16
00:01:01,760 --> 00:01:05,440
- Ohh!
- Oi, leave that girl alone!

17
00:01:06,120 --> 00:01:07,960
(GROWLS)

18
00:01:09,880 --> 00:01:11,840
Oi!

19
00:01:14,480 --> 00:01:17,310
Hyde!

20
00:01:17,360 --> 00:01:19,880
(ROARS)

21
00:01:51,480 --> 00:01:53,480
(CHATTER)

22
00:02:20,720 --> 00:02:23,310
Argh!

23
00:02:23,360 --> 00:02:26,300
There you go. That didn't hurt, did it?

24
00:02:29,720 --> 00:02:31,320
Hello there.

25
00:02:33,000 --> 00:02:34,350
Don't be scared.

26
00:02:34,400 --> 00:02:35,670
It's really nothing.

27
00:02:35,720 --> 00:02:38,870
You should listen to Dr Jekyll.
He will make you superstrong,

28
00:02:38,920 --> 00:02:41,860
able to fight off every nasty disease.

29
00:02:43,240 --> 00:02:46,670
Don't worry, I won't tell
her this is your first day.

30
00:02:46,720 --> 00:02:48,470
He can do magic.

31
00:02:48,520 --> 00:02:50,260
It's not magic.

32
00:02:55,560 --> 00:02:57,560
It's medicine.

33
00:03:02,720 --> 00:03:05,260
It's much stronger than magic.

34
00:03:29,920 --> 00:03:32,640
Grrr....

35
00:03:36,360 --> 00:03:37,630
Grrr!

36
00:03:41,200 --> 00:03:43,630
- Here.
- (LONG BLAST OF HORN)

37
00:03:43,680 --> 00:03:46,280
Whoaaa! (CRIES OUT)

38
00:03:53,680 --> 00:03:56,280
- (GASPS)
- (ELEPHANT TRUMPETS)

39
00:04:14,800 --> 00:04:16,240
(COUGHS)

40
00:04:31,640 --> 00:04:33,520
(GROANS)

41
00:04:47,040 --> 00:04:48,510
Move out!

42
00:04:49,040 --> 00:04:50,910
Get out! Get out!

43
00:04:55,080 --> 00:04:57,360
(WAILS)

44
00:05:13,840 --> 00:05:16,200
(DEEP, PECULIAR LAUGH)

45
00:05:19,320 --> 00:05:21,310
Robert!

46
00:05:21,360 --> 00:05:23,190
- (DEEP MOAN)
- Robert!

47
00:05:23,240 --> 00:05:26,280
(GIRL GROANS)

48
00:05:38,280 --> 00:05:40,280
(COMMOTION)

49
00:05:44,680 --> 00:05:46,620
We'll get you home.

50
00:05:47,560 --> 00:05:50,860
- What just happened to me?
- It's all right.

51
00:05:51,280 --> 00:05:53,280
Here. Your pills.

52
00:05:56,200 --> 00:05:59,750
- It's never been this bad before.
- We need to get you away from here.

53
00:05:59,800 --> 00:06:02,230
We don't want people
asking lots of questions.

54
00:06:02,280 --> 00:06:04,950
I have lots of questions, Father.

55
00:06:17,760 --> 00:06:20,710
'Robert Jekyll, who was working
alongside his foster father,

56
00:06:20,760 --> 00:06:22,550
Dr Vishal Najaran,

57
00:06:22,600 --> 00:06:26,470
lifted the weight of the ten-ton
lorry with his bare hands,

58
00:06:26,520 --> 00:06:29,350
allowing the terrified
girl to crawl free.'

59
00:06:29,400 --> 00:06:30,470
Show me.

60
00:06:30,520 --> 00:06:32,910
They should have put you
on the front page, Robert.

61
00:06:32,960 --> 00:06:37,110
I expect you will be getting many
proposals of marriage in the next post.

62
00:06:37,160 --> 00:06:40,150
- I only did what anyone else would have done.
- This is too ridiculous.

63
00:06:40,200 --> 00:06:42,790
It is written like something
from cheap adventure story.

64
00:06:42,840 --> 00:06:46,950
'His muscled arms were trembling
with the superhuman effort.'

65
00:06:47,000 --> 00:06:50,390
Don't be so stuffy. Let Robert
have his time in the spotlight.

66
00:06:50,440 --> 00:06:53,720
Look, I'm not a hero, Amma. All
I want is to be a good doctor.

67
00:06:54,400 --> 00:06:56,030
And you ARE one, Robert.

68
00:06:56,080 --> 00:06:59,550
Except the clinic fell down on
his head on his first day at work!

69
00:06:59,600 --> 00:07:03,300
Come on, Ravi, just got
time to drop you to school.

70
00:07:07,600 --> 00:07:10,000
Vishal?

71
00:07:12,600 --> 00:07:14,590
We made a promise...

72
00:07:14,640 --> 00:07:17,270
that we would keep the
boy away from the world

73
00:07:17,320 --> 00:07:19,720
and the world away from him.

74
00:07:44,040 --> 00:07:47,150
- Good Lord!
- Everything all right?

75
00:07:47,200 --> 00:07:50,870
This arrived this morning from the
cuttings agency, Hils. Read it.

76
00:07:50,920 --> 00:07:54,790
'Heavy rains threaten tea
harvest.' Well, that's a blow.

77
00:07:54,840 --> 00:07:57,470
No. Underneath. See the name, Hils!

78
00:07:57,520 --> 00:07:59,520
Dr Robert Jekyll...

79
00:08:00,680 --> 00:08:03,470
- Good Lord!
- My words exactly. In the same order.

80
00:08:03,520 --> 00:08:06,550
Good followed by Lord.
And an exclamation mark.

81
00:08:06,600 --> 00:08:09,750
And I never use an exclamation mark
unless it's entirely necessary.

82
00:08:09,800 --> 00:08:12,630
Who'd have thought he'd be tucked
away in Ceylon, of all places?

83
00:08:12,680 --> 00:08:15,120
This calls for a letter.

84
00:08:16,080 --> 00:08:17,870
'My dear Dr Jekyll.

85
00:08:17,920 --> 00:08:20,070
I am writing from the law firm...

86
00:08:20,120 --> 00:08:24,160
.. Gabriel Utterson in London
as a matter of some urgency.'

87
00:08:24,800 --> 00:08:28,070
- It came special delivery!
- Special delivery!

88
00:08:28,120 --> 00:08:30,550
- And what is the gist of it?
- Er, blah blah blah...

89
00:08:30,600 --> 00:08:32,390
It's a lot of turgid legal talk.

90
00:08:32,440 --> 00:08:36,440
'I request that you travel to London to
discuss the settlement of your family estate.'

91
00:08:37,600 --> 00:08:39,910
What family estate?

92
00:08:39,960 --> 00:08:42,430
- Here, there's a ticket.
- Special delivery.

93
00:08:42,480 --> 00:08:44,190
Yes, special delivery.

94
00:08:44,240 --> 00:08:47,240
- Much money will be yours, sir!
- Yes.

95
00:08:48,080 --> 00:08:49,620
Oh, sorry.

96
00:08:54,080 --> 00:08:56,420
Show me the letter, Robert.

97
00:09:00,880 --> 00:09:03,470
It's not fair that you're
going off on an adventure

98
00:09:03,520 --> 00:09:06,470
and leaving me behind. It will
be so boring here without you.

99
00:09:06,520 --> 00:09:10,430
- I will be back before you know it.
- Bring me a souvenir.

100
00:09:10,480 --> 00:09:13,630
- What do you want?
- A policeman's helmet.

101
00:09:13,680 --> 00:09:15,230
I am famous at school, you know.

102
00:09:15,280 --> 00:09:18,230
Brother of the famous
strong man of Rambukkana.

103
00:09:18,280 --> 00:09:21,980
- Everyone is talking about you.
- (CLEARS THROAT)

104
00:09:22,400 --> 00:09:25,000
Ravi, I need to speak to Robert.

105
00:09:25,440 --> 00:09:27,040
OK, Taththa.

106
00:09:29,760 --> 00:09:32,760
That helmet, Robert, you have to steal it!

107
00:09:36,840 --> 00:09:38,790
I have increased the dosage of your pills

108
00:09:38,840 --> 00:09:42,190
- and made enough to last eight weeks.
- That will be more than enough.

109
00:09:42,240 --> 00:09:45,070
I don't intend to stay in
London any longer than I need.

110
00:09:45,120 --> 00:09:47,120
Robert...

111
00:09:49,160 --> 00:09:52,760
You will need a coat. It
will be cold in England.

112
00:09:58,240 --> 00:10:00,510
I'd rather not go at all.

113
00:10:00,920 --> 00:10:04,670
You've always told me you know
nothing about my real parents and...

114
00:10:04,720 --> 00:10:06,830
I was happy with that.

115
00:10:06,880 --> 00:10:09,280
Have you never been curious?

116
00:10:11,040 --> 00:10:13,000
It scares me.

117
00:10:17,000 --> 00:10:19,540
Why was I abandoned as a baby?

118
00:10:20,240 --> 00:10:23,760
Was it because of this... thing inside me?

119
00:10:30,520 --> 00:10:32,360
Try it on.

120
00:10:39,600 --> 00:10:41,280
It fits me.

121
00:10:44,160 --> 00:10:46,560
- Whose was it?
- A friend.

122
00:10:53,600 --> 00:10:55,350
(HOOTS)

123
00:10:55,400 --> 00:10:57,400
(HUBBUB)

124
00:11:01,240 --> 00:11:04,940
- I will come with you as far as Colombo.
- Right.

125
00:11:05,920 --> 00:11:09,350
MAN: Look! There is Dr
Jekyll! He's a life saver!

126
00:11:09,400 --> 00:11:11,470
Dr Jekyll! Dr Jekyll!

127
00:11:19,920 --> 00:11:22,310
I'm not going. No good can come of it.

128
00:11:22,360 --> 00:11:26,560
Robert, there's something your
father wants to say to you.

129
00:11:29,320 --> 00:11:31,310
- That coat...
- (CHILDREN PESTER ROBERT)

130
00:11:31,360 --> 00:11:33,710
Please. Please.

131
00:11:33,760 --> 00:11:35,870
Move away. Move away. Let him be.

132
00:11:35,920 --> 00:11:39,870
- Yakshia! - What?
- You are cursed!

133
00:11:39,920 --> 00:11:42,470
- Get off me!
- Yakshia! Yakshia! I know you!

134
00:11:42,520 --> 00:11:45,510
- (WHISTLE) - Leave him alone.
- The train is going to leave without you!

135
00:11:45,560 --> 00:11:47,630
Tell the boy, Vishal.

136
00:11:49,040 --> 00:11:52,190
Robert, we haven't been
quite straight with you.

137
00:11:52,240 --> 00:11:54,980
That coat belonged to your father.

138
00:11:56,840 --> 00:11:58,710
What do you mean?

139
00:11:59,680 --> 00:12:02,080
You said you never knew him!

140
00:12:03,480 --> 00:12:06,680
You buy the flower! It
will lift the curse!

141
00:12:07,600 --> 00:12:10,590
Robert, you are getting upset.
You should take one of your pills.

142
00:12:10,640 --> 00:12:12,910
That's your answer to
everything! Take a pill!

143
00:12:12,960 --> 00:12:14,870
You're no better than her with her flower!

144
00:12:14,920 --> 00:12:18,230
- I wanted to tell you, son.
- But I'm not your son, am I?

145
00:12:18,280 --> 00:12:21,310
Your father made us promise that
we'd never tell you about him.

146
00:12:21,360 --> 00:12:24,550
- You've always known who I am!
- The train, Robert!

147
00:12:24,600 --> 00:12:26,350
We'll talk on the journey, not here.

148
00:12:26,400 --> 00:12:30,300
You lied to me! Why would
I want you to come with me?

149
00:12:31,760 --> 00:12:34,830
- Son! Please!
- You... are not my father!

150
00:12:34,880 --> 00:12:36,220
(GASPS)

151
00:12:36,920 --> 00:12:40,870
Maybe this man in London can tell me
the truth! Like YOU should have done!

152
00:12:40,920 --> 00:12:44,720
- Robert!
- (TRAIN HOOTS)

153
00:13:10,680 --> 00:13:12,520
(LOW GROWLING)

154
00:13:16,840 --> 00:13:18,640
(SNARLING)

155
00:13:21,880 --> 00:13:28,190
He... is... coming. (SNARLS)

156
00:13:28,240 --> 00:13:31,800
Your powerful one.

157
00:13:33,160 --> 00:13:37,680
You will be helpless... before him.

158
00:13:39,120 --> 00:13:42,120
He has woken

159
00:13:42,840 --> 00:13:46,350
and there will be death.

160
00:13:46,400 --> 00:13:47,590
(SNARLS)

161
00:13:47,640 --> 00:13:49,920
- Steady...
- (GROWLS)

162
00:13:51,760 --> 00:13:55,030
He is a man within a man.

163
00:13:55,080 --> 00:13:57,830
Unstoppable.

164
00:13:57,880 --> 00:14:03,830
The old gods are rising.

165
00:14:03,880 --> 00:14:06,220
Don't worry. We are ready.

166
00:14:08,160 --> 00:14:09,590
(GROWLS)

167
00:14:09,640 --> 00:14:11,120
(YELPS)

168
00:14:36,480 --> 00:14:38,800
(WHIMPERS AND GRUNTS)

169
00:14:43,520 --> 00:14:44,990
(CLEARS THROAT)

170
00:14:45,040 --> 00:14:47,270
Well?

171
00:14:47,320 --> 00:14:51,310
You were right, Mr
Bulstrode, sir. A harbinger.

172
00:14:51,360 --> 00:14:54,750
Dear God, I haven't seen
one of those in years.

173
00:14:54,800 --> 00:14:58,670
He was talking about someone
coming, someone powerful.

174
00:14:58,720 --> 00:15:02,350
Then we must be prepared. Put
all our agents on high alert.

175
00:15:02,400 --> 00:15:03,710
Pull more in if you can.

176
00:15:03,760 --> 00:15:07,670
You believe what it said, sir? A
twisted, monstrous thing like that?

177
00:15:07,720 --> 00:15:10,510
Harbingers may be twisted
and monstrous, Hannigan,

178
00:15:10,560 --> 00:15:13,910
they may spread chaos and death
and turn your mind inside out,

179
00:15:13,960 --> 00:15:15,470
but they never lie.

180
00:15:15,520 --> 00:15:19,470
There's something big coming,
and we need to be ready.

181
00:15:19,520 --> 00:15:21,260
But what, sir?

182
00:15:24,120 --> 00:15:26,460
His name is Robert Jekyll.

183
00:15:47,100 --> 00:15:50,600
'Dear Amma and Taththa,
can you ever forgive me?

184
00:15:51,380 --> 00:15:53,450
I behaved liked a spoilt child when I left

185
00:15:53,500 --> 00:15:56,100
and I can think of nothing else.

186
00:15:56,380 --> 00:15:59,770
I said some very hurtful things
that I didn't mean at all.

187
00:15:59,820 --> 00:16:03,490
It's only that I'm so confused and
unsettled by this trip to England

188
00:16:03,540 --> 00:16:07,220
and the idea that I might
find my real father.

189
00:16:09,220 --> 00:16:11,500
Who is he? Who am I?

190
00:16:12,620 --> 00:16:14,760
I don't know any more.

191
00:16:17,580 --> 00:16:19,580
(GULLS CRY)

192
00:16:33,260 --> 00:16:37,330
There should be someone to meet
me. They said they'd send a car.

193
00:16:37,380 --> 00:16:39,890
- Oh! - I'm so sorry.
- It's my fault.

194
00:16:39,940 --> 00:16:42,280
I wasn't paying attention.

195
00:16:42,740 --> 00:16:45,680
I've lost my mother. She gets confused.

196
00:16:46,380 --> 00:16:47,730
I shall look a fool

197
00:16:47,780 --> 00:16:51,380
if all I've brought back from Ceylon
is her jewellery and I've lost her.

198
00:16:52,580 --> 00:16:55,520
I took my eyes off her for one second.

199
00:17:06,580 --> 00:17:08,210
Wait here for me.

200
00:17:08,260 --> 00:17:12,380
I say? I say? I say...

201
00:17:23,180 --> 00:17:25,060
Hey! Hey!

202
00:17:26,700 --> 00:17:28,180
Hey!

203
00:17:32,500 --> 00:17:34,300
Leave her alone.

204
00:17:35,660 --> 00:17:37,370
They're nothing to do with you, mate.

205
00:17:37,420 --> 00:17:39,690
This is a big boys' game.

206
00:17:41,100 --> 00:17:45,000
But we'll have a little fun
with you anyway, shall we?

207
00:17:50,860 --> 00:17:52,700
No!

208
00:17:55,260 --> 00:17:57,600
Think you're tough, do you?

209
00:17:58,140 --> 00:18:00,380
Please! Get off me!

210
00:18:24,540 --> 00:18:26,970
Now... Hang on a minute.

211
00:18:27,020 --> 00:18:29,340
(GRUNTING)

212
00:18:48,060 --> 00:18:50,170
(NECK CLICKS)

213
00:18:50,220 --> 00:18:52,500
(THE LADY GROANS)

214
00:18:57,140 --> 00:18:59,020
(GASPS)

215
00:19:08,980 --> 00:19:10,920
I am... I'm sorry.

216
00:19:11,540 --> 00:19:14,490
I completely forgot
myself. Are you all right?

217
00:19:14,540 --> 00:19:17,860
I'm... Yes. I'm fine.

218
00:19:18,940 --> 00:19:21,140
Here. Here.

219
00:19:21,860 --> 00:19:24,620
Sorry. Here.

220
00:19:28,220 --> 00:19:30,360
I must find my mother.

221
00:19:33,060 --> 00:19:34,800
Hey! Hey! Wait!

222
00:19:36,540 --> 00:19:37,810
Wait!

223
00:19:37,860 --> 00:19:40,260
(GENERAL CHATTER, GULLS CRY)

224
00:19:41,420 --> 00:19:43,850
- Mr Jekyll!
- Sorry? Yes?

225
00:19:43,900 --> 00:19:46,410
I'm Hilary Barnstaple. Call
me Hil, cos everybody does.

226
00:19:46,460 --> 00:19:49,690
Except my father. Calls me
Larry, just as a little joke.

227
00:19:49,740 --> 00:19:53,040
Mr Utterson sent me to
pick you up. This way.

228
00:19:59,300 --> 00:20:01,700
- Here we are.
- Thank you.

229
00:20:06,220 --> 00:20:08,290
Robert? Max Utterson.

230
00:20:08,340 --> 00:20:09,410
Welcome to London.

231
00:20:09,460 --> 00:20:12,930
I'll take your luggage
on to your hotel for you.

232
00:20:12,980 --> 00:20:15,010
(TYRES SQUEAL)

233
00:20:15,060 --> 00:20:18,370
I hope she didn't drive too fast.
She's a maniac behind the wheel.

234
00:20:18,420 --> 00:20:20,770
I'll try and be as swift
in settling your business.

235
00:20:20,820 --> 00:20:23,330
I gather you want this
all wrapped up soonest.

236
00:20:23,380 --> 00:20:25,890
How much do you know about
your real family, Robert?

237
00:20:25,940 --> 00:20:28,890
Nothing. I was always told that I
was found abandoned in a hospital

238
00:20:28,940 --> 00:20:31,480
by my foster father Dr Najaran.

239
00:20:33,980 --> 00:20:36,170
My father, Gabriel Utterson,

240
00:20:36,220 --> 00:20:39,810
he passed away recently and I've been
trying to put his affairs in order.

241
00:20:39,860 --> 00:20:41,890
- Oh, I'm sorry.
- Thank you.

242
00:20:41,940 --> 00:20:43,410
But that's a very old painting.

243
00:20:43,460 --> 00:20:46,170
He was well into his 90s,
working right up to the end,

244
00:20:46,220 --> 00:20:49,420
which is what killed him,
I'm afraid. Heart attack.

245
00:20:50,300 --> 00:20:53,730
I found his body not three
feet from where you're sitting.

246
00:20:53,780 --> 00:20:56,370
He'd been burning papers in that stove,

247
00:20:56,420 --> 00:20:58,690
trying to destroy some old client files.

248
00:20:58,740 --> 00:21:01,540
Died before he could finish the job.

249
00:21:04,540 --> 00:21:06,050
Dr Jekyll?

250
00:21:06,100 --> 00:21:07,610
Not me, surely?

251
00:21:07,660 --> 00:21:09,850
No. Henry Jekyll. Long dead.

252
00:21:09,900 --> 00:21:13,130
My father was his lawyer and best friend.

253
00:21:13,180 --> 00:21:16,250
It's his fortune that I an
trying to find a good home for.

254
00:21:16,300 --> 00:21:19,370
- Do you believe that I'm related to him somehow?
- Somehow.

255
00:21:19,420 --> 00:21:22,490
The paperwork is murky and incomplete,

256
00:21:22,540 --> 00:21:23,890
but I'll tell you what I know.

257
00:21:23,940 --> 00:21:26,530
At about the time this
portrait was painted,

258
00:21:26,580 --> 00:21:30,020
Dr Jekyll visited my father and
asked him to change his will.

259
00:21:32,020 --> 00:21:35,610
Edward Hyde? You want to leave
everything to Edward Hyde?

260
00:21:35,660 --> 00:21:40,570
- Everything. I have no wife or children.
- This is madness, Henry.

261
00:21:40,620 --> 00:21:42,770
- Hyde has a reputation for --
- For what?

262
00:21:42,820 --> 00:21:44,890
For violence and debauchery and...

263
00:21:44,940 --> 00:21:48,090
This is none of your business, Gabriel.

264
00:21:48,140 --> 00:21:51,010
- I've made my decision.
- By Hyde is a monster!

265
00:21:51,060 --> 00:21:53,380
(WAILS)

266
00:21:55,060 --> 00:21:58,650
Shortly afterwards, Hyde murdered
a politician, Sir Danvers Carew,

267
00:21:58,700 --> 00:22:01,530
and then disappeared off
the face of the earth.

268
00:22:01,580 --> 00:22:05,250
To make matters worse, Dr Jekyll
promptly committed suicide.

269
00:22:05,300 --> 00:22:07,890
So there was no-one to
pass the estate on to?

270
00:22:07,940 --> 00:22:11,930
Not officially, no. But it
seems the good Dr Jekyll

271
00:22:11,980 --> 00:22:15,170
left behind an illegitimate
son called Louis.

272
00:22:15,220 --> 00:22:18,700
- Well, is he still alive?
- My best guess is that to avoid scandal,

273
00:22:20,100 --> 00:22:22,930
the boy was sent away and
brought up in secret,

274
00:22:22,980 --> 00:22:24,890
- under a different name.
- What name?

275
00:22:24,940 --> 00:22:28,450
The only mention I can find of
someone who might be him was this...

276
00:22:28,500 --> 00:22:30,730
From the war.

277
00:22:30,780 --> 00:22:35,650
'Captain Louis Hyde, who had showed great
bravery and... extraordinary strength

278
00:22:35,700 --> 00:22:38,010
in capturing a Turkish gun emplacement,

279
00:22:38,060 --> 00:22:40,090
was severely wounded in the engagement.

280
00:22:40,140 --> 00:22:45,340
His life was saved on the battlefield
by a doctor serving in the Indian
Expeditionary Force, Dr...

281
00:22:48,420 --> 00:22:50,560
.. Dr Vishal Najaran.'

282
00:22:53,300 --> 00:22:55,610
Robert should be there by now.

283
00:22:55,660 --> 00:22:58,130
I won't sleep until his
postcard from England arrives

284
00:22:58,180 --> 00:23:01,620
- and I know he's safe.
- Nothing bad is going to happen.

285
00:23:02,140 --> 00:23:04,140
(FAINT BARKS OF DOG)

286
00:23:06,900 --> 00:23:08,440
(SNARLING)

287
00:23:09,580 --> 00:23:11,700
(SNARLS)

288
00:23:18,500 --> 00:23:20,730
Your foster father knew a Louis Hyde.

289
00:23:20,780 --> 00:23:22,690
And this is all you know about him?

290
00:23:22,740 --> 00:23:24,610
While recovering in a military hospital,

291
00:23:24,660 --> 00:23:27,930
Louis Hyde shot and killed
a British officer and fled.

292
00:23:27,980 --> 00:23:31,940
Like Edward Hyde before him,
he then disappears from history.

293
00:23:34,420 --> 00:23:37,530
- I lied to you before, Mr Utterson.
- Please, call me Max.

294
00:23:37,580 --> 00:23:39,580
Max.

295
00:23:40,260 --> 00:23:42,930
I told you I knew nothing
of my true family.

296
00:23:42,980 --> 00:23:47,650
But... apparently this
coat belonged to my father.

297
00:23:47,700 --> 00:23:50,530
LH. Louis Hyde.

298
00:23:50,580 --> 00:23:53,930
- Well, it wouldn't stand up in court...
- I wouldn't want it to.

299
00:23:53,980 --> 00:23:55,730
I want nm to do with this.

300
00:23:55,780 --> 00:23:58,530
We're talking about a house
and a great deal of money.

301
00:23:58,580 --> 00:24:02,410
- It's tainted, Max.
- Don't you think you're being a little melodramatic?

302
00:24:02,460 --> 00:24:05,170
Am I? Henry Jekyll killed himself.

303
00:24:05,220 --> 00:24:07,090
His friend murdered a politician.

304
00:24:07,140 --> 00:24:10,170
His son murdered a fell
officer in Turkey, and I...

305
00:24:10,220 --> 00:24:13,050
- What about you?
- Nothing.

306
00:24:13,100 --> 00:24:15,650
Good. For one moment I thought
you were going to tell me

307
00:24:15,700 --> 00:24:18,850
you were a murderer as well!
You seem like such a nice boy!

308
00:24:18,900 --> 00:24:20,970
I wish your father had burnt everything!

309
00:24:21,020 --> 00:24:24,730
I wish that I was still in Ceylon
and knew nothing about this.

310
00:24:24,780 --> 00:24:27,010
Dr Najaran is my father,
Gurinder is my mother,

311
00:24:27,060 --> 00:24:29,400
and that is the end of it.

312
00:24:33,340 --> 00:24:37,840
- Ravi, will you see where that girl's got to?
- OK, Taththa.

313
00:24:37,980 --> 00:24:40,650
There's so many places out there.

314
00:24:45,340 --> 00:24:47,130
(SNARLS)

315
00:24:47,180 --> 00:24:50,050
(SNARLING)

316
00:24:50,100 --> 00:24:51,820
(GASPS)

317
00:24:52,780 --> 00:24:54,420
(GROWLING)

318
00:24:56,540 --> 00:25:00,850
Good evening. Sorry to drop
in unexpectedly like this.

319
00:25:00,900 --> 00:25:04,530
Actually, I'm not sorry at all.
You wouldn't get far in my work

320
00:25:04,580 --> 00:25:08,410
if you went about the place feeling
sorry all the time, would you?

321
00:25:08,460 --> 00:25:11,290
My name is Captain Dance and I'm
here to ask you a few questions.

322
00:25:11,340 --> 00:25:14,290
I don't understand. Questions?
Are you with the British Army?

323
00:25:14,340 --> 00:25:16,940
If I were with the British Army,

324
00:25:18,580 --> 00:25:20,580
would I do this?

325
00:25:23,540 --> 00:25:25,060
Or this?

326
00:25:25,820 --> 00:25:28,130
- Or this?
- (SQUEALS)

327
00:25:28,180 --> 00:25:30,930
- Are you insane?
- Quite possibly, yes.

328
00:25:30,980 --> 00:25:32,900
Right, questions.

329
00:25:35,780 --> 00:25:37,890
Where is Robert Jekyll?

330
00:25:37,940 --> 00:25:39,370
He's not here.

331
00:25:39,420 --> 00:25:43,170
Yes, I know that, or I wouldn't
be asking you, would I?

332
00:25:43,220 --> 00:25:45,970
So, where is he?

333
00:25:46,020 --> 00:25:49,770
I would die before I told
you anything about our son.

334
00:25:49,820 --> 00:25:51,970
Oh.

335
00:25:52,020 --> 00:25:55,720
How about your wife? Are
you happy for her to die?

336
00:25:56,180 --> 00:25:58,250
I really don't mind shooting her too.

337
00:25:58,300 --> 00:26:01,170
- You are too late. He has gone.
- (RUMBLING)

338
00:26:01,220 --> 00:26:03,340
(WHISTLES)

339
00:26:04,060 --> 00:26:07,650
Your house is on fire,
your child has flown.

340
00:26:07,700 --> 00:26:11,900
Tell me where to find him,
and I will let you alone.

341
00:26:12,780 --> 00:26:14,060
No!

342
00:26:22,900 --> 00:26:26,210
Colombo. Suez.

343
00:26:26,260 --> 00:26:28,770
Naples.

344
00:26:28,820 --> 00:26:30,050
Gibraltar.

345
00:26:30,100 --> 00:26:32,970
Well, now, it doesn't take Sherlock Holmes

346
00:26:33,020 --> 00:26:36,520
to deduce where your
little treasure is heading.

347
00:26:39,500 --> 00:26:42,540
- London... calling.
- (GURINDER WHIMPERS)

348
00:27:27,080 --> 00:27:28,550
Er, yesterday...

349
00:27:28,600 --> 00:27:32,040
Er, at the docks, you dropped this.

350
00:27:33,440 --> 00:27:37,240
I should have brought it
before, but I had business.

351
00:27:38,520 --> 00:27:40,520
Thank you.

352
00:27:41,400 --> 00:27:43,740
Please. Won't you come in?

353
00:27:47,720 --> 00:27:50,750
I hope you don't mind, I had to
look inside to find your address.

354
00:27:50,800 --> 00:27:53,270
It's lucky I didn't leave
my revolver in there...

355
00:27:53,320 --> 00:27:55,270
or any stolen diamonds.

356
00:27:55,320 --> 00:27:57,990
- Yes.
- That was a joke.

357
00:27:58,040 --> 00:28:00,180
Er, no. Yes, of course.

358
00:28:00,720 --> 00:28:02,910
I'm Robert Jekyll, by the way.

359
00:28:02,960 --> 00:28:06,560
Lily Clarke. But then
you already know that.

360
00:28:08,880 --> 00:28:11,420
- Yes.
- (CHUCKLES) This way.

361
00:28:12,600 --> 00:28:14,350
(WIRELESS ON)

362
00:28:14,400 --> 00:28:17,430
- (TURNS IT OFF)
- I, erm, I do hope you found your mother all right?

363
00:28:17,480 --> 00:28:21,760
- She was having a cup of tea in the Customs House.
- (BUZZER)

364
00:28:22,680 --> 00:28:25,710
I'm sorry, that's her
now. Please, can you wait?

365
00:28:25,760 --> 00:28:27,430
- Well, I should really --
- I insist.

366
00:28:27,480 --> 00:28:29,920
Make yourself at home.

367
00:28:33,360 --> 00:28:35,360
And finally there.

368
00:28:37,920 --> 00:28:39,640
Thank you.

369
00:28:41,440 --> 00:28:44,590
Right, welcome on board. You are
now officially an invisible man.

370
00:28:44,640 --> 00:28:48,340
- Keep me informed, won't you?
- Yes, Mr Bulstrode.

371
00:28:49,880 --> 00:28:52,470
Those documents are
really just a formality.

372
00:28:52,520 --> 00:28:55,030
- Brannigan does like his paperwork.
- Yes.

373
00:28:55,080 --> 00:28:58,880
Yes, I'd already signed the Official Secrets
Act on my first day at MI6, actually.

374
00:29:00,840 --> 00:29:04,670
The difference between
us and MI6, Mr Sackler,

375
00:29:04,720 --> 00:29:07,550
is that people are aware of MI6.

376
00:29:07,600 --> 00:29:10,590
This department truly is a secret service.

377
00:29:10,640 --> 00:29:13,710
- You cannot tell anyone what you do.
- Oh don't worry, Mr Bulstrode.

378
00:29:13,760 --> 00:29:16,190
This is quite a promotion for me.

379
00:29:16,240 --> 00:29:19,630
As the poet said, 'Your
secret's safe within my heart

380
00:29:19,680 --> 00:29:22,800
And my heart belongs to you,... darling.'

381
00:29:24,160 --> 00:29:26,630
Ha! You like poetry, Mr Sackler?

382
00:29:26,680 --> 00:29:29,420
Well, I've a little ditty for YOU.

383
00:29:32,960 --> 00:29:35,110
'The secrets you learn here

384
00:29:35,160 --> 00:29:37,070
Will stay locked inside your head.

385
00:29:37,120 --> 00:29:38,990
You breath one word outside this room

386
00:29:39,040 --> 00:29:41,710
And bang bang bang, you're dead!'

387
00:29:47,760 --> 00:29:50,350
Sorry about that.
Mother's taken to her bed.

388
00:29:50,400 --> 00:29:54,310
She's finding it all very
confusing being back in England.

389
00:29:54,360 --> 00:29:58,790
- Well, um, I should go.
- No, stay! I'll make some tea.

390
00:29:58,840 --> 00:30:01,230
After all, you did save my life.

391
00:30:01,280 --> 00:30:04,150
Still doesn't give me the right to...

392
00:30:05,760 --> 00:30:08,590
.. to do what I did... yesterday.

393
00:30:08,640 --> 00:30:11,350
I was scared you'd slam
the door in my face.

394
00:30:11,400 --> 00:30:15,230
- You have a nice face.
- So you are able to forgive me?

395
00:30:15,280 --> 00:30:18,190
You're so... stiff and formal, aren't you?

396
00:30:18,240 --> 00:30:21,150
- Have you spent your whole life in Ceylon?
- Yes.

397
00:30:21,200 --> 00:30:25,560
Well, this is London, Robert.
We do things differently here.

398
00:30:26,720 --> 00:30:31,430
I just don't want you to think that I
go around kissing complete strangers.

399
00:30:31,480 --> 00:30:33,750
It was rather unexpected,

400
00:30:34,840 --> 00:30:38,240
but not totally... unpleasant.

401
00:30:42,560 --> 00:30:45,190
Robert? Do you want me to call a doctor?

402
00:30:45,240 --> 00:30:47,270
No, no, no, it's fine. Really.

403
00:30:47,320 --> 00:30:50,590
It's a... It's a condition.
I was born with it.

404
00:30:50,640 --> 00:30:53,070
- You have more pills?
- Yes, in my hotel.

405
00:30:53,120 --> 00:30:55,950
Really, it's nothing. If
ever I'm under stress...

406
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
Stress?

407
00:30:59,320 --> 00:31:02,190
I was only offering you a cup of tea.

408
00:31:36,680 --> 00:31:38,440
(DOOR CREAKS)

409
00:32:05,120 --> 00:32:09,990
As you know, Mr Sackler, MI5
deals with domestic security,

410
00:32:10,040 --> 00:32:12,830
MI6 with foreigners.

411
00:32:12,880 --> 00:32:16,510
This department, MIO --
Military Intelligence Other --

412
00:32:16,560 --> 00:32:20,830
- deals with supernatural threats.
- I don't understand.

413
00:32:20,880 --> 00:32:24,190
Ghosts. Ghouls. That sort of thing.

414
00:32:24,240 --> 00:32:28,230
- Zombies, vampires, shape-shifters...
- Monsters, Mr Sackler!

415
00:32:28,280 --> 00:32:29,630
We deal with monsters.

416
00:32:29,680 --> 00:32:33,120
- It is our job to make sure nobody's nightmares come true.
- (LAUGHS)

417
00:32:34,560 --> 00:32:36,500
(LAUGHS MOCKINGLY)

418
00:32:40,360 --> 00:32:43,550
What, surely you can't be serious?
I mean, there are no monsters.

419
00:32:43,600 --> 00:32:48,160
That is only because this department
has been so effective over the years.

420
00:32:54,040 --> 00:32:55,670
I don't want the money.

421
00:32:55,720 --> 00:32:58,950
I'm going straight to Utterson's
office, tell him I'm going home.

422
00:32:59,000 --> 00:33:02,030
- What are you running away from?
- I'm not running away.

423
00:33:02,080 --> 00:33:05,280
- Aren't you?
- I'm going home, Lily!

424
00:33:06,400 --> 00:33:09,990
I left Ceylon after some
stupid argument with my parents.

425
00:33:10,040 --> 00:33:11,670
All I want is to make things right.

426
00:33:11,720 --> 00:33:13,670
Surely you won't go straightaway, though?

427
00:33:13,720 --> 00:33:17,120
My one regret is that I won't
get to know YOU properly.

428
00:33:33,480 --> 00:33:35,680
(BUZZER)

429
00:33:40,680 --> 00:33:43,990
It's Mother again. I'm... I'm sorry.

430
00:33:44,040 --> 00:33:47,340
- I'll be right back.
- Of course, of course.

431
00:33:55,400 --> 00:33:57,720
Bloody old woman!

432
00:34:21,640 --> 00:34:23,310
(TRAIN HOOTS)

433
00:34:38,960 --> 00:34:42,310
Dr Jekyll? Dr Jekyll?
Begging your pardon, sir.

434
00:34:42,360 --> 00:34:43,750
- Dr Jekyll?
- What is it?

435
00:34:43,800 --> 00:34:46,030
- Telegram, sir.
- I don't want to be disturbed.

436
00:34:46,080 --> 00:34:48,880
It's urgent, like. It's from Ceylon.

437
00:35:09,160 --> 00:35:10,440
No...

438
00:35:11,400 --> 00:35:14,440
(HUGE CRY OF DESPAIR)

439
00:35:16,920 --> 00:35:19,440
(GASPING)

440
00:35:20,320 --> 00:35:22,200
Urgh!

441
00:35:30,640 --> 00:35:32,720
(PANTING)

442
00:35:40,960 --> 00:35:42,300
(ROARS)

443
00:35:48,520 --> 00:35:50,600
(GROANS AND GRUNTS)

444
00:35:58,120 --> 00:35:59,920
(SNARLS)

445
00:36:02,600 --> 00:36:04,000
(GROWLS)

446
00:36:07,280 --> 00:36:09,680
(SNARLING)

447
00:36:24,520 --> 00:36:26,120
(GRUNTS)

448
00:36:27,720 --> 00:36:31,680
(REPEATED SHORT GROANS)

449
00:36:33,400 --> 00:36:35,540
(WAILS LIKE AN ANIMAL)

450
00:36:48,480 --> 00:36:50,560
(EVIL LAUGH)

451
00:36:57,020 --> 00:36:59,130
Very well done, Mr Wax.

452
00:36:59,180 --> 00:37:02,740
Analyse the pills, Mr Brannigan.
Extract what we need from them.

453
00:37:02,980 --> 00:37:05,570
Do you mind me asking why
Robert Jekyll is so important?

454
00:37:05,620 --> 00:37:09,520
Because he's a monster. And
monsters are our business.

455
00:37:11,180 --> 00:37:15,770
I can't help but feel like all this
is some sort of elaborate joke,
some ritual to tease the new boy.

456
00:37:15,820 --> 00:37:20,330
Yes. I wasn't entirely
straight with you, Mr Sackler.

457
00:37:20,380 --> 00:37:22,610
When I said that we'd got
rid of ALL the monsters,

458
00:37:22,660 --> 00:37:24,930
some of them work for us.

459
00:37:38,380 --> 00:37:40,820
(CHUCKLES)

460
00:37:53,300 --> 00:37:55,820
(SOFT CHUCKLES)

461
00:37:57,780 --> 00:37:59,980
(CLICKING OF A TELEGRAM)

462
00:38:04,260 --> 00:38:06,850
This just in from Ceylon, sir.

463
00:38:06,900 --> 00:38:10,050
It seems Jekyll's family
have been killed in a fire.

464
00:38:10,100 --> 00:38:13,250
And there's evidence that one
of the bodies had been shot.

465
00:38:13,300 --> 00:38:17,050
- Tenebrae have made their opening move.
- What's Tenebrae? - The enemy, Sackler.

466
00:38:17,100 --> 00:38:20,210
Do you suppose we should we
be flapping our hands in panic

467
00:38:20,260 --> 00:38:23,770
- and chewing the furniture, sir?
- That is not the British way, Mr Brannigan.

468
00:38:23,820 --> 00:38:27,170
We will calmly and quietly
go about our business

469
00:38:27,220 --> 00:38:30,180
and prepare for a very bloody fight.

470
00:38:31,420 --> 00:38:34,330
This will be something to tell
your grandchildren, Mr Sackler.

471
00:38:34,380 --> 00:38:37,580
Except I would have to
kill you if you did.

472
00:38:39,140 --> 00:38:41,540
(BANGING AND GLASS SMASHING)

473
00:38:41,980 --> 00:38:44,490
I shall deal with this.

474
00:38:44,540 --> 00:38:46,010
(BANGING)

475
00:38:47,380 --> 00:38:49,410
Dr Jekyll?

476
00:38:49,460 --> 00:38:51,210
Dr Jekyll, is everything all right?

477
00:38:51,260 --> 00:38:53,530
(THUD AND BANGING)

478
00:38:53,580 --> 00:38:55,090
What is going on in there?

479
00:38:55,140 --> 00:38:57,060
(WOOD SMASHING)

480
00:38:58,180 --> 00:39:01,060
Right, down to reception. I need...

481
00:39:17,340 --> 00:39:18,860
Hm...

482
00:39:24,540 --> 00:39:25,940
(GROANS)

483
00:39:29,100 --> 00:39:31,770
- Can't you read?
- Dr Jekyll...

484
00:39:35,860 --> 00:39:38,000
(WHISTLES NONCHALANTLY)

485
00:39:57,780 --> 00:40:00,180
(LIVELY CHATTER FROM INSIDE)

486
00:40:00,940 --> 00:40:02,810
(GROANS)

487
00:40:02,860 --> 00:40:04,540
Hm...

488
00:40:09,260 --> 00:40:12,810
Come on! Come on, use your strength!

489
00:40:12,860 --> 00:40:14,570
Come on! Push him!

490
00:40:14,620 --> 00:40:16,860
(BLUESY PIANO)

491
00:40:21,140 --> 00:40:22,490
(LAUGHS)

492
00:40:22,540 --> 00:40:24,610
Useless! (THROWS COINS AWAY)

493
00:40:24,660 --> 00:40:26,090
(LAUGHS TRIUMPHANTLY)

494
00:40:26,140 --> 00:40:28,650
- Here.
- You want something?

495
00:40:28,700 --> 00:40:30,770
Answers. You got any?

496
00:40:31,100 --> 00:40:33,290
No, I didn't think so.

497
00:40:33,340 --> 00:40:36,540
Can any of you miserable lowlifes
tell me what is going on?

498
00:40:39,860 --> 00:40:41,330
Sit down.

499
00:40:42,940 --> 00:40:45,690
Behave yourself. You
don't know these people.

500
00:40:45,740 --> 00:40:47,690
Oh, but I'm having fun.

501
00:40:47,740 --> 00:40:49,610
Not for much longer if you don't look out.

502
00:40:49,660 --> 00:40:52,090
You know, I'd like to tell you a story.

503
00:40:52,140 --> 00:40:56,700
- I've heard every story there is.
- No, no. You haven't heard this one.

504
00:40:58,180 --> 00:40:59,700
Try me.

505
00:41:02,460 --> 00:41:05,930
Once upon a time... there
was this little boy.

506
00:41:05,980 --> 00:41:08,610
All his life he tried to be good,
tried to do the right thing.

507
00:41:08,660 --> 00:41:11,250
- And where do you think that got him?
- I don't know, darling.

508
00:41:11,300 --> 00:41:14,330
- Where did it get him?
- Right... here.

509
00:41:14,380 --> 00:41:18,130
In this charming rat hole! (LAUGHS)

510
00:41:18,180 --> 00:41:22,020
Everything he loved in the
whole world. Gone. Poof!

511
00:41:22,940 --> 00:41:27,020
So, what good did it
ever do him, being good?

512
00:41:28,260 --> 00:41:31,690
(PSEUDO PATHETIC TONE) Oh dear,
I seem to have got it all wrong.

513
00:41:31,740 --> 00:41:33,210
(ANGRILY) Oh, do shut your face!

514
00:41:33,260 --> 00:41:37,690
You're a very confused
young man, aren't you?

515
00:41:37,740 --> 00:41:40,210
- Who exactly are you?
- Oh, no, no.

516
00:41:40,260 --> 00:41:42,250
No, that's not the question.

517
00:41:42,300 --> 00:41:44,890
The question is, what am I?

518
00:41:44,940 --> 00:41:47,050
You're a pain in the arse is what you are.

519
00:41:47,100 --> 00:41:51,770
Oh, come now. Is it really wrong
to enjoy yourself? Thank you.

520
00:41:51,820 --> 00:41:54,490
No, no. Leave it Tommy. Leave it.

521
00:41:55,460 --> 00:41:58,000
So long as nothing gets broken.

522
00:42:02,860 --> 00:42:04,800
(SIGH OF PLEASURE)

523
00:42:05,180 --> 00:42:09,980
Is it really my fault if things
get broken when I'm having fun?

524
00:42:10,940 --> 00:42:12,740
I'm warning you.

525
00:42:16,300 --> 00:42:18,930
You know, I should like
to have some fun with YOU.

526
00:42:18,980 --> 00:42:21,720
You look like a fun sort of person.

527
00:42:23,060 --> 00:42:25,140
(HUMS)

528
00:42:30,140 --> 00:42:32,080
(LAUGHS DRUNKENLY)

529
00:42:41,260 --> 00:42:43,860
(KNUCKLES CRUNCH)

530
00:43:03,700 --> 00:43:06,940
- What do you think you're doing?
- (HUBBUB)

531
00:43:09,260 --> 00:43:11,810
Who are you, boy? What's your name?

532
00:43:11,860 --> 00:43:14,730
- Do I know you?
- What's your name?

533
00:43:16,700 --> 00:43:19,500
Dr Robert Jekyll at your service.

534
00:43:22,500 --> 00:43:24,820
(LOW GRUNTS)

535
00:43:28,580 --> 00:43:31,120
Ready to kill all known germs.

536
00:43:35,740 --> 00:43:37,740
So...

537
00:43:41,580 --> 00:43:44,650
Who would like to dance with me?

538
00:43:44,700 --> 00:43:46,660
(JAZZ NUMBER PLAYS)

539
00:43:50,660 --> 00:43:52,650
♪ Come, get together

540
00:43:52,700 --> 00:43:54,770
♪ Let the dance floor feel your leather

541
00:43:54,820 --> 00:43:56,050
♪ Step as lightly as a feather

542
00:43:56,100 --> 00:43:58,250
♪ Let yourself go

543
00:43:58,300 --> 00:44:00,490
♪ Come, hit the timber

544
00:44:00,540 --> 00:44:02,290
♪ Loosen up and start to limber

545
00:44:02,340 --> 00:44:03,970
♪ Can't you hear that hot marimba?

546
00:44:04,020 --> 00:44:06,090
♪ Let yourself go

547
00:44:06,140 --> 00:44:08,250
♪ Let yourself go, relax

548
00:44:08,300 --> 00:44:12,200
♪ And let yourself go, relax
You've got yourself... ♪

549
00:44:18,860 --> 00:44:21,220
Hm...

550
00:44:25,100 --> 00:44:26,570
Hey. Boy.

551
00:44:27,220 --> 00:44:28,730
Come here.

552
00:44:28,780 --> 00:44:31,850
- Come with me.
- It's over. Get back to your seats.

553
00:44:31,900 --> 00:44:35,800
Next one of you I see fighting
is gonna know about it.

554
00:44:40,260 --> 00:44:43,060
- Hit it, Willy.
- (PIANO PLAYS)

555
00:44:45,380 --> 00:44:47,780
- (GROANS)
- Fight it, boy.

556
00:44:49,100 --> 00:44:52,010
Keep that fire in your
belly or you're a dead man.

557
00:44:52,060 --> 00:44:54,330
What's happening? I'm tired.

558
00:44:54,380 --> 00:44:56,850
Just stay angry. Here...

559
00:44:56,900 --> 00:44:59,690
Here's something might make you fume.

560
00:44:59,740 --> 00:45:02,530
- I'm stabbed.
- I'm gonna murder him.

561
00:45:02,580 --> 00:45:05,370
Someone beat you to it.

562
00:45:05,420 --> 00:45:09,290
- We can't have a stiff on our hands!
- He's not gonna die.

563
00:45:09,340 --> 00:45:11,730
Not if he's what I think
he is. Listen, boy,

564
00:45:11,780 --> 00:45:14,650
some motherless beggar has stuck you bad.

565
00:45:14,700 --> 00:45:18,410
Now you think on him, the
miserable slimy little coward --

566
00:45:18,460 --> 00:45:20,970
I'll murder him! I'll tear
him open! I'll eat his liver!

567
00:45:21,020 --> 00:45:24,060
Good, good. Rage against
the darkness, boy.

568
00:45:25,060 --> 00:45:26,490
- Kiss him.
- You what?

569
00:45:26,540 --> 00:45:29,370
- It's not like you never kissed a man before.
- YOU kiss him.

570
00:45:29,420 --> 00:45:31,970
- He's nothing to me.
- Just do it, girl.

571
00:45:32,020 --> 00:45:35,100
It might just save him.

572
00:45:43,780 --> 00:45:47,080
My dear God, let me be
doing the right thing.

573
00:45:48,100 --> 00:45:49,940
(SHARP GROAN)

574
00:45:52,460 --> 00:45:54,200
(ALMIGHTY ROAR)

575
00:46:01,140 --> 00:46:03,500
(SLOW HEARTBEAT)

576
00:46:09,900 --> 00:46:11,890
(HEARTBEAT QUICKENS)

577
00:46:11,940 --> 00:46:13,850
Tenebrae. Mean anything to you?

578
00:46:13,900 --> 00:46:15,620
You. It's about you.

