﻿1
00:00:03,120 --> 00:00:04,473
(Big Ben tolls)

2
00:00:17,480 --> 00:00:20,119
MAN:
(Gruff) You were lying to me all along!

3
00:00:20,200 --> 00:00:21,713
Using me!

4
00:00:21,800 --> 00:00:23,552
Like you use everyone else!

5
00:00:23,640 --> 00:00:26,473
SECOND MAN: I gave you what you wanted.
- No!

6
00:00:26,560 --> 00:00:28,994
It's what you wanted.

7
00:00:29,080 --> 00:00:31,878
Now here you are!

8
00:00:31,960 --> 00:00:33,871
If you create monsters,

9
00:00:33,960 --> 00:00:36,520
you should be prepared
for the consequences.

10
00:00:36,600 --> 00:00:39,876
I didn't create a monster.
I merely woke one up.

11
00:00:40,520 --> 00:00:41,794
(Grunts)

12
00:00:41,880 --> 00:00:43,598
(Woman screams)

13
00:00:43,680 --> 00:00:46,114
(Continues screaming)

14
00:00:47,680 --> 00:00:51,036
(Police whistle blows)

15
00:00:51,120 --> 00:00:53,634
POLICEMAN:
Wait there! (Blows whistle)

16
00:00:59,120 --> 00:01:00,712
Mind where you're going!

17
00:01:03,800 --> 00:01:07,429
- Ohh!
- Oi, leave that girl alone!

18
00:01:08,160 --> 00:01:09,957
(Growls)

19
00:01:11,920 --> 00:01:13,831
Oi!

20
00:01:16,520 --> 00:01:19,318
Hyde!

21
00:01:19,400 --> 00:01:22,312
(Roars)

22
00:01:32,000 --> 00:01:38,000
<b><font color="#0E7521">Ripped By mstoll</font></b>

23
00:01:53,520 --> 00:01:55,476
(Chatter)

24
00:02:22,320 --> 00:02:23,355
(Gasps)

25
00:02:25,400 --> 00:02:27,868
There you go. That didn't hurt, did it?

26
00:02:31,760 --> 00:02:33,193
Hello there.

27
00:02:35,040 --> 00:02:36,359
Don't be scared.

28
00:02:36,440 --> 00:02:37,668
It's really nothing.

29
00:02:37,760 --> 00:02:40,877
You should listen to Dr Jekyll.
He will make you superstrong,

30
00:02:40,960 --> 00:02:43,474
able to fight off every nasty disease.

31
00:02:45,280 --> 00:02:47,589
Don't worry,
I won't tell her this is your first day.

32
00:02:48,760 --> 00:02:50,478
He can do magic.

33
00:02:50,560 --> 00:02:52,232
It's not magic.

34
00:02:57,400 --> 00:02:59,550
It's medicine.

35
00:03:04,760 --> 00:03:06,557
It's much stronger than magic.

36
00:03:14,640 --> 00:03:16,596
(Cries out in alarm)

37
00:03:31,960 --> 00:03:34,633
Grrr...

38
00:03:37,080 --> 00:03:38,149
(He chuckles)

39
00:03:38,240 --> 00:03:39,389
Grrr!

40
00:03:42,000 --> 00:03:43,149
(He chuckles)

41
00:03:43,240 --> 00:03:45,629
- Here.
- (Blasts of horn)

42
00:03:46,480 --> 00:03:48,277
Whoaaa! (Cries out)

43
00:03:55,720 --> 00:03:58,109
- (Gasps)
- (Elephant trumpets)

44
00:04:16,840 --> 00:04:18,239
(Coughs)

45
00:04:33,680 --> 00:04:35,511
(Groans)

46
00:04:49,080 --> 00:04:50,229
Move out!

47
00:04:51,080 --> 00:04:52,308
Get out! Get out!

48
00:04:57,120 --> 00:04:59,350
(Wails)

49
00:05:15,880 --> 00:05:18,189
(Deep, peculiar laugh)

50
00:05:21,360 --> 00:05:23,316
Robert!

51
00:05:23,400 --> 00:05:25,197
- (Deep moan)
- Robert!

52
00:05:25,280 --> 00:05:28,272
(Girl groans)

53
00:05:40,320 --> 00:05:42,276
(Commotion)

54
00:05:46,720 --> 00:05:48,358
We'll get you home.

55
00:05:49,600 --> 00:05:52,239
- What just happened to me?
- It's all right.

56
00:05:53,320 --> 00:05:55,276
Here. Your pills.

57
00:05:58,640 --> 00:06:01,757
- It's never been this bad before.
- We need to get you away from here.

58
00:06:01,840 --> 00:06:04,229
We don't want people asking
lots of questions.

59
00:06:04,320 --> 00:06:06,276
I have lots of questions, Father.

60
00:06:19,800 --> 00:06:22,712
"Robert Jekyll, who was working
alongside his foster father,

61
00:06:22,800 --> 00:06:24,552
Dr Vishal Najaran,

62
00:06:24,640 --> 00:06:28,474
lifted the weight of the ten-ton lorry
with his bare hands,

63
00:06:28,560 --> 00:06:31,358
allowing the terrified girl to crawl free."

64
00:06:31,440 --> 00:06:32,475
Show me.

65
00:06:32,560 --> 00:06:34,869
They should have put you on the front page,
Robert.

66
00:06:34,960 --> 00:06:39,112
I expect you will be getting many proposals
of marriage in the next post.

67
00:06:39,200 --> 00:06:42,158
- I only did what anyone else would have done.
- This is too ridiculous.

68
00:06:42,240 --> 00:06:44,754
It is written like something
from a cheap adventure story.

69
00:06:44,840 --> 00:06:48,958
"His muscled arms were trembling
with the superhuman effort."

70
00:06:49,040 --> 00:06:52,271
Don't be so stuffy.
Let Robert have his time in the spotlight.

71
00:06:52,360 --> 00:06:54,749
Look, I'm not a hero, Amma.

72
00:06:54,840 --> 00:06:56,319
All I want is to be a good doctor.

73
00:06:56,400 --> 00:06:58,072
And you are one, Robert.

74
00:06:58,160 --> 00:07:01,152
Except the clinic fell down on his head
on his first day at work!

75
00:07:01,600 --> 00:07:04,273
Come on, Ravi,
just got time to drive you to school.

76
00:07:10,320 --> 00:07:11,958
Vishal?

77
00:07:14,600 --> 00:07:16,556
We made a promise...

78
00:07:16,640 --> 00:07:19,234
that we would keep the boy
away from the world

79
00:07:19,320 --> 00:07:21,356
and the world away from him.

80
00:07:41,840 --> 00:07:43,273
Good Lord!

81
00:07:43,360 --> 00:07:44,952
Hils!

82
00:07:45,960 --> 00:07:48,110
Good Lord!

83
00:07:48,200 --> 00:07:49,394
Everything all right?

84
00:07:49,480 --> 00:07:52,836
This arrived this morning
from the cuttings agency, Hils. Read it.

85
00:07:52,920 --> 00:07:56,754
"Heavy rains threaten tea harvest."
Well, that's a blow.

86
00:07:56,840 --> 00:07:59,354
No, underneath. See the name, Hils.

87
00:07:59,440 --> 00:08:01,476
Dr Robert Jekyll...

88
00:08:02,680 --> 00:08:05,433
- Good Lord!
- My words exactly. In the same order.

89
00:08:05,520 --> 00:08:08,512
Good followed by Lord.
And an exclamation mark.

90
00:08:08,600 --> 00:08:11,717
And I never use an exclamation mark
unless it's entirely necessary.

91
00:08:11,800 --> 00:08:14,598
Who'd have thought he'd be tucked away
in Ceylon, of all places?

92
00:08:14,680 --> 00:08:16,636
This calls for a letter.

93
00:08:18,080 --> 00:08:19,877
"My dear Dr Jekyll,

94
00:08:19,960 --> 00:08:22,030
I am writing from the law firm..."

95
00:08:22,120 --> 00:08:26,113
"...Gabriel Utterson in London,
as a matter of some urgency."

96
00:08:26,800 --> 00:08:29,837
- It came special delivery.
- Special delivery.

97
00:08:29,920 --> 00:08:32,036
- And what is the gist of it?
- Er, blah blah blah...

98
00:08:32,120 --> 00:08:34,350
It's a lot of turgid legal talk.

99
00:08:34,440 --> 00:08:38,399
"I request that you travel to London to
discuss the settlement of your family estate."

100
00:08:39,600 --> 00:08:41,875
What family estate?

101
00:08:41,960 --> 00:08:44,394
- Here, there's a ticket.
- Special delivery.

102
00:08:44,480 --> 00:08:46,152
Yes, special delivery.

103
00:08:46,240 --> 00:08:48,993
- Much money will be yours, sir!
- Yes.

104
00:08:50,080 --> 00:08:51,559
Oh, sorry.

105
00:08:56,080 --> 00:08:57,718
Show me the letter, Robert.

106
00:09:02,880 --> 00:09:06,316
It's not fair that you're going off on
an adventure and leaving me behind.

107
00:09:06,400 --> 00:09:08,436
It will be so boring here without you.

108
00:09:08,520 --> 00:09:11,080
- I will be back before you know it.
- Bring me a souvenir.

109
00:09:12,480 --> 00:09:14,357
- What do you want?
- A policeman's helmet.

110
00:09:15,680 --> 00:09:17,193
I am famous at school, you know.

111
00:09:17,280 --> 00:09:20,113
Brother of the famous strong man
of Rambukkana.

112
00:09:20,200 --> 00:09:22,475
- Everyone is talking about you.
- (Clears throat)

113
00:09:24,400 --> 00:09:26,356
Ravi, I need to speak to Robert
for a moment.

114
00:09:27,440 --> 00:09:28,759
OK, Taththa.

115
00:09:31,760 --> 00:09:34,194
That helmet, Robert, you have to steal it!

116
00:09:38,840 --> 00:09:40,751
I have increased the dosage of your pills

117
00:09:40,840 --> 00:09:44,150
- and made enough to last you eight weeks.
- That will be more than enough.

118
00:09:44,240 --> 00:09:47,038
I don't intend to stay in London
any longer than I need.

119
00:09:47,120 --> 00:09:49,076
Robert...

120
00:09:51,160 --> 00:09:53,435
You will need a coat.
It will be cold in England.

121
00:10:00,240 --> 00:10:02,196
I'd rather not go at all.

122
00:10:02,920 --> 00:10:06,629
You've always told me you know nothing
about my real parents and...

123
00:10:06,720 --> 00:10:08,790
I was happy with that.

124
00:10:08,880 --> 00:10:10,836
Have you never been curious?

125
00:10:13,040 --> 00:10:14,598
It scares me.

126
00:10:19,000 --> 00:10:20,956
Why was I abandoned as a baby?

127
00:10:22,240 --> 00:10:25,710
Was it because of this... thing inside me?

128
00:10:32,520 --> 00:10:34,317
Try it on.

129
00:10:41,600 --> 00:10:43,238
It fits me.

130
00:10:46,160 --> 00:10:48,469
- Whose was it?
- A friend.

131
00:10:55,600 --> 00:10:57,318
(Hoots)

132
00:11:03,240 --> 00:11:05,674
- I will come with you as far as Colombo.
- Right.

133
00:11:07,920 --> 00:11:11,310
MAN: Look! There is Dr Jekyll!
He's a life saver!

134
00:11:11,400 --> 00:11:12,958
(Children clamour)

135
00:11:13,360 --> 00:11:16,193
- Dr Jekyll!
- Dr Jekyll!

136
00:11:21,920 --> 00:11:24,275
I'm not going. No good can come of it.

137
00:11:24,360 --> 00:11:27,272
Robert, there's something your father
wants to say to you.

138
00:11:31,320 --> 00:11:33,276
- That coat...
- (Children call out)

139
00:11:33,360 --> 00:11:35,669
Please. Please.

140
00:11:35,760 --> 00:11:37,830
Move away. Move away. Let him be.

141
00:11:37,920 --> 00:11:39,319
- Yakshia!
- What?

142
00:11:39,400 --> 00:11:41,834
You are cursed!

143
00:11:41,920 --> 00:11:44,434
- Get off me!
- Yakshia! Yakshia! I know you!

144
00:11:44,520 --> 00:11:45,669
- (Whistle)
- Leave him alone.

145
00:11:45,760 --> 00:11:47,478
The train is going to leave without you!

146
00:11:47,560 --> 00:11:49,357
Tell the boy, Vishal.

147
00:11:51,040 --> 00:11:53,554
Robert,
we haven't been quite straight with you.

148
00:11:54,240 --> 00:11:56,117
That coat belonged to your father.

149
00:11:58,840 --> 00:12:00,239
What do you mean?

150
00:12:01,680 --> 00:12:03,238
You said you never knew him.

151
00:12:05,480 --> 00:12:08,199
You buy the flower! It will lift the curse!

152
00:12:09,600 --> 00:12:12,558
Robert, you are getting upset.
You should take one of your pills.

153
00:12:12,640 --> 00:12:16,872
That's your answer to everything! Take a pill!
You're no better than her with her magic flower!

154
00:12:16,960 --> 00:12:20,236
- I wanted to tell you, son.
- But I'm not your son, am I?

155
00:12:20,320 --> 00:12:23,312
Your father made us promise
that we'd never tell you about him.

156
00:12:23,400 --> 00:12:26,551
- You've always known who I am!
- The train, Robert!

157
00:12:26,640 --> 00:12:28,358
We'll talk on the journey, not here.

158
00:12:28,440 --> 00:12:31,159
You lied to me!
Why would I want you to come with me?

159
00:12:33,800 --> 00:12:36,837
- Son! Please!
- You... are not my father!

160
00:12:36,920 --> 00:12:38,148
(Gasps)

161
00:12:38,960 --> 00:12:42,873
Maybe this man in London can tell me the truth!
Like you should have done!

162
00:12:42,960 --> 00:12:46,714
- Robert!
- (Train whistle hoots)

163
00:13:12,720 --> 00:13:14,517
(Low growling)

164
00:13:18,880 --> 00:13:20,632
(Snarling)

165
00:13:23,920 --> 00:13:30,189
He... is... coming. (Snarls)

166
00:13:30,280 --> 00:13:33,795
Your powerful one.

167
00:13:35,200 --> 00:13:39,671
You will be helpless... before him.

168
00:13:41,160 --> 00:13:44,118
He has woken

169
00:13:44,880 --> 00:13:48,350
and there will be death.

170
00:13:48,440 --> 00:13:49,589
(Snarls)

171
00:13:49,680 --> 00:13:51,910
- Steady...
- (Growls)

172
00:13:53,800 --> 00:13:57,031
He is a man within a man.

173
00:13:57,120 --> 00:13:59,793
Unstoppable.

174
00:13:59,880 --> 00:14:05,830
The old gods are rising.

175
00:14:05,920 --> 00:14:08,150
Don't worry. We are ready.

176
00:14:10,200 --> 00:14:11,599
(Growls)

177
00:14:11,680 --> 00:14:13,113
(Yelps)

178
00:14:38,520 --> 00:14:40,795
(Whimpers and grunts)

179
00:14:45,560 --> 00:14:46,993
(Man clears his throat)

180
00:14:47,080 --> 00:14:49,275
Well?

181
00:14:49,360 --> 00:14:53,319
You were right, Mr Bulstrode, sir.
A harbinger.

182
00:14:53,400 --> 00:14:56,756
Dear God,
I haven't seen one of those in years.

183
00:14:56,840 --> 00:15:00,674
He was talking about someone coming,
someone powerful.

184
00:15:00,760 --> 00:15:04,355
Then we must be prepared.
Put all our agents on high alert.

185
00:15:04,440 --> 00:15:05,714
Pull more in if you can.

186
00:15:05,800 --> 00:15:09,679
You believe what it said, sir?
A twisted, monstrous thing like that?

187
00:15:09,760 --> 00:15:12,513
Harbingers may be twisted
and monstrous, Hannigan,

188
00:15:12,600 --> 00:15:15,910
they may spread chaos and death
and turn your mind inside out,

189
00:15:16,000 --> 00:15:17,479
but they never lie.

190
00:15:17,560 --> 00:15:21,473
There's something big coming,
and we need to be ready.

191
00:15:21,560 --> 00:15:23,232
For what, sir?

192
00:15:26,160 --> 00:15:27,991
His name is Robert Jekyll.

193
00:15:45,080 --> 00:15:48,197
<i>"Dear Amma and Taththa,
can you ever forgive me?</i>

194
00:15:49,360 --> 00:15:51,396
<i>I behaved liked a spoilt child when I left</i>

195
00:15:51,480 --> 00:15:53,311
<i>and I can think of nothing else</i>.

196
00:15:54,360 --> 00:15:57,716
<i>I said some very hurtful things
that I didn't mean at all.</i>

197
00:15:57,800 --> 00:16:01,429
<i>It's only that I'm so confused
and unsettled by this trip to England</i>

198
00:16:01,520 --> 00:16:05,149
<i>and the idea that I might
find my real father</i>.

199
00:16:07,200 --> 00:16:09,430
<i>Who is he? Who am I?</i>

200
00:16:10,600 --> 00:16:12,113
<i>I don't know any more. "</i>

201
00:16:12,200 --> 00:16:14,156
(Gulls cry)

202
00:16:26,560 --> 00:16:29,552
There should be someone here to meet me.
They said they'd send a car.

203
00:16:30,960 --> 00:16:32,791
- Oh!
- Oh, I'm so sorry.

204
00:16:32,880 --> 00:16:35,314
It's my fault. I wasn't paying attention.

205
00:16:36,320 --> 00:16:39,073
I've lost my mother. She gets confused.

206
00:16:40,000 --> 00:16:44,949
I shall look a fool if all I've brought back
from Ceylon is her jewellery and I've lost her.

207
00:16:46,200 --> 00:16:47,918
I took my eyes off her for one second.

208
00:17:00,200 --> 00:17:01,792
Wait here for me.

209
00:17:01,880 --> 00:17:05,953
I say? I say? I say...

210
00:17:16,800 --> 00:17:18,631
Hey! Hey!

211
00:17:20,320 --> 00:17:21,753
Hey!

212
00:17:26,120 --> 00:17:27,155
Leave her alone.

213
00:17:29,280 --> 00:17:30,952
This ain't nothing to do with you, mate.

214
00:17:31,040 --> 00:17:33,031
This is a big boys' game.

215
00:17:34,720 --> 00:17:37,314
But we'll have a little fun
with you anyway, shall we?

216
00:17:44,480 --> 00:17:46,277
No!

217
00:17:48,880 --> 00:17:50,711
Think you're tough, do you?

218
00:17:51,760 --> 00:17:53,955
Please! Get off me!

219
00:18:18,160 --> 00:18:20,549
Now... Hang on a minute.

220
00:18:20,640 --> 00:18:22,915
(Grunting)

221
00:18:41,680 --> 00:18:43,750
(Neck clicks)

222
00:18:43,840 --> 00:18:46,035
(Lady groans)

223
00:18:50,760 --> 00:18:52,591
(Gasps)

224
00:19:02,600 --> 00:19:03,953
I am... I'm sorry.

225
00:19:05,160 --> 00:19:08,197
I completely forgot myself.
Are you all right?

226
00:19:08,280 --> 00:19:11,431
I'm... Yes. I'm fine.

227
00:19:12,560 --> 00:19:14,710
Here. Here. Here.

228
00:19:15,480 --> 00:19:18,199
Sorry. Here.

229
00:19:21,840 --> 00:19:23,796
I must find my mother.

230
00:19:26,680 --> 00:19:28,352
Hey! Hey! Wait!

231
00:19:30,160 --> 00:19:31,388
Wait!

232
00:19:31,480 --> 00:19:33,436
(General chatter, gulls cry)

233
00:19:34,880 --> 00:19:37,440
- Dr Jekyll!
- Sorry? Yes?

234
00:19:37,520 --> 00:19:40,080
I'm Hilary Barnstaple.
Call me Hils. Everybody does.

235
00:19:40,160 --> 00:19:43,277
Except my father.
Calls me Larry, just as a little joke.

236
00:19:43,360 --> 00:19:46,193
Mr Utterson sent me to pick you up. This way.

237
00:19:52,920 --> 00:19:55,195
- Here we are.
- Thank you.

238
00:19:59,840 --> 00:20:01,876
Robert? Max Utterson.

239
00:20:01,960 --> 00:20:02,995
Welcome to London.

240
00:20:03,080 --> 00:20:05,355
I'll take your luggage on
to your hotel for you.

241
00:20:06,600 --> 00:20:08,591
(Tyres squeal)

242
00:20:08,680 --> 00:20:11,956
I hope she didn't drive too fast.
She's a maniac behind the wheel.

243
00:20:12,040 --> 00:20:14,349
I'll try and be as swift
in settling your business.

244
00:20:14,440 --> 00:20:16,908
I gather you want this
all wrapped up soonest.

245
00:20:17,000 --> 00:20:19,468
How much do you know about your real family,
Robert?

246
00:20:19,560 --> 00:20:22,472
Nothing. I was always told
I was found abandoned in a hospital

247
00:20:22,560 --> 00:20:24,516
by my foster father Dr Najaran.

248
00:20:27,600 --> 00:20:29,750
My father, Gabriel Utterson,

249
00:20:29,840 --> 00:20:33,389
he passed away recently and
I've been trying to put his affairs in order.

250
00:20:33,480 --> 00:20:35,471
- Oh, I'm sorry.
- Thank you.

251
00:20:35,560 --> 00:20:36,993
But that's a very old painting.

252
00:20:37,080 --> 00:20:39,753
He was well into his 90s,
working right up till the end,

253
00:20:39,840 --> 00:20:42,991
which is what killed him, I'm afraid.
Heart attack.

254
00:20:43,920 --> 00:20:47,310
I found his body not three feet
from where you're sitting.

255
00:20:47,400 --> 00:20:52,269
He'd been burning papers in that stove,
trying to destroy some old client files.

256
00:20:52,360 --> 00:20:54,316
Died before he could finish the job.

257
00:20:58,160 --> 00:20:59,639
Dr Jekyll?

258
00:20:59,720 --> 00:21:01,199
Not me, surely?

259
00:21:01,280 --> 00:21:03,430
No. Henry Jekyll. Long dead.

260
00:21:03,520 --> 00:21:06,717
My father was his lawyer and best friend.

261
00:21:06,800 --> 00:21:09,837
And it's his fortune
that I am trying to find a good home for.

262
00:21:09,920 --> 00:21:12,957
- Do you believe I'm related to him somehow?
- Somehow.

263
00:21:13,040 --> 00:21:16,077
The paperwork is murky and incomplete,

264
00:21:16,160 --> 00:21:17,388
but I'll tell you what I know.

265
00:21:17,480 --> 00:21:20,119
At about the time this portrait was painted,

266
00:21:20,200 --> 00:21:23,590
Dr Jekyll visited my father
and asked him to change his will.

267
00:21:25,640 --> 00:21:29,189
Edward Hyde? You want to
leave everything to Edward Hyde?

268
00:21:29,280 --> 00:21:34,149
- Everything. I have no wife or children.
- This is madness, Henry.

269
00:21:34,240 --> 00:21:36,356
- Hyde has a reputation for...
- For what?

270
00:21:36,440 --> 00:21:38,556
For violence and debauchery and...

271
00:21:38,640 --> 00:21:40,631
This is none of your business, Gabriel.

272
00:21:41,760 --> 00:21:44,593
- I've made my decision.
- But Hyde is a monster!

273
00:21:44,680 --> 00:21:47,797
(Wails)

274
00:21:48,680 --> 00:21:52,229
Shortly afterwards, Hyde murdered
a politician, Sir Danvers Carew,

275
00:21:52,320 --> 00:21:55,118
and then disappeared off
the face of the earth.

276
00:21:55,200 --> 00:21:58,829
To make matters worse,
Dr Jekyll promptly committed suicide.

277
00:21:58,920 --> 00:22:01,480
So there was no-one to pass the estate on to?

278
00:22:01,560 --> 00:22:05,519
Not officially, no.
But it seems the good Dr Jekyll

279
00:22:05,600 --> 00:22:08,751
left behind an illegitimate son called Louis.

280
00:22:08,840 --> 00:22:13,470
- Well, is he still alive?
- My best guess is that to avoid scandal,

281
00:22:13,720 --> 00:22:16,518
the boy was sent away
and brought up in secret,

282
00:22:16,600 --> 00:22:18,477
- under a different name.
- What name?

283
00:22:18,560 --> 00:22:22,030
The only mention I can find of someone
who might be him was this...

284
00:22:22,120 --> 00:22:24,315
From the war.

285
00:22:24,400 --> 00:22:29,235
"Captain Louis Hyde, who had showed
great bravery and... extraordinary strength

286
00:22:29,320 --> 00:22:31,595
in capturing a Turkish gun emplacement,

287
00:22:31,680 --> 00:22:33,671
was severely wounded in the engagement.

288
00:22:33,760 --> 00:22:38,914
His life was saved on the battlefield by a doctor
serving in the Indian Expeditionary Force, Dr...

289
00:22:42,040 --> 00:22:43,678
...Dr Vishal Najaran."

290
00:22:46,920 --> 00:22:49,195
Robert should be there by now.

291
00:22:49,280 --> 00:22:51,714
I won't sleep until his postcard
from England arrives

292
00:22:51,800 --> 00:22:55,190
- and I know he's safe.
- Nothing bad is going to happen.

293
00:22:55,760 --> 00:22:57,716
(Faint barking of dogs)

294
00:22:59,400 --> 00:23:01,550
(Snarling)

295
00:23:03,200 --> 00:23:05,270
(Snarls)

296
00:23:07,840 --> 00:23:09,796
(Tinkle of bell)

297
00:23:12,120 --> 00:23:14,315
Your foster father knew a Louis Hyde.

298
00:23:14,400 --> 00:23:16,277
And this is all you know about him?

299
00:23:16,360 --> 00:23:18,191
While recovering in a military hospital,

300
00:23:18,280 --> 00:23:21,511
Louis Hyde shot and killed a British officer
and fled.

301
00:23:21,600 --> 00:23:25,513
Like Edward Hyde before him,
he then disappears from history.

302
00:23:28,040 --> 00:23:31,157
- I lied to you before, Mr Utterson.
- Please, call me Max.

303
00:23:31,240 --> 00:23:33,151
Max.

304
00:23:33,880 --> 00:23:36,519
I told you I knew nothing of my true family.

305
00:23:37,120 --> 00:23:41,318
But... apparently this coat
belonged to my father.

306
00:23:41,400 --> 00:23:44,119
LH. Louis Hyde.

307
00:23:44,200 --> 00:23:47,510
- Well, it wouldn't stand up in court...
- I wouldn't want it to.

308
00:23:47,600 --> 00:23:49,318
I want nothing to do with this.

309
00:23:49,400 --> 00:23:52,153
We're talking about a house
and a great deal of money.

310
00:23:52,240 --> 00:23:53,673
It's tainted, Max.

311
00:23:53,760 --> 00:23:55,990
Don't you think you're being
a little melodramatic?

312
00:23:56,080 --> 00:23:58,799
Am I? Henry Jekyll killed himself.

313
00:23:58,880 --> 00:24:00,677
His friend murdered a politician.

314
00:24:00,760 --> 00:24:03,797
His son murdered a fellow officer in Turkey,
and I...

315
00:24:03,880 --> 00:24:06,633
- What about you?
- Nothing.

316
00:24:06,720 --> 00:24:09,234
Good. For one moment
I thought you were going to tell me

317
00:24:09,320 --> 00:24:10,833
you were a murderer as well!

318
00:24:10,920 --> 00:24:12,478
You seem like such a nice boy.

319
00:24:12,560 --> 00:24:14,994
I wish your father had burnt everything.

320
00:24:15,080 --> 00:24:17,799
I wish that I was still in Ceylon
and knew nothing about this.

321
00:24:18,200 --> 00:24:20,589
Dr Najaran is my father,
Gurinder is my mother,

322
00:24:20,680 --> 00:24:22,398
and that is the end of it.

323
00:24:26,960 --> 00:24:29,758
- Ravi, will you see where that girl's got to?
- OK, Taththa.

324
00:24:32,440 --> 00:24:34,317
So many places, aren't there?

325
00:24:38,960 --> 00:24:40,678
(Snarls)

326
00:24:40,760 --> 00:24:43,638
(Snarling)

327
00:24:43,720 --> 00:24:45,392
(Gasps)

328
00:24:46,400 --> 00:24:47,992
(Growling)

329
00:24:50,160 --> 00:24:53,550
Good evening.
Sorry to drop in unexpectedly like this.

330
00:24:54,920 --> 00:24:58,117
Actually, I'm not sorry at all.
You wouldn't get far in my line of work

331
00:24:58,200 --> 00:25:01,988
if you went about the place feeling sorry
all the time, would you?

332
00:25:02,080 --> 00:25:04,878
My name is Captain Dance
and I'm here to ask you a few questions.

333
00:25:04,960 --> 00:25:07,918
I don't understand. What questions?
Are you with the British Army?

334
00:25:08,000 --> 00:25:10,230
If I were with the British Army,

335
00:25:12,200 --> 00:25:14,156
would I do this?

336
00:25:16,040 --> 00:25:17,075
(Gurinder shrieks)

337
00:25:17,160 --> 00:25:18,639
Or this?

338
00:25:19,440 --> 00:25:21,715
- Or this?
- (Shrieks)

339
00:25:21,800 --> 00:25:24,519
- Are you insane?
- Quite possibly, yes.

340
00:25:24,600 --> 00:25:26,477
Right, questions.

341
00:25:29,280 --> 00:25:31,475
Where is Robert Jekyll?

342
00:25:31,560 --> 00:25:32,879
He's not here.

343
00:25:32,960 --> 00:25:36,748
Yes, I know that,
or I wouldn't be asking you, would I?

344
00:25:36,840 --> 00:25:39,559
So, where is he?

345
00:25:39,640 --> 00:25:43,349
I would die before I told you anything
about our son.

346
00:25:43,440 --> 00:25:45,556
Oh.

347
00:25:45,640 --> 00:25:48,438
How about your wife?
Are you happy for her to die?

348
00:25:49,800 --> 00:25:51,836
I really don't mind shooting her too.

349
00:25:51,920 --> 00:25:54,753
- You are too late. He has gone.
- (Whooshing)

350
00:25:54,840 --> 00:25:56,910
(Whistles)

351
00:25:57,680 --> 00:26:01,229
Your house is on fire, your child has flown.

352
00:26:01,320 --> 00:26:05,472
Tell me where to find him,
and I will let you alone.

353
00:26:06,400 --> 00:26:07,628
No!

354
00:26:16,520 --> 00:26:19,717
Colombo. Suez.

355
00:26:19,800 --> 00:26:22,360
Naples.

356
00:26:22,440 --> 00:26:23,634
Gibraltar.

357
00:26:23,720 --> 00:26:29,033
Well, now, it doesn't take Sherlock Holmes
to deduce where your little treasure is heading.

358
00:26:33,120 --> 00:26:36,112
- London... calling.
- (Gurinder whimpers)

359
00:27:12,400 --> 00:27:14,356
(Doorbell rings)

360
00:27:18,000 --> 00:27:19,433
Er, yesterday...

361
00:27:19,520 --> 00:27:22,910
Er, at the docks, you dropped this.

362
00:27:24,360 --> 00:27:26,794
I should have brought it before,
but I had business.

363
00:27:29,440 --> 00:27:31,396
Thank you.

364
00:27:32,320 --> 00:27:34,117
Please. Won't you come in?

365
00:27:38,640 --> 00:27:41,632
I hope you don't mind, I had to look inside
to find your address.

366
00:27:41,720 --> 00:27:44,154
It's lucky I didn't leave
my revolver in there...

367
00:27:44,240 --> 00:27:46,276
or any stolen diamonds.

368
00:27:46,360 --> 00:27:48,920
- Yes.
- That was a joke.

369
00:27:49,000 --> 00:27:50,752
Er, no. Yes, of course, um...

370
00:27:51,640 --> 00:27:53,790
I'm Robert Jekyll, by the way.

371
00:27:53,880 --> 00:27:57,429
Lily Clarke. But then you already know that.

372
00:27:59,800 --> 00:28:01,358
- Yes.
- (Chuckles) This way.

373
00:28:03,520 --> 00:28:05,238
(Wireless on)

374
00:28:05,320 --> 00:28:06,548
(Turns it off)

375
00:28:06,640 --> 00:28:08,312
I do hope you found your mother?

376
00:28:08,400 --> 00:28:10,550
She was having a cup of tea
in the Customs House.

377
00:28:10,640 --> 00:28:12,631
(Buzzer)

378
00:28:13,600 --> 00:28:16,592
I'm sorry, that's her now.
Please, can you wait?

379
00:28:16,680 --> 00:28:18,796
- Well, I should really...
- I insist.

380
00:28:18,880 --> 00:28:20,791
Make yourself at home.

381
00:28:24,160 --> 00:28:26,230
And finally there.

382
00:28:28,840 --> 00:28:30,512
Thank you.

383
00:28:32,360 --> 00:28:35,477
Right, welcome on board.
You are now officially an invisible man.

384
00:28:35,560 --> 00:28:38,358
- Keep me informed, won't you?
- Yes, Mr Bulstrode.

385
00:28:40,800 --> 00:28:43,360
Those documents are really just a formality.

386
00:28:43,440 --> 00:28:45,908
- Brannigan does like his paperwork.
- Yes.

387
00:28:46,000 --> 00:28:49,754
Yes, I'd already signed the Official Secrets
Act on my first day at Ml6, actually.

388
00:28:51,760 --> 00:28:55,548
The difference between us and Ml6,
Mr Sackler,

389
00:28:55,640 --> 00:28:58,438
is that people are aware of Ml6.

390
00:28:58,520 --> 00:29:01,478
This department truly is a secret service.

391
00:29:01,560 --> 00:29:04,597
- You cannot tell anyone what you do.
- Oh, don't worry, Mr Bulstrode.

392
00:29:04,680 --> 00:29:06,636
This is quite a promotion for me.

393
00:29:07,160 --> 00:29:10,516
As the poet said,
"Your secret's safe within my heart

394
00:29:10,600 --> 00:29:13,672
And my heart belongs to you... darling."

395
00:29:15,080 --> 00:29:17,514
Ha! You like poetry, Mr Sackler?

396
00:29:17,600 --> 00:29:19,556
Well, I've a little ditty for you.

397
00:29:23,880 --> 00:29:25,996
"The secrets you learn here

398
00:29:26,080 --> 00:29:27,957
Will stay locked inside your head.

399
00:29:28,040 --> 00:29:29,871
You breath one word outside this room

400
00:29:29,960 --> 00:29:32,349
And bang bang bang, you're dead!"

401
00:29:38,800 --> 00:29:41,234
Sorry about that.
Mother's taken to her bed.

402
00:29:41,320 --> 00:29:45,199
She's finding it all very confusing
being back in England.

403
00:29:45,280 --> 00:29:49,671
- Well, um, I should go.
- No, stay! I'll make some tea.

404
00:29:49,760 --> 00:29:52,115
After all, you did save my life.

405
00:29:52,200 --> 00:29:54,270
Still doesn't give me the right to...

406
00:29:56,680 --> 00:29:59,319
...to do what I did... yesterday.

407
00:29:59,400 --> 00:30:02,233
I was scared you'd slam the door in my face.

408
00:30:02,320 --> 00:30:04,993
- You have a nice face.
- So you are able to forgive me?

409
00:30:06,200 --> 00:30:09,112
You're so... stiff and formal, aren't you?

410
00:30:09,200 --> 00:30:12,033
- Have you spent your whole life in Ceylon?
- Yes.

411
00:30:12,120 --> 00:30:16,432
Well, this is London, Robert.
We do things differently here.

412
00:30:17,640 --> 00:30:22,316
I just don't want you to think
that I go around kissing complete strangers.

413
00:30:22,400 --> 00:30:23,992
It was rather unexpected,

414
00:30:25,760 --> 00:30:29,435
but not totally... unpleasant.

415
00:30:33,480 --> 00:30:36,074
Robert? Do you want me to call a doctor?

416
00:30:36,160 --> 00:30:38,151
No, no, no, it's fine. Really.

417
00:30:38,240 --> 00:30:41,471
It's a... It's a condition.
I was born with it.

418
00:30:41,560 --> 00:30:43,949
- You have more pills?
- Yes, in my hotel.

419
00:30:44,040 --> 00:30:46,838
Really, it's nothing.
If ever I'm under stress...

420
00:30:46,920 --> 00:30:48,876
Stress?

421
00:30:50,240 --> 00:30:52,993
I was only offering you a cup of tea.

422
00:31:27,600 --> 00:31:29,318
(Door creaks)

423
00:31:56,040 --> 00:32:00,875
As you know, Mr Sackler,
Ml5 deals with domestic security,

424
00:32:00,960 --> 00:32:03,713
Ml6 with foreigners.

425
00:32:03,800 --> 00:32:07,395
This department, MIO,
Military Intelligence Other,

426
00:32:07,480 --> 00:32:11,712
- deals with supernatural threats.
- I don't understand.

427
00:32:11,800 --> 00:32:15,076
Ghosts. Ghouls. That sort of thing.

428
00:32:15,160 --> 00:32:19,119
- Zombies, vampires, shape-shifters...
- Monsters, Mr Sackler!

429
00:32:19,200 --> 00:32:20,519
We deal with monsters.

430
00:32:20,600 --> 00:32:23,273
It is our job to make sure
nobody's nightmares come true.

431
00:32:23,360 --> 00:32:24,429
(Laughs)

432
00:32:25,480 --> 00:32:27,038
(Laughs mockingly)

433
00:32:31,280 --> 00:32:34,431
I mean, surely you can't be serious?
I mean, there are no monsters.

434
00:32:34,520 --> 00:32:39,036
That is only because this department
has been so effective over the years.

435
00:32:44,960 --> 00:32:46,552
I don't want the money.

436
00:32:46,640 --> 00:32:49,837
I'm going straight to Utterson's office,
tell him I'm going home.

437
00:32:49,920 --> 00:32:52,912
- What are you running away from?
- I'm not running away.

438
00:32:53,000 --> 00:32:56,231
- Aren't you?
- I'm going home, Lily.

439
00:32:57,320 --> 00:33:00,869
I left Ceylon after some stupid argument
with my parents.

440
00:33:00,960 --> 00:33:02,552
All I want is to make things right.

441
00:33:02,640 --> 00:33:04,551
Surely you won't go straightaway, though?

442
00:33:04,640 --> 00:33:07,996
My one regret
is that I won't get to know you properly.

443
00:33:24,400 --> 00:33:26,550
(Buzzer)

444
00:33:31,600 --> 00:33:34,876
It's Mother again. I'm... I'm sorry.

445
00:33:34,960 --> 00:33:37,793
- I'll be right back.
- Of course, of course.

446
00:33:46,320 --> 00:33:48,595
Bloody old woman!

447
00:34:29,920 --> 00:34:33,196
Dr Jekyll? Dr Jekyll?
Begging your pardon, sir.

448
00:34:33,280 --> 00:34:34,713
- Dr Jekyll?
- What is it?

449
00:34:34,800 --> 00:34:36,916
- Telegram, sir.
- I don't want to be disturbed.

450
00:34:37,000 --> 00:34:38,991
It's urgent, like. It's from Ceylon.

451
00:34:57,320 --> 00:34:59,276
No. No...

452
00:35:00,080 --> 00:35:01,308
No...

453
00:35:02,320 --> 00:35:05,312
(Huge cry of despair)

454
00:35:07,840 --> 00:35:10,308
(Gasping)

455
00:35:11,240 --> 00:35:13,071
No!

456
00:35:21,560 --> 00:35:23,596
(Panting)

457
00:35:31,880 --> 00:35:33,074
(Roars)

458
00:35:39,520 --> 00:35:41,476
(Groans and grunts)

459
00:35:44,640 --> 00:35:46,596
(Roars)

460
00:35:49,040 --> 00:35:50,792
(Snarls)

461
00:35:53,520 --> 00:35:54,839
(Growls)

462
00:35:58,200 --> 00:36:00,555
(Snarling)

463
00:36:15,440 --> 00:36:16,998
(Grunts)

464
00:36:18,640 --> 00:36:22,553
(Repeated short groans)

465
00:36:24,320 --> 00:36:25,958
(Wails like an animal)

466
00:36:39,400 --> 00:36:41,436
(Evil laugh)

467
00:36:45,120 --> 00:36:47,270
Very well done, Mr Wax.

468
00:36:47,360 --> 00:36:50,796
Analyse Jekyll's pills, Mr Brannigan.
Extract what we need from them.

469
00:36:50,880 --> 00:36:53,519
Do you mind me asking why
Robert Jekyll is so important?

470
00:36:53,600 --> 00:36:56,273
Because he's a monster.
And monsters are our business.

471
00:36:59,000 --> 00:37:03,551
I can't help but feel like all this is some sort of
elaborate joke, some ritual to tease the new boy.

472
00:37:04,400 --> 00:37:08,279
Yes. I wasn't entirely straight with you,
Mr Sackler.

473
00:37:08,360 --> 00:37:10,555
When I said
that we'd got rid of all the monsters,

474
00:37:10,640 --> 00:37:12,232
some of them work for us.

475
00:37:26,360 --> 00:37:27,713
(Chuckles)

476
00:37:41,400 --> 00:37:43,755
(Soft chuckles)

477
00:37:45,760 --> 00:37:47,716
(Telegram comes in)

478
00:37:52,240 --> 00:37:54,800
This just in from Ceylon, sir.

479
00:37:54,880 --> 00:37:57,997
It seems Jekyll's family
have been killed in a fire.

480
00:37:58,080 --> 00:38:01,117
And there's evidence that one of the bodies
had been shot.

481
00:38:01,360 --> 00:38:03,112
Tenebrae have made their opening move.

482
00:38:03,200 --> 00:38:04,997
- What's Tenebrae?
- The enemy, Sackler.

483
00:38:05,080 --> 00:38:08,152
Do you suppose we should be
flapping our hands in panic

484
00:38:08,240 --> 00:38:11,710
- and chewing the furniture, sir?
- That is not the British way, Mr Brannigan.

485
00:38:11,800 --> 00:38:15,110
We will calmly and quietly
go about our business

486
00:38:15,200 --> 00:38:18,112
and prepare for a very bloody fight.

487
00:38:19,400 --> 00:38:22,278
This will be something to
tell your grandchildren, Mr Sackler.

488
00:38:22,360 --> 00:38:24,396
Except I would have to kill you if you did.

489
00:38:27,160 --> 00:38:28,434
(Banging and glass smashing)

490
00:38:29,960 --> 00:38:32,428
I shall deal with this.

491
00:38:32,520 --> 00:38:34,954
- (Banging)
- (Clears his throat)

492
00:38:35,360 --> 00:38:37,351
Dr Jekyll?

493
00:38:37,440 --> 00:38:40,557
- I say, Dr Jekyll, is everything all right?
- (Thud and banging)

494
00:38:41,560 --> 00:38:42,993
What is going on in there?

495
00:38:43,080 --> 00:38:44,991
(Wood smashing)

496
00:38:46,160 --> 00:38:48,993
Right, down to reception. I need...

497
00:39:05,320 --> 00:39:06,799
Hm...

498
00:39:12,520 --> 00:39:13,589
(Groans)

499
00:39:17,080 --> 00:39:19,389
- Can't you read?
- Dr Jekyll...

500
00:39:23,840 --> 00:39:25,876
(Whistles nonchalantly)

501
00:39:45,760 --> 00:39:47,830
(Lively chatter from inside)

502
00:39:48,920 --> 00:39:50,751
(Groans)

503
00:39:50,840 --> 00:39:52,478
Hm...

504
00:39:57,240 --> 00:40:00,755
Come on! Come on, use your strength!

505
00:40:00,840 --> 00:40:02,512
Come on! Push him!

506
00:40:02,600 --> 00:40:04,795
(Piano plays in background)

507
00:40:09,120 --> 00:40:10,439
(Laughs)

508
00:40:10,520 --> 00:40:12,556
Useless! (Throws coins away)

509
00:40:12,640 --> 00:40:14,039
(Laughs triumphantly)

510
00:40:14,120 --> 00:40:16,588
- Here.
- You want something?

511
00:40:16,680 --> 00:40:18,352
Answers. You got any?

512
00:40:19,080 --> 00:40:21,230
No, I didn't think so.

513
00:40:21,320 --> 00:40:24,471
Can any of you miserable lowlifes
tell me what is going on?

514
00:40:29,000 --> 00:40:30,149
Sit down.

515
00:40:30,920 --> 00:40:33,639
Behave yourself.
You don't know these people.

516
00:40:33,720 --> 00:40:35,631
Oh, but I'm having fun.

517
00:40:35,720 --> 00:40:37,551
Not for much longer if you don't look out.

518
00:40:37,640 --> 00:40:40,029
You know, I'd like to tell you a story.

519
00:40:40,120 --> 00:40:44,636
- I've heard every story there is.
- No, no. You haven't heard this one.

520
00:40:46,160 --> 00:40:47,639
Try me.

521
00:40:50,440 --> 00:40:53,876
Once upon a time...
there was this little boy.

522
00:40:53,960 --> 00:40:56,554
All his life he tried to be good,
tried to do the right thing.

523
00:40:56,640 --> 00:40:59,200
- And where do you think that got him?
- I don't know, darling.

524
00:40:59,280 --> 00:41:02,272
- Where did it get him?
- Right... here.

525
00:41:02,360 --> 00:41:06,069
In this charming rat hole! (Laughs)

526
00:41:06,160 --> 00:41:09,948
Everything he loved in the whole world.
Gone. Poof!

527
00:41:10,920 --> 00:41:14,959
So, what good did it ever do him,
being good?

528
00:41:16,240 --> 00:41:19,630
(Pseudo pathetic tone)
Oh, dear, I seem to have got it all wrong.

529
00:41:19,720 --> 00:41:21,153
(Angrily) Oh, do shut your face!

530
00:41:21,240 --> 00:41:24,516
You're a very confused young man, aren't you?

531
00:41:25,720 --> 00:41:28,154
- Who exactly are you?
- Oh, no, no.

532
00:41:28,240 --> 00:41:30,196
No, that's not the question.

533
00:41:30,280 --> 00:41:32,840
The question is, what am I?

534
00:41:32,920 --> 00:41:34,990
You're a pain in the arse is what you are.

535
00:41:35,080 --> 00:41:39,710
Oh, come now. Is it really wrong
to enjoy yourself? Thank you.

536
00:41:39,800 --> 00:41:41,552
No, no. Leave it, Tommy. Leave it.

537
00:41:43,440 --> 00:41:45,590
So long as nothing gets broken.

538
00:41:50,840 --> 00:41:51,875
(Sigh of pleasure)

539
00:41:53,160 --> 00:41:57,915
Is it really my fault if things get broken
when I'm having fun?

540
00:41:58,920 --> 00:42:00,592
I'm warning you.

541
00:42:04,080 --> 00:42:06,878
You know, I should like to
have some fun with you.

542
00:42:06,960 --> 00:42:09,110
You look like a fun sort of person.

543
00:42:11,040 --> 00:42:13,076
(Hums)

544
00:42:18,120 --> 00:42:19,792
(Laughs drunkenly)

545
00:42:29,240 --> 00:42:31,800
(Knuckles crunch)

546
00:42:51,680 --> 00:42:54,558
- What do you think you're doing?
- (Hubbub)

547
00:42:57,240 --> 00:42:59,754
Who are you, boy? What's your name?

548
00:42:59,840 --> 00:43:02,274
- Do I know you?
- What's your name?

549
00:43:04,680 --> 00:43:07,433
Dr Robert Jekyll at your service.

550
00:43:10,640 --> 00:43:12,756
(Low grunt)

551
00:43:16,560 --> 00:43:18,835
Ready to kill all known germs.

552
00:43:23,720 --> 00:43:25,676
So...

553
00:43:29,560 --> 00:43:32,597
Who would like to dance with me?

554
00:43:32,680 --> 00:43:34,591
(Jazz number plays)

555
00:43:38,640 --> 00:43:40,596
♪ Come, get together

556
00:43:40,680 --> 00:43:42,716
♪ Let the dance floor feel your leather

557
00:43:42,800 --> 00:43:43,994
♪ Step as lightly as a feather

558
00:43:44,080 --> 00:43:46,196
♪ Let yourself go

559
00:43:46,280 --> 00:43:48,430
♪ Come, hit the timber

560
00:43:48,520 --> 00:43:50,238
♪ Loosen up and start to limber

561
00:43:50,320 --> 00:43:51,912
♪ Can't you hear that hot marimba?

562
00:43:52,000 --> 00:43:54,036
♪ Let yourself go

563
00:43:54,120 --> 00:43:56,190
♪ Let yourself go, relax

564
00:43:56,280 --> 00:43:58,919
♪ And let yourself go, relax
You've got yourself...

565
00:44:06,840 --> 00:44:09,149
Hm...

566
00:44:13,080 --> 00:44:14,479
Hey. Boy.

567
00:44:15,200 --> 00:44:16,679
Come here.

568
00:44:16,760 --> 00:44:19,797
- Come with me.
- It's over. Get back to your seats.

569
00:44:19,880 --> 00:44:22,394
Next one of you I see fighting
is gonna know about it.

570
00:44:26,760 --> 00:44:28,159
MAN: All right, Bella?

571
00:44:28,240 --> 00:44:30,993
- Hit it, Willy.
- (Piano plays)

572
00:44:33,360 --> 00:44:35,555
- (Groans)
- Fight it, boy.

573
00:44:37,080 --> 00:44:39,958
Keep that fire in your belly
or you're a dead man.

574
00:44:40,040 --> 00:44:42,270
What's happening? I'm tired.

575
00:44:42,360 --> 00:44:44,794
Just stay angry. Here...

576
00:44:44,880 --> 00:44:47,110
Here's something might make you fume.

577
00:44:47,720 --> 00:44:50,473
- I'm stabbed.
- I'm gonna murder him.

578
00:44:50,560 --> 00:44:53,313
Someone beat you to it.

579
00:44:53,400 --> 00:44:57,234
- We can't have a stiff on our hands!
- He's not gonna die.

580
00:44:57,320 --> 00:44:59,675
Not if he's what I think he is. Listen, boy,

581
00:44:59,760 --> 00:45:02,593
some motherless beggar
has stuck you bad.

582
00:45:02,680 --> 00:45:06,355
Now you think on him,
the miserable slimy little coward...

583
00:45:06,440 --> 00:45:08,908
I'll murder him! I'll tear him open!
I'll eat his liver!

584
00:45:09,000 --> 00:45:12,197
Good, good. Rage against the darkness, boy.

585
00:45:13,040 --> 00:45:14,439
- Kiss him.
- You what?

586
00:45:14,520 --> 00:45:17,318
- It's not like you never kissed a man before.
- You kiss him.

587
00:45:17,400 --> 00:45:19,914
- He's nothing to me.
- Just do it, girl.

588
00:45:20,000 --> 00:45:23,037
It might just save him.

589
00:45:31,760 --> 00:45:34,399
My dear God, let me be doing the right thing.

590
00:45:36,080 --> 00:45:37,877
(Sharp groan)

591
00:45:40,440 --> 00:45:43,000
(Almighty roar)

592
00:45:45,500 --> 00:45:53,500
<b><font color="#0E7521">Ripped By mstoll</font></b>

