﻿1
00:00:00,024 --> 00:00:02,642
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Welcome back.
Ready to hit this baby one more time?</i>

2
00:00:02,667 --> 00:00:04,945
<i>Jane, you'll recall, was
accidentally inseminated,</i>

3
00:00:04,970 --> 00:00:06,338
<i>and the doctor responsible... well,</i>

4
00:00:06,338 --> 00:00:08,273
<i>that would be Rafael's sister, Luisa.</i>

5
00:00:08,273 --> 00:00:10,575
<i>Even crazier... Jane had the baby.</i>

6
00:00:10,575 --> 00:00:12,444
<i>But now she's caught in
a big ol' love triangle.</i>

7
00:00:12,444 --> 00:00:14,936
<i>On the one hand...
Rafael, her son's father.</i>

8
00:00:14,961 --> 00:00:17,482
<i>On the other hand...
Michael, her ex-fiancé</i>

9
00:00:17,482 --> 00:00:19,684
<i>And last night, well, this happened.</i>

10
00:00:19,684 --> 00:00:22,053
<i>Oh, and remember Raf's ex-wife Petra?</i>

11
00:00:22,053 --> 00:00:23,951
<i>Well, she stole Rafael's last sperm sample</i>

12
00:00:23,976 --> 00:00:25,310
<i>and inseminated herself,</i>

13
00:00:25,335 --> 00:00:27,204
<i>and now, she was kind of in a pickle.</i>

14
00:00:27,229 --> 00:00:28,699
<i>See, she's in debt to Milos.</i>

15
00:00:29,047 --> 00:00:31,216
<i>I have this abusive ex-boyfriend.</i>

16
00:00:31,241 --> 00:00:32,476
LATIN LOVER NARRATOR: <i>And
he has come to collect.</i>

17
00:00:32,501 --> 00:00:33,568
You will marry me.

18
00:00:33,598 --> 00:00:34,325
LATIN LOVER NARRATOR: <i>I know!</i>

19
00:00:34,350 --> 00:00:35,831
<i>Straight out of a telenovela, right?</i>

20
00:00:35,856 --> 00:00:37,600
<i>So, let's get started.</i>

21
00:00:37,775 --> 00:00:40,378
<i>There are days we will always remember.</i>

22
00:00:40,403 --> 00:00:42,688
<i>For me, that day was... </i>

23
00:00:42,713 --> 00:00:44,374
<i>Not relevant. Sorry.</i>

24
00:00:44,399 --> 00:00:46,367
<i>This is not about me.</i>

25
00:00:46,367 --> 00:00:49,571
<i>There are days the Villanueva
women will always remember.</i>

26
00:00:49,571 --> 00:00:51,473
<i>June 12 was one.</i>

27
00:00:51,473 --> 00:00:54,108
<i>But first, allow me to set the scene.</i>

28
00:00:54,108 --> 00:00:57,699
<i>Here we have Jane, just 14 months old.</i>

29
00:00:57,724 --> 00:00:59,426
TEEN XIOMARA: Mommy! (knocking)

30
00:00:59,426 --> 00:01:01,699
LATIN LOVER NARRATOR:
<i>And Xiomara, freshly 18.</i>

31
00:01:01,724 --> 00:01:04,682
Ma, want to go eat at
La Rosa tonight, maybe?

32
00:01:04,707 --> 00:01:07,307
Come on, Ma, I know you can hear me.

33
00:01:07,332 --> 00:01:09,018
_

34
00:01:10,349 --> 00:01:12,652
(sighs)

35
00:01:13,598 --> 00:01:15,927
(tones sounding)

36
00:01:16,329 --> 00:01:18,064
It's me.

37
00:01:18,089 --> 00:01:21,089
So, turns out I can go to
the mall tonight after all.

38
00:01:21,114 --> 00:01:23,383
(gasps) Crap! I got to go.

39
00:01:23,408 --> 00:01:25,626
Jane, what are you doing?!

40
00:01:25,651 --> 00:01:28,289
- (jabbers)
- _

41
00:01:28,314 --> 00:01:30,677
(sighs)

42
00:01:32,900 --> 00:01:35,469
No, no, Janie! Ugh, this is
the last thing I need today.

43
00:01:35,494 --> 00:01:37,625
If your Abuela sees...

44
00:01:37,650 --> 00:01:40,478
(whimpers)

45
00:01:40,948 --> 00:01:43,951
It's okay, sweetie. We
just need to clean this up.

46
00:01:44,109 --> 00:01:47,612
LATIN LOVER NARRATOR: <i>But alas,
the day had left its mark.</i>

47
00:01:47,637 --> 00:01:50,569
- _
- <i>The important ones do.</i>

48
00:02:00,257 --> 00:02:02,592
<i>It was a moment of revelation for Jane.</i>

49
00:02:02,617 --> 00:02:05,454
<i>She finally saw the writing on the wall.</i>

50
00:02:05,479 --> 00:02:08,741
_

51
00:02:12,258 --> 00:02:14,327
<i>Oh, my. Looks like someone's got</i>

52
00:02:14,352 --> 00:02:16,085
<i>a little skip in his step today.</i>

53
00:02:16,110 --> 00:02:17,429
XIOMARA: Wow! Michael?

54
00:02:17,454 --> 00:02:19,089
Yes, Michael!

55
00:02:19,323 --> 00:02:21,434
So, did you tell him?

56
00:02:21,459 --> 00:02:23,450
No, not yet.

57
00:02:23,876 --> 00:02:26,645
I have to tell Rafael first.

58
00:02:27,034 --> 00:02:28,753
I don't even know how to say it.

59
00:02:28,778 --> 00:02:30,955
- Jane is picking Michael.
- How do you know?

60
00:02:30,980 --> 00:02:33,746
I overheard it last night
on the baby monitor.

61
00:02:33,771 --> 00:02:36,587
Apparently, they shared "an
epic kiss." Her words, not mine.

62
00:02:36,612 --> 00:02:38,163
LATIN LOVER NARRATOR: <i>It was pretty epic.</i>

63
00:02:38,188 --> 00:02:40,777
- Does Jane know you heard?
- No, I unplugged the monitor. I didn't want to talk about it.

64
00:02:40,802 --> 00:02:42,893
Good instinct. That's
what I would have done.

65
00:02:42,918 --> 00:02:45,054
Okay, now, listen. You can still save this.

66
00:02:45,079 --> 00:02:47,126
Just don't let her break up with you.

67
00:02:47,151 --> 00:02:49,974
What does she even see in that punk?

68
00:02:53,638 --> 00:02:54,973
(woman yells, cheering)

69
00:02:54,998 --> 00:02:56,533
XIOMARA: He's gonna flip out.

70
00:02:56,558 --> 00:02:57,770
Michael?

71
00:02:57,795 --> 00:03:00,028
Yeah, he's gonna be pretty stoked.

72
00:03:00,053 --> 00:03:02,172
- Rafael.
- I know.

73
00:03:02,196 --> 00:03:04,098
It's awful.

74
00:03:04,123 --> 00:03:06,425
And that's why I just
need to tell him first

75
00:03:06,450 --> 00:03:08,736
in the... best way possible.

76
00:03:08,761 --> 00:03:10,935
- You got to play the cancer card.
- What?!

77
00:03:10,960 --> 00:03:12,815
Just say that you're having
a relapse. I'm serious.

78
00:03:12,839 --> 00:03:15,198
Just to buy you time to win her back.

79
00:03:15,223 --> 00:03:17,507
Raf, this is your family.

80
00:03:17,532 --> 00:03:20,335
You think I don't know that?

81
00:03:21,114 --> 00:03:24,242
She's throwing everything away.

82
00:03:24,451 --> 00:03:26,224
And what about Mateo?

83
00:03:26,249 --> 00:03:28,634
Mateo's involved, so, I
need to do everything I can

84
00:03:28,659 --> 00:03:30,594
to make sure we all get along.

85
00:03:30,664 --> 00:03:33,233
'Cause we're gonna be in
each other's lives forever.

86
00:03:33,258 --> 00:03:35,883
Okay, you just said "forever."

87
00:03:36,196 --> 00:03:38,532
I did, didn't I?

88
00:03:39,472 --> 00:03:41,574
That's what I want...

89
00:03:41,599 --> 00:03:44,959
with Michael... forever.

90
00:03:45,281 --> 00:03:47,586
I just wish it wasn't gonna hurt Rafael.

91
00:03:47,611 --> 00:03:49,305
(laughing): Oh, my God. I literally

92
00:03:49,330 --> 00:03:51,487
don't know whether I should
laugh or cry right now.

93
00:03:51,511 --> 00:03:55,081
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Wow. Talk
about feeling all the feels.</i>

94
00:03:55,110 --> 00:03:58,052
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -

95
00:03:58,077 --> 00:04:00,411
<i>I told you it was a big day.</i>

96
00:04:02,178 --> 00:04:03,611
Yeah.

97
00:04:04,579 --> 00:04:06,897
Mom, go put a sweater over that blouse.

98
00:04:06,922 --> 00:04:09,207
Abuela, I'm leaving!

99
00:04:09,232 --> 00:04:11,208
I'll see you at the lawyer's later.

100
00:04:11,233 --> 00:04:13,030
- Love you. Bye. Mwah.
- Mwah.

101
00:04:13,055 --> 00:04:13,617
_

102
00:04:13,642 --> 00:04:15,047
_

103
00:04:15,072 --> 00:04:17,333
_

104
00:04:17,358 --> 00:04:19,042
_

105
00:04:19,067 --> 00:04:20,508
_

106
00:04:20,533 --> 00:04:24,920
_

107
00:04:24,945 --> 00:04:26,360
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Wait for it.</i>

108
00:04:26,385 --> 00:04:27,647
_

109
00:04:27,672 --> 00:04:29,926
<i>You'll recall Alba had recently decided</i>

110
00:04:29,951 --> 00:04:31,322
<i>to pursue her Green Card.</i>

111
00:04:31,347 --> 00:04:32,977
Yes, but you do know that this meeting is

112
00:04:33,002 --> 00:04:34,837
for filing Mom's sponsorship papers, right?

113
00:04:34,862 --> 00:04:36,424
You're not becoming a
citizen today, Abuela.

114
00:04:36,449 --> 00:04:37,732
_

115
00:04:37,757 --> 00:04:41,215
_

116
00:04:41,240 --> 00:04:43,460
- You look great.
- I agree.

117
00:04:43,485 --> 00:04:45,523
<i>Not looking so great?</i>

118
00:04:45,702 --> 00:04:48,073
There she is,

119
00:04:48,098 --> 00:04:50,482
my beautiful bride.

120
00:04:51,442 --> 00:04:53,762
<i>You know what? I should fill in some gaps.</i>

121
00:04:53,787 --> 00:04:56,400
<i>Last night, Petra tried
everything she could think of</i>

122
00:04:56,425 --> 00:04:59,712
- <i>to get out of marrying Milos.</i>
- But I don't love you.

123
00:04:59,737 --> 00:05:02,740
Right now. No one knows future.

124
00:05:02,765 --> 00:05:05,132
- _
- I am pregnant.

125
00:05:05,157 --> 00:05:06,971
With Rafael's baby.

126
00:05:14,356 --> 00:05:17,043
I will raise bastard as my own.

127
00:05:18,467 --> 00:05:19,534
_

128
00:05:19,559 --> 00:05:22,610
Fine. One year...

129
00:05:22,635 --> 00:05:24,388
with the understanding that this is just

130
00:05:24,413 --> 00:05:27,010
about you needing a tax
shelter and does not in any way

131
00:05:27,035 --> 00:05:28,804
indicate that I have feelings for you.

132
00:05:28,829 --> 00:05:31,556
- At moment.
- At all. And no sex.

133
00:05:31,581 --> 00:05:33,192
- Unless you change your mind.
- I won't.

134
00:05:33,217 --> 00:05:33,772
You might.

135
00:05:33,797 --> 00:05:35,175
- Milos!
- Fine, fine.

136
00:05:35,200 --> 00:05:37,238
No sex, you little Minx!

137
00:05:37,263 --> 00:05:40,409
But you must make marriage seem real.

138
00:05:40,434 --> 00:05:41,714
I'm sure you have seen

139
00:05:41,739 --> 00:05:44,104
the film "Green Card"
with Gérard Depardieu?

140
00:05:44,129 --> 00:05:46,555
That cannot happen to me.

141
00:05:48,689 --> 00:05:51,572
- I made an appointment with City Hall.
- No need.

142
00:05:51,597 --> 00:05:53,384
I want to get married in my own hotel,

143
00:05:53,409 --> 00:05:55,087
so I have booked Marbella ballroom.

144
00:05:55,112 --> 00:05:56,946
Milos, we agreed to a small wedding.

145
00:05:56,971 --> 00:05:59,640
And see? I have started
wedding preparations

146
00:05:59,665 --> 00:06:02,299
already, like a good, modern husband.

147
00:06:02,443 --> 00:06:05,479
Now, come, help me pick band.

148
00:06:05,504 --> 00:06:08,556
- We don't need a band.
- Then who will open for the main act?

149
00:06:08,581 --> 00:06:09,572
Who's the main act?

150
00:06:09,597 --> 00:06:11,964
♪ Oh, baby, baby. ♪

151
00:06:12,782 --> 00:06:14,432
Oh, oh, oh, oh.

152
00:06:14,457 --> 00:06:16,926
Oh, my God. Oh, my God.

153
00:06:16,951 --> 00:06:21,056
You don't know who this is, but
it's a really big deal, Mateo.

154
00:06:23,283 --> 00:06:25,452
- Hi. What's your name?
- Jane.

155
00:06:25,477 --> 00:06:27,397
Jane, I think there's something about you.

156
00:06:27,422 --> 00:06:29,116
I can tell you have rhythm.
Would you like to dance?

157
00:06:29,141 --> 00:06:29,827
Yeah.

158
00:06:29,852 --> 00:06:31,220
- Come on!
- Okay.

159
00:06:31,899 --> 00:06:35,240
♪ Oh, the taste of your
lips, I'm on a ride ♪

160
00:06:36,149 --> 00:06:39,040
♪ You're toxic, I'm slippin' under ♪

161
00:06:39,065 --> 00:06:41,968
♪ With a taste of a poison paradise ♪

162
00:06:41,993 --> 00:06:43,670
♪ I'm addicted to you ♪

163
00:06:43,695 --> 00:06:46,429
♪ Don't you know that you're toxic? ♪

164
00:06:46,454 --> 00:06:48,743
LATIN LOVER NARRATOR: <i>You
guessed it. That did not happen.</i>

165
00:06:48,768 --> 00:06:50,165
<i>Here's what happened.</i>

166
00:06:50,189 --> 00:06:52,399
- (rhythmic marching)
- (Jane gasps)

167
00:06:52,424 --> 00:06:55,226
Ah. Oh. Oh, oh, oh.

168
00:06:55,251 --> 00:06:58,039
Oh, my God.

169
00:06:58,936 --> 00:07:01,138
(elevator bell dings) Ah!

170
00:07:01,163 --> 00:07:02,709
(Xiomara shrieks and giggles)

171
00:07:02,734 --> 00:07:05,624
Oh, my God, Jane saw Britney Spears

172
00:07:05,649 --> 00:07:07,804
checking in at the Marbella!

173
00:07:08,215 --> 00:07:09,740
Excuse me?

174
00:07:09,765 --> 00:07:10,893
She just texted.

175
00:07:10,918 --> 00:07:12,552
I think this is her elbow.

176
00:07:13,346 --> 00:07:15,380
And Britney was checking in?

177
00:07:15,405 --> 00:07:17,874
- Uh-huh.
- Good.

178
00:07:18,094 --> 00:07:21,429
Then she will finally have to face me.

179
00:07:21,879 --> 00:07:23,164
Britney Spears?

180
00:07:23,190 --> 00:07:25,960
We happen to be in a little bit of a feud.

181
00:07:25,985 --> 00:07:29,127
A big feud, actually! I don't
know why I'm downplaying it.

182
00:07:29,152 --> 00:07:31,558
I'm done protecting Britney Spears!

183
00:07:31,583 --> 00:07:33,419
Wait.

184
00:07:33,833 --> 00:07:36,035
You're not joking.

185
00:07:36,361 --> 00:07:38,093
Of course I am not.

186
00:07:38,118 --> 00:07:40,797
Okay, then-then why haven't
you talked about it before?

187
00:07:40,822 --> 00:07:44,135
I mean, lord knows you drop
Gloria Estefan's name enough.

188
00:07:44,160 --> 00:07:46,863
I don't drop her name.

189
00:07:46,888 --> 00:07:49,724
I mention people like Gloria Estefan,

190
00:07:49,749 --> 00:07:51,765
Alejandro Fernández and Oprah Winfrey

191
00:07:51,790 --> 00:07:55,468
because they happen to
be... dear friends of mine.

192
00:07:55,493 --> 00:07:57,277
Then how'd you and Britney meet?

193
00:07:57,301 --> 00:07:58,347
It was years ago.

194
00:07:58,373 --> 00:08:01,243
I went to an awards show
wearing a look Britney liked.

195
00:08:05,584 --> 00:08:07,552
She expressed her
admiration for the outfit,

196
00:08:07,552 --> 00:08:09,258
and I generously went home to change,

197
00:08:09,283 --> 00:08:11,886
allowing her to debut it in a video!

198
00:08:11,911 --> 00:08:13,155
She was touched.

199
00:08:13,180 --> 00:08:15,502
We became dear friends.

200
00:08:15,527 --> 00:08:17,522
- Friends like... ?
- Like regular friends!

201
00:08:17,547 --> 00:08:19,707
We'd swap concealer tips, career advice.

202
00:08:19,732 --> 00:08:22,147
When she kissed Madonna at
the MTV Video Music Awards?

203
00:08:22,172 --> 00:08:23,473
That was my idea!

204
00:08:23,498 --> 00:08:25,443
I pitched it to Enrique Iglesias,

205
00:08:25,468 --> 00:08:28,404
but he wasn't feeling well and
didn't want to get me sick.

206
00:08:28,429 --> 00:08:32,567
The point is... we were close.

207
00:08:33,200 --> 00:08:35,359
Until she betrayed me.

208
00:08:35,384 --> 00:08:38,406
But now, Britney's here.

209
00:08:38,431 --> 00:08:41,652
And she can no longer avoid me.

210
00:08:41,677 --> 00:08:43,005
RAFAEL: I'm serious.

211
00:08:43,030 --> 00:08:45,761
She's here. Events got a call
about this huge, last-minute

212
00:08:45,793 --> 00:08:47,609
wedding in the ballroom,
and she is performing.

213
00:08:47,634 --> 00:08:49,109
I don't know who these people are...

214
00:08:49,134 --> 00:08:52,504
Actually... the wedding is mine.

215
00:08:52,910 --> 00:08:55,024
- I accepted a proposal from Milos.
- Wait. Wait. What?!

216
00:08:55,049 --> 00:08:56,699
You're marrying Milos?

217
00:08:56,724 --> 00:08:58,293
Sorry, I overheard.

218
00:08:58,318 --> 00:09:00,483
What are you talking about, Petra?

219
00:09:00,508 --> 00:09:02,510
He proposed.

220
00:09:02,535 --> 00:09:05,259
It was very romantic, actually.

221
00:09:07,403 --> 00:09:09,180
Is this about money?

222
00:09:09,205 --> 00:09:12,485
- No. This is about the fact that we've worked through our issues.
- JANE: Like the fact

223
00:09:12,510 --> 00:09:14,011
that he threw acid at your mother?

224
00:09:14,036 --> 00:09:15,565
You've met my mother, Jane.

225
00:09:15,589 --> 00:09:17,610
Clearly, you can understand the urge.

226
00:09:17,729 --> 00:09:20,198
Anyway, just letting you know.

227
00:09:20,223 --> 00:09:23,427
Excuse me. Lots to get ready.

228
00:09:25,987 --> 00:09:27,549
I don't understand.

229
00:09:27,574 --> 00:09:29,576
She doesn't want to marry him, it's a play.

230
00:09:29,601 --> 00:09:31,888
She and I are in negotiations
for child support.

231
00:09:31,913 --> 00:09:34,449
And she knows that I don't
want our kid around Milos,

232
00:09:34,474 --> 00:09:36,943
so, she's using him as a bargaining chip.

233
00:09:37,107 --> 00:09:40,544
I'll reach out to her lawyers,
I'll ask her to name a number.

234
00:09:40,569 --> 00:09:41,814
You think that'll work?

235
00:09:41,839 --> 00:09:43,110
It has to.

236
00:09:43,234 --> 00:09:45,349
I don't want that psycho around my kid.

237
00:09:46,175 --> 00:09:47,954
LATIN LOVER NARRATOR: <i>And at that moment,</i>

238
00:09:47,979 --> 00:09:50,815
- _
- <i>Rafael saw the writing on the wall.</i>

239
00:09:50,840 --> 00:09:51,658
So, I...

240
00:09:51,683 --> 00:09:53,808
So I should call my lawyer,

241
00:09:53,833 --> 00:09:57,140
uh, get things started
while Mateo's napping.

242
00:09:57,391 --> 00:09:59,066
I hope the meeting

243
00:09:59,091 --> 00:10:01,523
goes well. Tell Alba I said good luck, huh?

244
00:10:01,547 --> 00:10:02,786
Okay, I will.

245
00:10:09,346 --> 00:10:11,478
Hey there. I'm Robert Torres.

246
00:10:11,503 --> 00:10:13,342
- Nice to meet you.
- Alba Villanueva.

247
00:10:13,367 --> 00:10:14,815
Nice to meet you.

248
00:10:14,840 --> 00:10:18,774
And I am looking forward
to becoming a citizen.

249
00:10:18,799 --> 00:10:22,572
And to visiting Helena,
the capital of Montana.

250
00:10:22,597 --> 00:10:24,605
(laughter) She's ready.

251
00:10:24,630 --> 00:10:25,810
Mm. I'm Xiomara Villanueva,

252
00:10:25,835 --> 00:10:28,204
- her daughter and her sponsor.
- Nice to meet you.

253
00:10:28,229 --> 00:10:30,730
Jane, the granddaughter. I'm the
one you talked to on the phone.

254
00:10:30,755 --> 00:10:33,434
Ah, yes. A lot of questions. Very thorough.

255
00:10:33,644 --> 00:10:35,446
Sit, sit.

256
00:10:35,485 --> 00:10:38,621
I screened your application,
which looks mostly good.

257
00:10:39,176 --> 00:10:40,434
_

258
00:10:40,459 --> 00:10:41,821
Well, Jane communicated to me

259
00:10:41,846 --> 00:10:43,206
that you're on the cautious side.

260
00:10:43,231 --> 00:10:44,566
Yeah.

261
00:10:44,714 --> 00:10:47,578
_

262
00:10:47,603 --> 00:10:49,297
There was this girl in my grade school,

263
00:10:49,322 --> 00:10:52,191
and she came home one
day... her mom was deported.

264
00:10:52,479 --> 00:10:54,952
It was pretty traumatic.

265
00:10:55,182 --> 00:10:57,361
So what's the issue with my
grandmother's application?

266
00:10:57,386 --> 00:11:00,008
Well, it came up in your
background check, actually.

267
00:11:00,033 --> 00:11:01,704
Since you're Alba's sponsor,

268
00:11:01,729 --> 00:11:04,471
your felony conviction could be a problem.

269
00:11:09,166 --> 00:11:13,581
- This is crazy! What felony?
- For grand theft, back in the '90s.

270
00:11:13,606 --> 00:11:14,941
- Oh, no, there must be a mistake.
- You mean the jewelry store?

271
00:11:14,966 --> 00:11:17,648
- What jewelry store?
- No, this is a mistake.

272
00:11:17,673 --> 00:11:19,673
It was a misdemeanor, shoplifting.

273
00:11:19,698 --> 00:11:22,167
Uh... a felon is, like, a murderer.

274
00:11:22,192 --> 00:11:24,155
Or, in the state of
Florida, anyone who steals

275
00:11:24,180 --> 00:11:27,327
in excess of $400, which
is what you pled guilty to.

276
00:11:27,359 --> 00:11:28,478
_

277
00:11:28,503 --> 00:11:30,390
It was this guy I was seeing... Zed.

278
00:11:30,415 --> 00:11:32,984
- We-we worked together at Slushie Palace.
- (groans)

279
00:11:33,021 --> 00:11:34,747
He stole this ring that I liked.

280
00:11:34,772 --> 00:11:36,007
I took the fall for him,

281
00:11:36,032 --> 00:11:38,131
because he had a prior conviction.

282
00:11:38,276 --> 00:11:39,893
I was 18

283
00:11:39,918 --> 00:11:40,837
and in love.

284
00:11:40,862 --> 00:11:43,237
I got community service...
I thought it went away.

285
00:11:43,261 --> 00:11:44,865
_

286
00:11:45,804 --> 00:11:47,275
JANE: Okay, so...

287
00:11:47,300 --> 00:11:48,468
is this gonna make it harder

288
00:11:48,493 --> 00:11:49,970
for my grandmother to get a Green Card?

289
00:11:49,995 --> 00:11:51,797
Possibly. It's hard to say for sure.

290
00:11:51,822 --> 00:11:54,191
Immigration laws are constantly changing.

291
00:11:54,239 --> 00:11:56,799
_

292
00:11:56,824 --> 00:11:58,842
But... I know that your
grandmother is cautious.

293
00:11:58,867 --> 00:12:01,226
_

294
00:12:01,251 --> 00:12:03,301
_

295
00:12:03,326 --> 00:12:06,369
Okay, so what if we found this Zed guy

296
00:12:06,394 --> 00:12:07,196
and we had him come forward?

297
00:12:07,220 --> 00:12:08,915
Can we get it taken off of her record?

298
00:12:08,940 --> 00:12:11,891
Of course... if you have
the conviction overturned.

299
00:12:11,917 --> 00:12:13,619
Okay. So...

300
00:12:13,644 --> 00:12:16,380
this is fixable.

301
00:12:18,614 --> 00:12:21,617
LATIN LOVER NARRATOR: <i>At
least, she hoped it was.</i>

302
00:12:23,248 --> 00:12:25,484
<i>Britney again?</i>

303
00:12:25,721 --> 00:12:28,531
<i>Aw. Even better.</i>

304
00:12:28,556 --> 00:12:31,457
(amplified, rapid heartbeat)

305
00:12:32,137 --> 00:12:34,139
(amplified, rapid heartbeat)

306
00:12:34,164 --> 00:12:36,956
<i>Here is what Jane wanted
to do in this moment.</i>

307
00:12:38,806 --> 00:12:41,375
♪ ♪

308
00:12:41,400 --> 00:12:43,202
It's you.

309
00:12:43,227 --> 00:12:45,254
It's always been you.

310
00:12:50,918 --> 00:12:53,555
<i>And here is what she actually did.</i>

311
00:12:53,839 --> 00:12:55,944
(whispers): Hi.

312
00:12:56,690 --> 00:13:01,078
Hey, Jane! Rafael's right
upstairs, with Mateo.

313
00:13:01,103 --> 00:13:03,944
- Yeah, that's where I was heading.
- (awkward chuckle)

314
00:13:03,969 --> 00:13:06,538
Bye, Michael. Let's talk later?

315
00:13:06,563 --> 00:13:07,767
(whispers): Okay.

316
00:13:07,792 --> 00:13:09,720
(quiet squeal)

317
00:13:11,090 --> 00:13:12,583
Sorry, dude.

318
00:13:12,608 --> 00:13:13,752
He's my brother, you know?

319
00:13:13,777 --> 00:13:15,412
Had to put up the block.

320
00:13:15,437 --> 00:13:17,068
You all done asking me questions?

321
00:13:17,093 --> 00:13:18,227
Yes. Go.

322
00:13:18,252 --> 00:13:19,516
Please.

323
00:13:21,956 --> 00:13:24,550
Just pick whatever wedding
cake you want, Milos.

324
00:13:24,575 --> 00:13:26,716
Okay? Cake is one of the many things

325
00:13:26,741 --> 00:13:27,559
that's making me sick,

326
00:13:27,584 --> 00:13:29,435
and these stupid lollipops aren't helping!

327
00:13:29,460 --> 00:13:31,666
- (groans)
- Petra?

328
00:13:31,691 --> 00:13:33,808
(breathes loudly)

329
00:13:34,294 --> 00:13:37,564
Did you ever get sick...
Jane, when you were pregnant?

330
00:13:37,589 --> 00:13:38,533
No.

331
00:13:38,559 --> 00:13:40,834
No, of course you didn't,
no. How can I help you?

332
00:13:40,859 --> 00:13:42,175
Oh, and please tell Rafael

333
00:13:42,200 --> 00:13:44,978
that his lawyer's offer was
really just embarrassing.

334
00:13:45,003 --> 00:13:46,252
This is not about money.

335
00:13:46,277 --> 00:13:47,754
Then what is it about?

336
00:13:47,779 --> 00:13:49,680
I mean, why are you marrying Milos?

337
00:13:49,892 --> 00:13:51,922
Frankly, Jane, it's none of your business.

338
00:13:51,947 --> 00:13:54,050
Petra, come on.

339
00:13:54,341 --> 00:13:56,876
I remember that day in the stairwell.

340
00:13:57,272 --> 00:13:59,332
You were scared of him.

341
00:13:59,740 --> 00:14:00,950
Are you in danger?

342
00:14:00,975 --> 00:14:02,810
- No.
- Then what is it?

343
00:14:02,835 --> 00:14:04,472
What is he holding over you?

344
00:14:04,497 --> 00:14:07,337
Tricky question. Most
of her lies concern you.

345
00:14:07,362 --> 00:14:09,384
(sighs): Look, Jane...

346
00:14:10,028 --> 00:14:12,131
Milos and I were...

347
00:14:12,156 --> 00:14:14,491
we were in love once.

348
00:14:14,516 --> 00:14:16,151
(laughs softly)

349
00:14:16,176 --> 00:14:18,551
He was my Prince Charming.

350
00:14:18,576 --> 00:14:21,713
- (violin playing gentle, minor-key melody)
- _

351
00:14:24,280 --> 00:14:27,527
_

352
00:14:28,280 --> 00:14:30,981
Give money.

353
00:14:31,006 --> 00:14:32,765
(coins clink)

354
00:14:32,790 --> 00:14:34,618
Support the artiste.

355
00:14:34,643 --> 00:14:36,118
<i>English, of course.</i>

356
00:14:36,143 --> 00:14:37,598
<i>For the tourists.</i>

357
00:14:37,623 --> 00:14:39,993
Oh, my! Brava!

358
00:14:40,222 --> 00:14:42,593
Oh! Best violin

359
00:14:42,618 --> 00:14:44,754
I ever been hearing.

360
00:14:45,957 --> 00:14:49,127
I have been watching you
play for a few months now.

361
00:14:49,152 --> 00:14:50,486
You are good.

362
00:14:50,511 --> 00:14:53,442
But you are in need of upgrade.

363
00:14:54,864 --> 00:14:56,640
A violin...

364
00:14:56,665 --> 00:14:58,400
as lovely as you.

365
00:14:58,425 --> 00:15:00,457
♪ ♪

366
00:15:00,482 --> 00:15:03,018
It was a handcrafted Guarneri.

367
00:15:03,620 --> 00:15:06,201
- More valuable than my byt.
- _

368
00:15:06,623 --> 00:15:08,321
Never played anything like it.

369
00:15:08,583 --> 00:15:10,899
We were happy once.

370
00:15:11,798 --> 00:15:14,506
Till my mother started
making up all those... lies.

371
00:15:14,531 --> 00:15:15,746
What lies?

372
00:15:15,770 --> 00:15:17,638
She said he cheated.

373
00:15:17,663 --> 00:15:19,398
He didn't.

374
00:15:20,069 --> 00:15:22,204
And now that I know the truth...

375
00:15:22,791 --> 00:15:24,177
I think we'll be happy again.

376
00:15:24,202 --> 00:15:26,505
She can't possibly believe
we'll fall for that.

377
00:15:26,530 --> 00:15:28,866
No. But that's the story
she's sticking with.

378
00:15:29,317 --> 00:15:30,736
I was thinking,

379
00:15:30,761 --> 00:15:32,429
maybe you should go see Magda.

380
00:15:32,454 --> 00:15:33,777
I mean, if Milos is holding something

381
00:15:33,802 --> 00:15:35,156
over here, she'd know.

382
00:15:35,181 --> 00:15:36,649
Plus, she hates him.

383
00:15:36,674 --> 00:15:38,776
That's a good idea. Hey, I'll, uh,

384
00:15:38,801 --> 00:15:41,194
I'll put in a request to see her right now.

385
00:15:44,626 --> 00:15:46,787
Good call, Jane. Let's break his heart

386
00:15:46,812 --> 00:15:49,355
after he visits his crazy
ex-mother-in-law in prison.

387
00:15:50,254 --> 00:15:52,356
And speaking of crazy relatives.

388
00:15:52,380 --> 00:15:54,290
Dad?

389
00:15:54,687 --> 00:15:57,289
- What are you doing here?
- I'm just simply sitting here

390
00:15:57,314 --> 00:15:58,816
catching up on the news

391
00:15:59,046 --> 00:16:01,139
and waiting for Britney Spears to emerge

392
00:16:01,163 --> 00:16:03,737
- so that I can confront her.
- What?!

393
00:16:03,763 --> 00:16:05,862
- (rhythmic marching)
- Oh. Hmm. There she is.

394
00:16:05,887 --> 00:16:08,040
- I'd move, Jane.
- Dad.

395
00:16:08,065 --> 00:16:09,399
ROGELIO: Britney!

396
00:16:09,431 --> 00:16:11,734
Britney Spears, stop!

397
00:16:13,138 --> 00:16:15,486
Hello, Britney.

398
00:16:16,172 --> 00:16:17,691
Ro... Ro...

399
00:16:17,716 --> 00:16:20,161
- Don't you pretend you don't know my name.
- I'm so sorry. I hope

400
00:16:20,186 --> 00:16:22,114
I didn't hurt your feelings... it's
just that I meet so many people.

401
00:16:22,139 --> 00:16:24,088
Stop it, stop it, stop
it right this minute!

402
00:16:24,113 --> 00:16:26,008
You know why I am here.

403
00:16:26,033 --> 00:16:28,669
Now... apologize.

404
00:16:28,694 --> 00:16:31,430
I'm... really sorry I forgot your name.

405
00:16:31,455 --> 00:16:34,391
This is not about my name!

406
00:16:34,416 --> 00:16:38,554
It's about the 2009 Latin Pop Music Awards.

407
00:16:38,579 --> 00:16:41,615
Wait, are you still mad about
that teleprompter accident?

408
00:16:42,084 --> 00:16:44,832
It wasn't an accident, it was premeditated,

409
00:16:44,857 --> 00:16:46,583
and you were the premeditator.

410
00:16:46,609 --> 00:16:47,710
Like I told you at the time,

411
00:16:47,735 --> 00:16:49,455
I didn't have anything to do with that.

412
00:16:49,480 --> 00:16:51,354
I saw you talking to the teleprompter guy

413
00:16:51,379 --> 00:16:52,191
before the show!

414
00:16:52,215 --> 00:16:54,061
I like to get to know everyone on the crew.

415
00:16:54,086 --> 00:16:55,269
ENTOURAGE: Mm-hmm.

416
00:16:55,294 --> 00:16:57,350
I... don't believe you.

417
00:16:57,375 --> 00:16:59,094
But it doesn't make sense...
why would I do that?

418
00:16:59,119 --> 00:17:01,655
Can you think of any
reason why I would do that?

419
00:17:01,680 --> 00:17:04,582
Because I was emerging from your shadow,

420
00:17:04,607 --> 00:17:06,784
and you didn't like it.

421
00:17:06,809 --> 00:17:08,143
(hair whooshes)

422
00:17:08,168 --> 00:17:09,245
Let's go!

423
00:17:09,271 --> 00:17:10,582
(rhythmic marching)

424
00:17:12,272 --> 00:17:13,799
So long, Rogulio!

425
00:17:13,824 --> 00:17:14,862
Rogelio!

426
00:17:14,887 --> 00:17:16,486
- (hair whooshes)
- You know my name!

427
00:17:16,511 --> 00:17:18,319
Come back and admit what
you did, Britney Spears!

428
00:17:18,344 --> 00:17:19,105
Admit it!

429
00:17:19,130 --> 00:17:20,965
Admit it!

430
00:17:22,558 --> 00:17:24,931
(chuckling): A restraining order?

431
00:17:25,351 --> 00:17:26,753
This is what I think

432
00:17:26,778 --> 00:17:27,912
about your restraining order,

433
00:17:27,937 --> 00:17:28,910
Britney Spears!

434
00:17:28,935 --> 00:17:30,303
Okay. I got it up.

435
00:17:30,328 --> 00:17:31,725
- No, stop. Stop now.
- Too late.

436
00:17:31,750 --> 00:17:33,906
And now, the winner of the category

437
00:17:33,931 --> 00:17:35,833
of Hot Latin Star of the Year.

438
00:17:35,858 --> 00:17:38,321
A category I wouldn't know anything about,

439
00:17:38,346 --> 00:17:41,208
being neither hot nor a star... Wait, what?

440
00:17:41,233 --> 00:17:42,879
This was-was-was a mistake.

441
00:17:42,905 --> 00:17:43,844
Let me take that.

442
00:17:43,869 --> 00:17:46,293
It's... okay. Everyone gets nervous.

443
00:17:46,318 --> 00:17:48,350
And the winner is...

444
00:17:48,590 --> 00:17:51,397
Dad, it kind of seems like
she was coming to your rescue.

445
00:17:51,422 --> 00:17:53,077
That's what she wants it to look like.

446
00:17:53,102 --> 00:17:54,678
That's not what's happening.

447
00:17:54,703 --> 00:17:56,512
I can only imagine she was jealous

448
00:17:56,537 --> 00:17:58,386
of my rising fame.

449
00:17:58,411 --> 00:17:59,545
Or... ?

450
00:17:59,570 --> 00:18:00,838
Or I don't know.

451
00:18:00,863 --> 00:18:02,077
But I know what I must do.

452
00:18:02,102 --> 00:18:03,203
Let it go and move on?

453
00:18:03,228 --> 00:18:04,733
Virtual warfare.

454
00:18:04,758 --> 00:18:06,549
I'm gonna tweet out a call to arms,

455
00:18:06,575 --> 00:18:09,746
and my loyal fans will not
hesitate to take up the cause.

456
00:18:09,771 --> 00:18:12,076
Britney's fans may be stronger in numbers,

457
00:18:12,101 --> 00:18:15,415
but nobody has the passion of a Rogelifan!

458
00:18:15,448 --> 00:18:18,451
I will use my anonymous
Twitter handle, of course.

459
00:18:18,476 --> 00:18:22,046
Rogelio fans unite.

460
00:18:22,071 --> 00:18:24,338
With the knife emoji to symbolize warfare.

461
00:18:24,363 --> 00:18:26,511
Oh, no knives... the restraining order.

462
00:18:26,536 --> 00:18:28,005
Fine.

463
00:18:28,236 --> 00:18:30,214
XIOMARA: Oh, my God, amazing!

464
00:18:30,239 --> 00:18:30,921
Thank you.

465
00:18:30,946 --> 00:18:32,750
Slutty Crystal got an address for Zed!

466
00:18:32,775 --> 00:18:34,210
Yes, Mom!

467
00:18:34,235 --> 00:18:36,444
- I'll pump, you drive!
- Yes!

468
00:18:36,469 --> 00:18:39,230
LATIN LOVER NARRATOR: <i>So,
here we are, eight ounces</i>

469
00:18:39,256 --> 00:18:41,486
- <i>of breast milk later.</i>
- There he is.

470
00:18:42,617 --> 00:18:43,902
Oh...

471
00:18:43,927 --> 00:18:45,518
Rollerblades?

472
00:18:45,543 --> 00:18:47,285
They were cool in the '90s.

473
00:18:47,309 --> 00:18:49,117
- Zed?
- Oh!

474
00:18:49,143 --> 00:18:50,550
Hey!

475
00:18:50,727 --> 00:18:52,450
Oh... wh...

476
00:18:52,475 --> 00:18:55,594
Xo! Oh, from, uh, uh, Slushie Palace!

477
00:18:55,619 --> 00:18:57,773
How have you been? It's been years!

478
00:18:57,798 --> 00:18:59,691
Oh, my God, how's that baby of yours?

479
00:18:59,716 --> 00:19:01,418
Uh, she's here!

480
00:19:01,443 --> 00:19:03,912
Whoa, you got hot! Nice!

481
00:19:03,937 --> 00:19:05,973
Well, uh, thank you, Zed.

482
00:19:05,998 --> 00:19:08,066
Oh, no, no, no. It's not Zed anymore.

483
00:19:08,319 --> 00:19:09,865
I go by Jon Snow...

484
00:19:09,890 --> 00:19:12,092
Because like him...

485
00:19:12,117 --> 00:19:14,300
I watch the Wall. My wall.

486
00:19:14,325 --> 00:19:15,506
My masterpiece.

487
00:19:15,530 --> 00:19:16,858
- Amazing!
- It's gorgeous!

488
00:19:16,883 --> 00:19:17,737
And I also

489
00:19:17,762 --> 00:19:20,501
sell a little cocaine. Get it? Snow.

490
00:19:20,526 --> 00:19:22,972
- 100%!
- Hilarious!

491
00:19:22,997 --> 00:19:25,624
(laughs) Um, so listen, um, Zed...

492
00:19:25,649 --> 00:19:26,497
Ah. Jon...

493
00:19:26,522 --> 00:19:28,358
- Yeah.
- I need a little favor.

494
00:19:28,383 --> 00:19:29,752
- Yeah.
- Remember that time

495
00:19:29,777 --> 00:19:31,507
you shoplifted from the jewelry store?

496
00:19:31,532 --> 00:19:32,771
Right. We got engaged,

497
00:19:32,796 --> 00:19:34,745
and I stole you an engagement ring.

498
00:19:34,770 --> 00:19:36,369
- What? You two got engaged?
- Yeah.

499
00:19:36,394 --> 00:19:38,034
Yeah, yeah, for, like, ten minutes.

500
00:19:38,059 --> 00:19:39,227
No, don't worry about it.

501
00:19:39,252 --> 00:19:42,287
Uh, right, and I took the blame for you,

502
00:19:42,312 --> 00:19:44,566
which has come back to bite me in the ass,

503
00:19:44,591 --> 00:19:47,822
because my mom is finally
applying for her Green Card.

504
00:19:47,847 --> 00:19:49,803
- Oh, my God, that's great!
-Tell Albs I said whutup.

505
00:19:49,828 --> 00:19:52,286
I will, I will, but... the thing is,

506
00:19:52,311 --> 00:19:53,965
my felony record could get in the way,

507
00:19:53,990 --> 00:19:55,984
so I need you to tell a judge

508
00:19:56,009 --> 00:19:57,822
that you stole that ring, not me.

509
00:19:57,847 --> 00:20:01,070
Oh, yeah. No, I'm gonna
have to pass. Sorry.

510
00:20:01,095 --> 00:20:02,471
But if it's any consolation,

511
00:20:02,496 --> 00:20:04,471
I still think you're very, very hot.

512
00:20:04,604 --> 00:20:06,806
And I think you're just
as much of a jackass

513
00:20:06,831 --> 00:20:08,824
- as you were when I... 
- Mom-Mom-Mom-Mom-Mom...

514
00:20:08,849 --> 00:20:10,851
(awkward chuckle) Mom,
I saw some fake bags.

515
00:20:10,876 --> 00:20:12,679
Why don't you go shop for us, yeah?

516
00:20:12,704 --> 00:20:15,994
Let me talk to Zed, Mr.
Snow, over here. Okay.

517
00:20:16,019 --> 00:20:18,100
(sighs) Wait, oh, Mr. Snow!

518
00:20:18,125 --> 00:20:19,723
- Oh!
- (chuckles) Yo, come holler at me for a second.

519
00:20:19,748 --> 00:20:21,342
- Yeah... 
- Holla.

520
00:20:21,367 --> 00:20:24,003
Yeah. Um, so sorry about my mom.

521
00:20:24,028 --> 00:20:25,288
My mom is so wack.

522
00:20:25,313 --> 00:20:27,515
Eh. You know? And I am so much more chill.

523
00:20:27,540 --> 00:20:29,560
Oh, man, she used to be...

524
00:20:29,585 --> 00:20:31,788
- way chill.
- Yeah.

525
00:20:31,813 --> 00:20:34,010
You want a medical marijuana bar?

526
00:20:34,035 --> 00:20:35,345
They're 70% cacao.

527
00:20:35,370 --> 00:20:36,786
- Uh... 
- Enjoy it.

528
00:20:36,811 --> 00:20:38,046
(chuckles): I mean...

529
00:20:38,071 --> 00:20:41,376
Uh, wow, I cannot wait
to partake in this later.

530
00:20:41,401 --> 00:20:42,740
Yes. Yes.

531
00:20:42,765 --> 00:20:44,800
So listen, um...

532
00:20:45,015 --> 00:20:47,681
I totally get why you don't
want to talk to the judge.

533
00:20:47,706 --> 00:20:49,169
I mean, who doesn't have a few hobbies that

534
00:20:49,194 --> 00:20:51,652
they don't want the law enforcement to
know about? You know what I'm saying?

535
00:20:51,677 --> 00:20:54,110
- I got so many!
- So the thing is this.

536
00:20:54,135 --> 00:20:56,127
You won't get locked up or anything,

537
00:20:56,152 --> 00:20:59,055
because the statute of
limitations is up. Bam!

538
00:20:59,080 --> 00:21:01,901
- Whoa, yeah, yeah, yeah!
- So it ain't that big of a deal, right?

539
00:21:01,926 --> 00:21:03,619
- Yeah!
- Yeah! You know what I'm saying?

540
00:21:03,644 --> 00:21:05,379
- Yeah... !
- Yeah... !

541
00:21:05,507 --> 00:21:06,424
No.

542
00:21:06,449 --> 00:21:07,501
- No? Yeah?
- Got this

543
00:21:07,526 --> 00:21:10,830
strict policy... if the
police ask me anything...

544
00:21:11,207 --> 00:21:14,310
I know nothin', like Jon Snow.

545
00:21:14,335 --> 00:21:15,408
XIOMARA: Oh, come on,

546
00:21:15,433 --> 00:21:16,284
say something.

547
00:21:16,309 --> 00:21:17,364
I know you're mad.

548
00:21:17,389 --> 00:21:21,514
_

549
00:21:21,539 --> 00:21:22,532
JANE: Okay, look...

550
00:21:22,557 --> 00:21:25,327
I spoke to our lawyer,
and we can appeal directly

551
00:21:25,352 --> 00:21:27,442
to the state's attorney and
get the conviction cleared.

552
00:21:27,467 --> 00:21:29,346
Michael knows her through work, so...

553
00:21:29,371 --> 00:21:30,672
I'm gonna call him now.

554
00:21:34,003 --> 00:21:36,672
(phone rings)

555
00:21:37,108 --> 00:21:39,468
Hey, Jane.

556
00:21:39,493 --> 00:21:41,452
LATIN LOVER NARRATOR: <i>It's
important to note that this</i>

557
00:21:41,477 --> 00:21:43,646
<i>is what Michael expected Jane to say... </i>

558
00:21:43,671 --> 00:21:46,041
Michael, it's you.

559
00:21:46,066 --> 00:21:47,401
It's always been you.

560
00:21:47,426 --> 00:21:49,706
<i>And here's what she said.</i>

561
00:21:49,731 --> 00:21:52,100
Listen, I'm really sorry to
bother you with this, but...

562
00:21:52,125 --> 00:21:54,483
we're having an urgent
issue with my grandma's

563
00:21:54,508 --> 00:21:56,845
- Green Card.
- Yeah, yeah,

564
00:21:56,870 --> 00:21:58,371
yeah, yeah.

565
00:21:59,504 --> 00:22:02,900
_

566
00:22:02,925 --> 00:22:04,187
No problem. I'll, uh...

567
00:22:04,212 --> 00:22:05,877
I'll shoot the state's attorney an e-mail.

568
00:22:05,902 --> 00:22:07,673
Okay. Bye, Jane.

569
00:22:07,698 --> 00:22:09,928
Jane. As in Jane Villanueva?

570
00:22:09,953 --> 00:22:11,413
_

571
00:22:11,928 --> 00:22:13,110
_

572
00:22:13,135 --> 00:22:16,274
That's the gal who had her baby
kidnapped last month, right?

573
00:22:16,299 --> 00:22:17,111
Mm-hmm.

574
00:22:17,136 --> 00:22:19,094
Strange story that was.

575
00:22:19,475 --> 00:22:20,927
Hard to believe.

576
00:22:20,952 --> 00:22:24,292
<i>And something tells me she doesn't.</i>

577
00:22:24,709 --> 00:22:25,817
_

578
00:22:25,842 --> 00:22:27,048
He did it.

579
00:22:27,073 --> 00:22:28,771
We have a meeting tomorrow afternoon.

580
00:22:28,796 --> 00:22:31,332
Yes. That's great news!

581
00:22:33,169 --> 00:22:34,992
_

582
00:22:35,017 --> 00:22:37,312
Ma, listen, I'll Google the
crap out of this woman tonight,

583
00:22:37,345 --> 00:22:38,324
learn all about her

584
00:22:38,348 --> 00:22:40,065
so we can be prepared.

585
00:22:40,267 --> 00:22:43,154
- (sighs)
- (phone rings)

586
00:22:43,188 --> 00:22:45,724
Oh. It's Rafael. Maybe it's about Magda.

587
00:22:45,764 --> 00:22:47,256
- Hey.
- Magda straight-up

588
00:22:47,282 --> 00:22:49,546
refused to add me to her visitors' list.

589
00:22:49,570 --> 00:22:52,099
- What? No.
- But here's the thing:

590
00:22:52,388 --> 00:22:54,812
she said she would talk to you.

591
00:22:57,551 --> 00:23:01,181
- Why me?
- There is a parole hearing coming up.

592
00:23:01,832 --> 00:23:04,025
Maybe you and your granny

593
00:23:04,050 --> 00:23:06,404
could say a few words on my behalf.

594
00:23:06,429 --> 00:23:07,964
Why would I ever help you?

595
00:23:07,989 --> 00:23:10,525
You must need something, hmm?

596
00:23:10,550 --> 00:23:12,128
Or why are you here?

597
00:23:12,153 --> 00:23:14,179
Because Petra is marrying Milos.

598
00:23:14,204 --> 00:23:17,580
(scoffs, laughs)

599
00:23:17,909 --> 00:23:19,507
You're lying.

600
00:23:19,532 --> 00:23:23,189
It's true. And she seems scared,
and we wanted to help her.

601
00:23:23,214 --> 00:23:25,723
Can you think of anything Milos
would be holding over her?

602
00:23:25,748 --> 00:23:28,148
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Well, Magda
could think of a few possibilities... </i>

603
00:23:28,173 --> 00:23:30,402
_

604
00:23:30,607 --> 00:23:33,610
_

605
00:23:33,635 --> 00:23:36,721
_

606
00:23:37,027 --> 00:23:39,289
Nothing offhand.

607
00:23:39,543 --> 00:23:41,378
Petra said that you made up
stories about him cheating.

608
00:23:41,403 --> 00:23:42,605
Why would you do that?

609
00:23:42,810 --> 00:23:45,145
First, I had mind open.

610
00:23:45,170 --> 00:23:47,272
Even though he act like stalker.

611
00:23:47,297 --> 00:23:52,077
_

612
00:23:52,102 --> 00:23:53,805
- _
- Speak English. Practice for tourists.

613
00:23:53,830 --> 00:23:56,152
- Yes. Sorry, Mother.
- I followed your daughter's

614
00:23:56,177 --> 00:23:59,622
music all over the city, before
we even met. I will never

615
00:23:59,647 --> 00:24:02,450
forget when I saw her playing
Schumann's Marchenbilder.

616
00:24:02,475 --> 00:24:05,144
My favorite piece. And to find the musician

617
00:24:05,169 --> 00:24:06,838
even more beautiful than the music.

618
00:24:06,863 --> 00:24:08,164
No, but that is viola piece. (gasps)

619
00:24:08,189 --> 00:24:10,161
Ach, muj Buh,

620
00:24:10,186 --> 00:24:12,388
Cousin Dagmar, she's in trouble.

621
00:24:12,413 --> 00:24:14,301
She's stuck in Budapest,

622
00:24:14,326 --> 00:24:16,328
lost her wallet.

623
00:24:16,353 --> 00:24:20,395
"I need two million Hungarian forints,

624
00:24:20,420 --> 00:24:22,108
cash preferred. Thank you."

625
00:24:22,133 --> 00:24:24,601
That's not your cousin. It's me.

626
00:24:24,626 --> 00:24:25,822
My side business

627
00:24:25,847 --> 00:24:26,923
is Internet scam.

628
00:24:26,948 --> 00:24:28,258
I like to do prank.

629
00:24:28,283 --> 00:24:31,151
But also make money.

630
00:24:31,176 --> 00:24:34,412
(laughs)

631
00:24:34,437 --> 00:24:37,603
Milos is Internet criminal.

632
00:24:38,267 --> 00:24:40,969
You should be very "vary."

633
00:24:40,994 --> 00:24:42,788
Very, very what?

634
00:24:42,813 --> 00:24:46,250
Very "vary." Not "very, very."

635
00:24:46,275 --> 00:24:47,501
I'm still not following.

636
00:24:47,526 --> 00:24:48,821
Very "vary"!

637
00:24:48,846 --> 00:24:50,428
Oh. Very wary.

638
00:24:50,452 --> 00:24:52,147
That's what I said. Very "vary."

639
00:24:52,173 --> 00:24:53,141
Got it.

640
00:24:53,166 --> 00:24:54,897
I want you to listen to me,

641
00:24:54,922 --> 00:24:58,189
and I will tell you how
you can help my daughter.

642
00:24:58,214 --> 00:24:59,773
Hmm?

643
00:25:00,283 --> 00:25:02,273
You spoke to my mother?

644
00:25:02,298 --> 00:25:03,879
Yes, and she had a good idea.

645
00:25:03,904 --> 00:25:06,359
Look, Milos is an Internet criminal.

646
00:25:06,384 --> 00:25:09,053
Oh, don't worry. Rafael's
downstairs with him.

647
00:25:09,078 --> 00:25:10,474
_

648
00:25:11,012 --> 00:25:13,262
Hey, um, can we talk?

649
00:25:13,287 --> 00:25:14,388
Talk or duel?

650
00:25:14,413 --> 00:25:15,443
Duel?

651
00:25:15,468 --> 00:25:17,078
Guns or knives?

652
00:25:17,103 --> 00:25:18,171
What are you talking about?

653
00:25:18,196 --> 00:25:20,781
Oh, you were kidding. Me, too.

654
00:25:20,806 --> 00:25:22,107
Okay, great.

655
00:25:22,132 --> 00:25:24,037
Let's talk.

656
00:25:24,062 --> 00:25:26,831
Download it, then copy his
files, and hold it over him.

657
00:25:26,855 --> 00:25:28,866
For whatever he's holding over you.

658
00:25:28,892 --> 00:25:31,845
You don't have to tell me. Just use it.

659
00:25:31,870 --> 00:25:33,434
Y-You don't have to do this, Jane.

660
00:25:33,459 --> 00:25:35,164
I'll keep him away from Mateo.

661
00:25:35,478 --> 00:25:38,014
98% is because of Mateo.

662
00:25:38,141 --> 00:25:41,743
But... there's two percent
that's because I...

663
00:25:42,287 --> 00:25:44,307
kind of care about you, Petra.

664
00:25:44,332 --> 00:25:46,934
In that "I don't want you to
marry a psycho" kind of way.

665
00:25:46,959 --> 00:25:48,428
So...

666
00:25:56,120 --> 00:25:58,623
(gasps) Petra took the flash drive.

667
00:25:58,657 --> 00:25:59,355
She's doing it.

668
00:25:59,380 --> 00:26:00,414
Are you serious?

669
00:26:00,439 --> 00:26:01,407
Mm-hmm.

670
00:26:01,432 --> 00:26:02,733
Thank you.

671
00:26:02,758 --> 00:26:04,491
(both chuckle)

672
00:26:05,838 --> 00:26:08,599
Okay. Uh, I can exhale.

673
00:26:08,624 --> 00:26:09,806
Yeah.

674
00:26:09,831 --> 00:26:11,530
(chuckles)

675
00:26:11,641 --> 00:26:12,686
So, listen...

676
00:26:12,711 --> 00:26:15,281
So, I made this for you.

677
00:26:19,318 --> 00:26:21,320
Oh.

678
00:26:21,345 --> 00:26:23,214
He's changed so much, huh?

679
00:26:23,239 --> 00:26:25,212
Yeah.

680
00:26:28,814 --> 00:26:31,960
_

681
00:26:34,453 --> 00:26:36,677
- No.
- What?

682
00:26:36,702 --> 00:26:38,203
Don't tell me you're choosing Michael.

683
00:26:38,668 --> 00:26:39,728
Tell me anything,

684
00:26:39,753 --> 00:26:41,008
but do not tell me that.

685
00:26:41,033 --> 00:26:43,236
- Rafael... 
- He's not a good guy, Jane.

686
00:26:43,261 --> 00:26:45,144
- You're wrong.
- I'm not.

687
00:26:45,322 --> 00:26:46,914
He's shady. And he has it out for me.

688
00:26:46,939 --> 00:26:48,755
And you know he does.

689
00:26:49,342 --> 00:26:51,712
Why are you doing this?

690
00:26:51,737 --> 00:26:54,807
You're throwing away our family.

691
00:26:57,531 --> 00:27:00,041
Just go.

692
00:27:09,718 --> 00:27:12,254
(sighs)

693
00:27:12,279 --> 00:27:14,224
_

694
00:27:14,257 --> 00:27:16,569
(sighs)

695
00:27:23,518 --> 00:27:26,096
(sighs)

696
00:27:26,695 --> 00:27:29,198
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Ah, yes.</i>

697
00:27:29,223 --> 00:27:30,791
<i>A date, you'll recall,</i>

698
00:27:30,816 --> 00:27:33,014
<i>we've seen before.</i>

699
00:27:36,870 --> 00:27:38,595
<i>And what about Petra?</i>

700
00:27:38,620 --> 00:27:41,448
<i>Will today be the day she
escapes Milos for good?</i>

701
00:27:41,473 --> 00:27:43,137
MILOS: Petra?

702
00:27:44,205 --> 00:27:46,405
I have a gift for you.

703
00:27:46,703 --> 00:27:49,411
It's a Guarneri. The same as the one

704
00:27:49,436 --> 00:27:50,924
I gave you when we met.

705
00:27:50,949 --> 00:27:53,245
I know you sold it to come here.

706
00:27:54,324 --> 00:27:57,026
I haven't played in so long.

707
00:27:57,051 --> 00:27:59,354
Which is a travesty, Petra.

708
00:28:01,184 --> 00:28:04,329
And speaking of travesties...
All right, let's get going.

709
00:28:04,354 --> 00:28:06,838
We do not want to keep the
state's attorney waiting.

710
00:28:06,863 --> 00:28:08,738
Aah! Mommy, don't eat that!

711
00:28:08,763 --> 00:28:12,156
_

712
00:28:12,181 --> 00:28:14,089
What? Why? Why not?

713
00:28:14,114 --> 00:28:16,875
_

714
00:28:16,900 --> 00:28:19,093
(squeaks)

715
00:28:19,134 --> 00:28:21,431
You're sure you can go to this meeting?

716
00:28:21,456 --> 00:28:22,504
_

717
00:28:22,529 --> 00:28:24,170
_

718
00:28:24,195 --> 00:28:26,188
Me, too. Totally normal.

719
00:28:26,335 --> 00:28:27,713
Okay.

720
00:28:27,738 --> 00:28:30,240
Maybe Zed was just selling
counterfeit edibles.

721
00:28:30,265 --> 00:28:31,759
Just one thing,

722
00:28:31,784 --> 00:28:33,455
what is this meeting about again?

723
00:28:33,480 --> 00:28:35,315
I thought you said you felt normal.

724
00:28:35,340 --> 00:28:37,442
(American accent): Normal. (laughs)

725
00:28:37,467 --> 00:28:39,736
Nor... mal.

726
00:28:39,770 --> 00:28:41,738
_

727
00:28:41,763 --> 00:28:43,348
(both laughing)

728
00:28:43,373 --> 00:28:45,082
Normal.

729
00:28:45,107 --> 00:28:46,575
_

730
00:28:46,600 --> 00:28:48,326
Is the coffee working at all?

731
00:28:48,351 --> 00:28:49,459
_

732
00:28:50,563 --> 00:28:53,302
_

733
00:28:53,327 --> 00:28:56,154
_

734
00:28:56,643 --> 00:28:58,624
_

735
00:28:58,649 --> 00:29:00,349
_

736
00:29:00,374 --> 00:29:02,776
- (laughing)
- _

737
00:29:02,800 --> 00:29:04,196
What's so funny?

738
00:29:04,221 --> 00:29:06,521
Nothing. Okay, Mom,
you're the important one.

739
00:29:06,546 --> 00:29:07,533
Did the shower help?

740
00:29:07,558 --> 00:29:09,835
Yes. But, listen,

741
00:29:10,096 --> 00:29:12,316
I was thinking in there.

742
00:29:12,399 --> 00:29:16,236
- I am pretty sure that this meeting is a trap.
- (gasps)

743
00:29:17,693 --> 00:29:19,330
So here's how this is gonna work.

744
00:29:19,355 --> 00:29:21,422
- _
- I'll do all the talking,

745
00:29:21,447 --> 00:29:23,549
you just nod. Okay?

746
00:29:23,931 --> 00:29:26,994
Great. Okay, Mom, I'll introduce
you, I'll talk about Zed,

747
00:29:27,019 --> 00:29:28,722
how you haven't gotten into any trouble.

748
00:29:28,747 --> 00:29:30,226
No, you can't just nod the whole time.

749
00:29:30,251 --> 00:29:32,000
Maybe you should give us some signal

750
00:29:32,025 --> 00:29:33,066
when we should stop?

751
00:29:33,091 --> 00:29:34,965
_

752
00:29:34,990 --> 00:29:36,645
Mm.

753
00:29:37,682 --> 00:29:40,325
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Yeah,
they're not going to the meeting.</i>

754
00:29:40,350 --> 00:29:43,286
Yes, I know she's very busy and
she moved her schedule around.

755
00:29:43,377 --> 00:29:45,579
I'm really sorry.

756
00:29:45,604 --> 00:29:47,406
Okay, thanks. Bye.

757
00:29:47,897 --> 00:29:49,205
(sighs)

758
00:29:49,230 --> 00:29:51,566
(phone chimes)

759
00:29:52,048 --> 00:29:55,104
_

760
00:29:56,540 --> 00:29:58,157
(sighs)

761
00:29:58,182 --> 00:30:00,125
Hey, thanks for babysitting.

762
00:30:00,150 --> 00:30:01,593
Of course.

763
00:30:01,618 --> 00:30:03,153
How are they?

764
00:30:03,178 --> 00:30:05,482
Just hungry. And...

765
00:30:05,507 --> 00:30:07,306
kind of annoying, frankly.

766
00:30:07,330 --> 00:30:09,433
(both laughing)

767
00:30:09,458 --> 00:30:10,425
Mm.

768
00:30:11,022 --> 00:30:12,590
Hey, are you okay?

769
00:30:12,741 --> 00:30:15,511
There's this Vine going around.

770
00:30:15,536 --> 00:30:17,458
Oh. The "piece of me" one?

771
00:30:17,483 --> 00:30:21,244
You want a piece of me? You want a
piece of me? You want a piece of me?

772
00:30:21,269 --> 00:30:22,673
It's not that bad.

773
00:30:22,698 --> 00:30:24,777
I'm a laughingstock.

774
00:30:25,623 --> 00:30:27,530
_

775
00:30:30,824 --> 00:30:32,424
(knocking)

776
00:30:32,449 --> 00:30:34,354
Come in.

777
00:30:38,376 --> 00:30:40,257
What are you doing?

778
00:30:40,282 --> 00:30:41,635
Why are you getting married?

779
00:30:41,660 --> 00:30:43,122
Jane...

780
00:30:43,611 --> 00:30:45,113
my life is complicated.

781
00:30:45,138 --> 00:30:46,168
Complicated?

782
00:30:46,193 --> 00:30:47,695
That's an understatement.

783
00:30:47,720 --> 00:30:49,073
Remember this?

784
00:30:49,099 --> 00:30:51,818
It was a handcrafted Guarneri.

785
00:30:51,842 --> 00:30:53,510
It was more valuable than my byt.

786
00:30:53,535 --> 00:30:57,435
Afterwards, Petra realized
she'd misspoken. See,

787
00:30:57,460 --> 00:30:59,355
that day in Olomouc...

788
00:31:00,522 --> 00:31:03,347
Milos had given her a Konner.

789
00:31:03,372 --> 00:31:06,540
So earlier today, when Milos
presented her with a Guarneri,

790
00:31:06,565 --> 00:31:08,799
Petra wondered how they
could have both made

791
00:31:08,823 --> 00:31:11,821
the exact same mistake. Unless...

792
00:31:15,654 --> 00:31:17,886
PETRA: Fine.

793
00:31:17,911 --> 00:31:20,013
You want the truth?

794
00:31:20,283 --> 00:31:21,984
I'm marrying Milos because he's rich.

795
00:31:22,009 --> 00:31:23,046
LATIN LOVER NARRATOR: <i>It should
be noted, Petra didn't know</i>

796
00:31:23,071 --> 00:31:25,022
<i>where the bugs were.</i>

797
00:31:25,047 --> 00:31:26,515
<i>But she knew they were there.</i>

798
00:31:26,540 --> 00:31:27,891
- What?
- Yeah, please don't repeat that.

799
00:31:27,916 --> 00:31:29,486
It makes me look bad. Oh.

800
00:31:29,511 --> 00:31:31,884
Although I might finally
be rich enough not to care.

801
00:31:31,909 --> 00:31:33,532
<i>Remember, she had to sell it.</i>

802
00:31:33,557 --> 00:31:34,818
<i>Like Gérard Depardieu.</i>

803
00:31:34,843 --> 00:31:36,010
But, hey,

804
00:31:36,035 --> 00:31:38,755
the fact that you cared
that two percent...

805
00:31:39,463 --> 00:31:41,331
thank you.

806
00:31:41,840 --> 00:31:44,009
It's more than I deserve.

807
00:31:44,199 --> 00:31:46,101
Look, if you ever need help...

808
00:31:46,126 --> 00:31:48,659
Actually, yes, there is one thing.

809
00:31:50,757 --> 00:31:53,554
- Just make sure the tassels are even.
- Okay.

810
00:31:53,579 --> 00:31:56,408
Ooh. Yeah, let me just fluff
up some of these flowers.

811
00:31:56,433 --> 00:31:59,541
Aw. Perhaps it's stolen
sperm under the bridge

812
00:31:59,566 --> 00:32:00,765
for these two at last?

813
00:32:00,790 --> 00:32:02,425
What is that?

814
00:32:02,450 --> 00:32:04,692
Uh, Security was handing it out.

815
00:32:07,444 --> 00:32:09,813
- Oh. Uh... 
- <i>Maybe it was seeing her father</i>

816
00:32:09,838 --> 00:32:11,287
<i>mocked like that,</i>

817
00:32:11,312 --> 00:32:12,813
<i>but Jane knew she had to help.</i>

818
00:32:12,838 --> 00:32:16,209
<i>The situation had become Toxic.
This Circus couldn't go on.</i>

819
00:32:16,235 --> 00:32:17,891
<i>It was time to get to Work, Bitch.</i>

820
00:32:17,916 --> 00:32:20,451
(rhythmic marching)

821
00:32:22,841 --> 00:32:26,139
Oh, oh. It's a baby thing.
Don't worry. Excuse me.

822
00:32:26,164 --> 00:32:28,923
Check, check. Sounds good. We're cool.

823
00:32:28,948 --> 00:32:30,746
Excuse me, Britney?

824
00:32:30,771 --> 00:32:34,034
You may not remember me. I'm Jane.

825
00:32:34,816 --> 00:32:36,331
Um, um...

826
00:32:36,356 --> 00:32:38,643
you have a restraining
order against my dad?

827
00:32:38,668 --> 00:32:41,378
Oh. I'll handle this.

828
00:32:43,242 --> 00:32:45,602
Look, Rogelio was out of line.

829
00:32:45,627 --> 00:32:48,575
Do you know how many poop emojis
I've had to deal with today?

830
00:32:48,600 --> 00:32:51,186
And I apologize for that. He can be...

831
00:32:51,211 --> 00:32:53,213
intense.

832
00:32:53,238 --> 00:32:55,634
And he's a lot of other
things, but he's not a liar.

833
00:32:55,659 --> 00:32:57,786
LATIN LOVER NARRATOR: <i>And
neither are you, Brit. Come on.</i>

834
00:32:57,811 --> 00:32:59,539
Did you guys know each other?

835
00:32:59,564 --> 00:33:01,779
Come on. What happened?

836
00:33:01,804 --> 00:33:04,066
What happened is he betrayed
me. And backstabbed me,

837
00:33:04,091 --> 00:33:06,260
like the backstabbing betrayer that he is.

838
00:33:06,512 --> 00:33:08,455
Can you be a little more specific?

839
00:33:08,480 --> 00:33:09,752
Just ask him what happened the last time

840
00:33:09,777 --> 00:33:11,654
we went shopping in Mexico City.

841
00:33:11,678 --> 00:33:13,268
- Huh.
- ROGELIO: (gasps) I forgot

842
00:33:13,293 --> 00:33:14,294
all about that.

843
00:33:14,319 --> 00:33:15,387
What did you do?

844
00:33:15,412 --> 00:33:16,782
(laughing) I...

845
00:33:16,807 --> 00:33:19,222
I tipped off the paparazzi.

846
00:33:19,247 --> 00:33:22,286
- What?
- I was still a C-plus-Lister at the time

847
00:33:22,311 --> 00:33:24,398
and I knew that being
photographed with Britney

848
00:33:24,423 --> 00:33:25,557
would help my career.

849
00:33:25,582 --> 00:33:27,664
Yes. How could you do that?

850
00:33:28,012 --> 00:33:30,854
I'm so sorry, Brit.

851
00:33:30,879 --> 00:33:32,447
Now that I'm mega famous,

852
00:33:32,472 --> 00:33:35,061
I understand what a mega
transgression that was.

853
00:33:35,086 --> 00:33:36,220
I trusted you, Ro.

854
00:33:36,245 --> 00:33:37,573
I'm so ashamed.

855
00:33:37,598 --> 00:33:40,477
And I totally get why you
changed the teleprompter.

856
00:33:40,502 --> 00:33:42,404
I didn't exactly change it, though.

857
00:33:42,429 --> 00:33:44,298
See, I was just sad about your betrayal

858
00:33:44,323 --> 00:33:45,691
and the teleprompter guy overheard,

859
00:33:45,716 --> 00:33:47,686
and I think he was trying to impress me.

860
00:33:47,711 --> 00:33:49,398
He was a real sweetie, you know?

861
00:33:49,423 --> 00:33:50,991
- Aw.
- Yeah.

862
00:33:51,016 --> 00:33:53,659
Well, from the bottom of my broken heart,

863
00:33:53,684 --> 00:33:55,867
I'm sorry.

864
00:33:56,258 --> 00:33:58,019
And I hope that our friendship

865
00:33:58,044 --> 00:34:00,044
could be as strong as it once was.

866
00:34:00,068 --> 00:34:03,170
You know, I think it'll even be stronger.

867
00:34:03,195 --> 00:34:05,160
Stronger than yesterday.

868
00:34:06,166 --> 00:34:08,404
I'm on desk? Why?

869
00:34:08,429 --> 00:34:10,190
Because you let Nadine Hansen walk.

870
00:34:10,215 --> 00:34:11,691
You knew that... we were tracking her.

871
00:34:11,717 --> 00:34:13,753
I'm talking about the
first time you did it.

872
00:34:13,778 --> 00:34:15,009
It's about Nadine.

873
00:34:15,034 --> 00:34:16,068
Your old partner?

874
00:34:16,093 --> 00:34:17,201
It's that I let her go.

875
00:34:17,226 --> 00:34:18,833
Sorry, Cordero.

876
00:34:18,858 --> 00:34:20,126
An informant's came forward.

877
00:34:20,151 --> 00:34:21,153
Who?

878
00:34:21,178 --> 00:34:23,509
T-Tell me. Who was it?

879
00:34:23,534 --> 00:34:25,470
- _
- Is that thing on?

880
00:34:25,495 --> 00:34:28,179
Scott, I don't care.

881
00:34:30,496 --> 00:34:32,658
Look, he wants to remain anonymous.

882
00:34:32,683 --> 00:34:33,921
I gave him my word.

883
00:34:35,860 --> 00:34:38,333
_

884
00:34:38,358 --> 00:34:40,085
Hmm.

885
00:34:41,465 --> 00:34:44,749
(organ playing "Wedding March")

886
00:34:47,748 --> 00:34:50,250
(organ continues playing in distance)

887
00:34:53,079 --> 00:34:55,083
Well.

888
00:34:55,108 --> 00:34:58,293
She said she'd keep Milos
away from Mateo, at least.

889
00:35:05,431 --> 00:35:06,999
What the hell, man?

890
00:35:07,024 --> 00:35:08,268
- Whoa!
- Hey, get off me.

891
00:35:08,293 --> 00:35:08,930
- Hey.
- Hold this.

892
00:35:08,955 --> 00:35:11,318
Milos. Petra.

893
00:35:11,747 --> 00:35:13,994
We are here on that most

894
00:35:14,019 --> 00:35:15,450
momentous of days.

895
00:35:15,474 --> 00:35:17,273
- You turned me in? Huh?
- What are you talking about?

896
00:35:17,298 --> 00:35:19,459
- You turned me in!
- Michael, calm down.

897
00:35:19,484 --> 00:35:21,209
Oh, no, this entitled ass cost me my job.

898
00:35:21,234 --> 00:35:22,889
Remember what I told you
on the monitor, Jane?

899
00:35:22,914 --> 00:35:25,713
I, Milos, promise

900
00:35:25,737 --> 00:35:27,249
not to forsake you.

901
00:35:27,274 --> 00:35:29,706
- You let Nadine go?
- Don't pretend you didn't know.

902
00:35:29,731 --> 00:35:30,554
And you knew this?

903
00:35:30,579 --> 00:35:31,784
I mean, yes, he told me...

904
00:35:31,809 --> 00:35:33,681
These people kidnapped Mateo, Jane.

905
00:35:33,706 --> 00:35:35,417
- Don't pretend you didn't know this.
- I didn't know!

906
00:35:35,442 --> 00:35:37,045
Stop, Michael, stop!

907
00:35:37,486 --> 00:35:39,726
Stop! No!

908
00:35:40,963 --> 00:35:43,766
- Michael, no! No!
- (Mateo cries)

909
00:35:46,087 --> 00:35:48,957
Mateo. Are you okay?

910
00:35:48,982 --> 00:35:51,336
Oh, my God.

911
00:35:53,928 --> 00:35:56,209
Should be fine.

912
00:35:56,234 --> 00:35:58,342
Dr. Garcia said to bring him in tomorrow

913
00:35:58,367 --> 00:35:59,826
if it doesn't look better.

914
00:36:00,506 --> 00:36:02,108
How did this happen?

915
00:36:02,133 --> 00:36:04,603
I told you. That guy hates me.

916
00:36:05,816 --> 00:36:07,373
What?

917
00:36:07,398 --> 00:36:08,867
Did you do it?

918
00:36:08,892 --> 00:36:10,433
Excuse me?

919
00:36:10,458 --> 00:36:13,094
- You were there.
- Of course I didn't do it.

920
00:36:13,119 --> 00:36:15,138
See, this... this is why

921
00:36:15,163 --> 00:36:17,158
I said he's bad for us.
He's making you doubt me.

922
00:36:17,183 --> 00:36:18,816
I'm sorry.

923
00:36:19,260 --> 00:36:21,448
But you still think I did it.

924
00:36:24,205 --> 00:36:26,218
(Xiomara laughing)

925
00:36:26,243 --> 00:36:28,510
_

926
00:36:28,876 --> 00:36:30,978
Did what?

927
00:36:31,003 --> 00:36:33,365
Zed is gonna admit that he stole the ring.

928
00:36:33,390 --> 00:36:34,809
What? How?

929
00:36:34,834 --> 00:36:36,135
Admit what you did,

930
00:36:36,160 --> 00:36:38,082
or the masterpiece is toast.

931
00:36:38,107 --> 00:36:42,342
_

932
00:36:42,367 --> 00:36:44,225
Jon Snow.

933
00:36:44,250 --> 00:36:45,484
Wow.

934
00:36:45,509 --> 00:36:47,850
Good job.

935
00:36:50,095 --> 00:36:51,937
_

936
00:36:51,962 --> 00:36:54,516
You? No. I-I almost blew it for you.

937
00:36:54,541 --> 00:36:56,500
_

938
00:36:56,525 --> 00:36:58,672
_

939
00:36:59,089 --> 00:37:01,968
Wait, uh, what's June 12?

940
00:37:02,784 --> 00:37:05,594
The anniversary of your
grandpa Mateo's death.

941
00:37:06,038 --> 00:37:07,807
Mommy.

942
00:37:07,832 --> 00:37:09,377
(knocking)

943
00:37:09,402 --> 00:37:12,041
Ma, want to go eat at
La Rosa tonight, maybe?

944
00:37:14,491 --> 00:37:17,658
Ma, come on, I know you can hear me.

945
00:37:18,298 --> 00:37:21,136
_

946
00:37:28,704 --> 00:37:31,132
_

947
00:37:31,157 --> 00:37:31,982
Yeah, well...

948
00:37:32,007 --> 00:37:34,786
_

949
00:37:35,657 --> 00:37:37,999
_

950
00:37:38,872 --> 00:37:42,072
_

951
00:37:43,433 --> 00:37:45,616
_

952
00:37:45,641 --> 00:37:46,997
Stop.

953
00:37:47,022 --> 00:37:51,071
Ma, you've made it up to
me a thousand times over.

954
00:37:54,850 --> 00:37:58,015
- (Mateo fusses)
- Oh, oh, it's okay.

955
00:37:58,040 --> 00:38:01,582
Yeah. Mommy's here.

956
00:38:01,607 --> 00:38:04,176
(gasps) What happened to his arm?

957
00:38:04,201 --> 00:38:06,777
Michael and Rafael got into an awful fight.

958
00:38:06,802 --> 00:38:08,470
Like, a real, physical fight.

959
00:38:08,495 --> 00:38:09,957
LATIN LOVER NARRATOR: <i>And so</i>

960
00:38:09,990 --> 00:38:12,075
<i>Jane told them what happened.</i>

961
00:38:12,100 --> 00:38:14,596
_

962
00:38:15,615 --> 00:38:17,417
<i>How ugly it got.</i>

963
00:38:19,530 --> 00:38:23,195
<i>And how she thought Rafael
probably turned Michael in.</i>

964
00:38:23,220 --> 00:38:24,972
SUSANNA: Go ahead and take a seat.

965
00:38:24,997 --> 00:38:27,566
<i>But I don't need to tell you</i>

966
00:38:27,566 --> 00:38:29,323
<i>that guy is not Rafael.</i>

967
00:38:29,348 --> 00:38:30,949
Please state your name for the record.

968
00:38:30,974 --> 00:38:32,613
I'm Eric Wu and I'm here

969
00:38:32,638 --> 00:38:34,360
to talk about my friend Nadine Hansen.

970
00:38:34,385 --> 00:38:36,387
Oh.

971
00:38:38,392 --> 00:38:40,479
I-It...

972
00:38:40,946 --> 00:38:43,082
it wasn't Rafael.

973
00:38:43,722 --> 00:38:45,159
What?

974
00:38:45,184 --> 00:38:46,685
I, uh...

975
00:38:46,710 --> 00:38:48,412
I watched one of the interviews,

976
00:38:48,438 --> 00:38:51,432
and it was this guy, N-Nadine's friend.

977
00:38:51,457 --> 00:38:53,033
Oh, my God. I accused him.

978
00:38:53,058 --> 00:38:55,300
I'm so sorry, Jane. I-I screwed up.

979
00:38:55,325 --> 00:38:58,628
You know, the way I... the
way I feel about Rafael...

980
00:38:58,653 --> 00:39:00,822
It-it clouded my judgment.

981
00:39:01,816 --> 00:39:03,808
And mine.

982
00:39:04,301 --> 00:39:06,070
And that man you attacked tonight,

983
00:39:06,095 --> 00:39:08,329
the man that clouds your judgment?

984
00:39:08,664 --> 00:39:10,566
That's Mateo's father.

985
00:39:11,530 --> 00:39:13,586
I know. I-I know. I'm gonna...

986
00:39:13,611 --> 00:39:14,747
I-I'll work on my anger.

987
00:39:14,772 --> 00:39:16,195
How?

988
00:39:16,283 --> 00:39:17,978
Think about what happened tonight.

989
00:39:18,003 --> 00:39:19,562
Mateo was hurt...

990
00:39:19,587 --> 00:39:20,554
(crying)

991
00:39:20,579 --> 00:39:22,014
Michael.

992
00:39:22,039 --> 00:39:23,818
He was hurt.

993
00:39:25,184 --> 00:39:26,786
LATIN LOVER NARRATOR: <i>And at that moment,</i>

994
00:39:26,819 --> 00:39:28,451
<i>Jane saw it.</i>

995
00:39:28,476 --> 00:39:31,130
_

996
00:39:31,728 --> 00:39:33,546
Which is why we won't work.

997
00:39:33,571 --> 00:39:35,273
Please.

998
00:39:35,298 --> 00:39:37,300
You should go.

999
00:39:50,616 --> 00:39:52,723
You okay?

1000
00:39:52,748 --> 00:39:54,956
I will be.

1001
00:39:54,981 --> 00:39:57,029
But you're getting your Green Card,

1002
00:39:57,054 --> 00:39:58,161
so let's focus on that, okay?

1003
00:39:58,186 --> 00:40:00,131
- Okay.
- Okay.

1004
00:40:00,156 --> 00:40:03,135
_

1005
00:40:03,160 --> 00:40:08,186
_

1006
00:40:08,211 --> 00:40:09,814
And smiling up at us.

1007
00:40:09,839 --> 00:40:11,090
Look. Oh...

1008
00:40:11,115 --> 00:40:14,838
Your first smile. Look at you.

1009
00:40:14,863 --> 00:40:18,620
<i>It was a day the Villanueva
women would always remember,</i>

1010
00:40:18,841 --> 00:40:20,946
<i>because Jane meticulously</i>

1011
00:40:20,970 --> 00:40:23,306
<i>documented it in her baby book.</i>

1012
00:40:23,331 --> 00:40:25,533
Oh. (laughs)

1013
00:40:25,696 --> 00:40:29,015
<i>It was also a day Petra
would always remember.</i>

1014
00:40:29,040 --> 00:40:30,143
Good night, Milos.

1015
00:40:30,168 --> 00:40:32,711
Petra, there is something

1016
00:40:32,736 --> 00:40:34,604
I must tell you.

1017
00:40:34,629 --> 00:40:37,766
The marriage... it wasn't
just about tax shelter.

1018
00:40:37,791 --> 00:40:39,863
Yes, I know, Milos, you
have feelings for me.

1019
00:40:39,888 --> 00:40:41,046
Yes.

1020
00:40:41,071 --> 00:40:43,115
But I also have

1021
00:40:43,140 --> 00:40:46,143
2,000 live-fire hand
grenades in these boxes.

1022
00:40:46,168 --> 00:40:47,879
What?

1023
00:40:47,904 --> 00:40:50,473
Wedding provided perfect
cover to bring them in.

1024
00:40:50,498 --> 00:40:52,267
Oh, don't worry, I have buyer.

1025
00:40:52,292 --> 00:40:53,827
And now that we are married,

1026
00:40:53,852 --> 00:40:55,787
you cannot testify against me.

1027
00:40:55,812 --> 00:40:57,047
Spousal privilege.

1028
00:40:57,072 --> 00:40:59,966
It is, how you say, a "vin-vin"?

1029
00:40:59,991 --> 00:41:02,902
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Wow.
Talk about dropping a bomb.</i>

1030
00:41:02,927 --> 00:41:05,229
- Cordero.
- Sir, I'm sorry.

1031
00:41:05,254 --> 00:41:06,726
That you broke into my office?

1032
00:41:06,751 --> 00:41:08,123
What? No.

1033
00:41:08,148 --> 00:41:10,640
Stop lying, Cordero, I saw you.

1034
00:41:10,665 --> 00:41:12,382
Give me your badge and your gun.

1035
00:41:12,982 --> 00:41:15,386
Come on.

1036
00:41:24,142 --> 00:41:26,381
Now get out.

1037
00:41:38,065 --> 00:41:40,268
Drive.

1038
00:41:40,293 --> 00:41:41,627
LATIN LOVER NARRATOR: <i>Okay, you know what?</i>

1039
00:41:41,652 --> 00:41:42,899
<i>This is way too stressful.</i>

1040
00:41:42,924 --> 00:41:44,379
<i>I'm out.</i>

1041
00:41:45,463 --> 00:41:49,663
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -

