﻿1
00:00:00,920 --> 00:00:02,570
<i>Previously on</i>
Heroes Reborn...

2
00:00:05,680 --> 00:00:08,490
Where you been, man?
I've been looking for you.

3
00:00:08,720 --> 00:00:10,688
You're alive.
It worked, didn't it?

4
00:00:10,800 --> 00:00:13,610
That's awesome! What?

5
00:00:14,120 --> 00:00:15,281
What's time travel like?

6
00:00:16,840 --> 00:00:17,841
I hope this is good news.

7
00:00:17,920 --> 00:00:20,207
<i>You know that baby we've
been looking for over the past year?</i>

8
00:00:20,280 --> 00:00:22,601
Turns out it's two
teenage wonder twins.

9
00:00:22,880 --> 00:00:24,120
<i>Bennet's gonna take us
right to 'em.</i>

10
00:00:24,760 --> 00:00:27,047
Hero Truther,
my name is Taylor Kravid.

11
00:00:27,120 --> 00:00:29,361
My mother is Erica Kravid,
CEO of Renautas.

12
00:00:29,800 --> 00:00:31,086
<i>She's not who she says she is,</i>

13
00:00:31,160 --> 00:00:32,161
<i>and her company is not
what it claims to be.</i>

14
00:00:36,760 --> 00:00:38,524
Why were you trying to kill me?

15
00:00:42,360 --> 00:00:45,125
<i>You can at least tell me
why you tried to kill yourself.</i>

16
00:00:45,240 --> 00:00:46,480
I used to believe
in something.

17
00:00:46,640 --> 00:00:48,688
I had a purpose...
A reason for living,

18
00:00:49,240 --> 00:00:51,049
but then I lost it.

19
00:00:51,120 --> 00:00:52,326
Sunstone Manor.

20
00:00:52,640 --> 00:00:55,769
Gotta switch places with you if I'm
gonna pass you off as a bounty.

21
00:00:55,840 --> 00:00:56,887
You got my money, remember?

22
00:00:56,960 --> 00:00:57,927
I don't have any powers.

23
00:00:58,000 --> 00:00:59,001
You drink this,

24
00:00:59,120 --> 00:01:01,441
swab will read a false positive.

25
00:01:05,800 --> 00:01:09,407
<i>Time was designed
to move in one direction.</i>

26
00:01:10,000 --> 00:01:14,608
<i>Ever forward, allowing our lives
to be a series of choices,</i>

27
00:01:14,720 --> 00:01:17,166
<i>threaded one after another.</i>

28
00:01:23,080 --> 00:01:24,525
What the hell is this?

29
00:01:26,680 --> 00:01:28,045
Did you double cross me?

30
00:01:28,120 --> 00:01:30,202
Calm down and welcome back.

31
00:01:30,440 --> 00:01:32,169
Try the cuffs.

32
00:01:37,360 --> 00:01:40,011
<i>These choices
define who we are,</i>

33
00:01:40,520 --> 00:01:43,205
<i>whether it is to protect
the family we cherish,</i>

34
00:01:45,240 --> 00:01:48,369
<i>the truth we know and the
memories we hold on to,</i>

35
00:01:50,240 --> 00:01:53,323
<i>the past that
we cannot leave behind,</i>

36
00:01:55,040 --> 00:01:58,408
<i>or the search for the answers
to our own private mysteries.</i>

37
00:02:00,920 --> 00:02:03,287
<i>But meddle
with the laws of time,</i>

38
00:02:03,560 --> 00:02:05,050
<i>twist it, bend it,</i>

39
00:02:06,080 --> 00:02:09,766
<i>and even the smallest of butterflies
can alter history itself,</i>

40
00:02:10,760 --> 00:02:12,922
<i>turn friend into foe,</i>

41
00:02:13,200 --> 00:02:15,885
<i>causing the most unexpected
of consequences</i>

42
00:02:16,880 --> 00:02:19,565
<i>and the greatest
tidal wave of change.</i>

43
00:02:25,880 --> 00:02:27,291
I better go check on my mom.

44
00:02:28,160 --> 00:02:30,208
Is it safe for you to go
back to the hospital?

45
00:02:30,400 --> 00:02:31,811
I don't know.

46
00:02:32,400 --> 00:02:35,404
But I'm ready
for whatever's facing me.

47
00:02:36,080 --> 00:02:39,004
Well, no matter what,
I believe in you.

48
00:02:44,920 --> 00:02:46,763
Before we go back
to the real world,

49
00:02:46,840 --> 00:02:48,524
I got something for you.

50
00:02:50,000 --> 00:02:51,331
How did you know?

51
00:02:51,920 --> 00:02:53,922
Well, I just saw you
looking at it

52
00:02:54,000 --> 00:02:55,525
at the souvenir shop
by the Eiffel Tower,

53
00:02:55,600 --> 00:02:59,924
and I thought it's a good way
to remember our trip.

54
00:03:17,360 --> 00:03:18,964
He's on his way.

55
00:03:21,080 --> 00:03:22,491
Yes.

56
00:03:23,080 --> 00:03:26,482
Just have to tie up
some loose ends first.

57
00:03:45,000 --> 00:03:51,000
<b><font color="#0E7521">Ripped By mstoll</font></b>

58
00:04:04,760 --> 00:04:07,366
It's been hours since we lost
contact with the Gateway Team.

59
00:04:07,440 --> 00:04:09,124
I'm worried that the engineer...

60
00:04:09,200 --> 00:04:12,409
He knows the consequences
of not meeting his deadlines.

61
00:04:13,200 --> 00:04:14,611
He'll be on schedule.

62
00:04:15,440 --> 00:04:16,965
And the status
of our teleporter?

63
00:04:17,800 --> 00:04:19,768
We're... We're looking
for alternates, but I...

64
00:04:19,840 --> 00:04:22,366
Everything is
under control, Richard.

65
00:04:23,120 --> 00:04:25,441
With less
than a week, I'm concerned.

66
00:04:25,520 --> 00:04:27,568
Oh, don't be
such a crybaby.

67
00:04:28,600 --> 00:04:33,049
Even if we had Hiro Nakamura,
he'd be redundant.

68
00:04:33,560 --> 00:04:37,531
The boy has his power now, and
he's being delivered to us.

69
00:04:38,200 --> 00:04:40,123
He guarantees our future.

70
00:04:52,120 --> 00:04:54,009
My grandfather used to say,

71
00:04:54,920 --> 00:04:57,764
"The secret to a good kill
is the element of surprise."

72
00:05:00,200 --> 00:05:03,090
<i>This morning, a commercial
jetliner made an emergency landing</i>

73
00:05:03,160 --> 00:05:05,208
<i>after its navigation system
went awry.</i>

74
00:05:05,280 --> 00:05:08,284
<i>Experts say a geomagnetic
anomaly may be to blame,</i>

75
00:05:08,360 --> 00:05:09,930
<i>as true north
appears to be shifting...</i>

76
00:05:10,000 --> 00:05:11,411
Your mom's one tough lady.

77
00:05:11,640 --> 00:05:12,846
- I know.
<i>- This is the second instance</i>

78
00:05:13,000 --> 00:05:14,968
<i>- in the past week of an airliner
going off course.</i>

79
00:05:16,240 --> 00:05:17,480
I'm fine.

80
00:05:19,400 --> 00:05:21,687
Now, about what happened
when I left, I'm sorry.

81
00:05:21,800 --> 00:05:23,529
You had every reason
to be upset.

82
00:05:23,600 --> 00:05:24,647
Mom, it's fine.

83
00:05:24,760 --> 00:05:26,125
No, let me get this out.

84
00:05:27,800 --> 00:05:29,962
I just wanted you
to have a normal life.

85
00:05:30,240 --> 00:05:32,766
That's what a mom does,
protects her child.

86
00:05:33,040 --> 00:05:35,771
Mom, I can handle it.

87
00:05:36,600 --> 00:05:38,443
I know, and that's why
you are ready for me

88
00:05:38,520 --> 00:05:40,409
to tell you about who you are.

89
00:05:41,240 --> 00:05:42,366
Okay.

90
00:05:45,640 --> 00:05:47,881
- The comic book you love...
<i>- 9th Wonders?</i>

91
00:05:48,000 --> 00:05:51,402
You have more in common with your
favorite character than you think.

92
00:05:51,760 --> 00:05:53,524
Hiro Nakamura?

93
00:05:54,440 --> 00:05:55,521
Yep, him.

94
00:05:55,680 --> 00:05:58,126
What... What do
you mean, like,

95
00:05:58,200 --> 00:06:00,282
I have more powers
in common with him?

96
00:06:01,920 --> 00:06:04,127
You have exactly his powers.

97
00:06:06,120 --> 00:06:10,045
But Hiro Nakamura's
a time traveler.

98
00:06:10,120 --> 00:06:11,326
I can't time travel.

99
00:06:11,440 --> 00:06:14,046
As a matter of fact,
Nathan, you can.

100
00:06:35,120 --> 00:06:37,566
Right now I have to get you
and your sister to Odessa.

101
00:06:37,760 --> 00:06:39,171
That's the most important thing.

102
00:06:39,680 --> 00:06:41,284
Then what?

103
00:06:41,560 --> 00:06:43,688
Look, I know
this is very complicated.

104
00:06:43,760 --> 00:06:45,091
Complicated?

105
00:06:46,120 --> 00:06:48,327
Okay, Claire Bennet's my mom.

106
00:06:48,440 --> 00:06:50,442
I have a sister
I've never even met before.

107
00:06:50,680 --> 00:06:53,843
Hiro Nakamura, the master of
time and space, is my dad.

108
00:06:54,000 --> 00:06:55,843
And I'm only,
technically, a year old.

109
00:06:55,920 --> 00:06:57,081
How is that complicated?

110
00:06:57,800 --> 00:07:00,849
Oh, right, I knew all this,
but Caspar erased it.

111
00:07:03,080 --> 00:07:06,084
We're talking
about global extinction.

112
00:07:06,360 --> 00:07:08,010
That's what
we have to stop here.

113
00:07:10,840 --> 00:07:12,569
I know this is a lot to process.

114
00:07:13,240 --> 00:07:14,730
But why don't you take
a few minutes,

115
00:07:14,840 --> 00:07:16,604
give Noah and I
some time to talk?

116
00:07:17,040 --> 00:07:19,042
- Okay?
- Yeah.

117
00:07:29,280 --> 00:07:31,521
You still haven't
answered my question.

118
00:07:32,040 --> 00:07:33,929
Do I ever think about fate?

119
00:07:34,360 --> 00:07:35,521
Yeah.

120
00:07:36,720 --> 00:07:38,722
Well, we found each other,
and you had a picture

121
00:07:38,800 --> 00:07:41,804
of some kid that I met, so yeah,
I mean, it must mean something.

122
00:07:42,720 --> 00:07:44,882
It means that
we were destined to meet,

123
00:07:44,960 --> 00:07:46,769
so you could help me
find this boy.

124
00:07:47,120 --> 00:07:48,565
You sound very certain.

125
00:07:48,760 --> 00:07:50,171
I am.

126
00:08:01,160 --> 00:08:03,561
You said you lost your purpose.

127
00:08:05,000 --> 00:08:06,411
But what do you mean?

128
00:08:08,560 --> 00:08:11,245
Like, lost how?

129
00:08:15,080 --> 00:08:17,048
I don't want to talk about it.

130
00:08:23,440 --> 00:08:25,442
You know what I hate?

131
00:08:26,560 --> 00:08:27,925
Tomatoes.

132
00:08:29,920 --> 00:08:32,844
They contaminate
the entire sandwich.

133
00:08:32,920 --> 00:08:34,843
They spread
their seeds everywhere,

134
00:08:34,920 --> 00:08:36,843
infecting everything.

135
00:08:36,920 --> 00:08:39,321
Besides, fruits do not
belong in sandwiches.

136
00:09:37,280 --> 00:09:39,567
You sure
this is going to work?

137
00:09:40,000 --> 00:09:41,889
As long as you stay away
from the Director.

138
00:09:47,960 --> 00:09:49,530
Check your coms.

139
00:09:50,440 --> 00:09:51,566
Test, test, test.

140
00:09:51,840 --> 00:09:53,524
It's working.
How about yours?

141
00:09:54,000 --> 00:09:55,525
All good.

142
00:09:56,840 --> 00:09:58,649
This Director,
what's his deal?

143
00:09:58,720 --> 00:10:00,688
Word is he gets
into your head.

144
00:10:01,960 --> 00:10:05,521
Hey, Bonnie.
Pretty busy today.

145
00:10:05,600 --> 00:10:07,728
Yeah,
new mandate from above.

146
00:10:08,240 --> 00:10:11,130
Bonus fees for time travelers
and other high value powers.

147
00:10:11,400 --> 00:10:13,129
Just the one today,
Mr. Dearing?

148
00:10:13,520 --> 00:10:16,126
He was wearing this crazy
suit when I got him.

149
00:10:16,440 --> 00:10:18,090
You still catalog these?

150
00:10:18,160 --> 00:10:20,686
Was kinda hoping to keep it
as a trophy.

151
00:10:20,760 --> 00:10:23,604
Now, Mr. Dearing, you know we
got to catalog everything.

152
00:10:23,760 --> 00:10:26,206
Although it's been
so busy around here lately.

153
00:10:26,680 --> 00:10:28,011
I'm sure no one would notice.

154
00:10:36,600 --> 00:10:38,329
Open your mouth.

155
00:11:02,400 --> 00:11:03,447
He's good.

156
00:11:10,280 --> 00:11:11,964
Can I get my money?

157
00:11:12,720 --> 00:11:15,041
Once the paperwork's done,
you'll be out of here.

158
00:11:49,040 --> 00:11:50,121
No!

159
00:11:59,800 --> 00:12:01,962
Wow.

160
00:12:02,920 --> 00:12:06,322
At the convent, uh, Sister
Pat had a pickup truck,

161
00:12:06,400 --> 00:12:08,971
but it never did
anything like this.

162
00:12:12,320 --> 00:12:14,482
You know, eating that crap
is gonna rot your teeth.

163
00:12:15,880 --> 00:12:17,450
I'm making up for lost time.

164
00:12:17,880 --> 00:12:19,882
My grandmother
never allowed candy,

165
00:12:20,520 --> 00:12:22,329
even on movie night.

166
00:12:23,360 --> 00:12:25,408
It sounds weird, but...

167
00:12:26,440 --> 00:12:29,603
It was the one time where I
actually felt connected.

168
00:12:30,960 --> 00:12:32,769
Beyond the walls.

169
00:12:34,280 --> 00:12:36,328
Well, I don't think
that sounds weird.

170
00:12:37,920 --> 00:12:38,967
My wife and I, we used to love

171
00:12:39,040 --> 00:12:40,644
taking our son, Dennis,
to the movies.

172
00:12:42,080 --> 00:12:43,764
Popcorn, candy,
the whole shebang,

173
00:12:43,840 --> 00:12:45,763
just to help him feel like
a regular kid.

174
00:12:47,200 --> 00:12:48,565
And did he...

175
00:12:50,280 --> 00:12:52,282
Feel like a regular kid?

176
00:12:52,520 --> 00:12:54,443
He did. Yeah.

177
00:12:55,520 --> 00:12:57,363
He liked the funny stuff.

178
00:12:58,520 --> 00:13:00,204
Any time someone would fart...

179
00:13:04,360 --> 00:13:06,124
He had such a great laugh.

180
00:13:12,040 --> 00:13:13,769
All right, give me one.

181
00:13:32,120 --> 00:13:33,610
Don't worry.
It's not a problem.

182
00:13:33,720 --> 00:13:36,246
They're shipping out
all the essentials,

183
00:13:36,440 --> 00:13:37,965
<i>the Evos they need.</i>

184
00:13:38,400 --> 00:13:40,607
So tell me,
what happens in here?

185
00:13:40,920 --> 00:13:42,126
We evaluate you and determine

186
00:13:42,200 --> 00:13:43,884
whether you're critical
to the organization.

187
00:13:44,320 --> 00:13:45,560
And if I'm not?

188
00:13:45,640 --> 00:13:47,449
The Director will explain
everything when he arrives.

189
00:13:47,520 --> 00:13:48,726
This way.

190
00:13:49,200 --> 00:13:51,248
So what's your power?

191
00:14:23,520 --> 00:14:25,921
You are so predictable, Taylor.

192
00:14:27,080 --> 00:14:29,162
Did you really think you
could get away with this?

193
00:14:29,600 --> 00:14:31,284
That I wouldn't find you?

194
00:14:31,800 --> 00:14:34,451
Did you really think you could
get away with mass murder?

195
00:14:37,120 --> 00:14:38,645
When that nurse

196
00:14:39,040 --> 00:14:41,281
put you in my arms
at the hospital,

197
00:14:43,240 --> 00:14:44,366
I loved you.

198
00:14:45,800 --> 00:14:48,167
And I've tried to protect
you from the world.

199
00:14:48,800 --> 00:14:50,689
Why can't you just

200
00:14:50,760 --> 00:14:52,967
trust that I know what's best?

201
00:14:53,520 --> 00:14:56,251
You're good, Mom.

202
00:14:59,440 --> 00:15:00,487
Almost got me.

203
00:15:01,080 --> 00:15:02,684
But here's the thing.

204
00:15:03,440 --> 00:15:05,249
You took Francis.

205
00:15:05,600 --> 00:15:08,524
You killed Evos
to suit your own purpose.

206
00:15:09,440 --> 00:15:11,408
And this whole
emotional manipulation thing

207
00:15:11,480 --> 00:15:14,086
isn't gonna work on me anymore.

208
00:15:16,120 --> 00:15:19,169
Who did you send the files to?

209
00:15:20,360 --> 00:15:23,842
I'd rather die
than tell you anything.

210
00:15:31,800 --> 00:15:33,404
Who are you?
What is this?

211
00:15:47,840 --> 00:15:49,205
Sorry for the subterfuge.

212
00:15:50,920 --> 00:15:52,809
We had to be sure
that we could trust you.

213
00:15:54,280 --> 00:15:56,009
Are you Hero Truther?

214
00:15:56,360 --> 00:15:58,567
I'm just one of the hunted.

215
00:16:00,160 --> 00:16:02,731
I need to find Francis Culp.

216
00:16:03,920 --> 00:16:06,730
Renautas is holding someone
very important to us as well.

217
00:16:07,360 --> 00:16:08,964
The founder of our movement.

218
00:16:09,600 --> 00:16:11,090
The original Hero Truther.

219
00:16:11,280 --> 00:16:12,884
How do we get them back?

220
00:16:13,520 --> 00:16:15,921
We are hoping
you can help with that.

221
00:16:25,520 --> 00:16:28,126
"A population
can only be preserved

222
00:16:28,560 --> 00:16:31,404
"if there are resources
to maintain its survival."

223
00:16:31,760 --> 00:16:33,569
Reverend Thomas Robert Malthus.

224
00:16:34,720 --> 00:16:37,405
Two hundred years ago, he was right.
Why didn't we listen?

225
00:16:40,800 --> 00:16:42,768
Did I ever tell you
that I grew up on a farm?

226
00:16:43,000 --> 00:16:45,321
I don't believe you mentioned
that, Miss Kravid.

227
00:16:45,960 --> 00:16:49,806
What we grew was what we ate.
Farm to table.

228
00:16:50,520 --> 00:16:52,443
It was just our way of life.

229
00:16:56,320 --> 00:16:57,765
Did you find my daughter yet?

230
00:16:58,240 --> 00:17:00,322
She was last spotted
in Los Angeles.

231
00:17:07,080 --> 00:17:08,844
A redhead.
Very clever.

232
00:17:09,120 --> 00:17:12,602
Well, she's resourceful,
I'll give her that.

233
00:17:13,760 --> 00:17:15,364
I have a couple of men on it.

234
00:17:16,440 --> 00:17:17,805
Will you just stop?
You're decimating it.

235
00:17:18,840 --> 00:17:20,968
Taylor knows
how to go off the grid.

236
00:17:21,840 --> 00:17:23,729
You have to outsmart her.

237
00:17:24,280 --> 00:17:26,681
We believe she's contacted
Hero Truther.

238
00:17:27,160 --> 00:17:32,121
They've been trying to find Micah
Sanders, their so-called leader.

239
00:17:33,120 --> 00:17:35,566
Do you think they have any idea
what we're using Micah for?

240
00:17:35,640 --> 00:17:37,324
Just do whatever you
have to do to stop them

241
00:17:37,400 --> 00:17:38,481
and bring me my daughter.

242
00:17:53,400 --> 00:17:55,323
Decided yet?

243
00:17:55,800 --> 00:17:57,962
Peppermint's always
been my favorite.

244
00:18:05,160 --> 00:18:07,003
It's from Paris.

245
00:18:07,680 --> 00:18:09,011
It's from my boyfriend.

246
00:18:09,680 --> 00:18:10,841
He's so thoughtful.

247
00:18:18,720 --> 00:18:20,882
You should treasure
those memories.

248
00:18:22,400 --> 00:18:24,050
They're what define us.

249
00:18:25,400 --> 00:18:29,166
Without them,
you're a lost soul.

250
00:18:30,360 --> 00:18:31,885
First loves,

251
00:18:32,200 --> 00:18:33,690
they only happen once.

252
00:18:35,520 --> 00:18:36,806
Oh, be right back.

253
00:18:45,560 --> 00:18:47,369
Shh.

254
00:18:49,960 --> 00:18:50,961
Care to join me?

255
00:19:02,560 --> 00:19:03,846
Whatever you think Tommy did...

256
00:19:04,080 --> 00:19:06,970
Stop talking.

257
00:19:07,240 --> 00:19:09,368
Miss, how much
do I owe you?

258
00:19:10,240 --> 00:19:11,401
Don't do anything stupid.

259
00:19:11,520 --> 00:19:12,760
Miss?

260
00:19:12,880 --> 00:19:14,086
Get rid of him.

261
00:19:14,240 --> 00:19:16,242
Uh, that'll be $1.75.

262
00:19:22,400 --> 00:19:24,243
Tails. Bad luck.

263
00:19:32,240 --> 00:19:33,651
Why don't you take a seat?

264
00:19:33,720 --> 00:19:34,881
Calm down.

265
00:19:37,480 --> 00:19:38,561
Join him.

266
00:19:38,840 --> 00:19:40,001
Now!

267
00:19:56,440 --> 00:19:58,124
Dearing, can you hear me?

268
00:20:01,640 --> 00:20:04,405
I took care of the guard,
and I'm on my way downstairs.

269
00:20:04,640 --> 00:20:05,926
Where are you?

270
00:20:06,040 --> 00:20:08,566
<i>Still waiting
on the paperwork.</i>

271
00:20:13,720 --> 00:20:16,485
<i>Good afternoon,
this is your Director.</i>

272
00:20:17,160 --> 00:20:18,730
<i>Cliché as it may sound,</i>

273
00:20:18,840 --> 00:20:21,684
<i>this is the first day
of the rest of your life,</i>

274
00:20:22,000 --> 00:20:25,482
<i>so think about how you can
effectuate positive growth.</i>

275
00:20:25,800 --> 00:20:27,484
<i>Focus your breath.</i>

276
00:20:27,640 --> 00:20:30,450
<i>Find your safest,
happiest place.</i>

277
00:20:30,520 --> 00:20:33,569
<i>Calm your mind,
and let my voice guide you.</i>

278
00:20:35,160 --> 00:20:37,970
<i>Take a deep breath in
and a deep breath out.</i>

279
00:20:41,680 --> 00:20:43,250
<i>Continue breathing.</i>

280
00:20:43,360 --> 00:20:47,524
<i>Take another deep breath in,
and let it out.</i>

281
00:20:54,440 --> 00:20:57,842
<i>Today, nobody is in charge
of your happiness but you.</i>

282
00:20:57,920 --> 00:20:59,445
<i>Take a deep breath in...</i>

283
00:20:59,520 --> 00:21:00,601
You weren't kidding
about this place.

284
00:21:00,680 --> 00:21:02,284
<i>And a deep breath
out.</i> - No bars on the windows.

285
00:21:02,360 --> 00:21:04,362
Why is no one leaving?

286
00:21:05,360 --> 00:21:06,691
<i>There's another
building around back.</i>

287
00:21:07,040 --> 00:21:08,769
<i>I'm gonna see if Jose's there.</i>

288
00:21:09,160 --> 00:21:10,924
You know what
the holdup is here?

289
00:21:11,040 --> 00:21:12,451
It never usually
takes this long.

290
00:21:12,560 --> 00:21:15,370
New protocol requires
a DNA signature.

291
00:21:15,640 --> 00:21:16,687
A what?

292
00:21:16,920 --> 00:21:18,365
Oh, they're just
double checking.

293
00:21:18,480 --> 00:21:20,528
You know, making sure
Evos aren't turning in Evos.

294
00:21:21,360 --> 00:21:23,806
We'll get you swabbed,
and you'll be on your way.

295
00:21:23,880 --> 00:21:25,450
Yeah.

296
00:21:44,840 --> 00:21:46,444
Take him
to the Director.

297
00:21:54,120 --> 00:21:55,565
That bad, huh?

298
00:21:57,240 --> 00:21:59,402
You're a hard dude to find, man.

299
00:22:00,240 --> 00:22:01,924
Ah, I guess.

300
00:22:05,960 --> 00:22:07,121
Ironic, huh?

301
00:22:07,440 --> 00:22:10,728
Meant to save the world, but you
can't get yourself a chocolate bar.

302
00:22:19,760 --> 00:22:20,727
Thanks.

303
00:22:26,000 --> 00:22:27,161
- Excuse me.
- Sure.

304
00:22:32,320 --> 00:22:33,367
Hey.

305
00:22:33,720 --> 00:22:36,200
<i>Your girlfriend and I
are having ice cream.</i>

306
00:22:36,320 --> 00:22:37,970
<i>Do you want to join us?</i>

307
00:22:56,080 --> 00:22:57,491
Damn it.

308
00:23:01,080 --> 00:23:02,764
I can see
you're in pain.

309
00:23:05,320 --> 00:23:07,971
I know how it feels

310
00:23:08,880 --> 00:23:10,120
to be overcome

311
00:23:10,360 --> 00:23:12,488
with anguish and grief.

312
00:23:13,040 --> 00:23:16,123
All you want, even for a moment,

313
00:23:16,320 --> 00:23:18,163
is to feel some relief.

314
00:23:18,640 --> 00:23:20,324
A release.

315
00:23:21,640 --> 00:23:23,290
To be unburdened.

316
00:23:26,320 --> 00:23:28,004
I can give you that.

317
00:23:30,000 --> 00:23:31,126
It's what I do.

318
00:23:34,440 --> 00:23:36,408
You see that penny on the floor?

319
00:23:38,800 --> 00:23:39,881
<i>Huh?</i>

320
00:23:41,000 --> 00:23:42,001
Hey.

321
00:23:44,000 --> 00:23:47,368
All you have to do is pick...

322
00:23:49,680 --> 00:23:50,727
Stop.

323
00:23:51,520 --> 00:23:54,205
It's about time.

324
00:23:54,360 --> 00:23:56,408
Let them go.
They're innocent.

325
00:23:57,000 --> 00:24:01,050
Tommy, I'm handling this.

326
00:24:34,040 --> 00:24:36,725
Stay in the car.

327
00:24:37,200 --> 00:24:40,488
Please, I'll do
whatever you want,

328
00:24:41,480 --> 00:24:42,891
but don't hurt her.

329
00:24:43,400 --> 00:24:45,528
I thought killing you
would be enough.

330
00:24:45,760 --> 00:24:47,489
Or maybe you need to watch
your little girlfriend

331
00:24:47,560 --> 00:24:48,721
die first.

332
00:24:49,960 --> 00:24:51,086
No, please!

333
00:24:59,800 --> 00:25:02,929
I was hoping that you
would have gone up in flames

334
00:25:03,000 --> 00:25:04,365
along with our house.

335
00:25:05,440 --> 00:25:09,001
But I should've known. Follow-through
was never your strong suit.

336
00:25:10,080 --> 00:25:12,526
I see you've embraced
your powers.

337
00:25:12,760 --> 00:25:13,841
Put down the gun, Jo.

338
00:25:24,080 --> 00:25:25,809
None of this
is gonna bring back Dennis.

339
00:25:26,440 --> 00:25:29,967
All the blood we spilled,
Joanne, it was for nothing.

340
00:25:30,120 --> 00:25:33,203
Don't tell me you didn't
feel better when you killed them.

341
00:25:33,440 --> 00:25:34,566
I didn't.

342
00:25:34,960 --> 00:25:36,041
Liar!

343
00:25:36,160 --> 00:25:37,571
I only did it for you.

344
00:25:38,440 --> 00:25:41,649
When Dennis was alive, did you
know that you were one of them?

345
00:25:42,800 --> 00:25:45,690
None of that matters anymore, Jo.
Just put down the gun.

346
00:25:46,040 --> 00:25:47,371
Tell you what,

347
00:25:48,120 --> 00:25:49,610
I'll shoot her,

348
00:25:49,800 --> 00:25:52,610
you kill me.
Everyone wins.

349
00:25:54,440 --> 00:25:55,680
And I'll be with Dennis.

350
00:25:55,920 --> 00:25:57,604
No!

351
00:28:26,040 --> 00:28:27,405
Get in.

352
00:28:31,720 --> 00:28:34,291
Deirdre, show us the
evidence you've gathered.

353
00:28:35,680 --> 00:28:36,966
Turn on the lights.

354
00:28:39,880 --> 00:28:41,484
What are these?

355
00:28:42,640 --> 00:28:43,971
Photos of the missing.

356
00:28:44,800 --> 00:28:47,371
His name is Micah.
He was our leader.

357
00:28:48,280 --> 00:28:50,567
Micah has the power to
manipulate anything digital,

358
00:28:50,640 --> 00:28:52,483
anything electronic.

359
00:28:52,960 --> 00:28:54,928
My mother has him, doesn't she?

360
00:28:55,480 --> 00:28:58,290
She's using him,
and we need to stop her.

361
00:29:00,280 --> 00:29:02,123
What are the leads
on his location?

362
00:29:06,920 --> 00:29:09,491
Stop!
I know this place.

363
00:29:10,680 --> 00:29:12,921
It belonged to the people
who owned the mine

364
00:29:13,000 --> 00:29:15,162
my grandfather worked in
until he died.

365
00:29:17,120 --> 00:29:19,441
When my mother
made her first million,

366
00:29:21,120 --> 00:29:23,521
that's the first property
she bought.

367
00:29:24,480 --> 00:29:26,084
<i>Visualize
the place</i>

368
00:29:26,200 --> 00:29:28,362
<i>where you're the most at peace.</i>

369
00:29:28,560 --> 00:29:30,483
<i>Your happy place.</i>

370
00:29:30,560 --> 00:29:32,369
<i>A beautiful place.</i>

371
00:29:32,520 --> 00:29:34,090
<i>What do you see?
What do you hear?</i>

372
00:29:34,280 --> 00:29:36,044
<i>Who do you see?</i>

373
00:29:36,160 --> 00:29:38,003
Is there some
superhero signal

374
00:29:38,120 --> 00:29:39,690
How do you detect trouble?

375
00:29:40,040 --> 00:29:42,202
That's the thing.
We sense it.

376
00:29:42,400 --> 00:29:44,402
Remember when Nick was
bothering you at school?

377
00:29:44,640 --> 00:29:47,211
I spoke to the teacher,
and the teasing stopped.

378
00:29:47,840 --> 00:29:49,001
I just didn't tell you.

379
00:29:50,120 --> 00:29:51,406
I knew you did that for me.

380
00:29:51,720 --> 00:29:53,563
And now we can
fight crime together.

381
00:29:54,360 --> 00:29:55,805
I'm ready.

382
00:29:56,320 --> 00:29:57,890
As long as we're together.

383
00:29:58,680 --> 00:30:00,887
Jose, come on, we have to leave.

384
00:30:01,200 --> 00:30:02,850
El Vengador, the enemy's here!

385
00:30:02,920 --> 00:30:05,082
He's found
our secret location! Dad!

386
00:30:05,280 --> 00:30:07,089
Come on, let's go!
Come on.

387
00:30:07,240 --> 00:30:08,730
Stop!
Let me go!

388
00:30:08,800 --> 00:30:10,962
Jose, it's me, Carlos.
Come on! Come on.

389
00:30:11,720 --> 00:30:13,210
I want to stay!

390
00:30:21,000 --> 00:30:22,843
Father Mauricio,
let's get you out of here.

391
00:30:22,920 --> 00:30:24,251
I've seen the other side,
my son.

392
00:30:24,560 --> 00:30:25,800
Come on, let's go!

393
00:30:25,880 --> 00:30:27,211
Why would we leave?

394
00:30:27,560 --> 00:30:29,289
We've all found
what we want right here.

395
00:30:30,080 --> 00:30:31,605
- What?

396
00:30:31,840 --> 00:30:33,251
Jose, I'll be back.

397
00:30:41,080 --> 00:30:42,809
Dearing, help.

398
00:31:00,440 --> 00:31:02,966
Interesting.
You are very interesting.

399
00:31:03,040 --> 00:31:05,441
You spend your life
hiding who you are

400
00:31:05,600 --> 00:31:07,602
and hating your powers.

401
00:31:08,080 --> 00:31:11,163
You know, as the Director, I...
I've seen all kinds of people,

402
00:31:11,280 --> 00:31:13,089
but a cop turned bounty hunter?

403
00:31:13,160 --> 00:31:15,640
That's... That's a first.

404
00:31:16,160 --> 00:31:20,131
Oh, hunting your own kind for
personal gain, for money, that's...

405
00:31:20,800 --> 00:31:22,962
That is a new low.

406
00:31:24,400 --> 00:31:26,129
At least I have
a higher purpose.

407
00:31:26,200 --> 00:31:29,044
You are not worthy
of being saved, my friend.

408
00:31:31,200 --> 00:31:33,646
We really are our own
worst enemy, aren't we?

409
00:31:34,760 --> 00:31:37,604
Well, I leave it to you to
determine your own punishment.

410
00:32:37,720 --> 00:32:40,087
The Director will be
with you in a moment.

411
00:32:49,200 --> 00:32:51,885
Well, you have
caused some drama here today.

412
00:32:59,440 --> 00:33:02,330
Get out of here, grab
your people, and go?

413
00:33:02,760 --> 00:33:04,285
Is that really
your plan?

414
00:33:05,280 --> 00:33:06,930
You can read my mind?

415
00:33:09,080 --> 00:33:13,165
And I know that, uh,

416
00:33:14,680 --> 00:33:16,091
you're not an Evo.

417
00:33:16,240 --> 00:33:19,210
You came here to save
your friends, which is noble.

418
00:33:19,400 --> 00:33:22,051
Here's the thing.
They're happy here.

419
00:33:22,160 --> 00:33:24,401
Well, except for your friend, Dearing.
Maybe not so much.

420
00:33:27,160 --> 00:33:29,208
Remember that game
where someone tells you

421
00:33:29,280 --> 00:33:30,486
not to think about something,

422
00:33:30,600 --> 00:33:32,568
and then that's all you can do?

423
00:33:32,680 --> 00:33:34,250
Think about it.

424
00:33:34,760 --> 00:33:35,807
<i>He loved you.</i>

425
00:33:35,880 --> 00:33:37,211
<i>Had high hopes for you.</i>

426
00:33:37,280 --> 00:33:38,770
Everybody's got
one thing, Carlos.

427
00:33:38,840 --> 00:33:40,922
<i>And I
disappointed him.</i>

428
00:33:41,120 --> 00:33:45,603
That's it,
one thing that defines you.

429
00:33:45,680 --> 00:33:47,330
<i>You saved us, Bennet.
You saved me.</i>

430
00:33:47,400 --> 00:33:49,084
Tell me, Carlos, what is it?

431
00:33:49,160 --> 00:33:50,525
Come on, Carlos.

432
00:33:51,720 --> 00:33:53,529
What is that? Come on.

433
00:33:53,600 --> 00:33:55,807
Come on, <i>mijo, digame</i>, eh?

434
00:33:56,160 --> 00:33:58,288
What's happening?

435
00:33:59,520 --> 00:34:01,170
Get out of my head!

436
00:34:01,800 --> 00:34:03,290
What are you doing to me?

437
00:34:03,960 --> 00:34:05,371
Carlos.

438
00:34:06,440 --> 00:34:08,169
You're hiding
a shameful secret, Carlos.

439
00:34:08,240 --> 00:34:10,129
You're living a lie, eh?

440
00:34:10,920 --> 00:34:13,651
Interesting. All right,
let's see where this goes.

441
00:35:19,400 --> 00:35:20,481
Go, go, go!

442
00:35:31,200 --> 00:35:33,282
Radio base!
We need support!

443
00:35:45,680 --> 00:35:46,727
Gutierrez?

444
00:35:47,120 --> 00:35:48,246
Gutierrez!

445
00:35:48,480 --> 00:35:50,562
Gutierrez, they're
knocking us out!

446
00:35:51,640 --> 00:35:54,120
Get in there
and use your weapon.

447
00:36:09,600 --> 00:36:11,045
Farah Nazan.

448
00:36:11,200 --> 00:36:13,487
Huh, that's interesting.

449
00:36:14,400 --> 00:36:16,402
Might be more useful
than I thought.

450
00:36:27,320 --> 00:36:28,481
Where have you been?

451
00:36:28,840 --> 00:36:30,080
Tommy, where did you go?

452
00:36:30,160 --> 00:36:32,447
- You can't just disappear like that.
- Caspar's dead.

453
00:36:33,200 --> 00:36:34,690
- What?
- She shot him.

454
00:36:35,120 --> 00:36:36,246
Who? Who shot him?

455
00:36:36,320 --> 00:36:38,402
At Moe's.
We have to go.

456
00:36:40,120 --> 00:36:42,009
- It's not working. - It's all right.
All right, just stay calm.

457
00:36:42,200 --> 00:36:43,770
Try again.

458
00:36:45,320 --> 00:36:47,243
I... I can't. What's happening?
It's not...

459
00:36:47,320 --> 00:36:48,890
All right, all right. We gotta
get out of here right now.

460
00:36:48,960 --> 00:36:50,883
Tommy, please, don't...
Don't go.

461
00:36:51,000 --> 00:36:52,126
Stay with my mom, okay?

462
00:36:52,920 --> 00:36:54,490
Okay, we gotta go.

463
00:37:08,480 --> 00:37:09,811
Get out of
the building.

464
00:37:10,760 --> 00:37:11,921
Run!

465
00:37:13,800 --> 00:37:15,006
Not so fast.

466
00:37:18,600 --> 00:37:19,601
Quentin?

467
00:37:19,760 --> 00:37:21,683
I see you've met
my sister, Phoebe.

468
00:37:22,440 --> 00:37:24,010
Drop your gun.

469
00:37:25,440 --> 00:37:26,805
The hell are you doing?

470
00:37:27,120 --> 00:37:28,690
What I've always been doing.

471
00:37:28,840 --> 00:37:31,650
Working with Renautas
to save the world.

472
00:37:32,160 --> 00:37:33,525
You're the butterfly.

473
00:37:33,840 --> 00:37:35,205
I don't know
what you're talking about.

474
00:37:36,520 --> 00:37:37,965
He's our only hope.

475
00:37:38,240 --> 00:37:40,527
I know exactly who he is.

476
00:37:42,000 --> 00:37:43,604
If you even think
about pulling that trigger,

477
00:37:43,680 --> 00:37:45,523
I will kill him.

478
00:37:46,480 --> 00:37:48,369
- I'll do it, Noah.

479
00:37:51,560 --> 00:37:53,210
I'll do it!

480
00:38:05,960 --> 00:38:07,325
Time to go.

481
00:38:07,600 --> 00:38:09,967
What's going on?
What do I do?

482
00:38:10,120 --> 00:38:11,326
Stay calm, Tommy.

483
00:38:11,680 --> 00:38:13,250
It'll be all right.

484
00:38:14,560 --> 00:38:16,050
I'll find you.

485
00:38:17,200 --> 00:38:18,565
It'll be all right.

486
00:38:34,400 --> 00:38:36,448
Sir, police personnel only.

487
00:38:36,560 --> 00:38:38,608
Yeah, I'm the one
who called. Noah Bennet.

488
00:38:49,560 --> 00:38:50,891
Malina?

489
00:38:52,600 --> 00:38:54,011
Sir.

490
00:38:55,520 --> 00:38:57,045
I'm her grandfather.

491
00:39:04,680 --> 00:39:06,205
You're safe now.

492
00:39:33,520 --> 00:39:35,010
I don't think we've met.

493
00:39:36,640 --> 00:39:37,641
I'm Erica.

494
00:39:44,440 --> 00:39:46,044
You must be hungry.

495
00:39:46,640 --> 00:39:48,290
I hope you like venison.

496
00:40:06,160 --> 00:40:08,003
I know your grandfather told you

497
00:40:09,120 --> 00:40:11,009
that you're meant
to save the world.

498
00:40:17,400 --> 00:40:18,890
I'm gonna tell you how.

499
00:40:29,680 --> 00:40:30,727
Welcome.

500
00:40:32,640 --> 00:40:34,005
Cheers.

501
00:41:45,440 --> 00:41:47,488
<i>No matter
the unforeseeable consequences</i>

502
00:41:47,560 --> 00:41:49,164
<i>of our actions,</i>

503
00:41:49,880 --> 00:41:53,771
<i>when all seems lost and the
future remains uncertain,</i>

504
00:41:54,280 --> 00:41:56,123
<i>we take solace in the knowledge</i>

505
00:41:56,240 --> 00:41:58,447
<i>that the sun will rise again.</i>

506
00:42:00,320 --> 00:42:03,244
<i>And what is destined
will remain.</i>

507
00:42:06,500 --> 00:42:14,500
<b><font color="#0E7521">Ripped By mstoll</font></b>

