1
00:00:01,701 --> 00:00:03,464
Hey, Jakey, the
place on the corner

2
00:00:03,536 --> 00:00:05,265
is serving lemonade, and
you get to keep the jar.

3
00:00:05,338 --> 00:00:06,566
It's pretty cool.

4
00:00:07,307 --> 00:00:10,868
Yes, that's very cool, Scully.
Mmm-hmm.

5
00:00:11,011 --> 00:00:13,002
Will you excuse me just one moment?
Oh, sure.

6
00:00:13,313 --> 00:00:14,974
Guys, guys, guys!

7
00:00:15,648 --> 00:00:17,548
Scully has a mason jar
full of lemonade.

8
00:00:17,684 --> 00:00:19,083
You called us in here
to tell us that?

9
00:00:19,152 --> 00:00:21,484
No, I called you in here
to change your lives!

10
00:00:21,721 --> 00:00:24,383
For, you see, a mere five minutes
ago, Hitchcock introduced me

11
00:00:24,457 --> 00:00:25,549
to his new goldfish,
who lives in...

12
00:00:26,526 --> 00:00:27,788
An identical
mason jar!

13
00:00:27,861 --> 00:00:29,658
Oh, this isn't
gonna end well.

14
00:00:30,063 --> 00:00:31,223
There are two
possible outcomes,

15
00:00:31,297 --> 00:00:33,026
and we're going to bet on
which one happens first.

16
00:00:33,233 --> 00:00:35,428
So, will Hitchcock put fish
food in Scully's lemonade,

17
00:00:35,502 --> 00:00:37,197
or will Scully drink
Hitchcock's goldfish?

18
00:00:37,437 --> 00:00:39,837
Now, you would think that putting
fish food into lemonade...

19
00:00:39,939 --> 00:00:41,201
Hitchcock just drank
his own fish.

20
00:00:41,341 --> 00:00:44,572
What? No!

21
00:00:50,000 --> 00:00:55,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

22
00:01:08,101 --> 00:01:09,659
Ames, you're two minutes late.

23
00:01:09,736 --> 00:01:10,998
I called all the
emergency rooms.

24
00:01:11,071 --> 00:01:12,095
I know.

25
00:01:12,172 --> 00:01:13,571
I went home from
your place to shower,

26
00:01:13,640 --> 00:01:14,698
and I'm so tired
that I fell asleep

27
00:01:14,774 --> 00:01:15,763
while shaving my legs.

28
00:01:15,942 --> 00:01:16,966
But we went to bed so early.

29
00:01:17,043 --> 00:01:18,635
<i>Property Brothers</i>
was over at 10:00.

30
00:01:18,878 --> 00:01:20,573
I mean... Sex.

31
00:01:20,847 --> 00:01:21,836
We do it.

32
00:01:21,915 --> 00:01:23,576
She's tired from
all the doing it.

33
00:01:23,650 --> 00:01:25,083
Who are you talking to?
Precinct.

34
00:01:25,218 --> 00:01:26,207
Come on, man.
Yeah.

35
00:01:26,352 --> 00:01:27,512
No, I was up all night

36
00:01:27,587 --> 00:01:29,885
because your dumb, lumpy
mattress is so uncomfortable.

37
00:01:29,956 --> 00:01:31,480
What? But I gave you the good lump.
Ugh.

38
00:01:31,591 --> 00:01:33,491
Please stop talking 'til I
finish eating my coffee.

39
00:01:33,560 --> 00:01:34,549
All right.

40
00:01:34,661 --> 00:01:36,686
Ooh, a lover's quarrel.

41
00:01:36,930 --> 00:01:38,591
No, I'm just tired.

42
00:01:38,765 --> 00:01:40,665
I didn't ask for part two.
Never fear, Amy,

43
00:01:41,134 --> 00:01:43,295
for I have the solution
to all of your problems.

44
00:01:43,369 --> 00:01:44,996
Highly-potent
liquid speed.

45
00:01:45,071 --> 00:01:46,197
Oh, you gonna love
that stuff.

46
00:01:46,306 --> 00:01:47,432
Devon, we're cops.
Read the room.

47
00:01:48,108 --> 00:01:50,303
But I know you'll be excited,
because I busted Devon here

48
00:01:50,376 --> 00:01:52,606
with four vials of this,
which is a new drug called...

49
00:01:52,779 --> 00:01:54,178
Taxi! You actually
found some?

50
00:01:54,247 --> 00:01:55,339
Yup. Your CI was right.

51
00:01:55,482 --> 00:01:56,471
It's popping up
on the corners.

52
00:01:56,583 --> 00:01:58,107
Man, my snitches
are the best.

53
00:01:58,184 --> 00:02:00,516
The key is to always send them
handwritten thank-you notes.

54
00:02:00,587 --> 00:02:01,884
Oh. So what do you say?

55
00:02:01,955 --> 00:02:04,321
Shall we take this partnership
from the sheets to the streets?

56
00:02:04,424 --> 00:02:06,449
Ooh, our first case
as a couple.

57
00:02:06,759 --> 00:02:08,556
Why not?
Hey, guys.

58
00:02:08,628 --> 00:02:10,255
I just discovered
a new drug, too.

59
00:02:10,330 --> 00:02:12,355
It's called "your relationship,"
and I'm high on it.

60
00:02:12,432 --> 00:02:13,694
Charles, I'm gonna need you
to back off, man.

61
00:02:13,766 --> 00:02:14,858
Roger that.
Yeah.

62
00:02:15,468 --> 00:02:16,935
All right. I'll take one.

63
00:02:17,637 --> 00:02:19,468
Now, go sell your candy
to everyone else, stupid.

64
00:02:19,639 --> 00:02:21,903
Hey, hey, hey. You can't
call a kid stupid.

65
00:02:21,975 --> 00:02:23,135
What if he's really stupid?

66
00:02:23,276 --> 00:02:24,436
Terry, this is Sam,
my little brother

67
00:02:24,511 --> 00:02:25,637
from Brooklyn's Big Brothers.

68
00:02:25,712 --> 00:02:27,145
I think it's funny
when she calls me stupid.

69
00:02:27,213 --> 00:02:28,237
No one cares, stupid.

70
00:02:28,314 --> 00:02:29,338
Screw you, Rosa.

71
00:02:29,949 --> 00:02:32,144
Sam's selling candy to pay
for his basketball uniforms.

72
00:02:32,218 --> 00:02:34,083
He's a forward.
I taught him how to elbow.

73
00:02:34,320 --> 00:02:35,309
Cool?

74
00:02:35,388 --> 00:02:37,413
Now, go home and do
all your homework,

75
00:02:37,490 --> 00:02:38,684
or I will end you.

76
00:02:38,858 --> 00:02:39,916
Don't let Rosa fool you.

77
00:02:40,160 --> 00:02:41,184
She's not that scary.

78
00:02:41,694 --> 00:02:43,491
She used to do ballet.
No way.

79
00:02:43,630 --> 00:02:45,928
Which gave me the physical skills I
need to strangle you with my feet.

80
00:02:45,999 --> 00:02:47,057
Now scram.

81
00:02:50,904 --> 00:02:52,235
I love being a mentor.

82
00:02:54,274 --> 00:02:56,174
It's called "taxi"
because it's yellow,

83
00:02:56,242 --> 00:02:57,766
and it takes you
where you need to be.

84
00:02:58,211 --> 00:03:00,145
Drug dealers have
gotten so creative.

85
00:03:00,213 --> 00:03:02,238
It used to just be "crack,"
and then they'd be like,

86
00:03:02,315 --> 00:03:04,249
"Hey, we got a new one.
What are we gonna call this?"

87
00:03:04,317 --> 00:03:05,511
And they'd go,
"I don't know, crank?"

88
00:03:05,652 --> 00:03:07,677
This is certainly worth
following up on.

89
00:03:07,754 --> 00:03:08,948
Santiago, take Boyle
and work the case.

90
00:03:09,289 --> 00:03:10,381
Oh, but Jake...

91
00:03:10,456 --> 00:03:13,050
I mean, Detective Peralta
brought in the perp, so...

92
00:03:13,560 --> 00:03:15,926
Good point. Peralta and
Boyle can work the case.

93
00:03:16,062 --> 00:03:17,757
Actually, sir, I think
we were kind of hoping

94
00:03:17,830 --> 00:03:18,990
we could work
the case together.

95
00:03:19,566 --> 00:03:20,760
Oh, are you two no longer...

96
00:03:20,833 --> 00:03:21,993
Smooshing booties?

97
00:03:22,835 --> 00:03:24,928
Yes, that's exactly how I was
gonna finish my sentence.

98
00:03:25,104 --> 00:03:26,662
- Figured.
- We are still dating.

99
00:03:26,739 --> 00:03:28,900
It's all above board.
HR gets daily updates

100
00:03:28,975 --> 00:03:31,205
and are BCC-ed on
all our emails to each other.

101
00:03:31,277 --> 00:03:33,302
That's why HR Jim
keeps high-fiving me.

102
00:03:33,379 --> 00:03:36,940
As a rule, I don't put couples
in the field together,

103
00:03:37,016 --> 00:03:38,881
but you are two of
my best detectives,

104
00:03:38,952 --> 00:03:40,749
so I will allow it.

105
00:03:40,820 --> 00:03:43,152
Just don't let any personal issues
distract you from your work.

106
00:03:43,323 --> 00:03:44,381
You have nothing
to worry about.

107
00:03:44,457 --> 00:03:45,583
There's no personal
issues here.

108
00:03:45,658 --> 00:03:47,182
We've never even had a fight.
It's true.

109
00:03:47,260 --> 00:03:48,249
Our only close call

110
00:03:48,328 --> 00:03:49,795
was when Jake didn't know
who Will Shortz was.

111
00:03:50,129 --> 00:03:51,221
Really?

112
00:03:53,032 --> 00:03:54,363
Never heard of
the puzzle master?

113
00:03:56,769 --> 00:03:57,827
This is who you want
to be with?

114
00:03:59,372 --> 00:04:01,602
I shouldn't get involved.
Good luck with the case.

115
00:04:02,442 --> 00:04:03,602
Thank you.

116
00:04:06,813 --> 00:04:08,246
Whoa. What's up
with you, Furiosa?

117
00:04:08,381 --> 00:04:11,248
I'm in a huff, that's what, because
of what just happened in the garage.

118
00:04:11,618 --> 00:04:16,021
<i>Charles in charge</i>
<i>of our days and our nights</i>

119
00:04:16,422 --> 00:04:17,821
What? Nuh-uh.

120
00:04:18,391 --> 00:04:20,723
How am I supposed to...
Come on!

121
00:04:21,127 --> 00:04:23,857
Some clown clown-parked
his clown car

122
00:04:24,030 --> 00:04:26,225
in Captain Holt's spot
and halfway into mine.

123
00:04:26,432 --> 00:04:27,421
What a clown!

124
00:04:27,567 --> 00:04:28,591
Sporty?
Mmm-hmm.

125
00:04:28,801 --> 00:04:30,132
Convertible?
Yeah, that's the one.

126
00:04:30,470 --> 00:04:32,495
Oh, I hate people
who drive sports cars.

127
00:04:32,572 --> 00:04:35,097
You're not Gloria Estefan,
and this isn't Miami.

128
00:04:35,275 --> 00:04:36,606
Charles.
Hey, Captain.

129
00:04:36,876 --> 00:04:38,241
Get ready to join me
in the huff zone.

130
00:04:38,411 --> 00:04:40,572
No.
Some creep had the gall...

131
00:04:40,647 --> 00:04:43,309
I saw you drove Gertie to work
this morning, huh, Captain?

132
00:04:43,516 --> 00:04:46,110
Oh, yes. Kevin and I finally
brought her up from the country.

133
00:04:46,185 --> 00:04:47,209
Gertie is our convertible.

134
00:04:47,620 --> 00:04:50,088
I think you'd like her.
She's a real peppy broad.

135
00:04:50,156 --> 00:04:51,885
Oh, I didn't realize
that was your car.

136
00:04:52,258 --> 00:04:53,247
My car?

137
00:04:53,326 --> 00:04:54,657
"Raymond Holt"
may be on the title,

138
00:04:54,727 --> 00:04:56,752
but no man can own
her spirit.

139
00:04:57,430 --> 00:04:59,159
Anyway, I'm sorry, Boyle.
I interrupted you.

140
00:04:59,232 --> 00:05:00,529
You were saying something
about some creep.

141
00:05:01,601 --> 00:05:04,695
Just some strangler
that I was... Arrested.

142
00:05:04,771 --> 00:05:06,739
I was talking about some
strangler that I arrested.

143
00:05:06,806 --> 00:05:08,831
Well, good job. Put the
paperwork on my desk.

144
00:05:08,908 --> 00:05:10,500
Thank you.

145
00:05:10,576 --> 00:05:12,942
Great. Now I have to
go find a strangler.

146
00:05:15,815 --> 00:05:16,975
Hey.
Hey.

147
00:05:17,050 --> 00:05:20,042
So, I marked all the corners where
taxi has been spotted on this map.

148
00:05:20,119 --> 00:05:21,381
You'll probably
notice right away

149
00:05:21,454 --> 00:05:22,648
that it makes
the shape of a boob.

150
00:05:22,722 --> 00:05:25,088
This looks great.
Confirms Devon's story.

151
00:05:25,158 --> 00:05:26,989
He says his dealer
hangs out here,

152
00:05:27,060 --> 00:05:28,049
in the underboob.

153
00:05:28,127 --> 00:05:29,219
He said
he'll point him out to us.

154
00:05:29,295 --> 00:05:30,694
So you approach
on foot from the south,

155
00:05:30,763 --> 00:05:32,788
and me and Devon will be
in an unmarked car here.

156
00:05:32,865 --> 00:05:35,231
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.

157
00:05:35,301 --> 00:05:36,427
"Me and Devon"?

158
00:05:36,502 --> 00:05:38,800
Didn't you mean
"Devon and I"?

159
00:05:38,871 --> 00:05:40,668
Oh, God.
I corrected your grammar!

160
00:05:40,773 --> 00:05:43,037
Are you so proud of me?
Are you horrified?

161
00:05:43,109 --> 00:05:44,098
Are you super horny?

162
00:05:44,243 --> 00:05:45,938
I'm just really tired.
Leave me alone.

163
00:05:46,012 --> 00:05:47,536
Don't you mean
leave "I" alone?

164
00:05:47,613 --> 00:05:48,671
No, that one felt wrong.

165
00:05:48,781 --> 00:05:50,078
I guess we're equally
bad at grammar.

166
00:05:50,216 --> 00:05:51,376
I'm not bad at grammar.

167
00:05:51,451 --> 00:05:53,885
I'm exhausted because you
refuse to get a new mattress!

168
00:05:53,953 --> 00:05:55,750
All right, why don't
you just get a new back?

169
00:05:57,657 --> 00:05:58,646
I didn't mean that.

170
00:05:58,725 --> 00:06:00,989
We're not fighting. We can totally
work together. We're fine.

171
00:06:01,494 --> 00:06:03,257
Yeah, that wasn't a fight.

172
00:06:03,329 --> 00:06:05,092
That was just sexy
workplace banter.

173
00:06:05,164 --> 00:06:06,153
Exactly.

174
00:06:06,232 --> 00:06:08,894
I mean, mattresses are also sexy
'cause that's where you do it.

175
00:06:08,968 --> 00:06:11,232
Yeah. And grammar is
a system of language

176
00:06:11,304 --> 00:06:13,465
involving syntax
and semantics.

177
00:06:13,539 --> 00:06:14,563
Also sexy.

178
00:06:15,975 --> 00:06:17,840
Okay. Okay. Okay. Okay.

179
00:06:17,977 --> 00:06:19,274
Point is, we're good.
Yeah.

180
00:06:23,282 --> 00:06:24,476
<i>All right.
You're almost to the corner.</i>

181
00:06:24,584 --> 00:06:26,484
- You sure you're not gonna be spotted?
<i>- Absolutely.</i>

182
00:06:26,619 --> 00:06:28,416
My cover
makes me invisible.

183
00:06:29,122 --> 00:06:30,146
Excuse me, ma'am.

184
00:06:30,223 --> 00:06:32,418
Do you have two minutes
to talk about the environment?

185
00:06:32,558 --> 00:06:33,547
Nailed it.

186
00:06:33,659 --> 00:06:34,990
Now no one will make
eye contact with me.

187
00:06:35,294 --> 00:06:36,318
I think it's cute.

188
00:06:36,396 --> 00:06:38,057
You're like
an idealistic grad student.

189
00:06:38,131 --> 00:06:39,223
<i>You like that?</i>

190
00:06:39,499 --> 00:06:40,727
<i>You want me to tell
you about the time</i>

191
00:06:40,800 --> 00:06:42,529
<i>that I backpacked through
the Netherlands?</i>

192
00:06:42,602 --> 00:06:46,265
Ooh, did you fold all your stuff up
really small to fit into one carry-on?

193
00:06:46,472 --> 00:06:48,667
Is that what you want me
to have done?

194
00:06:48,941 --> 00:06:50,306
Hey, there's my dealer.

195
00:06:50,676 --> 00:06:52,667
Jake, gray jacket,
6 o'clock.

196
00:06:53,746 --> 00:06:54,735
Excuse me, sir.

197
00:06:54,814 --> 00:06:56,338
Do you have two minutes to
talk about the environment?

198
00:06:56,416 --> 00:06:57,440
NYPD! Freeze!

199
00:06:57,517 --> 00:06:58,575
We got a rabbit!

200
00:06:58,651 --> 00:06:59,845
He's headed for
the building.

201
00:07:00,953 --> 00:07:01,977
I'll just stay here.

202
00:07:08,561 --> 00:07:10,552
All right, let's split
up and meet around back.

203
00:07:15,802 --> 00:07:16,928
NYPD! Freeze!

204
00:07:17,470 --> 00:07:18,801
Jake, he's coming
your way!

205
00:07:25,178 --> 00:07:26,907
Nice takedown.
Thanks.

206
00:07:27,113 --> 00:07:28,705
Oh, my God.
What?

207
00:07:28,781 --> 00:07:30,612
Nothing, nothing.
Let's just take this guy in.

208
00:07:30,683 --> 00:07:31,672
No. What is it?

209
00:07:31,818 --> 00:07:35,276
It's just... This mattress looks
just like your mattress at home.

210
00:07:35,755 --> 00:07:36,881
What? No, it doesn't.

211
00:07:36,956 --> 00:07:39,083
I mean, sure, there are a
couple of similarities, but...

212
00:07:39,158 --> 00:07:41,126
Oh, man.
It's the exact same one.

213
00:07:41,360 --> 00:07:43,055
Ugh, I have
a dumpster mattress!

214
00:07:43,496 --> 00:07:45,293
All right. That settles it.
We're going mattress shopping.

215
00:07:45,531 --> 00:07:47,863
Seriously?
Oh, this is the best.

216
00:07:47,934 --> 00:07:49,458
I'm so proud of you.

217
00:07:49,535 --> 00:07:51,503
You know, once we get it,
we'll have to break it in.

218
00:07:51,938 --> 00:07:53,530
Oh, I hear
what you're saying.

219
00:07:54,073 --> 00:07:55,370
Mattress trampoline.

220
00:07:55,441 --> 00:07:57,136
Wait, no. You were talking about sex.
Yeah.

221
00:07:57,276 --> 00:07:58,436
Then mattress
trampoline.

222
00:07:58,678 --> 00:07:59,975
Sure.
Okay.

223
00:08:02,048 --> 00:08:04,949
Diaz, your friend Sam is here.
Nice.

224
00:08:05,184 --> 00:08:07,709
That little dum-dum finished his
homework early. Where is he?

225
00:08:07,854 --> 00:08:09,287
Before I answer,

226
00:08:09,355 --> 00:08:11,289
maybe we could
brew a pot of nice,

227
00:08:11,357 --> 00:08:12,949
relaxing kava tea,
and then...

228
00:08:13,025 --> 00:08:14,014
Spit it out.

229
00:08:14,093 --> 00:08:15,617
Sam was brought in
for shoplifting a phone.

230
00:08:18,531 --> 00:08:20,863
I also have chamomile!
That might calm us down.

231
00:08:20,933 --> 00:08:23,629
Oh, if you want calm, there's
some 'ludes in evidence,

232
00:08:23,703 --> 00:08:25,136
if anybody would ever
let me get them out.

233
00:08:25,238 --> 00:08:27,206
Hey! What were
you thinking?

234
00:08:27,273 --> 00:08:28,638
I made a mistake!

235
00:08:28,774 --> 00:08:29,968
The phones were
just lying there,

236
00:08:30,042 --> 00:08:31,441
and I didn't think
things through.

237
00:08:31,511 --> 00:08:32,535
I'm sorry, Rosa.

238
00:08:32,678 --> 00:08:34,737
Rosa is your friend from
before you were a criminal.

239
00:08:34,814 --> 00:08:36,111
You are dealing with
Detective Diaz now,

240
00:08:36,182 --> 00:08:39,151
and she is gonna make sure you rot
in juvie for the rest of your life.

241
00:08:39,218 --> 00:08:41,846
Whoa, whoa, whoa.
Can I talk to you for a minute?

242
00:08:45,558 --> 00:08:47,617
It feels like you're
being a little harsh.

243
00:08:47,793 --> 00:08:48,919
Thanks. Good note.

244
00:08:48,995 --> 00:08:50,519
I was going for extremely harsh.
I'll turn it up.

245
00:08:50,796 --> 00:08:52,320
Diaz, he's just a kid.

246
00:08:52,798 --> 00:08:54,823
Can't you just let him off
with a warning?

247
00:08:54,901 --> 00:08:56,368
Sometimes being as
tough as possible

248
00:08:56,435 --> 00:08:57,834
doesn't lead to
the best outcome.

249
00:08:57,937 --> 00:09:00,599
This isn't Cagney
calling Lacey a poopy-head.

250
00:09:00,673 --> 00:09:02,732
I'm not just gonna
give him a time-out.

251
00:09:03,175 --> 00:09:05,268
Time-out?
Are you kidding?

252
00:09:05,611 --> 00:09:08,876
"Poopy-head" means
no <i>Doc McStuffins</i> for a week!

253
00:09:08,948 --> 00:09:10,506
Terry hates bathroom talk.

254
00:09:11,417 --> 00:09:13,180
Gina. Gina.

255
00:09:14,820 --> 00:09:16,310
Gina, I screwed up
big time.

256
00:09:16,389 --> 00:09:19,381
Charles, given your daily
life experiences,

257
00:09:19,458 --> 00:09:21,426
you're gonna have
to be more specific.

258
00:09:21,694 --> 00:09:22,786
Gertie!

259
00:09:25,665 --> 00:09:26,996
Gertie!

260
00:09:27,166 --> 00:09:28,633
There's only
one option for me,

261
00:09:28,701 --> 00:09:30,362
burn my face off with acid
and disappear forever.

262
00:09:30,536 --> 00:09:34,905
Yes, you should do that. Or you
could just tell him what happened.

263
00:09:35,041 --> 00:09:37,805
I mean, he parked in two spots.
It's kind of his fault.

264
00:09:37,977 --> 00:09:39,308
Just have some
B-bone, Boyle.

265
00:09:39,445 --> 00:09:41,037
You know that's
my smallest bone.

266
00:09:41,113 --> 00:09:43,775
Come on. It's just a car.
He's not gonna be that mad.

267
00:09:44,050 --> 00:09:45,881
Son of a bitch!

268
00:09:46,152 --> 00:09:47,983
Okay. I misjudged
that one.

269
00:09:48,054 --> 00:09:50,614
Oh, what did he do to you,
Gertie? What did he do?

270
00:09:50,690 --> 00:09:52,055
It was an accident, sir.

271
00:09:52,191 --> 00:09:54,591
Yes, an accident.
The buffoon's apology.

272
00:09:54,860 --> 00:09:56,020
This is your fault,
mister.

273
00:09:56,095 --> 00:09:58,325
Interesting. Charles?

274
00:09:58,397 --> 00:09:59,489
Do you feel
that's the case?

275
00:09:59,966 --> 00:10:03,333
Um, your car is
pretty far over the line.

276
00:10:03,669 --> 00:10:06,866
Mmm.
So it's kind of your fault, too.

277
00:10:07,139 --> 00:10:08,265
Pass the blame.

278
00:10:08,441 --> 00:10:09,931
The buffoonery is endless.

279
00:10:10,242 --> 00:10:11,766
You're gonna pay
for what you've done.

280
00:10:12,111 --> 00:10:13,578
And it won't be cheap.

281
00:10:14,046 --> 00:10:16,514
They'll have to
custom-mix the color

282
00:10:16,849 --> 00:10:20,785
because they no longer make
raspberry sherbet.

283
00:10:22,421 --> 00:10:24,912
They're all so beautiful.

284
00:10:24,991 --> 00:10:26,652
And they're all
about to be tested...

285
00:10:26,892 --> 00:10:28,120
Bouncy-styles.

286
00:10:29,395 --> 00:10:30,419
<i>Three, six, nine</i>

287
00:10:30,496 --> 00:10:31,929
<i>Damn, she fine</i>

288
00:10:31,998 --> 00:10:34,057
<i>Hoping she can sock it
to me one more time</i>

289
00:10:34,133 --> 00:10:36,260
<i>Get low, get low,
get low, get low</i>

290
00:10:36,335 --> 00:10:37,359
<i>To the window</i>

291
00:10:37,436 --> 00:10:38,562
<i>To the window</i>

292
00:10:38,638 --> 00:10:40,037
<i>To the wall</i>

293
00:10:40,439 --> 00:10:41,872
I love this mattress.

294
00:10:41,941 --> 00:10:43,306
And it loves
having you in it.

295
00:10:43,809 --> 00:10:44,798
God?

296
00:10:44,977 --> 00:10:46,501
It's Brian.
Oh.

297
00:10:46,879 --> 00:10:48,870
And I'm obsessed with giving
you a good night's sleep.

298
00:10:48,948 --> 00:10:49,972
Hello, Brian.

299
00:10:50,049 --> 00:10:51,812
Coming on a little
strong there, buddy...

300
00:10:51,884 --> 00:10:52,908
And I'm digging it.

301
00:10:52,985 --> 00:10:54,418
How much to take
this bad boy home?

302
00:10:54,487 --> 00:10:56,421
Actually, that's one of our
more reasonable models.

303
00:10:57,089 --> 00:10:59,751
Holy Moses!
That is much too much money.

304
00:11:00,226 --> 00:11:03,491
Well, you spent twice that for Mr.
Met to come to your birthday party.

305
00:11:03,596 --> 00:11:04,927
Yeah, and it was worth it.

306
00:11:04,997 --> 00:11:06,828
Mr. Met used my bathroom.
Number two.

307
00:11:06,899 --> 00:11:08,594
That's a memory
I will cherish forever.

308
00:11:09,335 --> 00:11:12,827
Look, mattresses are expensive,
but they're an investment.

309
00:11:12,905 --> 00:11:14,600
It's gonna be in
your life for a long time.

310
00:11:14,674 --> 00:11:17,666
True, but it's also still
just a mattress, you know?

311
00:11:17,743 --> 00:11:19,267
It's a lot of money
to spend on a rectangle

312
00:11:19,345 --> 00:11:20,972
that's filled with
springs and goose hair.

313
00:11:21,047 --> 00:11:22,412
You know it's feathers.
I didn't.

314
00:11:22,481 --> 00:11:24,210
And it would be money
well spent,

315
00:11:24,283 --> 00:11:26,649
because it would allow me to
actually sleep in your bed.

316
00:11:26,719 --> 00:11:29,017
But I already have a mattress.
It just doesn't seem worth it.

317
00:11:29,522 --> 00:11:32,958
Okay, well, to me, it sounds like
you're saying I'm not worth it.

318
00:11:33,492 --> 00:11:35,824
So I'm gonna go sleep
in my grown-up mattress

319
00:11:35,895 --> 00:11:38,329
that I bought this century,
and you're not invited.

320
00:11:41,000 --> 00:11:43,025
You know, she's right about
mattresses being an investment.

321
00:11:43,169 --> 00:11:44,636
Back off, Brian.

322
00:11:49,842 --> 00:11:50,934
Morning.

323
00:11:51,811 --> 00:11:52,903
You look well-rested.

324
00:11:53,045 --> 00:11:55,275
Yes, because
I slept in my own bed.

325
00:11:56,082 --> 00:11:57,242
I was tossing
and turning.

326
00:11:57,550 --> 00:12:00,018
Jake told me about your fight.
I'm so worried about you two.

327
00:12:00,286 --> 00:12:01,275
Thank you, Charles.

328
00:12:01,353 --> 00:12:03,514
What do I have to do,
buy the mattress myself?

329
00:12:03,622 --> 00:12:04,611
Done.

330
00:12:04,690 --> 00:12:05,679
Problem solved.
No.

331
00:12:05,758 --> 00:12:06,747
It would make him
so happy.

332
00:12:06,826 --> 00:12:07,952
Good job on
the bust yesterday.

333
00:12:08,027 --> 00:12:09,688
How was it,
working together as a couple?

334
00:12:09,795 --> 00:12:11,194
- So good.
- So great.

335
00:12:11,263 --> 00:12:12,355
Yeah.
Super mellow and chill.

336
00:12:12,431 --> 00:12:13,420
Yeah.

337
00:12:13,499 --> 00:12:14,523
She slapped my butt once.
Mmm-hmm.

338
00:12:14,600 --> 00:12:15,658
We're definitely
falling in love.

339
00:12:15,768 --> 00:12:16,928
All right.
Good, good, good.

340
00:12:17,036 --> 00:12:19,231
We found something strange
on the dealer you brought in,

341
00:12:19,305 --> 00:12:21,034
two matchbooks
from the same hotel.

342
00:12:21,574 --> 00:12:24,873
He's refusing to give up his supplier,
but this could be something.

343
00:12:24,944 --> 00:12:26,138
That's weird.
Look at this.

344
00:12:26,212 --> 00:12:28,339
The same two matches
are missing from both books

345
00:12:28,581 --> 00:12:30,446
third one on the bottom row,
and fifth one on the top.

346
00:12:30,516 --> 00:12:31,778
- Coincidence?
- No way.

347
00:12:31,884 --> 00:12:33,681
No one would take
matches out like that.

348
00:12:33,753 --> 00:12:35,516
Trust me, I smoked four
cigarettes in college.

349
00:12:35,588 --> 00:12:36,953
One to completion.

350
00:12:37,022 --> 00:12:38,956
That's a code.
A code?

351
00:12:39,024 --> 00:12:40,048
Exciting.

352
00:12:40,126 --> 00:12:41,388
I'll go get
my pencil case.

353
00:12:41,894 --> 00:12:43,054
I bet
it's a room number.

354
00:12:43,162 --> 00:12:45,323
Third floor, fifth room.
Room 305.

355
00:12:45,531 --> 00:12:47,192
That's definitely it.
Well, great.

356
00:12:47,266 --> 00:12:49,700
Great, great.
Santiago has solved it.

357
00:12:50,870 --> 00:12:52,235
I want you two
to go undercover

358
00:12:52,304 --> 00:12:53,828
as a couple
to stake out the room.

359
00:12:53,939 --> 00:12:56,533
You should be very convincing,
given that you're currently, uh...

360
00:12:56,609 --> 00:12:57,735
What was it, um...

361
00:12:57,810 --> 00:12:58,834
"Smooshing booties."

362
00:12:58,978 --> 00:13:01,503
Great, and thank you
for saying it that way.

363
00:13:01,614 --> 00:13:03,275
It made us both
feel very comfortable.

364
00:13:03,415 --> 00:13:04,575
Sure did.

365
00:13:07,286 --> 00:13:08,913
Hey, I've been
looking for you.

366
00:13:09,121 --> 00:13:11,180
Before you decide
what to do with Sam,

367
00:13:11,257 --> 00:13:13,248
there's someone I think
you should talk to.

368
00:13:16,095 --> 00:13:17,084
Miss Miriam.

369
00:13:17,229 --> 00:13:18,526
Surprise!

370
00:13:18,664 --> 00:13:20,689
I tracked down
your old ballet coach.

371
00:13:20,900 --> 00:13:23,528
I brought her in to
remind you of the effect

372
00:13:23,602 --> 00:13:26,662
a kind, nurturing presence
can have on a young life.

373
00:13:27,473 --> 00:13:28,633
Hello, dear.

374
00:13:28,908 --> 00:13:30,136
Have you continued
to dance?

375
00:13:30,209 --> 00:13:31,403
No, Miss Miriam.

376
00:13:31,544 --> 00:13:32,704
Well, there's no
surprise in that.

377
00:13:32,778 --> 00:13:34,268
You always were
a lazy ox.

378
00:13:34,547 --> 00:13:36,344
What's this now?
Look at your posture.

379
00:13:36,482 --> 00:13:39,417
You look as if you should be
ringing the bells at Notre Dame.

380
00:13:39,552 --> 00:13:41,679
Miss Miriam was
not nurturing, at all.

381
00:13:42,021 --> 00:13:44,080
All right, ox.
Let's see what you've got.

382
00:13:44,990 --> 00:13:46,685
Five, six, seven, eight.

383
00:13:47,526 --> 00:13:50,256
Eyes up. Shoulders down.

384
00:13:51,363 --> 00:13:53,024
Well, that wasn't
terrible.

385
00:13:53,098 --> 00:13:54,963
See, Sarge?
Tough love works.

386
00:13:55,134 --> 00:13:56,123
Damn it!

387
00:13:56,268 --> 00:13:58,133
Terry proved
the wrong point.

388
00:13:59,138 --> 00:14:01,231
Aw, chuckles.

389
00:14:01,307 --> 00:14:03,639
You're looking even
more broken than usual.

390
00:14:03,776 --> 00:14:07,143
Yeah, I should have never have
tried to stand up to Captain Holt.

391
00:14:07,446 --> 00:14:09,175
Why didn't I just
beg for mercy?

392
00:14:09,448 --> 00:14:11,075
It's my signature move,

393
00:14:11,150 --> 00:14:12,208
"The Charles."

394
00:14:12,418 --> 00:14:14,386
No, you are actually in
the right in this sitch.

395
00:14:14,453 --> 00:14:16,318
The Captain
is being irrational.

396
00:14:16,555 --> 00:14:19,319
But he's about to learn
himself a lesson.

397
00:14:19,491 --> 00:14:21,584
Right about...

398
00:14:22,628 --> 00:14:24,528
Nah...

399
00:14:26,265 --> 00:14:27,254
Oh, my!

400
00:14:27,333 --> 00:14:28,322
Now.

401
00:14:28,400 --> 00:14:29,560
Timed it perfectly.

402
00:14:30,269 --> 00:14:31,258
What?

403
00:14:31,437 --> 00:14:33,837
What did you do
to my cupcake?

404
00:14:34,707 --> 00:14:35,696
This is yours?

405
00:14:35,774 --> 00:14:37,901
Why on Earth is your
cupcake on my chair?

406
00:14:38,043 --> 00:14:39,305
Because it's very
special to me,

407
00:14:39,378 --> 00:14:41,505
so I can put it
wherever I want.

408
00:14:41,947 --> 00:14:43,107
This is your fault.

409
00:14:43,349 --> 00:14:45,044
Now you have to
buy me a new cupcake.

410
00:14:45,184 --> 00:14:47,448
This is outrageous.
You expect me to avoid...

411
00:14:47,953 --> 00:14:48,942
Oh.

412
00:14:49,188 --> 00:14:50,450
I see.
Mmm-hmm.

413
00:14:50,956 --> 00:14:52,184
Yeah, you do.

414
00:14:52,324 --> 00:14:54,121
The cupcake was Gertie.
Yes.

415
00:14:54,193 --> 00:14:56,388
Your butt was Charles's car.
Yes.

416
00:14:56,462 --> 00:14:58,430
The chair was the parking space.
Yes, I get it.

417
00:14:58,530 --> 00:15:00,020
Your office was the garage.

418
00:15:00,099 --> 00:15:01,691
Yes, I'm telling you
I understand the lesson.

419
00:15:01,867 --> 00:15:05,394
And I was the brilliant Gina
Linetti in both scenarios.

420
00:15:05,537 --> 00:15:06,936
All right.
We're done here.

421
00:15:07,273 --> 00:15:08,433
Okay.

422
00:15:10,242 --> 00:15:11,709
You're a great captain.

423
00:15:13,279 --> 00:15:14,644
Jake, why don't you
just sit down?

424
00:15:14,914 --> 00:15:15,972
No, thank you.

425
00:15:16,048 --> 00:15:17,675
I can see the feed
better from here.

426
00:15:17,917 --> 00:15:19,680
It's really comfortable.

427
00:15:19,752 --> 00:15:21,447
All right. I'll sit.

428
00:15:24,189 --> 00:15:26,623
Nope, my butt hates expensive things.
No.

429
00:15:26,892 --> 00:15:28,325
You know what
your butt hates?

430
00:15:28,394 --> 00:15:30,123
Making any sort of
sacrifice for us,

431
00:15:30,229 --> 00:15:32,356
because it's not serious
about this relationship.

432
00:15:32,498 --> 00:15:34,796
Okay, first of all,
my butt is so serious

433
00:15:34,867 --> 00:15:36,129
it should be wearing
spectacles.

434
00:15:36,535 --> 00:15:37,900
And second,
your butt is the butt

435
00:15:37,970 --> 00:15:40,131
that is not serious about
this relationship.

436
00:15:40,439 --> 00:15:44,000
My butt is totally serious.
I've made all kinds of changes.

437
00:15:44,076 --> 00:15:45,668
I bought
orange soda for you.

438
00:15:45,811 --> 00:15:47,108
Okay!

439
00:15:47,179 --> 00:15:48,874
For the last time,

440
00:15:48,948 --> 00:15:51,542
Orangina is not
orange soda.

441
00:15:51,684 --> 00:15:53,345
Yeah,
because it's better.

442
00:15:53,519 --> 00:15:55,783
Okay,
now you're just being crazy.

443
00:15:55,888 --> 00:15:58,083
Ugh, you're not even taking
this argument seriously.

444
00:15:58,190 --> 00:15:59,748
All right.
You want to get serious?

445
00:15:59,825 --> 00:16:01,452
How come you haven't told
your mom that we're dating?

446
00:16:02,027 --> 00:16:03,016
Yeah, that's right.

447
00:16:03,128 --> 00:16:04,686
I saw the text she sent
you about setting you up

448
00:16:04,763 --> 00:16:05,821
with some dude
named Gary.

449
00:16:05,965 --> 00:16:07,091
You read my texts?

450
00:16:07,166 --> 00:16:08,724
It buzzed when
you were in the bathroom.

451
00:16:08,801 --> 00:16:10,530
Who doesn't bring their phone
with them into the bathroom?

452
00:16:10,602 --> 00:16:11,967
That's, like, the whole
reason to go in there.

453
00:16:12,071 --> 00:16:14,198
I haven't told her because
I haven't had the chance.

454
00:16:14,506 --> 00:16:17,703
What? You talk to her, like, every week.
You basically stalk her.

455
00:16:17,776 --> 00:16:20,472
Why don't you just admit that you
don't want to tell her about me?

456
00:16:20,546 --> 00:16:22,639
Jake,
it's not about you.

457
00:16:22,715 --> 00:16:25,115
Look, the minute I tell her
that I'm dating someone,

458
00:16:25,250 --> 00:16:26,683
she's gonna call
me all the time

459
00:16:26,752 --> 00:16:28,845
and ask me a million
annoying questions.

460
00:16:28,954 --> 00:16:31,422
Wow, it sounds
like such a huge drag.

461
00:16:31,490 --> 00:16:33,287
I guess I'm just
not "worth it."

462
00:16:33,459 --> 00:16:36,189
Boom. Used the thing you said to me in
a different argument in this argument.

463
00:16:36,261 --> 00:16:37,319
I win the argument.

464
00:16:37,563 --> 00:16:38,757
Oh, no, no, no.
This is bad.

465
00:16:38,831 --> 00:16:40,128
Well, you started it...
Or I did.

466
00:16:40,199 --> 00:16:41,291
I can't remember
at this point.

467
00:16:41,500 --> 00:16:43,058
No, Jake.
Look at the screen.

468
00:16:43,769 --> 00:16:44,758
Oh, no.

469
00:16:45,637 --> 00:16:49,698
<i>For the last time,
Orangina is not orange soda.</i>

470
00:16:49,775 --> 00:16:51,242
<i>Yeah, because it's better.</i>

471
00:16:51,310 --> 00:16:53,904
<i>Okay, now
you're just being crazy.</i>

472
00:16:54,646 --> 00:16:56,511
<i>You're not even taking this...</i>

473
00:16:57,182 --> 00:16:58,672
You do have to admit,
it was a pretty good point

474
00:16:58,751 --> 00:17:00,116
about Orangina, though.

475
00:17:07,626 --> 00:17:08,888
Your turn, Peralta.

476
00:17:08,961 --> 00:17:10,861
Thank you, Santiago.

477
00:17:12,698 --> 00:17:13,858
Okay.

478
00:17:15,367 --> 00:17:17,767
I know you're mad,
but before you say anything,

479
00:17:17,836 --> 00:17:19,201
yes, we screwed up.

480
00:17:19,304 --> 00:17:20,703
And yes, you warned us.

481
00:17:20,773 --> 00:17:23,139
And yes, I don't know
where I'm going with this.

482
00:17:23,208 --> 00:17:24,835
But I do know this,

483
00:17:24,910 --> 00:17:26,707
I have reached
the end of my sentence.

484
00:17:28,914 --> 00:17:30,745
Oh, my God. Did that work?
Not at all.

485
00:17:31,116 --> 00:17:35,746
I can't believe you let a personal
argument derail your investigation.

486
00:17:35,821 --> 00:17:39,018
I would characterize it more as a
professional police disagreement.

487
00:17:39,191 --> 00:17:40,988
I listened to the tape.
Oh, no.

488
00:17:41,060 --> 00:17:43,460
Yeah, well, then you know that it was
a straight-up crazy bitch fight.

489
00:17:43,962 --> 00:17:46,089
Look, I know we screwed up
the case, and I'm sorry.

490
00:17:46,165 --> 00:17:50,124
But if it's any consolation, I think
we also screwed up our relationship.

491
00:17:50,402 --> 00:17:51,630
Peralta, have a seat.

492
00:17:51,703 --> 00:17:53,364
I believe this might help.

493
00:17:53,439 --> 00:17:54,872
When Kevin and I
first started dating,

494
00:17:54,940 --> 00:17:57,374
he taught at a small
college upstate.

495
00:17:57,443 --> 00:17:59,377
It was two hours away
by train or bus,

496
00:17:59,445 --> 00:18:01,413
but only 30 minutes
by car.

497
00:18:01,613 --> 00:18:03,046
Is this another
one of your riddles?

498
00:18:03,115 --> 00:18:04,742
You rode to work
on his shoulders.

499
00:18:04,817 --> 00:18:06,648
One set of footprints. No?

500
00:18:06,785 --> 00:18:08,218
No.
Okay.

501
00:18:08,353 --> 00:18:09,980
Neither of us owned a car,
and I didn't want to buy one

502
00:18:10,055 --> 00:18:12,683
because that would mean admitting
that I cared for Kevin.

503
00:18:13,058 --> 00:18:15,424
He had the same fear,
and so visits were rare,

504
00:18:15,494 --> 00:18:16,586
and I was miserable.

505
00:18:16,662 --> 00:18:19,529
Then one spring day,
Kevin showed up at my door

506
00:18:19,598 --> 00:18:21,190
having purchased Gertie.

507
00:18:21,266 --> 00:18:24,326
He took the leap, and I'm
so grateful that he did.

508
00:18:24,403 --> 00:18:27,031
I only regret that
I didn't do it first.

509
00:18:27,606 --> 00:18:28,868
Do you understand?

510
00:18:29,875 --> 00:18:32,207
Absolutely, 100%.

511
00:18:32,511 --> 00:18:33,500
The train is
your old mattress.

512
00:18:33,612 --> 00:18:34,772
Yeah.
The car is your new mattress.

513
00:18:34,847 --> 00:18:36,144
I got it.
Kevin is you.

514
00:18:36,215 --> 00:18:38,649
I'm Santiago.
Loud and clear. 100%.

515
00:18:41,520 --> 00:18:43,147
So, I took care of Sam.
Uh-oh.

516
00:18:43,489 --> 00:18:44,854
That sounds ominous,

517
00:18:44,923 --> 00:18:46,823
like you went all
Miss Miriam on him.

518
00:18:46,925 --> 00:18:48,187
I let him off
with a warning.

519
00:18:48,494 --> 00:18:51,486
See, thing about Miss Miriam
is she made me a good dancer,

520
00:18:51,563 --> 00:18:53,861
but she ruined
my childhood.

521
00:18:54,199 --> 00:18:56,497
She was constantly riding
me about my posture

522
00:18:56,568 --> 00:18:58,092
and my technique
and my pink hair.

523
00:18:58,203 --> 00:18:59,568
Pink hair.
Never speak of that.

524
00:19:00,105 --> 00:19:02,767
Copy.
She's the reason I quit ballet.

525
00:19:02,841 --> 00:19:04,001
And I sure as hell
don't want Sam

526
00:19:04,076 --> 00:19:06,772
to quit the Big Brother
program 'cause of me.

527
00:19:06,845 --> 00:19:09,075
This is totally how

528
00:19:09,148 --> 00:19:11,673
I thought this Miss Miriam
thing was gonna go.

529
00:19:11,850 --> 00:19:14,512
Another flawless Terry plan.

530
00:19:15,754 --> 00:19:16,846
Boyle, I thought
you should know.

531
00:19:17,022 --> 00:19:18,751
I just got Gertie back
from the garage.

532
00:19:18,891 --> 00:19:20,188
She looks as good as new.

533
00:19:20,659 --> 00:19:22,183
Better, even,
because after 12 years,

534
00:19:22,261 --> 00:19:24,855
they finally got the Annie Lennox
cassette out of the tape player.

535
00:19:24,963 --> 00:19:26,021
Oh, I love her.

536
00:19:26,165 --> 00:19:27,996
Here's a check
for the full amount.

537
00:19:30,169 --> 00:19:31,568
You don't owe me
anything.

538
00:19:31,770 --> 00:19:34,102
It was my fault,
and I behaved poorly,

539
00:19:34,306 --> 00:19:36,536
as Gina made
abundantly clear.

540
00:19:36,708 --> 00:19:40,109
Oh, speaking of, you still
owe me $14 for that cupcake.

541
00:19:41,280 --> 00:19:42,975
Hey.
Hey.

542
00:19:43,048 --> 00:19:44,845
What's up?
Two things.

543
00:19:44,950 --> 00:19:46,212
I ran the footage
from the hotel

544
00:19:46,285 --> 00:19:48,344
through facial recognition
software and got a match.

545
00:19:48,520 --> 00:19:50,044
Grady Lamont.

546
00:19:50,122 --> 00:19:51,646
This is his current address.

547
00:19:51,924 --> 00:19:54,119
That's good, I guess.
Yeah, it's six years old.

548
00:19:54,293 --> 00:19:56,090
Well, druggies are lazy?

549
00:19:56,161 --> 00:19:57,355
He deals in uppers.

550
00:19:57,429 --> 00:19:58,862
We're screwed.
Yup.

551
00:19:59,164 --> 00:20:00,426
What's the second thing?

552
00:20:00,666 --> 00:20:02,224
Well, the Captain
and I were jamming

553
00:20:02,334 --> 00:20:04,768
on some personal issues,
just going back and forth.

554
00:20:04,836 --> 00:20:07,304
I honestly think I helped
him more than he helped me.

555
00:20:07,573 --> 00:20:09,302
I'm not buying any of that.
No.

556
00:20:12,611 --> 00:20:14,169
Amy Santiago...

557
00:20:14,546 --> 00:20:16,207
I want to change
mattresses for you.

558
00:20:18,083 --> 00:20:19,675
That's the best thing
I've ever heard.

559
00:20:19,751 --> 00:20:21,582
I'm sorry
I didn't do it sooner.

560
00:20:21,653 --> 00:20:24,486
I think I was just scared
that you were gonna realize

561
00:20:24,556 --> 00:20:25,955
you're way better
than me.

562
00:20:26,024 --> 00:20:29,050
Like, you're Orangina,
and I'm orange soda.

563
00:20:29,428 --> 00:20:30,622
Are you kidding?

564
00:20:30,829 --> 00:20:32,421
You're Orangina.
Ugh.

565
00:20:32,731 --> 00:20:33,823
Don't say that.

566
00:20:33,966 --> 00:20:35,058
Look...

567
00:20:35,701 --> 00:20:37,293
I was scared too.

568
00:20:37,769 --> 00:20:38,963
I'm gonna call
my mom tonight.

569
00:20:41,440 --> 00:20:42,464
Okay.

570
00:20:43,675 --> 00:20:45,040
Let's buy this baby.

571
00:20:45,811 --> 00:20:47,301
Calling up the website,

572
00:20:47,846 --> 00:20:50,872
finding the mattress,
adding to cart,

573
00:20:51,483 --> 00:20:52,882
signing in as "Guest"...

574
00:20:52,951 --> 00:20:54,646
That is not an option.

575
00:20:54,786 --> 00:20:56,185
Creating an account...

576
00:20:56,288 --> 00:20:57,687
You don't have to buy
it right this second.

577
00:20:57,789 --> 00:21:00,781
Nope, this is a big
romantic gesture, and I'm nailing it.

578
00:21:00,859 --> 00:21:03,419
Shipping address...
Not the same as billing address.

579
00:21:03,495 --> 00:21:05,224
Got to enter both of those.

580
00:21:05,297 --> 00:21:06,855
Jake, Jake, look!
There's our guy.

581
00:21:06,932 --> 00:21:08,399
Oh, perfect timing.

582
00:21:08,467 --> 00:21:09,491
Submit order.

583
00:21:09,568 --> 00:21:11,763
Province? Oh, no. We're on
the Canadian website.

584
00:21:11,903 --> 00:21:12,961
Click on the American flag.

585
00:21:13,105 --> 00:21:15,005
Jake!
Yeah. We'll do this later. Let's go!

586
00:21:18,000 --> 00:21:23,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

