﻿1
00:00:01,092 --> 00:00:02,561
[Owl hoots]

2
00:00:09,235 --> 00:00:10,795
[Screeches]

3
00:00:12,353 --> 00:00:13,418
♪ Adventure Time ♪

4
00:00:13,487 --> 00:00:14,753
♪ Come on, grab your friends ♪

5
00:00:14,822 --> 00:00:17,489
♪ We're going to
a very distant land ♪

6
00:00:17,558 --> 00:00:20,010
♪ With Finn and Jake
and Marceline ♪

7
00:00:20,053 --> 00:00:21,752
♪ and Princess Bubblegum ♪

8
00:00:21,795 --> 00:00:23,828
♪ It's Adventure Time ♪

9
00:00:24,178 --> 00:00:26,906
<font color="#ff0000">Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com</font>

10
00:00:32,083 --> 00:00:33,542
Come on, Marci.

11
00:00:34,200 --> 00:00:35,816
It'll only hurt for a second.

12
00:00:36,485 --> 00:00:38,787
That's nothing
in the face of eternity.

13
00:00:39,479 --> 00:00:41,056
[Sizzling]

14
00:00:41,125 --> 00:00:42,424
[Screams]

15
00:00:42,493 --> 00:00:45,728
A second hurts really bad
in the face of eternity.

16
00:00:46,066 --> 00:00:48,664
But only for a moment.

17
00:00:49,134 --> 00:00:49,950
[Screams]

18
00:00:49,993 --> 00:00:51,285
[Screams]

19
00:00:51,354 --> 00:00:52,466
[Screams]

20
00:00:53,307 --> 00:00:56,557
Wait.
I have an even better idea.

21
00:00:58,230 --> 00:01:02,452
Sunscreen... SPF 10... Million.

22
00:01:04,095 --> 00:01:06,189
Hmm. Hmm.

23
00:01:06,645 --> 00:01:07,590
Hmm!

24
00:01:07,816 --> 00:01:09,859
I have exactly enough
to reach my umbrella.

25
00:01:09,928 --> 00:01:11,628
[Wind howls]

26
00:01:15,300 --> 00:01:16,633
[Laughs]

27
00:01:16,702 --> 00:01:18,802
Ha!
[Laughing]

28
00:01:26,945 --> 00:01:28,311
[Humming]

29
00:01:28,634 --> 00:01:30,634
You really like chopping wood, huh?

30
00:01:30,761 --> 00:01:32,327
I'm not chopping wood.

31
00:01:32,396 --> 00:01:35,063
I made a toothpick
from the ancient elm.

32
00:01:35,132 --> 00:01:36,064
See?

33
00:01:40,504 --> 00:01:42,070
Uh, knock, knock.

34
00:01:42,463 --> 00:01:44,573
What the dip, Marceline?

35
00:01:44,642 --> 00:01:46,463
Sorry.
It was supposed to be a joke.

36
00:01:47,185 --> 00:01:51,013
Actually, I have something
really serious to ask.

37
00:01:51,486 --> 00:01:54,583
I want you to do the procedure,
the one we talked about.

38
00:01:54,652 --> 00:01:57,753
I'm sorry, but I don't think
you'd make a good blonde.

39
00:01:57,821 --> 00:01:59,521
No, not that.

40
00:01:59,878 --> 00:02:01,857
I don't want
to be a vampire anymore.

41
00:02:01,926 --> 00:02:04,593
[Gasps]
Oh, my globness.

42
00:02:04,662 --> 00:02:07,029
You said you were working
on a cure, right?

43
00:02:07,072 --> 00:02:09,673
[Sighs]
Well, the machine is built

44
00:02:09,715 --> 00:02:10,861
and the serums
are ready,

45
00:02:10,928 --> 00:02:13,502
but are you sure
you want to do this?

46
00:02:13,571 --> 00:02:14,678
I'm sure.

47
00:02:14,972 --> 00:02:17,439
Some bad things happened to me
when I was little.

48
00:02:17,508 --> 00:02:20,609
When I became a vampire,
I was just a messed-up kid.

49
00:02:20,678 --> 00:02:23,879
Now it's 1,000 years later,
and I'm still messed up.

50
00:02:25,482 --> 00:02:29,785
I don't want to spend eternity
like this, with this emptiness.

51
00:02:30,213 --> 00:02:31,399
I want to grow up.

52
00:02:32,081 --> 00:02:34,157
Okay. Let's do this.

53
00:02:36,860 --> 00:02:39,728
Bubblegum:
This means someday you'll die.

54
00:02:41,386 --> 00:02:42,671
You know that, right?

55
00:02:43,133 --> 00:02:44,766
[Gulps]

56
00:02:45,114 --> 00:02:47,655
I guess that will be
my last adventure.

57
00:02:48,188 --> 00:02:49,570
Marceline...

58
00:02:50,608 --> 00:02:54,543
I'm so very,
very, very excited

59
00:02:54,612 --> 00:02:56,651
to test my new lab out
on you.

60
00:02:58,131 --> 00:03:00,816
Well, don't get all sentimental
on me.

61
00:03:04,140 --> 00:03:05,396
Come on over here.

62
00:03:06,459 --> 00:03:08,024
You know
I care about you.

63
00:03:08,436 --> 00:03:10,592
I think you're making
the right choice.

64
00:03:10,965 --> 00:03:13,767
Your natural life spend
is going to be richier and fuller

65
00:03:13,844 --> 00:03:15,264
than you can imagine.

66
00:03:16,667 --> 00:03:19,192
And someday,
when you die,

67
00:03:19,388 --> 00:03:21,427
I'll be the one
who puts you in the ground.

68
00:03:24,619 --> 00:03:28,543
But, you know, this operation
might not even work.

69
00:03:28,612 --> 00:03:31,513
Whooooooooa!

70
00:03:31,582 --> 00:03:33,715
This tickles
really bad!

71
00:03:36,120 --> 00:03:37,147
[Groans]

72
00:03:37,190 --> 00:03:38,462
Did it work?

73
00:03:38,573 --> 00:03:41,755
Well, I sucked all your vampire effluvium
into this bucked.

74
00:03:41,892 --> 00:03:45,193
Possibly we won't know the
results for a couple of days.

75
00:03:45,262 --> 00:03:48,230
In the meantime, you need
to get plenty of rest.

76
00:03:48,621 --> 00:03:50,466
I'll check your vitals
in the morning.

77
00:03:50,534 --> 00:03:52,501
Thanks, P. Brains.

78
00:03:52,569 --> 00:03:54,736
[Snoring]

79
00:04:05,149 --> 00:04:07,215
[Heart thumping]

80
00:04:09,620 --> 00:04:11,219
[Cow moos]

81
00:04:11,288 --> 00:04:13,689
No!

82
00:04:13,757 --> 00:04:15,123
[Pop!]

83
00:04:18,329 --> 00:04:20,195
[Screaming]

84
00:04:22,933 --> 00:04:24,166
Huh?

85
00:04:31,941 --> 00:04:34,042
It's breakfast time
for my sweet babies.

86
00:04:34,492 --> 00:04:36,578
[Gasps]
Sweet babies!

87
00:04:37,948 --> 00:04:40,235
Operator!
Put me through to Finn and Jake.

88
00:04:40,278 --> 00:04:41,377
It's an emergency.

89
00:04:43,349 --> 00:04:45,247
Victim's lost
a lot of blood.

90
00:04:45,589 --> 00:04:46,888
Clean entry wounds.

91
00:04:46,957 --> 00:04:48,690
It's an expert job.

92
00:04:48,759 --> 00:04:49,891
Poor miss baby.

93
00:04:49,960 --> 00:04:51,954
She used to be
my best cream cow.

94
00:04:52,076 --> 00:04:54,109
But now her milk
is nonfat.

95
00:04:54,398 --> 00:04:57,919
And nanette, my beautiful
calf... is decaf!

96
00:04:58,806 --> 00:05:00,546
That's terrible!

97
00:05:00,589 --> 00:05:02,655
Every farm in our village
was attacked.

98
00:05:02,755 --> 00:05:06,208
Not a goat or a cow or a duck
left un-sucked.

99
00:05:06,276 --> 00:05:08,343
Well, I've heard enough.
Come on, Finn.

100
00:05:08,412 --> 00:05:10,011
Let's go arrest
Marceline.

101
00:05:10,080 --> 00:05:11,246
[All cheering]

102
00:05:11,315 --> 00:05:12,781
Wait a minute.

103
00:05:12,850 --> 00:05:14,616
We don't even know
if Marceline did this.

104
00:05:14,685 --> 00:05:18,186
That's right. I forgot about Ooo's
extensive vampire community.

105
00:05:18,255 --> 00:05:20,021
[Imitates buzzer]
Come on!

106
00:05:20,090 --> 00:05:22,691
Yeah, but we need to conduct
a proper investigation.

107
00:05:22,992 --> 00:05:24,257
I know that.

108
00:05:24,300 --> 00:05:25,623
Ain't no rookie.

109
00:05:25,863 --> 00:05:27,863
All right, come on.
I'll let you be bad cop.

110
00:05:28,098 --> 00:05:29,765
I'm already bad cop.

111
00:05:30,001 --> 00:05:31,485
Okay, let's not pay seeds.

112
00:05:31,556 --> 00:05:32,233
Me and my partner

113
00:05:32,276 --> 00:05:34,803
will "interrogate" the suspect
police-style.

114
00:05:34,872 --> 00:05:38,807
Meanwhile, you sharpen up
your pitchforks mob-style.

115
00:05:38,876 --> 00:05:40,649
Yeah!

116
00:05:40,692 --> 00:05:42,043
Hey, man,
that's not right.

117
00:05:42,112 --> 00:05:43,311
Marceline's our friend.

118
00:05:43,726 --> 00:05:44,713
Physical contact!

119
00:05:44,782 --> 00:05:46,314
Officer resisting arrest!

120
00:05:46,383 --> 00:05:47,616
- Boom!
- Ow!

121
00:05:47,684 --> 00:05:50,085
[All cheering]

122
00:05:50,798 --> 00:05:52,020
Ohh, woof.

123
00:05:52,315 --> 00:05:54,089
Marceline want
to go ny-ny.

124
00:05:54,541 --> 00:05:57,292
Don't go ny-ny, Marci.
I'm worried.

125
00:05:57,361 --> 00:05:58,794
For real? Why?

126
00:05:58,862 --> 00:06:00,862
Well, the process
was experimental.

127
00:06:00,931 --> 00:06:02,697
Like,
are there side effects?

128
00:06:02,766 --> 00:06:04,900
What happened in your sleep
last night?

129
00:06:04,968 --> 00:06:07,948
Nobody on record
has ever cured vampirism,

130
00:06:07,991 --> 00:06:11,406
unless you count
killing vampires as curing.

131
00:06:11,475 --> 00:06:13,909
In that case,
you've cured tons, right?

132
00:06:13,977 --> 00:06:16,244
"Tons"
is an understatement.

133
00:06:16,313 --> 00:06:19,314
That Shnoz was nasty,
nasty times.

134
00:06:19,383 --> 00:06:20,882
[Knock on door]

135
00:06:20,951 --> 00:06:22,851
Hey, cover up.
The sun's hitting the door.

136
00:06:23,078 --> 00:06:24,344
I'm still undead?

137
00:06:24,514 --> 00:06:26,727
We don't know yet.
So just chill.

138
00:06:26,827 --> 00:06:28,190
Oh, hey, guys.
How you doing?

139
00:06:28,988 --> 00:06:30,659
Jake did excessive force
on me.

140
00:06:30,722 --> 00:06:31,576
I'm sorry.

141
00:06:31,619 --> 00:06:32,642
[Smooches]

142
00:06:32,700 --> 00:06:35,030
- Let me kiss it! [Smooching]
- [Laughs] Ew! Ew!

143
00:06:35,098 --> 00:06:36,965
Hurry up.
Get in here.

144
00:06:39,283 --> 00:06:41,438
You done it this time, Marceline.

145
00:06:41,497 --> 00:06:43,671
You sucked the life out
of defenseless animals!

146
00:06:43,774 --> 00:06:45,193
I ain't done nothing.

147
00:06:45,332 --> 00:06:47,709
You think I'm buying
that boom-boom mountain?

148
00:06:47,778 --> 00:06:48,877
Oh, get some proof.

149
00:06:48,946 --> 00:06:50,979
You want proof?
Look.

150
00:06:51,048 --> 00:06:53,019
- [Crash!]
- Whoa!

151
00:06:53,233 --> 00:06:56,258
Proof of how off I'm gonna go
if you don't confess.

152
00:06:56,600 --> 00:06:57,765
Yo, chill, Jake.

153
00:06:57,821 --> 00:06:58,987
I'm wilin' out!

154
00:07:00,257 --> 00:07:02,691
Listen, Marci, I can barely
control this guy,

155
00:07:02,759 --> 00:07:04,554
and the villagers
are getting crazy.

156
00:07:04,597 --> 00:07:06,261
They want to run you over
with a wagon,

157
00:07:06,330 --> 00:07:07,996
and I'm offering you
a way out.

158
00:07:08,065 --> 00:07:10,533
Hey, dillweeds,
I just swept the place.

159
00:07:10,577 --> 00:07:11,405
Sorry.

160
00:07:11,505 --> 00:07:13,750
Finn,
be real for a second.

161
00:07:13,793 --> 00:07:14,720
All right.

162
00:07:14,763 --> 00:07:18,440
Look into my eyes, man.
I didn't do it.

163
00:07:25,584 --> 00:07:27,415
To be honest, it looks like
you're not sure if you did it.

164
00:07:27,757 --> 00:07:28,923
Okay, I'm not sure!

165
00:07:28,992 --> 00:07:31,659
Something weird happened
last night.

166
00:07:32,066 --> 00:07:34,066
I had a weird dream about stuff.

167
00:07:34,403 --> 00:07:36,352
Dream stuff
always means something.

168
00:07:36,599 --> 00:07:38,733
We'll figure this out, Marci,
together.

169
00:07:38,802 --> 00:07:40,802
- We promise.
- Thanks, Finn.

170
00:07:40,870 --> 00:07:44,338
That's cool, you guys, but clean
this mess, also, you bums.

171
00:07:44,407 --> 00:07:46,841
He's a gob-gleebin'
vampire hugger!

172
00:07:46,910 --> 00:07:48,495
We got to tell the town!

173
00:07:48,595 --> 00:07:49,772
Book it, Terry!

174
00:07:50,814 --> 00:07:53,648
Run, Terry! Run!

175
00:07:53,716 --> 00:07:57,718
How long do we have to stay in
the laundry house, cloud dance?

176
00:07:58,126 --> 00:08:00,093
Until Finn and Jake
avert the threat.

177
00:08:00,367 --> 00:08:01,889
We can't afford
to lose more livestock.

178
00:08:01,958 --> 00:08:04,192
We're struggling as is
to keep our kids fed.

179
00:08:04,731 --> 00:08:05,893
Let's just stay in here

180
00:08:05,962 --> 00:08:07,728
until the dirty vampire
gets what's coming to her.

181
00:08:07,797 --> 00:08:09,897
But I want to bop her
in the nose!

182
00:08:10,279 --> 00:08:12,346
Hey, now,
it's too dangerous, okay?

183
00:08:12,435 --> 00:08:14,248
A small town, we gotta stay close.

184
00:08:14,600 --> 00:08:15,564
Each of us play a vital role,

185
00:08:15,607 --> 00:08:17,271
and I can't afford
losing any of you.

186
00:08:17,576 --> 00:08:20,793
Not you, Clubhouse Sandy,
or you, Seed Man,

187
00:08:20,836 --> 00:08:22,626
or even you,
Sandwich Paul.

188
00:08:22,669 --> 00:08:23,877
Sensei Paul.

189
00:08:23,946 --> 00:08:26,313
Let's leave the fighting
to the fighters, okay, Paul?

190
00:08:27,026 --> 00:08:29,149
That hurts.
You don't know I teach aikido.

191
00:08:29,826 --> 00:08:31,359
Finn's been turned!

192
00:08:31,402 --> 00:08:32,619
Wha?!

193
00:08:32,688 --> 00:08:34,888
He does
the vampire's bidding.

194
00:08:35,358 --> 00:08:36,825
Well, there it is.

195
00:08:37,108 --> 00:08:38,893
Tonight we burn
the beast Marceline.

196
00:08:38,961 --> 00:08:41,028
[All cheering, mooing]

197
00:08:42,105 --> 00:08:44,199
Woof.
I can barely stand up.

198
00:08:44,266 --> 00:08:46,300
Look at this.
It's my new dance.

199
00:08:46,369 --> 00:08:48,569
It's called
"I got arthritis."

200
00:08:48,637 --> 00:08:50,185
Ohh.
The end.

201
00:08:50,319 --> 00:08:52,106
You should have hung back
with P.B.

202
00:08:52,174 --> 00:08:53,907
But I've got
a bad feeling

203
00:08:53,976 --> 00:08:55,943
like you guys are gonna die
without me.

204
00:08:56,011 --> 00:08:58,779
Dang, Marci.
Have some faith. Geez.

205
00:08:59,330 --> 00:09:00,280
Guys, look.

206
00:09:01,159 --> 00:09:02,025
Moo!

207
00:09:02,068 --> 00:09:03,101
[Hissing]

208
00:09:03,144 --> 00:09:04,377
[Screams]

209
00:09:05,339 --> 00:09:06,447
Get it!

210
00:09:08,724 --> 00:09:10,891
[Both screaming]

211
00:09:11,110 --> 00:09:12,175
You see it?

212
00:09:12,218 --> 00:09:13,861
No.
But what's that?

213
00:09:13,929 --> 00:09:15,320
Must be
its filthy lair.

214
00:09:15,931 --> 00:09:18,241
- [Whimpers]
- What's wrong?

215
00:09:18,408 --> 00:09:20,518
Remember how I said
my fear of vampires

216
00:09:20,561 --> 00:09:22,498
- was based on ignorance?
- Yeah.

217
00:09:22,676 --> 00:09:24,138
Well,
I think that revelation

218
00:09:24,206 --> 00:09:26,471
was actually
based on true ignorance.

219
00:09:26,681 --> 00:09:28,448
So you're scared
of vampires again?

220
00:09:28,491 --> 00:09:29,777
Yeah, man,
don't be ignorant.

221
00:09:30,241 --> 00:09:31,079
Come on.

222
00:09:31,147 --> 00:09:33,313
Okay, but I'm gonna hold on
to your shirt.

223
00:09:33,995 --> 00:09:36,617
Look at these poor babies.
What's happening to them?

224
00:09:36,685 --> 00:09:38,786
Y-y-you tell me, m-man.

225
00:09:38,854 --> 00:09:40,220
Moo.

226
00:09:40,289 --> 00:09:42,790
I think they're in the process
of being turned, eh?

227
00:09:42,858 --> 00:09:44,247
Ugh, glob.

228
00:09:44,494 --> 00:09:46,494
Something big just
dropped in my gut.

229
00:09:46,675 --> 00:09:47,694
Hang in there, bro.

230
00:09:47,763 --> 00:09:49,963
I can't be here, man.
It's too real.

231
00:09:50,032 --> 00:09:52,099
Wait, you hear that?
Listen.

232
00:09:52,168 --> 00:09:53,066
[Sucking]

233
00:09:53,135 --> 00:09:54,301
There!

234
00:09:54,370 --> 00:09:56,937
[Groans]
A little help.

235
00:09:57,006 --> 00:09:59,640
[Screaming]

236
00:09:59,708 --> 00:10:01,208
Jake!
[Grumbling]

237
00:10:01,277 --> 00:10:02,776
Hey, get back here!

238
00:10:02,845 --> 00:10:04,912
[Panting]

239
00:10:08,060 --> 00:10:09,660
Dang! Lost him!

240
00:10:09,703 --> 00:10:12,103
Marci?
Hey, Marci, you still out here?

241
00:10:12,146 --> 00:10:13,687
She's still out here,
all right.

242
00:10:13,893 --> 00:10:16,160
Oh, hey, man.
Did you see a scary beast go by?

243
00:10:16,203 --> 00:10:17,759
I chased it out here,
but it got away.

244
00:10:17,827 --> 00:10:21,161
Oh, we found that beast, and
we took care of her real nice...

245
00:10:21,651 --> 00:10:22,855
You vampire hugger!

246
00:10:22,898 --> 00:10:24,930
Wait, what?
Lookum yonder.

247
00:10:24,984 --> 00:10:26,478
What the blood?

248
00:10:26,889 --> 00:10:29,803
[All chanting "vamp"]

249
00:10:30,078 --> 00:10:32,840
[Groans]
You dumb bumbags!

250
00:10:32,908 --> 00:10:34,007
[Gasps]

251
00:10:34,076 --> 00:10:35,876
Now look at
the other yonder.

252
00:10:35,945 --> 00:10:37,277
Huh?

253
00:10:37,346 --> 00:10:38,812
Oh, fudge!

254
00:10:38,881 --> 00:10:41,114
You're sick, man!
What's wrong with you?

255
00:10:41,535 --> 00:10:43,350
What?
I'm the good guy here.

256
00:10:43,790 --> 00:10:45,420
You're gonna explode
my friend.

257
00:10:45,488 --> 00:10:48,922
All: Blow her up!
Blow her up!

258
00:10:48,991 --> 00:10:50,891
Oh, flip, you're right.

259
00:10:50,960 --> 00:10:52,826
This is way messed up.

260
00:10:52,895 --> 00:10:55,195
Run, Finn!
You got to beat the sun!

261
00:10:55,264 --> 00:10:57,464
[Screams]
Go, Finn! Go!

262
00:10:57,533 --> 00:11:00,400
Aaaaaaah!

263
00:11:03,506 --> 00:11:05,239
Marceline, nooooo!

264
00:11:05,307 --> 00:11:07,341
Don't let anyone
read my diaries.

265
00:11:07,409 --> 00:11:09,810
Burn them, Finn!
They're embarrassi...

266
00:11:09,879 --> 00:11:11,845
[screaming]

267
00:11:11,947 --> 00:11:13,947
www.addic7ed.com

