﻿1
00:00:03,158 --> 00:00:05,126
(rhythmic beeping and whooshing)

2
00:00:05,128 --> 00:00:07,996
She's very weak, but most
of the mucous has been suctioned

3
00:00:07,998 --> 00:00:10,198
from her lungs,
she's breathing easier.

4
00:00:10,200 --> 00:00:11,399
So we can remove the tube?

5
00:00:11,401 --> 00:00:12,834
Goal is to have it out
later today.

6
00:00:12,836 --> 00:00:14,936
But once her lungs start filling
with fluid, I want it back.

7
00:00:14,938 --> 00:00:16,871
- Walter.
- I want it back in.

8
00:00:16,873 --> 00:00:18,907
DOCTOR: Of course.

9
00:00:18,909 --> 00:00:21,342
I, um, have to finish my rounds,

10
00:00:21,344 --> 00:00:23,611
but I'll check on her
again when I'm through.

11
00:00:23,613 --> 00:00:26,581
Thank you.

12
00:00:26,583 --> 00:00:28,182
(door opens)

13
00:00:28,184 --> 00:00:29,817
(door closes)

14
00:00:29,819 --> 00:00:31,786
I can't believe
you got a court order

15
00:00:31,788 --> 00:00:33,421
to have your sister intubated.

16
00:00:33,423 --> 00:00:34,822
I'm saving her life.

17
00:00:34,824 --> 00:00:36,491
You know
she didn't want the tube.

18
00:00:36,493 --> 00:00:38,593
It scares her, it hurts her.

19
00:00:38,595 --> 00:00:40,762
- She's on pain meds.
- Is that what you've come to?

20
00:00:40,764 --> 00:00:43,865
Hiring a connected lawyer,
bamboozling some emergency

21
00:00:43,867 --> 00:00:46,234
surrogate court magistrate
in the middle of the night

22
00:00:46,236 --> 00:00:47,535
with your 197 IQ,

23
00:00:47,537 --> 00:00:49,537
having your sister

24
00:00:49,539 --> 00:00:51,371
declared unfit to make
her own medical decisions?

25
00:00:51,395 --> 00:00:52,441
Her decisions

26
00:00:52,442 --> 00:00:54,742
would've resulted in her dying
before I could save her,

27
00:00:54,744 --> 00:00:56,177
so, by definition, she is unfit.

28
00:00:56,179 --> 00:00:58,012
And if you had just gotten
her to do the smart thing

29
00:00:58,014 --> 00:01:00,248
on her own, then none of this
would've been necessary.

30
00:01:00,250 --> 00:01:02,116
Walter, this is not your call.

31
00:01:02,118 --> 00:01:04,285
Really? 'Cause I have a court
order saying that it is.

32
00:01:08,190 --> 00:01:09,824
What's this?

33
00:01:09,826 --> 00:01:11,793
She said you gave it to
her when you were kids.

34
00:01:11,795 --> 00:01:14,529
Wanted you to have it even
though it's not a Lamborghini.

35
00:01:15,564 --> 00:01:16,864
Some day, I'll pay you back.

36
00:01:16,866 --> 00:01:18,333
I'll take a Lamborghini.

37
00:01:18,335 --> 00:01:20,969
Bright yellow. Race you!

38
00:01:20,971 --> 00:01:23,204
I'll get her a real one
when she gets better,

39
00:01:23,206 --> 00:01:26,574
because she will...
now that I'm in charge.

40
00:01:26,576 --> 00:01:28,443
(rhythmic beeping)

41
00:01:28,445 --> 00:01:30,745
RAY: <i>What is that?</i>

42
00:01:30,747 --> 00:01:33,247
Knees up! Knees up! Knees up!

43
00:01:33,249 --> 00:01:34,716
Knees up! Knees up!
Look at me. It's not the size

44
00:01:34,718 --> 00:01:36,084
of the fight in the
dog that matters.

45
00:01:36,086 --> 00:01:37,585
It's the size of the
dog in the fight.

46
00:01:37,587 --> 00:01:38,820
I think you got that backwards.

47
00:01:38,822 --> 00:01:40,288
Please don't question the
coach! Okay, thank you!

48
00:01:40,290 --> 00:01:42,824
All right, we're gonna
do 15 pushups right now.

49
00:01:42,826 --> 00:01:45,326
- Go! One.
- What are you doing to my son?

50
00:01:45,328 --> 00:01:47,662
Hey, Peggy. I'm just
helping with his homework.

51
00:01:47,664 --> 00:01:49,197
His report card
was a tad subpar.

52
00:01:49,199 --> 00:01:51,032
- He gets straight A's.
- Not in gym.

53
00:01:51,034 --> 00:01:52,600
Ralph doesn't care about gym.

54
00:01:52,602 --> 00:01:53,668
All boys care about gym.

55
00:01:53,670 --> 00:01:55,036
It's <i>Lord of the Flies</i> in there.

56
00:01:55,038 --> 00:01:57,405
And getting picked last
is painful, trust me.

57
00:01:57,407 --> 00:01:59,741
I'm not sure I like him telling
you guys things instead of me.

58
00:01:59,743 --> 00:02:01,642
He's one of us. We get him.

59
00:02:01,644 --> 00:02:04,545
- (Ray laughs)
- Hey, what is all this?

60
00:02:04,547 --> 00:02:05,947
Hey, Walt. I'm doing...

61
00:02:05,949 --> 00:02:07,448
- Oh.
- Ralph!

62
00:02:07,450 --> 00:02:08,616
You-you okay?

63
00:02:08,618 --> 00:02:10,418
You all right, buddy?

64
00:02:10,420 --> 00:02:12,153
- I'm okay.
- (car horn toots)

65
00:02:12,155 --> 00:02:13,855
Oh. Carpool. Okay.

66
00:02:13,857 --> 00:02:15,823
I got picked last
a few times myself.

67
00:02:15,825 --> 00:02:17,792
- Don't let it bother you.
- Come on, champ.

68
00:02:17,794 --> 00:02:19,160
You're all right. Ease up.

69
00:02:19,162 --> 00:02:22,196
Let's go. Ease up. Come on.

70
00:02:22,198 --> 00:02:23,931
How's Megan?

71
00:02:23,933 --> 00:02:25,700
Oh, she'll get well.

72
00:02:26,769 --> 00:02:30,638
Look, Walter,
I know it's your nature

73
00:02:30,640 --> 00:02:33,041
to see a problem
and want to solve it,

74
00:02:33,043 --> 00:02:35,043
but some things...

75
00:02:35,045 --> 00:02:37,345
there just aren't answers to,
and I want to make sure

76
00:02:37,347 --> 00:02:39,714
you're preparing yourself
emotionally for that.

77
00:02:39,716 --> 00:02:41,215
You know, just in case.

78
00:02:41,217 --> 00:02:42,917
- (door opens)
- CABE: Come on, gather up.

79
00:02:42,919 --> 00:02:43,985
We got a big one.

80
00:02:43,987 --> 00:02:46,220
Oh, we can continue
this.... later?

81
00:02:46,222 --> 00:02:48,256
No need to.

82
00:02:48,258 --> 00:02:49,557
I'll be fine, and...

83
00:02:49,559 --> 00:02:51,559
(clears his throat)
...Megan will be, too.

84
00:02:53,462 --> 00:02:55,229
This is Olivia
Cromwell, Director

85
00:02:55,231 --> 00:02:57,165
of British Intelligence, and

86
00:02:57,167 --> 00:02:59,500
this is one of her
agents, Ian Gleason.

87
00:02:59,502 --> 00:03:00,701
Since when do we work for MI6?

88
00:03:00,703 --> 00:03:01,869
CABE: Since I said so.

89
00:03:01,871 --> 00:03:03,504
MI6 will be taking
the lead on this case.

90
00:03:03,506 --> 00:03:05,239
- Homeland will provide support.
- TOBY: Are we headed

91
00:03:05,241 --> 00:03:07,308
- to England for a spot of tea?
- CROMWELL: No.

92
00:03:07,310 --> 00:03:09,377
New York, and there won't be
any time for tea.

93
00:03:09,379 --> 00:03:10,545
Our target

94
00:03:10,547 --> 00:03:12,747
is Jonas Madaky,
Ambassador to the U.S.

95
00:03:12,749 --> 00:03:14,916
from the African nation
of Buritan.

96
00:03:14,918 --> 00:03:16,250
His title was
acquired by a bribes

97
00:03:16,252 --> 00:03:18,553
so that he could travel
with diplomatic immunity

98
00:03:18,555 --> 00:03:20,321
and avoid prosecution.

99
00:03:20,323 --> 00:03:21,856
- Prosecution for what?
- Madaky's

100
00:03:21,858 --> 00:03:23,624
real profession is gun runner.

101
00:03:23,626 --> 00:03:25,093
He supplies
internationally-banned

102
00:03:25,095 --> 00:03:26,461
weapons to war-torn nations

103
00:03:26,463 --> 00:03:28,229
in Latin American and Africa.

104
00:03:28,231 --> 00:03:30,064
The "soldiers" in this photo

105
00:03:30,066 --> 00:03:31,732
are 14 years old.

106
00:03:31,734 --> 00:03:33,534
The bullets inside them
are Madaky's.

107
00:03:33,536 --> 00:03:35,503
- Why hasn't he been arrested?
- Because what

108
00:03:35,505 --> 00:03:38,039
MI6 knows and what we can prove
are two different things.

109
00:03:38,041 --> 00:03:40,041
Madaky's a security obsessive.

110
00:03:40,043 --> 00:03:41,609
He never travels
without his own guards,

111
00:03:41,611 --> 00:03:42,877
often brings his own

112
00:03:42,879 --> 00:03:44,679
personalized security devices.

113
00:03:44,681 --> 00:03:46,514
It's very hard to get near him.

114
00:03:46,516 --> 00:03:47,815
But he's giving a speech
at the UN.

115
00:03:47,817 --> 00:03:48,983
Which provides an opportunity.

116
00:03:48,985 --> 00:03:50,485
CABE: The speech is a request

117
00:03:50,487 --> 00:03:52,153
for financial aid
to his native land.

118
00:03:52,155 --> 00:03:55,256
But the real reason for the
UN visit is a covert meeting

119
00:03:55,258 --> 00:03:57,191
with Suuto Ali,
a Delegate from Tesopo.

120
00:03:57,193 --> 00:03:59,160
We believe they're making
a plan to send Tesopo

121
00:03:59,162 --> 00:04:01,596
arms to take out tens
of thousands of rebels

122
00:04:01,598 --> 00:04:03,397
who want a more democratic form
of government.

123
00:04:03,399 --> 00:04:05,266
CROMWELL: I was an aid worker in Buritan.
I've seen

124
00:04:05,268 --> 00:04:08,302
firsthand the suffering that
Madaky and his weapons caused.

125
00:04:08,304 --> 00:04:09,871
What is our mission?

126
00:04:09,873 --> 00:04:11,639
When Madaky and Ali meet,
they'll converse

127
00:04:11,641 --> 00:04:13,241
in a nearly extinct
Koisan language.

128
00:04:13,243 --> 00:04:15,510
Less than 12 people on
earth can translate it.

129
00:04:15,512 --> 00:04:18,279
There's limited source material,
and it takes years to learn it.

130
00:04:18,281 --> 00:04:19,547
Gleason is fluent.

131
00:04:19,549 --> 00:04:21,249
TOBY:
A linguist who doesn't speak.

132
00:04:21,251 --> 00:04:23,050
- How ironic.
- GLEASON: I'm fluent

133
00:04:23,052 --> 00:04:25,586
in 60 languages,
proficient in another 12.

134
00:04:25,588 --> 00:04:27,421
Oh, really?
Do you know this one?

135
00:04:27,423 --> 00:04:29,090
Your owtiebay is amelay.

136
00:04:29,092 --> 00:04:30,491
PAIGE: Why a linguist?

137
00:04:30,493 --> 00:04:32,126
Can't you just sneak
a recording device or something?

138
00:04:32,128 --> 00:04:33,528
HAPPY: No, recording isn't

139
00:04:33,530 --> 00:04:35,897
allowed anywhere in the UN
except the General Assembly.

140
00:04:35,899 --> 00:04:38,966
To keep everyone honest, they
use auditory spectral masking...

141
00:04:38,968 --> 00:04:40,368
white noise audiograms

142
00:04:40,370 --> 00:04:41,502
at frequencies you can't hear,

143
00:04:41,504 --> 00:04:43,337
but recording devices pick up.

144
00:04:43,339 --> 00:04:45,206
You can record,
but you just get static.

145
00:04:45,208 --> 00:04:46,674
CROMWELL: That's why

146
00:04:46,676 --> 00:04:48,376
you need to bypass UN security

147
00:04:48,378 --> 00:04:50,011
so that Gleason
can get close enough

148
00:04:50,013 --> 00:04:52,613
to overhear the conversation
between Madaky and Ali.

149
00:04:52,615 --> 00:04:54,248
He'll decipher
the when and where

150
00:04:54,250 --> 00:04:55,917
of the weapon exchange.

151
00:04:55,919 --> 00:04:57,919
We'll intercept it,
arrest Madaky,

152
00:04:57,921 --> 00:05:00,588
and save innumerable
innocent lives.

153
00:05:00,590 --> 00:05:03,124
Can't MI6 and Homeland work
with the UN Security Council

154
00:05:03,126 --> 00:05:05,426
- to get access for your linguist?
- COOPER: The evidence against

155
00:05:05,428 --> 00:05:08,462
Madaky was been obtained
via illegal wiretap

156
00:05:08,464 --> 00:05:09,931
and satellite imagery.

157
00:05:09,933 --> 00:05:12,033
It proves Madaky's evil,
but it can't be used

158
00:05:12,035 --> 00:05:13,901
as the basis
for a Security Council request.

159
00:05:13,903 --> 00:05:15,636
CROMWELL: Cooper and I will
monitor you

160
00:05:15,638 --> 00:05:17,872
from the Homeland Security
office in New York,

161
00:05:17,874 --> 00:05:19,373
while you use your brainpower

162
00:05:19,375 --> 00:05:21,576
to get Gleason inside
the UN undetected.

163
00:05:21,578 --> 00:05:23,911
Do this, and people live.

164
00:05:23,913 --> 00:05:25,846
We have to do it
without Sylvester.

165
00:05:25,848 --> 00:05:28,382
I don't want her alone.
You guys okay with this?

166
00:05:28,384 --> 00:05:29,383
I'm in.

167
00:05:29,385 --> 00:05:30,651
The man helps kids kill kids.

168
00:05:30,653 --> 00:05:31,953
Let's get him.

169
00:05:31,955 --> 00:05:33,287
WALTER: Chief Cromwell,

170
00:05:33,289 --> 00:05:34,589
what is security like?

171
00:05:34,591 --> 00:05:36,724
The UN has three rings
of security.

172
00:05:36,726 --> 00:05:38,826
This outer ring
is New York City,

173
00:05:38,828 --> 00:05:40,761
patrolled by NYPD-mounted SWAT.

174
00:05:40,763 --> 00:05:43,197
Points around the outside of
the building indicating cameras.

175
00:05:43,199 --> 00:05:45,066
Happy, see what I see?

176
00:05:45,068 --> 00:05:48,803
Okay, assume a 3.6
millimeter focal length,

177
00:05:48,805 --> 00:05:50,638
he'll get a blind spot
right about here.

178
00:05:50,640 --> 00:05:52,440
PAIGE: Well, why worry
about blind spots?

179
00:05:52,442 --> 00:05:54,342
You're a master at fake IDs.
Whip something up.

180
00:05:54,344 --> 00:05:55,710
I can make stuff
that looks good,

181
00:05:55,712 --> 00:05:57,878
but official UN
IDs have holograms

182
00:05:57,880 --> 00:05:59,513
that take days to counterfeit.

183
00:05:59,515 --> 00:06:00,748
As soon as the cops swipe them

184
00:06:00,750 --> 00:06:01,983
through the readers,
we're busted.

185
00:06:01,985 --> 00:06:03,417
Well, standard SWAT formation

186
00:06:03,419 --> 00:06:05,152
places a mounted officer there

187
00:06:05,154 --> 00:06:06,721
so that blind spot
doesn't help us.

188
00:06:06,723 --> 00:06:08,189
Unless we can
distract that horse.

189
00:06:08,191 --> 00:06:10,491
They're prey animals. If we had
pheromones from in-heat horses

190
00:06:10,493 --> 00:06:12,693
- of both genders...
- RAY: My buddy at the track

191
00:06:12,695 --> 00:06:13,794
can get us some horse pee.

192
00:06:13,796 --> 00:06:15,229
Hey. I'm Ray.

193
00:06:15,231 --> 00:06:17,231
Tell the queen
I said, "What's up?"

194
00:06:21,036 --> 00:06:23,371
TOBY: <i>Horses have schnozzes
second only to dogs,</i>

195
00:06:23,373 --> 00:06:26,674
<i>so I can pour out the urine
far enough away to not be seen,</i>

196
00:06:26,676 --> 00:06:29,377
<i>but close enough
for the steed to smell it.</i>

197
00:06:29,379 --> 00:06:31,979
- (neighing)
- <i>As Trigger looks for his mating partner,</i>

198
00:06:31,981 --> 00:06:35,116
<i>we sneak past that first layer
of security.</i>

199
00:06:35,118 --> 00:06:36,651
CROMWELL: Next layer's trickier.

200
00:06:36,653 --> 00:06:37,918
Full body scanners

201
00:06:37,920 --> 00:06:39,086
with state-of-the-art,

202
00:06:39,088 --> 00:06:41,255
triple rotation
millimeter wave imaging.

203
00:06:41,257 --> 00:06:43,691
That's here in this area,
which is deemed Federal land.

204
00:06:43,693 --> 00:06:45,126
CABE: Well, you get
caught there,

205
00:06:45,128 --> 00:06:46,160
it's off to Leavenworth.

206
00:06:46,162 --> 00:06:47,461
Scanners aren't a problem.

207
00:06:47,463 --> 00:06:49,497
It's not like we're carrying in
guns or anything.

208
00:06:49,499 --> 00:06:51,165
But we will be carrying
items necessary

209
00:06:51,167 --> 00:06:53,401
to get us through the
final layer of security

210
00:06:53,403 --> 00:06:54,935
that I'm looking at over here.

211
00:06:54,937 --> 00:06:57,538
Now those items can't be
spotted by the scanners.

212
00:06:57,540 --> 00:06:59,540
No jumping ahead
to the next phase please.

213
00:06:59,542 --> 00:07:00,941
They're geniuses.
They always jump ahead.

214
00:07:00,943 --> 00:07:02,143
I'm with Mrs. Doubtfire here.

215
00:07:02,145 --> 00:07:03,311
I mean, who cares about

216
00:07:03,313 --> 00:07:04,378
the third step?

217
00:07:04,380 --> 00:07:05,813
We're never gonna be able
to get there

218
00:07:05,815 --> 00:07:07,715
if we have to sneak contraband
past these high-end scanners.

219
00:07:07,717 --> 00:07:08,949
I mean, how does that happen?

220
00:07:08,951 --> 00:07:10,351
We're gonna get Paige pregnant.

221
00:07:10,353 --> 00:07:12,019
What?!

222
00:07:12,021 --> 00:07:14,355
WALTER: <i>We'll hide what we need
in Paige's fake stomach.</i>

223
00:07:14,357 --> 00:07:17,191
PAIGE: <i>Hold on. Won't the scanner
see through my belly?</i>

224
00:07:17,193 --> 00:07:20,861
HAPPY: <i>Not if I'm underground in
an electrical conduit tunnel.</i>

225
00:07:20,863 --> 00:07:21,896
Step forward.

226
00:07:21,898 --> 00:07:23,964
HAPPY: <i>A few crossed wires,</i>

227
00:07:23,966 --> 00:07:26,534
<i>I short out the scanners
with a power surge.</i>

228
00:07:26,536 --> 00:07:27,668
Happy now.

229
00:07:27,670 --> 00:07:30,104
(electrical pop, electricity whirs down)

230
00:07:30,106 --> 00:07:32,273
Looks like we lost power.

231
00:07:32,275 --> 00:07:34,742
Ma'am, step through, please.

232
00:07:36,311 --> 00:07:39,180
(electrical squeaking)

233
00:07:42,584 --> 00:07:44,385
- (squeaking)
- Okay.

234
00:07:44,387 --> 00:07:46,253
Go ahead.

235
00:07:47,422 --> 00:07:49,090
The last security layer is

236
00:07:49,092 --> 00:07:50,591
within international
jurisdiction.

237
00:07:50,593 --> 00:07:53,194
Before you can be
admitted to the UN proper,

238
00:07:53,196 --> 00:07:55,096
you've got to get past
a biometric

239
00:07:55,098 --> 00:07:56,797
hand reader. It maps

240
00:07:56,799 --> 00:07:59,200
the individual web signature
of your palms.

241
00:07:59,202 --> 00:08:00,668
Everyone's is unique.

242
00:08:00,670 --> 00:08:01,702
How do they get past that?

243
00:08:01,704 --> 00:08:03,104
WALTER: Any nation

244
00:08:03,106 --> 00:08:04,423
not sending delegates
to the conference?

245
00:08:04,447 --> 00:08:05,440
Italy.

246
00:08:05,441 --> 00:08:07,174
They've had trade issues
with Buritan

247
00:08:07,176 --> 00:08:09,710
- and won't attend as a protest.
- Perfect.

248
00:08:09,712 --> 00:08:11,045
HAPPY: Okay, I got a nice
clear shot of the paw.

249
00:08:11,047 --> 00:08:13,214
TOBY: Laying over a color filter

250
00:08:13,216 --> 00:08:15,583
so blue deoxygenated veins
stand out.

251
00:08:15,585 --> 00:08:17,051
WALTER: That is perfect.

252
00:08:17,053 --> 00:08:18,719
Toby, you sure
about your contact?

253
00:08:18,721 --> 00:08:20,554
He's a top medical
prosthetics researcher at NYU.

254
00:08:20,556 --> 00:08:22,790
More importantly, he's a lousy
card player. He owes me.

255
00:08:22,792 --> 00:08:25,359
Hold on. I'm gonna be carrying
fake hands in my stomach?

256
00:08:25,361 --> 00:08:27,661
TOBY: <i>And we're gonna slip
those fake hands on</i>

257
00:08:27,663 --> 00:08:30,030
<i>and use them to go
right through the scanners.</i>

258
00:08:30,032 --> 00:08:31,932
(indistinct chatter)

259
00:08:31,934 --> 00:08:34,668
Congratulations, Ms. Dineen.
It's quadruplets.

260
00:08:34,670 --> 00:08:36,737
PAIGE: <i>Won't people know what the
Italian delegates look like?</i>

261
00:08:36,739 --> 00:08:39,039
WALTER: <i>Well, members
of the General Assembly, yes.</i>

262
00:08:39,041 --> 00:08:40,808
<i>But security guards see
thousands of people pass there</i>

263
00:08:40,810 --> 00:08:42,910
<i>a week. They're just looking
for a green light.</i>

264
00:08:42,912 --> 00:08:44,812
(beep)

265
00:08:44,814 --> 00:08:46,347
Where do I fit in this plan?

266
00:08:46,349 --> 00:08:47,815
You'll be with me, Professor.

267
00:08:47,817 --> 00:08:49,450
Now, the city's
electrical grid runs

268
00:08:49,452 --> 00:08:53,387
<i>8X RMC conduit to ensure that
the UN meets energy demands.</i>

269
00:08:53,389 --> 00:08:55,322
<i>The tunnels to support
that kind of work</i>

270
00:08:55,324 --> 00:08:57,158
<i>have to be right
under the building.</i>

271
00:08:57,160 --> 00:08:58,459
<i>And there are access panels</i>

272
00:08:58,461 --> 00:09:00,494
<i>to the UN's basement
for electrical workers.</i>

273
00:09:00,496 --> 00:09:03,497
<i>It's locked from the inside,
but our team will let us in.</i>

274
00:09:03,499 --> 00:09:04,932
(door squeaking)

275
00:09:04,934 --> 00:09:06,367
Man, it stinks down there.

276
00:09:06,369 --> 00:09:07,735
WALTER: Well, the UN was built

277
00:09:07,737 --> 00:09:10,771
over slaughterhouse dumps.
Those brass vents down there?

278
00:09:10,773 --> 00:09:12,907
They're slow-releasing
decades-old methane pockets.

279
00:09:12,909 --> 00:09:14,842
That, or Cabe had jerky
on the plane again.

280
00:09:14,844 --> 00:09:16,510
- MAN: Hands up! Turn around!
- (gun chamber clicks)

281
00:09:16,512 --> 00:09:17,912
Who are you?!
What are you doing here?!

282
00:09:17,914 --> 00:09:19,547
Take it easy.
We're electricians.

283
00:09:19,549 --> 00:09:20,681
We're doing an inspection.

284
00:09:20,683 --> 00:09:21,982
More importantly, who are you,

285
00:09:21,984 --> 00:09:24,185
and what are you doing
down here with a gun no less?

286
00:09:24,187 --> 00:09:26,153
I'm a security guard
for Ambassador Madaky.

287
00:09:26,155 --> 00:09:29,156
Stationed here in case
anyone tries to harm him.

288
00:09:29,158 --> 00:09:34,328
(grunting, blows landing)

289
00:09:36,665 --> 00:09:37,731
What language was that?

290
00:09:37,733 --> 00:09:38,632
What going on, Gleason?

291
00:09:38,634 --> 00:09:40,301
As you've probably deduced,

292
00:09:40,303 --> 00:09:42,837
I'm not here
to translate anything.

293
00:09:42,839 --> 00:09:44,071
Bollocks, his accent switched

294
00:09:44,073 --> 00:09:45,639
from Colin Firth
to Michael Caine.

295
00:09:45,641 --> 00:09:47,341
- Is anything about you real?
- Yes.

296
00:09:47,343 --> 00:09:49,310
My conviction.

297
00:09:49,312 --> 00:09:52,313
I'm here to assassinate
Ambassador Jonas Madaky.

298
00:09:52,315 --> 00:09:54,081
And all of you

299
00:09:54,083 --> 00:09:55,983
are gonna help me.

300
00:09:59,043 --> 00:10:03,043
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<b><font color="#008000">WEB-DL resync by</font> kinglouisxx</b>
www.addic7ed.com

301
00:10:09,143 --> 00:10:11,583
Seriously, Doc? You couldn't
read that this guy was crooked?

302
00:10:11,629 --> 00:10:13,395
MI6 is trained
to not be readable.

303
00:10:13,397 --> 00:10:16,298
It's like the CIA,
but with crumpets.

304
00:10:16,300 --> 00:10:17,499
All right now, close the door.

305
00:10:17,501 --> 00:10:20,102
(door squeaking shut)

306
00:10:20,104 --> 00:10:21,303
CROMWELL: Gleason?

307
00:10:21,305 --> 00:10:22,471
What's your status?

308
00:10:22,473 --> 00:10:23,672
Well, we ran into one

309
00:10:23,674 --> 00:10:25,073
of Madaky's men,
but he was dispatched.

310
00:10:25,075 --> 00:10:27,376
Scorpion has been advised
of the new arrangement.

311
00:10:27,378 --> 00:10:30,379
- What new arrangement?
- HAPPY: Arrangement of them screwing us.

312
00:10:30,381 --> 00:10:32,214
I'm sorry, Deputy Director,

313
00:10:32,216 --> 00:10:34,182
but Madaky is just
too valuable a target

314
00:10:34,184 --> 00:10:36,451
for us to let
this opportunity pass by.

315
00:10:36,453 --> 00:10:38,053
CABE: They want us to help

316
00:10:38,055 --> 00:10:39,554
assassinate him, Katherine.

317
00:10:39,556 --> 00:10:43,392
Cromwell, this mission
of yours ends now.

318
00:10:43,394 --> 00:10:44,593
Need I remind you,

319
00:10:44,595 --> 00:10:46,028
you are on U.S. soil.

320
00:10:46,030 --> 00:10:47,262
Indeed.

321
00:10:47,264 --> 00:10:49,031
But they're
on international soil.

322
00:10:49,033 --> 00:10:50,232
And your team is on film

323
00:10:50,234 --> 00:10:53,268
entering the UN
under false pretenses.

324
00:10:53,270 --> 00:10:55,470
So it's a matter of time
before they're identified.

325
00:10:55,472 --> 00:10:57,806
And then they will be arrested
and tried for murder

326
00:10:57,808 --> 00:10:58,974
in the International Court

327
00:10:58,976 --> 00:11:00,342
in the Netherlands.

328
00:11:00,344 --> 00:11:02,210
I don't know who you think
you're working with,

329
00:11:02,212 --> 00:11:03,578
but we're not killers.

330
00:11:03,580 --> 00:11:05,514
I know exactly who
I'm working with.

331
00:11:05,516 --> 00:11:07,449
Now, I don't want
to strong-arm you,

332
00:11:07,451 --> 00:11:08,917
but I have orders to forbid you

333
00:11:08,919 --> 00:11:10,419
to walk away from this.

334
00:11:13,623 --> 00:11:14,956
You played me

335
00:11:14,958 --> 00:11:16,658
from our first meeting.

336
00:11:16,660 --> 00:11:18,093
What choice did I have?

337
00:11:18,095 --> 00:11:19,695
Your team
would never have agreed to this

338
00:11:19,697 --> 00:11:21,630
unless they were painted
into a corner.

339
00:11:21,632 --> 00:11:24,299
Now, it may be distasteful,

340
00:11:24,301 --> 00:11:28,036
but I am willing to trade my
ethics for Madaky's heartbeat.

341
00:11:28,038 --> 00:11:30,072
Please don't underestimate
what I'm willing to do

342
00:11:30,074 --> 00:11:33,809
to see this happen. Don't
make me send you to prison.

343
00:11:36,446 --> 00:11:39,514
We have no choice.

344
00:11:40,316 --> 00:11:42,417
I'm glad you see it our way.

345
00:11:42,419 --> 00:11:45,087
Now, I suggest we find

346
00:11:45,089 --> 00:11:47,522
a secluded conference room
upstairs,

347
00:11:47,524 --> 00:11:50,225
and I'll fill you all in.

348
00:11:53,796 --> 00:11:56,932
<i>Since I'm MI6,
you follow my lead.</i>

349
00:11:56,934 --> 00:11:58,533
MI6, MI6.

350
00:11:58,535 --> 00:12:00,235
Big deal.
They're barely better than MI5,

351
00:12:00,237 --> 00:12:01,570
and they're half
as good as MI12.

352
00:12:01,572 --> 00:12:03,338
- Chief Cromwell, are we connected?
- Yes.

353
00:12:03,340 --> 00:12:05,507
- Are you in a secure location?
- WALTER: Secure for now.

354
00:12:05,509 --> 00:12:06,908
But every moment that we're here
increases our chances

355
00:12:06,910 --> 00:12:07,876
of being caught.

356
00:12:07,878 --> 00:12:09,644
So I suggest that you present

357
00:12:09,646 --> 00:12:11,980
your plan, and we will advise
if we can help.

358
00:12:11,982 --> 00:12:13,882
Directness appreciated.

359
00:12:13,884 --> 00:12:16,718
Our Intel believes that Madaky
and Ali will make their deal

360
00:12:16,720 --> 00:12:19,388
on the 15th floor
in a locked meeting room.

361
00:12:19,390 --> 00:12:22,190
Now, these rooms have no
cameras for confidentiality,

362
00:12:22,192 --> 00:12:24,960
and no one will be there
save for Madaky, Ali,

363
00:12:24,962 --> 00:12:27,295
and some of their men.
So when bullets fly,

364
00:12:27,297 --> 00:12:28,630
no innocents will get hurt.

365
00:12:28,632 --> 00:12:30,832
I enter with my head
down so hallway cameras

366
00:12:30,834 --> 00:12:32,501
can't read my face,

367
00:12:32,503 --> 00:12:35,537
dispose of my target, and exit.

368
00:12:35,539 --> 00:12:37,739
Sounds like you've got it figured out.
Why do you need us?

369
00:12:37,741 --> 00:12:39,741
Remember how we said
Madaky liked to travel

370
00:12:39,743 --> 00:12:42,010
with personal security
accoutrements?

371
00:12:42,012 --> 00:12:43,779
One of these is a high-level

372
00:12:43,781 --> 00:12:46,314
security door he has
his advance team install.

373
00:12:46,316 --> 00:12:48,650
Now, I need you to hack
the computerized lock

374
00:12:48,652 --> 00:12:52,187
so I can enter that meeting room
with an element of surprise.

375
00:12:52,189 --> 00:12:53,755
And I need you to hurry.

376
00:12:53,757 --> 00:12:56,725
Madaky speaks before
the General Assembly

377
00:12:56,727 --> 00:12:59,127
in an hour, and we're certain
he's gonna want to get back

378
00:12:59,129 --> 00:13:01,763
to Africa as soon as possible.
He won't dally.

379
00:13:01,765 --> 00:13:03,532
There's a good chance
his meeting with Ali

380
00:13:03,534 --> 00:13:06,268
is taking place right now.

381
00:13:16,112 --> 00:13:17,979
Walter, what are you doing?

382
00:13:17,981 --> 00:13:20,348
Hacking into Madaky's laptop.
The odds are the software

383
00:13:20,350 --> 00:13:22,551
that programs his door lock is on it.

384
00:13:22,553 --> 00:13:25,921
- You're really gonna help kill a man?
- No. I'm gonna help open a door,

385
00:13:25,923 --> 00:13:27,722
and then we get the hell out
of here. Whatever Gleason does

386
00:13:27,724 --> 00:13:29,257
after that
is his responsibility.

387
00:13:29,259 --> 00:13:30,292
TOBY: That's a moral
rationalization

388
00:13:30,294 --> 00:13:31,860
if I ever heard one.

389
00:13:31,862 --> 00:13:33,342
Do you want to get locked up
overseas?

390
00:13:35,631 --> 00:13:36,932
Do you want to see Ralph again?

391
00:13:39,368 --> 00:13:41,403
Then let me work.

392
00:13:41,405 --> 00:13:43,305
(indistinct chatter)

393
00:13:45,107 --> 00:13:46,675
(moans softly)

394
00:13:46,677 --> 00:13:48,443
Hey.

395
00:13:48,445 --> 00:13:50,946
Hey, you're awake.

396
00:13:51,714 --> 00:13:53,381
(hoarsely): Water.

397
00:13:53,383 --> 00:13:54,983
Water. Yes.

398
00:13:54,985 --> 00:13:58,119
Remember, you have
to take small sips.

399
00:14:07,129 --> 00:14:10,332
Please...

400
00:14:11,200 --> 00:14:14,336
...Sylvester...

401
00:14:15,171 --> 00:14:18,707
...never again.

402
00:14:18,709 --> 00:14:21,576
The intubation?

403
00:14:23,646 --> 00:14:27,015
Megan, Walter has a court order.

404
00:14:27,017 --> 00:14:29,985
Please...

405
00:14:30,820 --> 00:14:33,488
Okay.

406
00:14:36,292 --> 00:14:39,227
I'll find a way.

407
00:14:39,229 --> 00:14:40,428
Have you found a way?

408
00:14:40,430 --> 00:14:41,429
- I'm into his system.
- Well,

409
00:14:41,431 --> 00:14:42,397
- hurry up!
- Shouting at me

410
00:14:42,399 --> 00:14:44,332
and waving your gun
does not help.

411
00:14:50,473 --> 00:14:52,807
O-kay, this is bad.

412
00:14:52,809 --> 00:14:54,376
Gleason, you need to see this.

413
00:14:54,378 --> 00:14:55,610
CROMWELL: What? What is it?

414
00:14:55,612 --> 00:14:56,711
What did he find?

415
00:14:58,548 --> 00:14:59,548
Is this for real?

416
00:14:59,550 --> 00:15:00,782
I'm afraid so.

417
00:15:02,285 --> 00:15:04,586
- Not good.
- I asked you a question, Gleason.

418
00:15:04,588 --> 00:15:05,921
What's the problem?

419
00:15:05,923 --> 00:15:07,155
I can't unlock the door.

420
00:15:07,157 --> 00:15:09,057
What do you mean
you can't unlock the door?

421
00:15:09,059 --> 00:15:10,992
Can you hear me?

422
00:15:10,994 --> 00:15:13,562
- Why can't you unlock the door?
- Madaky's door lock

423
00:15:13,564 --> 00:15:15,530
is air-gapped. But there is
a stand-alone keypad

424
00:15:15,532 --> 00:15:18,166
that connects to the interior
of the door via Ethernet cable.

425
00:15:18,168 --> 00:15:19,434
You punch a password

426
00:15:19,436 --> 00:15:20,902
directly into it
to open the door.

427
00:15:20,904 --> 00:15:22,270
Gleason?

428
00:15:22,272 --> 00:15:24,873
Yeah, he's telling the truth.

429
00:15:24,875 --> 00:15:26,841
I saw the specs myself.

430
00:15:26,843 --> 00:15:28,276
HAPPY: Uh, guys,

431
00:15:28,278 --> 00:15:29,444
things just got worse.

432
00:15:29,446 --> 00:15:30,579
I've hacked the security cameras

433
00:15:30,581 --> 00:15:32,347
on the 15th floor hallway.

434
00:15:32,349 --> 00:15:33,582
Look.

435
00:15:34,483 --> 00:15:36,751
CABE: All right,
the deal's done.

436
00:15:36,753 --> 00:15:39,087
We're too late. We got to go
before we get busted.

437
00:15:39,089 --> 00:15:40,589
Like hell it's too late.

438
00:15:40,591 --> 00:15:41,823
My team has done what it could.

439
00:15:41,825 --> 00:15:43,758
I'm under direct orders
from Downing Street

440
00:15:43,760 --> 00:15:46,628
to do whatever is necessary
to complete my objective.

441
00:15:46,630 --> 00:15:48,697
Now, if that means locking
your entire team up

442
00:15:48,699 --> 00:15:50,699
and throwing away the key,
then that is what I will do.

443
00:15:50,701 --> 00:15:53,201
I'm sorry, Deputy Director.

444
00:15:53,203 --> 00:15:54,536
This is not personal.

445
00:15:54,538 --> 00:15:56,538
I am simply doing my duty.

446
00:15:59,241 --> 00:16:01,142
I'm gonna find a bathroom.

447
00:16:01,144 --> 00:16:02,744
I think I'm gonna be sick.

448
00:16:04,280 --> 00:16:05,947
Okay. We've got to come up
with a new idea.

449
00:16:05,949 --> 00:16:08,216
I recall from the blueprints
that the seventh floor

450
00:16:08,218 --> 00:16:09,818
is nothing but HVAC,

451
00:16:09,820 --> 00:16:11,219
electrical, and plumbing.
There's no surveillance.

452
00:16:11,221 --> 00:16:13,655
Gleason can do the hit there.

453
00:16:13,657 --> 00:16:15,857
Except Madaky's speech
is in less than an hour.

454
00:16:15,859 --> 00:16:17,892
He's probably on his way
to the green room to wait

455
00:16:17,894 --> 00:16:20,261
his turn to speak. He won't stop
on the seventh floor.

456
00:16:20,263 --> 00:16:21,496
Like hell he won't.

457
00:16:21,498 --> 00:16:24,332
Over here!

458
00:16:24,334 --> 00:16:25,834
This is crazy
that we're doing this, right?

459
00:16:25,836 --> 00:16:28,236
Well, psychologically speaking,
"crazy" is a catchall

460
00:16:28,238 --> 00:16:30,038
for a myriad of pathologies
and circumstances,

461
00:16:30,040 --> 00:16:31,606
but, yeah, this is nuttier
than a fruitcake.

462
00:16:31,608 --> 00:16:33,241
Okay, Walt, I've got control
of the elevator.

463
00:16:33,243 --> 00:16:34,676
- Just tell me when.
- Okay.

464
00:16:34,678 --> 00:16:36,878
They just stepped
onto the elevator.

465
00:16:45,955 --> 00:16:47,455
I'll stand by here

466
00:16:47,457 --> 00:16:49,257
in case Madaky gets past you.

467
00:16:50,359 --> 00:16:53,094
All right, Walter,
I know this is a last resort,

468
00:16:53,096 --> 00:16:54,829
but it's gonna be over soon.

469
00:16:55,931 --> 00:16:58,366
PAIGE: He's almost
on the seventh floor.

470
00:16:58,368 --> 00:17:01,236
- Are you sure you can do this?
- Uh, no. Okay, Happy, now.

471
00:17:03,606 --> 00:17:05,173
What the hell?

472
00:17:08,744 --> 00:17:11,613
Okay, I flip the switch
and then we hustle. Ready?

473
00:17:12,081 --> 00:17:13,448
Go!

474
00:17:13,450 --> 00:17:16,117
(elevator dings, bell rings)

475
00:17:16,119 --> 00:17:17,886
- O'Brien, it's stuck.
- Yeah, I know.

476
00:17:17,888 --> 00:17:19,421
There's a slight glitch.

477
00:17:24,326 --> 00:17:26,795
(gunshots)

478
00:17:28,964 --> 00:17:30,498
(gunshots)

479
00:17:31,667 --> 00:17:33,034
Okay. Got the doors open.

480
00:17:33,036 --> 00:17:34,036
(elevator dings)

481
00:17:35,871 --> 00:17:37,739
(grunting)

482
00:17:40,342 --> 00:17:43,378
(shouts, groans)

483
00:17:43,380 --> 00:17:46,181
(grunting)

484
00:17:58,027 --> 00:17:59,994
(gunshots)

485
00:17:59,996 --> 00:18:02,163
(grunts)

486
00:18:07,670 --> 00:18:09,471
(panting)

487
00:18:10,840 --> 00:18:12,240
I'll check him for an I.D.

488
00:18:12,242 --> 00:18:14,209
This isn't the first
attempt on my life.

489
00:18:14,211 --> 00:18:15,910
Assassins do not carry I.D.

490
00:18:15,912 --> 00:18:17,679
I will contact
the General Assembly,

491
00:18:17,681 --> 00:18:20,281
tell them there is a threat
and we are leaving immediately.

492
00:18:20,283 --> 00:18:21,440
You'll do no such thing!

493
00:18:21,464 --> 00:18:23,319
Word gets out there's been
an attempt on my life,

494
00:18:23,320 --> 00:18:24,285
it brings attention.

495
00:18:24,287 --> 00:18:26,020
People I do business with

496
00:18:26,022 --> 00:18:27,322
do not like attention.

497
00:18:27,324 --> 00:18:29,257
I will address the
General Assembly

498
00:18:29,259 --> 00:18:31,926
as scheduled.
Then we will leave.

499
00:18:31,928 --> 00:18:35,463
I will let nothing jeopardize
my deal with Ali.

500
00:18:35,465 --> 00:18:37,098
What about him?

501
00:18:39,769 --> 00:18:41,536
Toss him in there.

502
00:18:48,711 --> 00:18:50,078
CROMWELL: What's happening?

503
00:18:50,080 --> 00:18:51,346
I need an update.

504
00:18:58,587 --> 00:19:01,623
Tell Cromwell
that Madaky's still alive.

505
00:19:03,793 --> 00:19:05,059
Gleason's dead.

506
00:19:05,061 --> 00:19:08,029
They just put his body
down the incinerator.

507
00:19:10,432 --> 00:19:12,600
(sighs) I'm sorry about the elevator.
It was my fault.

508
00:19:12,602 --> 00:19:15,052
There could've been some tics
in my wiring.

509
00:19:15,076 --> 00:19:15,671
CROMWELL: It doesn't matter

510
00:19:15,672 --> 00:19:17,105
whose fault it was.

511
00:19:17,107 --> 00:19:20,074
Gleason was a top agent
and a good man,

512
00:19:20,076 --> 00:19:22,076
murdered by a bastard.

513
00:19:22,078 --> 00:19:23,444
You just lost your assassin.

514
00:19:23,446 --> 00:19:25,280
My team

515
00:19:25,282 --> 00:19:27,782
is in jeopardy just being
in that building. I need

516
00:19:27,784 --> 00:19:29,884
- to pull them out now.
- No, we're finishing the job.

517
00:19:29,886 --> 00:19:31,553
- We're doing what now?
- Yeah, I'm pretty sure

518
00:19:31,555 --> 00:19:33,965
we can convince the mean British
lady not to send us to jail.

519
00:19:33,966 --> 00:19:34,453
No.

520
00:19:34,667 --> 00:19:37,969
Madaky just threw a human being
down an incinerator chute

521
00:19:37,971 --> 00:19:39,137
like he was garbage.

522
00:19:39,139 --> 00:19:40,638
This is a man who supports

523
00:19:40,640 --> 00:19:42,240
mass killings and genocide,
and, what,

524
00:19:42,242 --> 00:19:44,142
we're just gonna let him go free
to do it some more?

525
00:19:44,144 --> 00:19:46,477
- We're not MI6 or the CIA.
- Yeah,

526
00:19:46,479 --> 00:19:47,678
- we're geeks.
- What is

527
00:19:47,680 --> 00:19:49,280
the point in us having
these abilities

528
00:19:49,282 --> 00:19:50,815
if we don't use them to stop

529
00:19:50,817 --> 00:19:51,949
what's bad in the world?

530
00:19:51,951 --> 00:19:53,451
- Greater good.
- But, Walter,

531
00:19:53,453 --> 00:19:55,086
- you are not a murderer.
- This is not

532
00:19:55,088 --> 00:19:57,355
murder... this is self-defense.

533
00:19:58,457 --> 00:19:59,690
We're protecting the world.

534
00:19:59,692 --> 00:20:01,292
Now, Madaky

535
00:20:01,294 --> 00:20:03,928
is scheduled to give his speech
in 14 minutes.

536
00:20:03,930 --> 00:20:06,064
He's probably already down
in the green room.

537
00:20:06,066 --> 00:20:08,199
Once he gives that speech,
he's gone.

538
00:20:09,601 --> 00:20:12,437
I have an idea
how to take Madaky out,

539
00:20:12,439 --> 00:20:14,405
if we're all in.

540
00:20:19,611 --> 00:20:21,345
I can't believe I'm doing this,

541
00:20:21,347 --> 00:20:23,448
but that was
a pretty rousing speech.

542
00:20:23,450 --> 00:20:25,316
We're a team, so yeah.

543
00:20:25,918 --> 00:20:28,653
- I hope you know what you're doing.
- I do.

544
00:20:28,655 --> 00:20:31,889
But my plan depends on Happy
finding hard salami casings

545
00:20:31,891 --> 00:20:34,559
- down in the commissary.
- Salami casings?

546
00:20:34,561 --> 00:20:36,694
They contain potassium nitrate.

547
00:20:37,863 --> 00:20:40,064
- They're making a bomb.
- Not a bomb. A small,

548
00:20:40,066 --> 00:20:41,666
directionally designed charge.

549
00:20:41,668 --> 00:20:42,934
Just enough to take Madaky out

550
00:20:42,936 --> 00:20:45,670
without causing serious damage
to anyone around him.

551
00:20:45,672 --> 00:20:47,371
- You thinking his briefcase?
- Exactly.

552
00:20:47,373 --> 00:20:49,107
Now, we'll swap his laptop
for a charge

553
00:20:49,109 --> 00:20:51,109
of almost identical dimensions
and size

554
00:20:51,111 --> 00:20:53,111
so that he will not feel
the change in weight.

555
00:20:53,113 --> 00:20:54,345
Leave that to me.
Doc, can you meet me backstage

556
00:20:54,347 --> 00:20:56,214
at the General Assembly
in five minutes?

557
00:20:56,216 --> 00:20:57,281
Copy that.

558
00:20:57,283 --> 00:20:58,816
Walter, can you manipulate

559
00:20:58,818 --> 00:21:01,185
temperature controls in here
from your laptop?

560
00:21:01,187 --> 00:21:02,687
I've controlled satellites
from this computer before.

561
00:21:02,689 --> 00:21:04,922
- I can handle a thermostat.
- Okay, crank the heat

562
00:21:04,924 --> 00:21:08,025
by the southwest Security Check
on the second floor.

563
00:21:08,794 --> 00:21:10,194
Paige, you come with me.

564
00:21:10,196 --> 00:21:13,264
♪ ♪

565
00:21:19,471 --> 00:21:20,938
Oh, yes.

566
00:21:23,075 --> 00:21:24,909
Happy, you almost done?

567
00:21:24,911 --> 00:21:25,843
I'm sorry I'm not making a bomb

568
00:21:25,845 --> 00:21:28,112
out of salami fast enough
for you.

569
00:21:28,114 --> 00:21:29,213
Actually, you're not.

570
00:21:29,215 --> 00:21:30,248
Madaky goes on right after

571
00:21:30,250 --> 00:21:31,549
the Polish delegate's speech,

572
00:21:31,551 --> 00:21:33,251
and that guy's up next.

573
00:21:33,253 --> 00:21:35,572
Yeah, well, let's hope
Cabe's stall tactic works then.

574
00:21:35,596 --> 00:21:36,088
Yeah.

575
00:21:36,089 --> 00:21:38,256
I'm working on that right now.

576
00:21:38,258 --> 00:21:40,124
(indistinct chatter)

577
00:21:40,126 --> 00:21:41,859
Damn thing's busted.

578
00:21:41,861 --> 00:21:44,162
<i>Scusa.</i>

579
00:21:44,164 --> 00:21:45,596
<i>Come Si dice...</i>

580
00:21:45,598 --> 00:21:48,499
(Italian accent): Uh, I lost my watch.
My wristwatch.

581
00:21:48,501 --> 00:21:50,334
Oh. Okay, sir.
What you want to do

582
00:21:50,336 --> 00:21:52,069
is you want to go
to the Lost and Found.

583
00:21:52,071 --> 00:21:53,671
It's at the Visitors
Desk on the first floor.

584
00:21:53,673 --> 00:21:56,741
<i>Grazie, grazie, grazie.</i>

585
00:21:56,743 --> 00:21:59,810
Mr. President,
ministers, your excellencies,

586
00:21:59,812 --> 00:22:01,809
- and ladies and gentlemen,
- (speaking Polish)

587
00:22:01,833 --> 00:22:04,073
- it is my honor to welcome you to...
- (speaking Polish)

588
00:22:11,290 --> 00:22:13,758
Excuse me, ma'am, you're needed

589
00:22:13,760 --> 00:22:16,160
to translate over at
the security council meeting

590
00:22:16,162 --> 00:22:17,428
at the conference building.

591
00:22:17,430 --> 00:22:19,330
- But I was assigned here.
- Understood,

592
00:22:19,332 --> 00:22:22,667
but the translator dropped out
and we want a senior linguist

593
00:22:22,669 --> 00:22:24,869
to handle the meeting.
A replacement

594
00:22:24,871 --> 00:22:26,804
will be sent
to the Polish delegate shortly.

595
00:22:26,806 --> 00:22:28,973
Okay, if you say so.

596
00:22:34,213 --> 00:22:35,746
Sir.

597
00:22:37,249 --> 00:22:39,017
- You're up, doc.
- (line ringing)

598
00:22:39,019 --> 00:22:40,484
- Drag it out.
- This is Ray.

599
00:22:40,486 --> 00:22:42,654
- Hello, Ray. It's Toby.
- Hey, doc.

600
00:22:42,656 --> 00:22:43,855
What's happenin', cap'n?

601
00:22:44,157 --> 00:22:45,890
Your last name's Spiewack, right?
Is that Polish?

602
00:22:45,892 --> 00:22:47,391
As Polish as a bratwurst.

603
00:22:47,393 --> 00:22:49,660
That's German, dummy.
Look, do you know any Polish at all?

604
00:22:49,662 --> 00:22:51,629
I was raised
by my Grandma Etoile.

605
00:22:51,631 --> 00:22:53,097
And that's French.

606
00:22:53,099 --> 00:22:55,499
Look, we're on a case
and we're in a bit of a bind.

607
00:22:55,501 --> 00:22:57,001
You're gonna hear some people in
the background speaking Polish.

608
00:22:57,003 --> 00:22:59,036
I got my phone
linked into my comm.

609
00:22:59,038 --> 00:23:00,871
I'm gonna need you to translate
it back to me in English.

610
00:23:00,873 --> 00:23:02,106
<i>De nada, amigo.</i>

611
00:23:02,108 --> 00:23:03,174
Now we have Spanish.

612
00:23:03,176 --> 00:23:04,642
Remind me to punch you
when we get back.

613
00:23:04,644 --> 00:23:06,310
MODERATOR:
Thank you, Ambassador Daroolay.

614
00:23:06,312 --> 00:23:09,080
Now speaking, Ambassador
Marik Kaluza of Poland.

615
00:23:09,082 --> 00:23:10,348
Okay, Ray, we're on.

616
00:23:10,350 --> 00:23:12,550
Okay.

617
00:23:14,319 --> 00:23:16,087
Been while
since I've spoken Polish.

618
00:23:16,089 --> 00:23:18,990
(speaks Polish)

619
00:23:18,992 --> 00:23:22,593
(speaks Polish)

620
00:23:33,538 --> 00:23:35,840
Cabe, I can only
delay this for so long.

621
00:23:35,842 --> 00:23:37,508
CABE:
Just do what you always do...

622
00:23:37,510 --> 00:23:39,110
refuse to shut up.

623
00:23:41,280 --> 00:23:43,948
(speaking Polish)

624
00:23:45,684 --> 00:23:49,253
RAY: Um, uh... distinguished,
uh, people...

625
00:23:49,255 --> 00:23:51,398
members of the General Assembly.

626
00:23:51,491 --> 00:23:53,557
Wait, hold on a second... holy cow,
are you at the UN?

627
00:23:53,559 --> 00:23:55,526
Distinguished members

628
00:23:55,528 --> 00:23:57,962
of the General Assembly,

629
00:23:57,964 --> 00:24:00,298
what a privilege
and an honor it is

630
00:24:00,300 --> 00:24:01,832
to speak to you today

631
00:24:01,834 --> 00:24:04,669
in this great institution

632
00:24:04,671 --> 00:24:08,439
that-that is the United Nations.

633
00:24:10,008 --> 00:24:12,710
Bomb's ready. Three types
of cleaning solution,

634
00:24:12,712 --> 00:24:15,479
two pounds of salami parts
and one baking tin.

635
00:24:15,481 --> 00:24:17,481
I am done. Paige, you are up.

636
00:24:17,483 --> 00:24:19,684
Roger that.

637
00:24:24,389 --> 00:24:26,590
Hi.

638
00:24:28,694 --> 00:24:30,594
- Who are you?
- Makeup.

639
00:24:30,596 --> 00:24:31,595
For your speech.

640
00:24:31,597 --> 00:24:32,787
I don't need makeup.

641
00:24:32,788 --> 00:24:35,166
The UN is recording today's session
for their archives.

642
00:24:35,168 --> 00:24:37,134
Uh, they have new lights
over the stage...

643
00:24:37,136 --> 00:24:38,336
makes everyone shiny.

644
00:24:38,338 --> 00:24:41,305
Please, I get in trouble
if I don't do my job.

645
00:24:41,307 --> 00:24:43,174
And we can't have
the most handsome delegate

646
00:24:43,176 --> 00:24:45,409
not looking his best.

647
00:24:47,779 --> 00:24:50,648
Okay, come.

648
00:24:50,650 --> 00:24:52,750
- Do what you do.
- Great,

649
00:24:52,752 --> 00:24:55,453
I'll just get my stuff
and get to it.

650
00:25:03,161 --> 00:25:04,762
Happy. How's it look?

651
00:25:04,764 --> 00:25:06,897
Like a TV dinner that goes boom.

652
00:25:06,899 --> 00:25:09,633
- Good work.
- Someone

653
00:25:09,635 --> 00:25:11,302
- fill me in, please.
- On our way

654
00:25:11,304 --> 00:25:13,237
to the green room
with the completed bomb.

655
00:25:13,239 --> 00:25:15,373
It runs via chemical-
kinetic reaction,

656
00:25:15,375 --> 00:25:17,808
so once I shake it up,
we have 15 minutes

657
00:25:17,810 --> 00:25:19,095
until it detonates.

658
00:25:19,119 --> 00:25:20,579
Okay, well, you better
get it in that green room

659
00:25:20,580 --> 00:25:22,446
before Madaky leaves,
because otherwise

660
00:25:22,448 --> 00:25:23,914
you lose your only opportunity.

661
00:25:23,916 --> 00:25:26,083
And I'm not sure
this Polish delegate's speech

662
00:25:26,085 --> 00:25:28,319
can be dragged out much further.

663
00:25:28,321 --> 00:25:30,121
(speaking Polish)

664
00:25:34,960 --> 00:25:37,395
RAY: Okay, uh, at this point,

665
00:25:37,397 --> 00:25:38,796
I would like to talk about

666
00:25:38,798 --> 00:25:41,399
the United Nations Children's...

667
00:25:41,401 --> 00:25:43,300
Fund?

668
00:25:43,302 --> 00:25:45,970
At this point,
I would like to talk about

669
00:25:45,972 --> 00:25:49,874
the United Nations
Children's Fund, because

670
00:25:49,876 --> 00:25:52,443
when you think about it,

671
00:25:52,445 --> 00:25:55,346
children really are the future.

672
00:25:55,348 --> 00:25:58,149
I say, teach 'em well,

673
00:25:58,151 --> 00:26:00,918
let them lead the way.

674
00:26:00,920 --> 00:26:02,253
HAPPY: We need more time, doc.

675
00:26:02,255 --> 00:26:04,488
Actually, children
often don't know

676
00:26:04,490 --> 00:26:05,790
where they're going.

677
00:26:05,792 --> 00:26:08,025
Because the hippocampus

678
00:26:08,027 --> 00:26:11,328
isn't fully developed
un-until you're much older.

679
00:26:11,330 --> 00:26:13,531
That-that's what controls
your sense of direction.

680
00:26:17,335 --> 00:26:18,569
Go ahead.

681
00:26:18,571 --> 00:26:21,172
Okay, almost done, except

682
00:26:21,174 --> 00:26:23,240
I'm out of concealer.
Just be a minute.

683
00:26:23,242 --> 00:26:25,876
I'm gonna have
my assistant Ursula

684
00:26:25,878 --> 00:26:27,378
come bring me what I need.

685
00:26:27,380 --> 00:26:28,712
(phone dings)

686
00:26:28,714 --> 00:26:31,015
"Ursula, bring me concealer."

687
00:26:31,017 --> 00:26:32,783
- Huh.
- I don't look like an Ursula.

688
00:26:32,785 --> 00:26:34,852
Okay, this is it. You ready?

689
00:26:34,854 --> 00:26:37,588
- No.
- Too bad.

690
00:26:37,590 --> 00:26:39,890
Reaction's begun.

691
00:26:39,892 --> 00:26:41,659
- And you're giving it to me.
- Yeah, and you better hurry,

692
00:26:41,661 --> 00:26:43,461
because in less than 15
minutes, that bomb goes off.

693
00:26:43,463 --> 00:26:44,929
Unless, of course,
the reaction accelerates,

694
00:26:44,931 --> 00:26:46,130
and then you have a lot less.

695
00:26:46,232 --> 00:26:48,499
And I get to hold it. Fantastic.

696
00:26:53,853 --> 00:26:55,988
You know, the light is terrible.
Do you mind moving over there?

697
00:26:55,990 --> 00:26:57,923
Fine. Make it quick.

698
00:26:58,925 --> 00:27:01,125
Okay.

699
00:27:08,967 --> 00:27:10,234
Ursula.

700
00:27:10,236 --> 00:27:12,036
Finally. If you can't work faster,

701
00:27:12,038 --> 00:27:13,704
you can't work for me.

702
00:27:13,706 --> 00:27:15,539
Sorry, ma'am.

703
00:27:15,541 --> 00:27:17,241
Here, put this base back
in my bag and go help

704
00:27:17,243 --> 00:27:19,777
with the Norwegians on the third
floor. Give them some color.

705
00:27:22,147 --> 00:27:24,515
(Madaky clears throat)

706
00:27:24,517 --> 00:27:26,951
BODYGUARD: This Polish delegate
is an idiot.

707
00:27:35,927 --> 00:27:37,328
Okay, I'll be
right upstairs, boss.

708
00:27:37,330 --> 00:27:38,596
Whatever.

709
00:27:43,669 --> 00:27:46,003
This kind of thing we're doing
isn't exactly our style.

710
00:27:46,005 --> 00:27:47,371
- You sure about all this?
- Yeah.

711
00:27:47,373 --> 00:27:49,173
I'll be fine.
Headed to the basement now.

712
00:27:49,175 --> 00:27:50,741
You get into position
and wait for Paige.

713
00:27:50,743 --> 00:27:52,109
Things are about to get crazy.

714
00:27:52,111 --> 00:27:53,477
We passed crazy a long time ago.

715
00:27:53,479 --> 00:27:55,312
Okay.

716
00:27:55,314 --> 00:27:57,214
I thank the Assembly
for their time today

717
00:27:57,216 --> 00:27:59,116
and, uh, their attention

718
00:27:59,118 --> 00:28:02,953
to-to this important platter.
Matter.

719
00:28:02,955 --> 00:28:04,822
It's not platter. Tob...

720
00:28:04,824 --> 00:28:08,259
I thank the Assembly
for their time today

721
00:28:08,261 --> 00:28:11,929
and attention
to this important matter.

722
00:28:11,931 --> 00:28:14,765
And I would like to take this
moment

723
00:28:14,767 --> 00:28:17,368
to address the unfair percentage

724
00:28:17,370 --> 00:28:20,571
of ethnic jokes
directed to the Polish people.

725
00:28:20,573 --> 00:28:21,872
For the record,

726
00:28:21,874 --> 00:28:24,875
we have the formula
for ice cubes

727
00:28:24,877 --> 00:28:27,778
and it takes only one of us
to screw in a light bulb.

728
00:28:32,451 --> 00:28:33,684
(whispers): Thank God.

729
00:28:33,686 --> 00:28:35,219
That's all. Thank you for your time.

730
00:28:35,221 --> 00:28:37,288
Don't forget to
tip your waiters.

731
00:28:39,157 --> 00:28:40,825
MODERATOR:
Thank you, Ambassador Kaluza.

732
00:28:40,827 --> 00:28:42,793
Speaking next,
Ambassador Jonas Madaky

733
00:28:42,795 --> 00:28:45,062
- of Buritan.
- (applause)

734
00:28:51,603 --> 00:28:53,771
(clears throat)

735
00:28:56,341 --> 00:28:58,876
Members of the General Assembly,
it is an honor

736
00:28:58,878 --> 00:29:01,078
to speak to you today
on the subject

737
00:29:01,080 --> 00:29:04,582
of the continuing crisis
in Buritan.

738
00:29:04,584 --> 00:29:05,816
Sorry I'm late.

739
00:29:05,818 --> 00:29:07,218
Toby had me tied up with a case.

740
00:29:07,220 --> 00:29:08,586
You know how it is
with Scorpion.

741
00:29:08,588 --> 00:29:10,454
- Did you grab what we need?
- I am so sorry.

742
00:29:10,456 --> 00:29:13,657
I couldn't get it on such
short notice, but I did

743
00:29:13,659 --> 00:29:15,493
grab a couple Band-Aids.

744
00:29:17,529 --> 00:29:18,664
You guys ready?

745
00:29:18,732 --> 00:29:20,931
Well, let's burn this bacon.

746
00:29:21,033 --> 00:29:23,601
According to my calculations,
we should have detonation

747
00:29:23,603 --> 00:29:27,004
in approximately
five, four, three...

748
00:29:27,006 --> 00:29:28,606
...two, one.

749
00:29:28,608 --> 00:29:29,607
Good-bye, Jonas.

750
00:29:29,609 --> 00:29:32,576
And now, with the civil war
in Tesopo

751
00:29:32,578 --> 00:29:33,978
driving hundreds of thousands
of refugees...

752
00:29:33,980 --> 00:29:35,880
- What the hell happened, O'Brien?
- I assume

753
00:29:35,882 --> 00:29:37,548
not enough potassium nitrate
in the salami rind

754
00:29:37,550 --> 00:29:39,016
to set off a reaction.

755
00:29:39,018 --> 00:29:40,885
But I have a backup,
we'll get Madaky

756
00:29:40,887 --> 00:29:42,286
before he leaves the building.

757
00:29:42,288 --> 00:29:44,188
MADAKY: As you well know...

758
00:29:44,190 --> 00:29:45,723
Where are you going?

759
00:29:45,725 --> 00:29:48,125
I'm sorry, Katherine.

760
00:29:48,127 --> 00:29:49,493
I'm going to arrange a car.

761
00:29:49,495 --> 00:29:52,663
I have to personally detain them
if they fail in this mission.

762
00:29:52,665 --> 00:29:54,098
Sending financial aid

763
00:29:54,100 --> 00:29:57,134
to Buritan is not just
a political necessity,

764
00:29:57,136 --> 00:30:01,172
it is a moral responsibility.

765
00:30:01,174 --> 00:30:03,374
Thank you.

766
00:30:10,315 --> 00:30:13,250
Got eyes on him. They're in
the east stairwell headed toward

767
00:30:13,252 --> 00:30:14,618
Madaky's chopper on the roof.

768
00:30:14,620 --> 00:30:16,320
One of his men
is carrying his bag.

769
00:30:16,322 --> 00:30:20,224
Aah!

770
00:30:20,226 --> 00:30:22,092
MAN: B Team, move in. Shoot to kill!

771
00:30:22,094 --> 00:30:23,861
Whoever tried to kill me before
must've sent more men.

772
00:30:23,863 --> 00:30:26,130
Secure the chopper!

773
00:30:26,132 --> 00:30:27,331
Head 'em off at the pass!

774
00:30:27,333 --> 00:30:29,166
We can't get to the helicopter.
Call the car.

775
00:30:29,168 --> 00:30:31,202
We'll meet in the garage.

776
00:30:31,204 --> 00:30:34,004
Head 'em off at the pass...
who are you, Roy Rogers?

777
00:30:35,106 --> 00:30:37,641
Oh, Happy was right...
it stinks down here.

778
00:30:37,643 --> 00:30:40,311
Okay, they're headed to the
northeast parking structure

779
00:30:40,313 --> 00:30:42,546
right above me. Okay.

780
00:31:01,032 --> 00:31:03,234
One, two, three.

781
00:31:14,479 --> 00:31:15,512
They set explosives.

782
00:31:15,514 --> 00:31:16,580
We're under attack.

783
00:31:16,582 --> 00:31:18,382
Tell the driver to meet us by
the parking ramp

784
00:31:18,384 --> 00:31:20,017
on the east side
of the building.

785
00:31:20,019 --> 00:31:22,686
- Now go!
- (sirens wail in distance)

786
00:31:22,688 --> 00:31:24,889
Hear those fire trucks. They'll
think it's a gas line break.

787
00:31:24,891 --> 00:31:27,291
Walter's brilliance
still surprises me.

788
00:31:27,293 --> 00:31:28,525
Yeah, don't celebrate yet.

789
00:31:28,527 --> 00:31:30,160
We still don't know
if his plan'll work.

790
00:31:31,363 --> 00:31:32,763
Uh, we'll know soon enough.
You ready?

791
00:31:32,765 --> 00:31:34,798
Light him up.

792
00:31:34,800 --> 00:31:36,700
(engine starts)

793
00:31:40,438 --> 00:31:41,805
- Now.
- (engine revving)

794
00:31:49,014 --> 00:31:50,547
Madaky.

795
00:31:55,587 --> 00:31:57,321
Hey, did you guys
see me on stage?

796
00:31:57,323 --> 00:31:58,622
I think I should run for office.

797
00:31:58,624 --> 00:32:00,257
What do you mean
he's getting away?

798
00:32:00,259 --> 00:32:02,192
Madaky's limo's driving away,

799
00:32:02,194 --> 00:32:03,594
along the river. We missed him.

800
00:32:03,596 --> 00:32:04,728
If you want
to catch him yourself

801
00:32:04,730 --> 00:32:05,796
then you better drive faster.

802
00:32:05,798 --> 00:32:07,097
TOBY: Okay, guys, let's go.

803
00:32:08,366 --> 00:32:10,234
MADAKY: <i>Hurry up!</i>

804
00:32:12,804 --> 00:32:14,371
There's a car following us.

805
00:32:15,840 --> 00:32:17,141
<i>What the hell are you doing?</i>

806
00:32:17,143 --> 00:32:18,509
Why are you stopping?

807
00:32:19,611 --> 00:32:21,645
Driver?

808
00:32:24,115 --> 00:32:26,917
- Ambassador.
- I saw you shot.

809
00:32:26,919 --> 00:32:28,519
I dumped your body.

810
00:32:28,521 --> 00:32:31,288
I'm a ghost. Boo.

811
00:32:37,034 --> 00:32:38,702
(tires screech)

812
00:32:41,004 --> 00:32:43,205
You're not going anywhere, pal.
Homeland Security.

813
00:32:43,207 --> 00:32:44,840
- You're under arrest.
- You can't arrest me.

814
00:32:44,842 --> 00:32:46,475
You have no authority here.

815
00:32:46,477 --> 00:32:48,911
The UN is international soil!

816
00:32:48,913 --> 00:32:50,946
From the stairwell
to the explosion,

817
00:32:50,948 --> 00:32:53,883
we took out your guys,
manipulated you to our limo,

818
00:32:53,885 --> 00:32:55,651
and then drove you right here,

819
00:32:55,653 --> 00:32:58,187
20 feet over the federal line
of jurisdiction.

820
00:33:02,592 --> 00:33:04,026
- Makeup girls.
- You should have used

821
00:33:04,028 --> 00:33:06,762
more concealer... maybe
we wouldn't have found you.

822
00:33:06,764 --> 00:33:08,264
Comedy really isn't your thing.

823
00:33:09,699 --> 00:33:11,167
(tires screech)

824
00:33:14,171 --> 00:33:15,871
Why is he still alive?

825
00:33:17,140 --> 00:33:18,541
Hello, boss.

826
00:33:18,543 --> 00:33:21,010
COOPER: Why is <i>he</i> still alive?

827
00:33:21,012 --> 00:33:23,312
- Someone fill me in <i>now.</i>
- Gladly.

828
00:33:23,314 --> 00:33:25,781
But I think it's best
we let our Houdinis explain

829
00:33:25,783 --> 00:33:28,017
how they pulled off
their sleight-of-hand.

830
00:33:29,553 --> 00:33:31,887
For starters,
only the first three rounds

831
00:33:31,889 --> 00:33:33,556
in Gleason's gun were real.

832
00:33:33,558 --> 00:33:35,724
The rest were blanks,
made by Happy.

833
00:33:35,726 --> 00:33:38,227
<i>She simply removed
the lead bullet from the shell,</i>

834
00:33:38,229 --> 00:33:40,162
<i>leaving only powder
in the cartridge.</i>

835
00:33:42,465 --> 00:33:44,500
All the bang
with none of the death.

836
00:33:44,502 --> 00:33:46,001
Then all I had to do

837
00:33:46,003 --> 00:33:48,003
was excuse myself from
the conference room...

838
00:33:48,005 --> 00:33:51,574
I'm gonna find a bathroom...
I think I'm gonna be sick.

839
00:33:51,576 --> 00:33:53,042
<i>...sneak to the kitchen...</i>

840
00:33:53,044 --> 00:33:55,845
<i>a little corn syrup, food
coloring... instant bloodbath</i>

841
00:33:55,847 --> 00:33:57,279
<i>for under Gleason's shirt.</i>

842
00:33:57,281 --> 00:33:59,348
And I've beaten
Muay Thai masters in Bangkok,

843
00:33:59,350 --> 00:34:02,084
so making that fight go
exactly the way I wanted

844
00:34:02,086 --> 00:34:03,719
was a walk in the park.

845
00:34:03,721 --> 00:34:05,955
<i>I disarmed the guard
so the gun with blanks</i>

846
00:34:05,957 --> 00:34:08,624
- (silenced gunshots)
- <i>was the only one in play.</i>

847
00:34:08,626 --> 00:34:11,360
<i>Made him think
he'd shot me in the stomach</i>

848
00:34:11,362 --> 00:34:13,229
<i>after I directed the fisticuffs</i>

849
00:34:13,231 --> 00:34:15,631
<i>to right in front
of the incinerator chute.</i>

850
00:34:15,633 --> 00:34:17,633
First Tenet
of Behavioral Decision Making...

851
00:34:17,635 --> 00:34:19,768
when faced
with a rapid-panic scenario,

852
00:34:19,770 --> 00:34:22,404
the most convenient option
is always taken.

853
00:34:22,406 --> 00:34:24,206
I knew if you had
to dispose of the body

854
00:34:24,208 --> 00:34:26,108
you'd shove it
in the first barrel, closet

855
00:34:26,110 --> 00:34:27,676
or trash chute that you saw.

856
00:34:27,678 --> 00:34:29,278
HAPPY: And going down
the incinerator chute

857
00:34:29,280 --> 00:34:31,947
doesn't necessarily mean
you end up in the incinerator.

858
00:34:31,949 --> 00:34:35,251
Okay, I flip the switch
and then we hustle. Ready?

859
00:34:35,253 --> 00:34:36,819
Go!

860
00:34:44,694 --> 00:34:46,528
(grunting)

861
00:34:46,530 --> 00:34:48,697
GLEASON: Whoa... oh!

862
00:34:48,699 --> 00:34:50,700
(groans) You couldn't have found

863
00:34:50,702 --> 00:34:52,768
anything softer to break my fall?

864
00:34:52,770 --> 00:34:55,070
Since murder isn't covered
under diplomatic immunity,

865
00:34:55,072 --> 00:34:56,772
you're out of luck, Ambassador,

866
00:34:56,774 --> 00:34:59,375
because I've captured it all
right here on tape.

867
00:34:59,377 --> 00:35:01,110
- Digital.
- Shut up.

868
00:35:08,018 --> 00:35:10,152
But he isn't really dead.

869
00:35:10,154 --> 00:35:11,954
No body, no homicide.

870
00:35:11,956 --> 00:35:14,256
Oh, there's physical
evidence down there,

871
00:35:14,258 --> 00:35:16,091
enough to make a case.

872
00:35:16,093 --> 00:35:17,559
You cut off your finger?

873
00:35:17,561 --> 00:35:18,928
HAPPY: MI6 is

874
00:35:18,930 --> 00:35:20,562
- so badass.
- MADAKY: Fine.

875
00:35:20,564 --> 00:35:23,098
My army of lawyers will
get me out of here,

876
00:35:23,100 --> 00:35:25,067
and I'll pay mercenaries
to come into this country

877
00:35:25,069 --> 00:35:26,702
and track each of you down.

878
00:35:26,704 --> 00:35:28,671
Oh, not unless
making license plates

879
00:35:28,673 --> 00:35:31,006
pays a lot more
than I think it does.

880
00:35:31,008 --> 00:35:32,942
<i>When we switched out
your laptop for the bomb...</i>

881
00:35:32,944 --> 00:35:34,777
<i>which was no more than
a homemade stun grenade</i>

882
00:35:34,779 --> 00:35:37,179
<i>on a timer meant to take out
one of your guards...</i>

883
00:35:37,181 --> 00:35:39,715
<i>I hacked into all
your encrypted bank accounts.</i>

884
00:35:39,717 --> 00:35:40,916
According to my calculations,

885
00:35:40,918 --> 00:35:42,651
we should have detonation

886
00:35:42,653 --> 00:35:45,621
in approximately five,
four, three,

887
00:35:45,623 --> 00:35:47,790
two, one.

888
00:35:47,792 --> 00:35:49,792
Your cupboards
are bare now, Madaky.

889
00:35:49,794 --> 00:35:52,127
But the good news is, all
your money has been donated

890
00:35:52,129 --> 00:35:54,697
to refugee charities
of war-torn nations

891
00:35:54,699 --> 00:35:56,398
that <i>you</i> decimated.

892
00:35:56,400 --> 00:35:58,067
So generous of you.

893
00:36:00,070 --> 00:36:01,670
Get this guy out of here.

894
00:36:01,672 --> 00:36:03,205
Who are you people?!

895
00:36:03,207 --> 00:36:06,842
Oh, we're the guys you
picked last in gym class.

896
00:36:06,844 --> 00:36:09,011
What about all these moralistic
debates about killing?

897
00:36:09,013 --> 00:36:10,245
WALTER: Cromwell was listening

898
00:36:10,247 --> 00:36:11,413
on speaker.

899
00:36:11,415 --> 00:36:12,948
Didn't want her to catch on,

900
00:36:12,950 --> 00:36:14,917
so... we acted.

901
00:36:14,919 --> 00:36:17,186
TOBY: Figured how
hard could it be

902
00:36:17,188 --> 00:36:18,620
if actors could do it?

903
00:36:18,622 --> 00:36:19,855
What about you, Gleason?

904
00:36:19,857 --> 00:36:21,323
Why did you go along with it,

905
00:36:21,325 --> 00:36:23,926
instead of following orders
and taking out Madaky?

906
00:36:23,928 --> 00:36:27,596
I suspect because he discovered that
I was in business with Madaky.

907
00:36:27,598 --> 00:36:29,492
It was when you hacked
into his computer to open

908
00:36:29,516 --> 00:36:31,192
the security door, wasn't it?

909
00:36:31,769 --> 00:36:35,204
This is bad.
Gleason, you need to see this.

910
00:36:35,206 --> 00:36:37,206
CROMWELL: What? What is it?
What did he find?

911
00:36:37,208 --> 00:36:38,907
- Is this for real?
- WALTER: I'm afraid so.

912
00:36:38,909 --> 00:36:39,975
HAPPY: Not good.

913
00:36:39,977 --> 00:36:41,076
CROMWELL: I asked you

914
00:36:41,078 --> 00:36:42,044
a question, Gleason.

915
00:36:42,046 --> 00:36:42,945
What's the problem?

916
00:36:42,947 --> 00:36:44,813
I can't unlock the door.

917
00:36:44,815 --> 00:36:47,216
What do you mean
you can't unlock the door?

918
00:36:47,218 --> 00:36:49,852
Cromwell is in bed with Madaky,
but with the minds in this room,

919
00:36:49,854 --> 00:36:51,820
we can take her down
and get Madaky, too.

920
00:36:51,822 --> 00:36:52,855
You just need to decide

921
00:36:52,857 --> 00:36:54,223
whether you can trust us

922
00:36:54,225 --> 00:36:55,791
within the next two seconds.

923
00:36:55,793 --> 00:36:57,760
CROMWELL:
Gleason, can you hear me?

924
00:36:57,762 --> 00:36:59,795
Why can't you unlock the door?

925
00:37:01,031 --> 00:37:02,231
One second.

926
00:37:03,299 --> 00:37:05,534
Madaky's door lock
is air-gapped,

927
00:37:05,536 --> 00:37:07,102
but there is a stand-alone
keypad that connects

928
00:37:07,104 --> 00:37:08,303
to the interior of the door

929
00:37:08,305 --> 00:37:09,705
via Ethernet cable.

930
00:37:09,707 --> 00:37:10,973
You punch a password
directly into it

931
00:37:10,975 --> 00:37:12,107
to open the door.

932
00:37:12,109 --> 00:37:13,542
Yeah, he's telling the truth.

933
00:37:13,544 --> 00:37:15,144
What happened, Chief?

934
00:37:15,146 --> 00:37:16,845
All those years doing
African aid work,

935
00:37:16,847 --> 00:37:20,482
you decide to finally get yours,
team up with Madaky

936
00:37:20,484 --> 00:37:23,085
and then take him out
so you don't have to share the profits?

937
00:37:23,087 --> 00:37:25,921
Well, you figured it out, and
you're not even a genius.

938
00:37:25,923 --> 00:37:27,830
I'd hoped to avoid all of this,

939
00:37:27,854 --> 00:37:29,854
but you lot are too smart
for your own good.

940
00:37:29,860 --> 00:37:33,062
So now Deputy Director Cooper
will pay the price.

941
00:37:40,515 --> 00:37:43,048
Come on, Deputy Director,
you're my passport to freedom.

942
00:37:43,425 --> 00:37:45,425
- I will shoot.
- Shoulder lock,

943
00:37:45,427 --> 00:37:47,060
jaw tension, shooter's
measured breathing...

944
00:37:47,062 --> 00:37:49,095
- she's not bluffing.
- COOPER: Come on, Cromwell,

945
00:37:49,097 --> 00:37:51,631
- shoot me!
- Uh, neither is Cooper.

946
00:37:53,300 --> 00:37:54,467
You...

947
00:37:55,002 --> 00:37:56,169
(gasps)

948
00:37:56,171 --> 00:37:57,804
COOPER: Don't worry.

949
00:37:57,806 --> 00:37:59,772
- She's empty.
- TOBY: I can't wait to hear

950
00:37:59,774 --> 00:38:01,874
- this explanation.
- When she went to get the car,

951
00:38:01,876 --> 00:38:03,309
I unloaded her gun.

952
00:38:03,311 --> 00:38:04,711
When did you know she was dirty?

953
00:38:04,713 --> 00:38:06,813
I know my team. There's no way

954
00:38:06,815 --> 00:38:08,848
you're going along
with an assassination plot.

955
00:38:08,850 --> 00:38:11,282
It had to be theater
for someone's benefit.

956
00:38:11,306 --> 00:38:12,086
Madaky's gonna

957
00:38:12,087 --> 00:38:15,922
count the minutes until
he can testify against you.

958
00:38:15,924 --> 00:38:17,890
Wow. Not that his testimony

959
00:38:17,892 --> 00:38:19,625
is necessary.

960
00:38:19,627 --> 00:38:22,395
What's in his laptop should
put you in that Dutch cell

961
00:38:22,397 --> 00:38:24,397
you threatened to put
these boffins in.

962
00:38:24,399 --> 00:38:26,699
And I can't wait
for that to happen.

963
00:38:26,701 --> 00:38:31,003
You're a disgrace to MI6
and all it stands for.

964
00:38:31,005 --> 00:38:32,305
CABE: Let's go.

965
00:38:32,307 --> 00:38:33,573
(sirens wailing in distance)

966
00:38:33,575 --> 00:38:36,442
WALTER: You better get going,
too, Gleason.

967
00:38:36,444 --> 00:38:39,912
Police and fire trucks arriving.

968
00:38:39,914 --> 00:38:41,514
It's pretty high-profile stuff
for a secret agent

969
00:38:41,516 --> 00:38:43,916
who's supposed to be dead...

970
00:38:45,152 --> 00:38:46,619
Gleason?

971
00:38:46,621 --> 00:38:49,055
He's so badass.

972
00:38:49,057 --> 00:38:51,891
NEWSWOMAN: <i>It's all in connection
with Ambassador Madaky,</i>

973
00:38:51,893 --> 00:38:54,026
who has been charged
with the murder

974
00:38:54,028 --> 00:38:58,164
of an MI6 agent inside the
UN General Assembly building.

975
00:38:58,166 --> 00:38:59,465
(TV clicks off)

976
00:38:59,467 --> 00:39:01,100
- Hey-hey, Ray!
- Hey, Wally!

977
00:39:01,102 --> 00:39:02,335
You guys are on the TV.

978
00:39:02,337 --> 00:39:04,137
Well, kind of.
They didn't mention you.

979
00:39:04,139 --> 00:39:05,605
They rarely do.

980
00:39:05,607 --> 00:39:08,074
Went all the way to New York
and didn't even catch a show.

981
00:39:08,076 --> 00:39:10,343
WALTER: Yeah, well,
maybe next time.

982
00:39:13,147 --> 00:39:14,580
Are you going somewhere?

983
00:39:14,582 --> 00:39:16,249
To see Megan.

984
00:39:16,251 --> 00:39:18,951
- (groans) Shirt stinks of methane.
- (chuckles)

985
00:39:18,953 --> 00:39:22,054
Thank God. Thought Cabe
got into the jerky again.

986
00:39:22,056 --> 00:39:23,956
(chuckles)

987
00:39:23,958 --> 00:39:26,893
It's just, we jumped
through so many hoops today,

988
00:39:26,895 --> 00:39:29,695
you know, performing
for Cromwell...

989
00:39:29,697 --> 00:39:31,831
faking a death,
risking our lives...

990
00:39:31,833 --> 00:39:35,067
all to avoid killing
an evil man.

991
00:39:35,069 --> 00:39:36,669
Greater Good says

992
00:39:36,671 --> 00:39:39,806
it should be an easy call,
and so why... isn't it?

993
00:39:39,808 --> 00:39:42,475
Because... you're becoming
more and more human,

994
00:39:42,477 --> 00:39:45,978
and... humans shouldn't
treat death casually.

995
00:39:48,382 --> 00:39:50,550
Death is difficult.

996
00:39:50,552 --> 00:39:52,185
Right, Walter?

997
00:39:52,187 --> 00:39:53,953
Hmm.

998
00:39:55,222 --> 00:39:56,923
I'm tired. It's been a long day.

999
00:39:56,925 --> 00:39:59,659
Um, can you give me a lift
to see Megan?

1000
00:39:59,661 --> 00:40:02,128
Oh, sure.

1001
00:40:06,667 --> 00:40:08,167
What's going on?

1002
00:40:08,169 --> 00:40:10,369
Why is she not intubated?

1003
00:40:10,371 --> 00:40:12,171
I left you here
to take care of her.

1004
00:40:12,173 --> 00:40:13,906
I am taking care of her.

1005
00:40:13,908 --> 00:40:15,641
I'm giving her what she wants.

1006
00:40:15,643 --> 00:40:17,076
It's not your call.

1007
00:40:17,078 --> 00:40:18,211
My court order

1008
00:40:18,213 --> 00:40:20,580
supersedes anything
that anyone wants.

1009
00:40:20,582 --> 00:40:21,948
Not anymore.

1010
00:40:26,653 --> 00:40:30,056
We didn't have time
to get rings.

1011
00:40:30,058 --> 00:40:32,024
♪ ♪

1012
00:40:37,331 --> 00:40:39,665
Y-You got married?

1013
00:40:42,236 --> 00:40:43,502
Ray's a licensed minister

1014
00:40:43,504 --> 00:40:45,638
with the Immaculate
Church of the Internet.

1015
00:40:47,174 --> 00:40:49,075
Your court order

1016
00:40:49,077 --> 00:40:51,244
gave you control
over Megan's medical decisions

1017
00:40:51,246 --> 00:40:53,946
because she didn't have
a spouse or offspring.

1018
00:40:55,849 --> 00:40:58,317
Well, I am her spouse now.

1019
00:41:00,020 --> 00:41:02,488
And if she doesn't want
to be intubated,

1020
00:41:02,490 --> 00:41:04,423
then she doesn't have to be.

1021
00:41:10,564 --> 00:41:12,965
♪ ♪

1022
00:41:23,076 --> 00:41:25,344
♪ ♪

1023
00:41:30,217 --> 00:41:32,418
Thank you for the car.

1024
00:41:32,420 --> 00:41:34,687
Came in handy today.

1025
00:41:34,689 --> 00:41:38,124
But you've always
been there for me,

1026
00:41:38,126 --> 00:41:39,292
haven't you?

1027
00:41:39,294 --> 00:41:41,294
Ever since we were little.

1028
00:41:41,296 --> 00:41:44,597
I can't fail you
when it's my turn.

1029
00:41:47,000 --> 00:41:50,736
Walter, doing what she wants
isn't failing her.

1030
00:41:50,738 --> 00:41:53,372
You're right.
If intubation causes her pain,

1031
00:41:53,374 --> 00:41:56,008
then, uh...

1032
00:41:56,010 --> 00:41:58,444
it's over... no more.

1033
00:42:01,481 --> 00:42:04,016
But Megan is... strong,

1034
00:42:04,018 --> 00:42:08,020
and I know that she'll hold on
until my research is done,

1035
00:42:08,022 --> 00:42:11,057
so...

1036
00:42:11,059 --> 00:42:14,527
I know I can preserve her life.

1037
00:42:14,529 --> 00:42:16,662
So I won't stop trying.

1038
00:42:16,664 --> 00:42:18,130
Good.

1039
00:42:18,132 --> 00:42:21,133
I don't want you to,
because I love her.

1040
00:42:21,135 --> 00:42:23,669
I know you do.

1041
00:42:23,671 --> 00:42:27,206
♪ ♪

1042
00:42:31,812 --> 00:42:32,945
Walter, where are you going?

1043
00:42:32,947 --> 00:42:34,313
To save her life.

1044
00:42:34,315 --> 00:42:36,082
I don't treat death casually.

1045
00:42:41,439 --> 00:42:47,939
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<b><font color="#008000">WEB-DL resync by</font> kinglouisxx</b>
www.addic7ed.com

