﻿1
00:00:00,147 --> 00:00:04,719
<font color="#ff0000">Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com</font>

2
00:00:08,432 --> 00:00:12,704
♪ Time, sweet time ♪

3
00:00:13,586 --> 00:00:18,569
♪ Don't slip away from me ♪

4
00:00:19,239 --> 00:00:20,237
♪ Love ♪

5
00:00:20,279 --> 00:00:25,609
♪ It flows like a garden hose ♪

6
00:00:25,651 --> 00:00:28,586
♪ Rise, you rose ♪

7
00:00:29,237 --> 00:00:33,584
♪ Love out of time ♪

8
00:00:33,626 --> 00:00:36,253
♪ Face me your face ♪

9
00:00:36,295 --> 00:00:39,256
♪ Put your love in its place ♪

10
00:00:39,298 --> 00:00:40,757
♪ In my face ♪

11
00:00:40,799 --> 00:00:42,459
♪ In my face ♪

12
00:00:42,501 --> 00:00:45,262
♪ In my face ♪

13
00:00:48,440 --> 00:00:51,301
Wait,
I was hunting a vampire,

14
00:00:51,963 --> 00:00:53,470
The Moon...

15
00:01:00,104 --> 00:01:02,446
Cut it out!
That's not helping her!

16
00:01:02,488 --> 00:01:04,381
But Mom and Dad
always burped on us.

17
00:01:04,579 --> 00:01:05,782
It's a cure-all!

18
00:01:06,167 --> 00:01:08,634
Sorry, guys,
there are no cure-alls.

19
00:01:08,676 --> 00:01:11,221
Your parents were just burping
on you for kicks.

20
00:01:11,263 --> 00:01:12,890
Oh, yeah,
that makes sense.

21
00:01:14,099 --> 00:01:15,500
Oh, sorry, last one.

22
00:01:15,705 --> 00:01:17,946
What did you eat, Jake?!

23
00:01:17,988 --> 00:01:19,126
Hey, now!

24
00:01:19,169 --> 00:01:21,605
I pride myself in having
nice-smelling burps.

25
00:01:21,648 --> 00:01:22,599
Just kidding.

26
00:01:22,641 --> 00:01:24,234
Pride, hmm.

27
00:01:24,276 --> 00:01:26,537
Do you guys know
what "hubris" is?

28
00:01:26,579 --> 00:01:27,771
It's like
an old-timey deity

29
00:01:27,813 --> 00:01:29,273
who weighed your deeds
on a scale.

30
00:01:29,315 --> 00:01:32,609
No, it means excessive
pride or arrogance.

31
00:01:32,651 --> 00:01:34,378
That's like you, P.B.

32
00:01:34,420 --> 00:01:35,279
Dude.

33
00:01:35,321 --> 00:01:36,603
No, it's true.

34
00:01:36,645 --> 00:01:38,646
I believed in myself
so much

35
00:01:38,688 --> 00:01:41,451
that I was blind
to the possible consequences.

36
00:01:41,493 --> 00:01:44,021
Don't believe in yourself
so much, then, dum dum.

37
00:01:44,373 --> 00:01:47,939
Now my best friend is dying
of poison because of me.

38
00:01:48,038 --> 00:01:49,639
That ain't true, P.B.

39
00:01:49,738 --> 00:01:50,823
Marci took a risk.

40
00:01:50,865 --> 00:01:52,696
And you helped her
because you're her friend.

41
00:01:52,738 --> 00:01:55,262
Real friends take each other
to the edge of death...

42
00:01:55,304 --> 00:01:56,601
'Cause death is life!

43
00:01:56,643 --> 00:01:57,467
Right, Finn?

44
00:01:57,509 --> 00:01:58,666
Shoot, yeah!

45
00:01:58,708 --> 00:02:00,745
I get poisoned all the time
just doing the dishes!

46
00:02:00,824 --> 00:02:03,658
I get poisoned on porpose...
For research.

47
00:02:03,749 --> 00:02:06,020
I have a poison lab
back at the castle.

48
00:02:06,062 --> 00:02:08,378
Well, let's get our butts
over there, then!

49
00:02:08,420 --> 00:02:11,506
Find The Moon, Finn.
We'll work on an antidote.

50
00:02:11,548 --> 00:02:13,650
You guys take her back
to the poison lab.

51
00:02:13,692 --> 00:02:15,908
Maybe we can extract
her healing powers.

52
00:02:15,950 --> 00:02:17,188
Word!

53
00:02:18,817 --> 00:02:19,894
Hey, wait!

54
00:02:19,985 --> 00:02:21,211
What should I do?

55
00:02:21,253 --> 00:02:22,270
You guys?

56
00:02:29,662 --> 00:02:31,007
Moon pearls...

57
00:02:31,470 --> 00:02:33,497
- We're on her trail.
- Gross!

58
00:02:33,539 --> 00:02:34,729
I think they're pretty.

59
00:02:35,000 --> 00:02:38,336
What if they're, like,
her boogers... or worse?

60
00:02:38,452 --> 00:02:39,352
Come on, Jake.

61
00:02:39,578 --> 00:02:41,571
Ew, ew, ew, ew!

62
00:02:41,925 --> 00:02:43,573
Sometimes I think vampires
were invented

63
00:02:43,615 --> 00:02:44,641
just to torment me.

64
00:02:44,683 --> 00:02:46,476
Whoa.
I don't think so, man.

65
00:02:46,518 --> 00:02:48,445
I think
you might have a hubris.

66
00:02:48,487 --> 00:02:50,462
I'm just saying
it's a possibility.

67
00:02:50,689 --> 00:02:52,716
Hey, look!
The Moon's pontoon.

68
00:02:54,122 --> 00:02:55,184
See?!

69
00:02:55,227 --> 00:02:55,986
I hate it!

70
00:02:56,028 --> 00:02:58,855
What is this, some hut The Moon
plopped out of her bod?

71
00:02:59,078 --> 00:03:00,271
I don't think so.

72
00:03:00,314 --> 00:03:01,535
<i>This</i> mummy job
looks like

73
00:03:01,578 --> 00:03:03,236
it used to belong
to that mummy job.

74
00:03:03,602 --> 00:03:05,203
Still hate it.

75
00:03:07,005 --> 00:03:08,363
What's that, pickles?

76
00:03:09,717 --> 00:03:10,701
Ew.

77
00:03:11,399 --> 00:03:12,644
Yeah, that's her.

78
00:03:18,253 --> 00:03:20,451
Shouldn't she, like,
explode or something?

79
00:03:21,987 --> 00:03:25,089
She just healed that sword
right out of her bod!

80
00:03:26,091 --> 00:03:27,725
Let's try frying her up
in the sun.

81
00:03:39,238 --> 00:03:40,097
- Wow!
- Wow!

82
00:03:40,139 --> 00:03:42,833
How are we supposed to destroy
this stay-fresh creep?

83
00:03:42,875 --> 00:03:44,701
Hmm.
Let's stick with P.B.'s plan

84
00:03:44,743 --> 00:03:46,711
and try staking her a bunch
of different ways.

85
00:03:50,149 --> 00:03:51,640
Hmm...

86
00:03:53,193 --> 00:03:53,877
Higher...

87
00:03:54,140 --> 00:03:55,145
Higher.

88
00:03:55,427 --> 00:03:56,480
Lower.

89
00:03:56,522 --> 00:03:59,116
Up... Lower...

90
00:03:59,379 --> 00:04:00,217
Perfect.

91
00:04:00,259 --> 00:04:02,185
- Whoa!
- Hey!

92
00:04:02,227 --> 00:04:04,521
Ah!
What are you doing here,

93
00:04:04,563 --> 00:04:06,156
former Princess Bubblegum?

94
00:04:06,198 --> 00:04:09,126
Did you forget that
you lost the election?

95
00:04:09,316 --> 00:04:13,279
Monarchies
are not democracies!

96
00:04:13,505 --> 00:04:14,698
What?!

97
00:04:15,774 --> 00:04:17,100
Oof!

98
00:04:17,142 --> 00:04:17,975
Aah!

99
00:04:18,141 --> 00:04:19,624
- Ooh...
- Ooh...

100
00:04:19,745 --> 00:04:21,104
Hey!

101
00:04:21,146 --> 00:04:22,973
Banana Guards,
seize her!

102
00:04:23,668 --> 00:04:25,709
Uh, princess,
should we listen to him?

103
00:04:25,751 --> 00:04:27,644
No, just keep him
out of my way!

104
00:04:27,686 --> 00:04:29,246
And untie Crunchy!

105
00:04:29,288 --> 00:04:31,636
Thank you,
Your Princessness!

106
00:04:34,960 --> 00:04:37,120
Man, we've been doing this
for hours.

107
00:04:37,162 --> 00:04:39,324
You know, it's weird
that P.B. wanted us

108
00:04:39,366 --> 00:04:42,157
to stake her back,
instead of us<i> taking</i> her back.

109
00:04:43,114 --> 00:04:46,353
Wait.
"Taking" or "staking"?

110
00:04:46,572 --> 00:04:51,531
She said "you guys,
'sztake' her back."

111
00:04:51,573 --> 00:04:52,427
No, yeah!

112
00:04:52,469 --> 00:04:55,569
She said,
"you guys, take her back."

113
00:04:55,814 --> 00:04:57,346
So which one
should we do?

114
00:04:58,077 --> 00:04:59,242
Both, I guess.

115
00:04:59,528 --> 00:05:01,619
We'd better hurry before she
wakes up at sundown.

116
00:05:03,021 --> 00:05:04,408
Whoops.

117
00:05:08,594 --> 00:05:10,061
Get her back in the vase!

118
00:05:16,668 --> 00:05:18,094
Come get us,
blood bucket!

119
00:05:18,136 --> 00:05:19,003
What?!

120
00:05:19,169 --> 00:05:20,000
Run!

121
00:05:24,562 --> 00:05:25,735
Here she come!

122
00:05:25,777 --> 00:05:28,205
Dude, for real,
why'd you make her chase us?

123
00:05:28,247 --> 00:05:30,040
Marci needs
her healing powers.

124
00:05:30,082 --> 00:05:31,949
"Stake her back"
to the castle, bro!

125
00:05:32,102 --> 00:05:34,564
Shoot, just don't let her
near my deli tray!

126
00:05:34,606 --> 00:05:35,879
Well, run harder, dude!

127
00:05:35,921 --> 00:05:37,881
Okay.

128
00:05:38,129 --> 00:05:40,256
Man, she is really
booking it hard!

129
00:05:40,298 --> 00:05:41,193
You see that, Jake?

130
00:05:41,257 --> 00:05:42,888
No, bro, just let me run!

131
00:05:43,000 --> 00:05:44,360
Holy stink!

132
00:05:44,402 --> 00:05:45,913
She's smiling right at me!

133
00:05:46,071 --> 00:05:47,897
I don't need
a play-by-play, man!

134
00:05:50,408 --> 00:05:52,675
- She's messing with us.
- What do you mean?!

135
00:05:52,880 --> 00:05:55,177
I mean she's not catching up
on purpose!

136
00:05:55,379 --> 00:05:56,472
Why do you think that?

137
00:05:56,514 --> 00:05:58,165
She's giving me this look...

138
00:05:58,516 --> 00:06:00,091
Slow down
so I can talk to her.

139
00:06:00,133 --> 00:06:01,477
No, boy, you crazy!

140
00:06:01,519 --> 00:06:03,414
Just do it!
I won't let her bite you!

141
00:06:03,456 --> 00:06:06,549
Okay, my life is
in your hands, man!

142
00:06:07,565 --> 00:06:08,384
Hey.

143
00:06:08,426 --> 00:06:10,019
We're leading you
to a trap.

144
00:06:10,061 --> 00:06:12,329
We're gonna suck out your
healing power and dust you.

145
00:06:13,598 --> 00:06:15,504
And then I'm gonna put your dust
in a litter box.

146
00:06:15,546 --> 00:06:18,294
And get a tiger to drop
a huge smelly tiger bomb

147
00:06:18,336 --> 00:06:19,495
on your sorry dust clumps!

148
00:06:19,537 --> 00:06:20,853
Stop hitting my butt!

149
00:06:21,005 --> 00:06:23,986
You run in the path of my light.

150
00:06:24,208 --> 00:06:25,534
That's her voice?!

151
00:06:25,576 --> 00:06:30,249
How can you lead me
when I am your guide?

152
00:06:30,939 --> 00:06:32,937
Are you being literal
or allegorical?

153
00:06:36,287 --> 00:06:38,372
Me no like!
Run, Jake, run!

154
00:06:38,414 --> 00:06:40,414
But she said
I'm running in her light!

155
00:06:40,457 --> 00:06:42,183
Who gives a donk?!
Just go!

156
00:06:42,293 --> 00:06:44,513
All right, where's
your measuring equipment?

157
00:06:44,574 --> 00:06:45,965
I need to see
some charts!

158
00:06:46,063 --> 00:06:47,855
And tubes...
Where are your tubes?

159
00:06:48,132 --> 00:06:50,259
This process
uses no tubes

160
00:06:50,301 --> 00:06:53,348
and involves no quantifiable
measurements.

161
00:06:53,471 --> 00:06:57,466
Calm your mind and let the
crystal medium work its magi...

162
00:06:57,986 --> 00:06:59,301
Its science.

163
00:07:02,729 --> 00:07:04,173
All right, Pep.

164
00:07:05,683 --> 00:07:08,077
I just wish I could do more
for her.

165
00:07:12,442 --> 00:07:14,157
There, there.

166
00:07:14,224 --> 00:07:16,224
We're all worried
about Marceline.

167
00:07:16,427 --> 00:07:19,088
That's not really
why I'm crying.

168
00:07:19,130 --> 00:07:21,624
Princess,
we really miss you!

169
00:07:24,035 --> 00:07:26,475
Come on, guys,
it's all right.

170
00:07:27,086 --> 00:07:28,156
Oh!

171
00:07:31,597 --> 00:07:35,412
Shh, shh, shh, shh.
Shh, shh, shh, shh.

172
00:07:37,156 --> 00:07:39,110
- Okay, finished.
- That's it?

173
00:07:39,152 --> 00:07:41,382
You just go, "shu, shu, shu"
with your hands?

174
00:07:41,441 --> 00:07:43,262
Don't question
my methods!

175
00:07:43,305 --> 00:07:44,597
This is<i> my</i> world.

176
00:07:45,022 --> 00:07:46,910
Okay, what now, then?

177
00:07:46,952 --> 00:07:49,604
We wait, like,
two hours.

178
00:07:49,727 --> 00:07:50,641
Oh.

179
00:07:51,329 --> 00:07:52,681
Let's do something else.

180
00:07:52,997 --> 00:07:54,089
Like what?

181
00:07:54,131 --> 00:07:55,639
Mm, video games?

182
00:07:55,816 --> 00:07:57,673
I don't like video games.

183
00:07:57,715 --> 00:07:58,696
Me neither.

184
00:07:58,738 --> 00:08:01,497
I don't even have a system
to play on or anything.

185
00:08:01,539 --> 00:08:03,431
I got a video game
back at my place.

186
00:08:03,473 --> 00:08:05,880
But I just got it
so I could stay in shape.

187
00:08:05,922 --> 00:08:08,170
How do you get in shape
playing a game?

188
00:08:08,212 --> 00:08:10,412
Uh...
It's like a yoga video.

189
00:08:10,454 --> 00:08:12,218
So it's not
a game at all.

190
00:08:12,260 --> 00:08:14,617
No, it is.
It's a video game.

191
00:08:14,659 --> 00:08:16,292
Uh, it's a video.

192
00:08:16,334 --> 00:08:17,379
Yes.

193
00:08:17,421 --> 00:08:18,714
A yoga video.

194
00:08:18,756 --> 00:08:19,715
Game.

195
00:08:19,757 --> 00:08:21,488
- A game.
- Video.

196
00:08:21,530 --> 00:08:22,947
You guys.

197
00:08:25,463 --> 00:08:26,529
We brought The Moon!

198
00:08:26,571 --> 00:08:27,723
What do we do?

199
00:08:27,765 --> 00:08:29,861
Die like pigs!

200
00:08:31,587 --> 00:08:34,571
Hold her off
till Marci wakes up!

201
00:08:35,627 --> 00:08:36,860
She's not doing anything.

202
00:08:36,902 --> 00:08:38,433
You gonna try something?

203
00:08:38,476 --> 00:08:39,759
Okay, I guess.

204
00:08:40,384 --> 00:08:42,632
- Whoops!
- What was that?!

205
00:08:42,887 --> 00:08:44,955
I don't know, man, I think
I just got tapped out!

206
00:08:44,997 --> 00:08:47,806
"Tap out"?
When do you ever tap out?

207
00:08:47,890 --> 00:08:49,682
Pigs!

208
00:08:49,754 --> 00:08:51,171
She's doing
something weird!

209
00:08:51,213 --> 00:08:52,723
Jake, help!

210
00:08:52,765 --> 00:08:53,769
I can't!

211
00:08:53,811 --> 00:08:56,386
I feel like I'm in a slow-motion
terror dream!

212
00:08:56,428 --> 00:08:58,153
Banana Guards, help!

213
00:09:06,537 --> 00:09:07,681
Princess,
I can't stop her!

214
00:09:07,723 --> 00:09:09,810
You kind of have to, Finn!

215
00:09:09,852 --> 00:09:10,824
Rats!

216
00:09:10,866 --> 00:09:13,376
Okay, let me get my sword.

217
00:09:14,484 --> 00:09:16,484
Marceline.

218
00:09:16,861 --> 00:09:19,044
It's locked, dipstick!

219
00:09:21,079 --> 00:09:24,840
Open, pig! Open, pig!

220
00:09:24,882 --> 00:09:26,042
Pigs!

221
00:09:26,084 --> 00:09:28,051
Come on, Marci, wake up!

222
00:09:28,129 --> 00:09:29,376
Wake up!

223
00:09:32,390 --> 00:09:36,488
♪ It's spring again ♪

224
00:09:36,698 --> 00:09:38,324
♪ And the yard is full ♪

225
00:09:38,366 --> 00:09:41,536
♪ Of tiny flowers ♪

226
00:09:41,887 --> 00:09:47,098
♪ You used to call them weeds ♪

227
00:09:47,140 --> 00:09:51,252
♪ And you killed them all ♪

228
00:09:51,294 --> 00:09:55,808
♪ But they were
growing too tall ♪

229
00:09:56,410 --> 00:09:59,102
What?!
I can't hear you!

230
00:09:59,144 --> 00:10:01,855
I said, "Wake up,
Marceline."

231
00:10:04,025 --> 00:10:05,189
What?!

232
00:10:05,231 --> 00:10:06,454
Wake u...

233
00:10:06,496 --> 00:10:07,320
Huh?

234
00:10:07,362 --> 00:10:08,795
Pigs!

235
00:10:10,836 --> 00:10:12,563
Pigs!

236
00:10:12,605 --> 00:10:13,588
You!

237
00:10:13,630 --> 00:10:15,289
Marceline!

238
00:10:15,331 --> 00:10:17,455
Pigs, pigs!

239
00:10:19,646 --> 00:10:22,673
Did you just yell "pigs"
at the lock until it opened?

240
00:10:23,816 --> 00:10:25,376
Oh!
Oh!

241
00:10:25,418 --> 00:10:28,015
In your face!

242
00:10:28,660 --> 00:10:29,788
Marci, now!

243
00:10:40,567 --> 00:10:41,580
Finn.

244
00:10:42,218 --> 00:10:43,225
Yes!

245
00:10:43,267 --> 00:10:44,986
Finn, she's dead.

246
00:10:45,028 --> 00:10:46,271
Oh, thank glob.

247
00:10:46,614 --> 00:10:48,347
www.addic7ed.com

