1
00:00:02,800 --> 00:00:04,390
I told you it'd work!

2
00:00:04,440 --> 00:00:06,270
It very nearly ate you for dinner.

3
00:00:06,320 --> 00:00:08,750
Oh, admit it. I totally saved your life.

4
00:00:08,800 --> 00:00:10,390
It wasn't going to eat me.

5
00:00:11,680 --> 00:00:13,190
I totally saved you from

6
00:00:13,240 --> 00:00:16,110
having to marry that giant
sentient plant thing.

7
00:00:16,160 --> 00:00:19,560
That bit where I jumped over
the side? That was amazing!

8
00:00:20,960 --> 00:00:22,630
Hah! I knew you were impressed!

9
00:00:22,680 --> 00:00:25,430
The second most beautiful
garden in all of time and space,

10
00:00:25,480 --> 00:00:28,590
and we can never come back here
because you, Miss Oswald, decided...

11
00:00:47,840 --> 00:00:48,990
Hello?

12
00:00:49,040 --> 00:00:51,150
'Clara? Finally. It's Rigsy.'

13
00:00:51,200 --> 00:00:53,630
Oh. Rigsy. Hey. What's wrong?

14
00:00:53,680 --> 00:00:55,720
So I have this, er...

15
00:00:56,800 --> 00:00:59,200
It kind of looks like a tattoo.

16
00:01:01,440 --> 00:01:04,310
'Seriously? I gave you this
number for emergencies.'

17
00:01:04,360 --> 00:01:07,110
It's an emergency, trust me. Just...

18
00:01:07,160 --> 00:01:09,350
'Come and take a look at it. Please.'

19
00:01:09,400 --> 00:01:11,630
Who said you could give out my number?

20
00:01:11,680 --> 00:01:13,710
Look, look, no matter how bad it is,

21
00:01:13,760 --> 00:01:17,520
we cannot take you back down your
timeline just to fix a tattoo.

22
00:01:18,600 --> 00:01:21,870
That's just it. I didn't
get a tattoo. And it's...

23
00:01:21,920 --> 00:01:23,910
It's counting down.

24
00:01:23,960 --> 00:01:25,550
Sorry, what?

25
00:01:25,600 --> 00:01:29,350
The tattoo... it's a number and
it's counting down to zero.

26
00:01:29,400 --> 00:01:31,270
Hang tight. We'll be right there.

27
00:01:31,320 --> 00:01:33,040
Hurry. Please.

28
00:01:57,546 --> 00:02:01,746
Synced & corrected by stubbie
<b><font color="#008000">WEB-DL resync by</font> kinglouisxx</b>
www.addic7ed.com

29
00:02:18,960 --> 00:02:22,560
- Did you make this human?
- Lucy? Yeah, she's mine.

30
00:02:24,000 --> 00:02:27,350
Hello. Oh, Rigsy, she's gorgeous.

31
00:02:27,400 --> 00:02:31,110
She's better than that. She's brilliant.

32
00:02:31,160 --> 00:02:34,760
- What are you doing running round
getting tattoos when there's... - Shh!

33
00:02:36,400 --> 00:02:38,190
Look, I didn't "get" anything.

34
00:02:38,240 --> 00:02:41,270
I woke up this morning and it
was just there. Jen noticed it.

35
00:02:41,320 --> 00:02:44,420
OK, show me this tattoo
you didn't get, then.

36
00:02:47,960 --> 00:02:49,750
It's a tattoo. It's very boring.

37
00:02:49,800 --> 00:02:51,990
No, wait. Just keep watching.

38
00:02:52,040 --> 00:02:53,790
What were you doing last night?

39
00:02:53,840 --> 00:02:56,940
That's just it... yesterday
was a total blank.

40
00:02:57,760 --> 00:03:01,310
Jen said I left the house
before dawn, I missed work,

41
00:03:01,360 --> 00:03:04,920
and I didn't get back till after
midnight. No-one saw me all day.

42
00:03:07,400 --> 00:03:09,400
Oh, that's not boring.

43
00:03:10,960 --> 00:03:13,280
That is very not boring.

44
00:03:15,280 --> 00:03:17,750
What? What is it?

45
00:03:17,800 --> 00:03:22,080
OK, Local Knowledge, you're coming
with us. Bring the new human.

46
00:03:23,120 --> 00:03:26,920
No! Don't bring the new human.
I'll just get distracted.

47
00:03:30,320 --> 00:03:32,630
If you want your extremities
to stay attached,

48
00:03:32,680 --> 00:03:34,030
stand absolutely still.

49
00:03:34,080 --> 00:03:37,600
If not, we can provide a small bag,
you can take them home at the end.

50
00:03:38,760 --> 00:03:40,560
Rigsy, your phone.

51
00:03:41,480 --> 00:03:44,190
It's like they've wiped
it, but only the last day.

52
00:03:44,240 --> 00:03:47,710
No location data, no texts, nothing.

53
00:03:47,760 --> 00:03:50,710
You're sure the screen wasn't
cracked before yesterday?

54
00:03:51,840 --> 00:03:55,310
Oh, right, OK, here we go. Ah...

55
00:03:55,360 --> 00:03:57,030
Good.

56
00:03:57,080 --> 00:03:58,350
Weird.

57
00:03:58,400 --> 00:03:59,630
Good and weird.

58
00:03:59,680 --> 00:04:00,870
Can I...?

59
00:04:00,920 --> 00:04:03,560
Oh, yes, yes. Of course.

60
00:04:05,320 --> 00:04:06,860
First off...

61
00:04:07,680 --> 00:04:09,070
...in the last 24 hours,

62
00:04:09,120 --> 00:04:12,070
you've had significant
contact with alien life-forms,

63
00:04:12,120 --> 00:04:14,070
right here in the centre of London.

64
00:04:14,120 --> 00:04:17,070
OK, so why don't I remember anything?

65
00:04:17,120 --> 00:04:18,415
You've been retconned.

66
00:04:18,439 --> 00:04:19,719
- Huh?
- What-conned?

67
00:04:19,720 --> 00:04:23,680
Amnesia drug. Your pre-frontal
cortex is marinating in it.

68
00:04:25,200 --> 00:04:27,470
Oh, there's something else!

69
00:04:28,040 --> 00:04:29,580
Something...

70
00:04:32,920 --> 00:04:34,430
Er...

71
00:04:34,480 --> 00:04:36,230
not good.

72
00:04:36,280 --> 00:04:37,680
Weird.

73
00:04:52,800 --> 00:04:54,540
What's he doing?

74
00:04:56,480 --> 00:04:58,630
He's making an effort to be nice.

75
00:04:58,680 --> 00:05:01,790
There is no nice way to
say you're about to die.

76
00:05:01,840 --> 00:05:03,120
What?!

77
00:05:08,080 --> 00:05:09,266
Rigsy...

78
00:05:09,290 --> 00:05:11,590
No, no, no, no, don't start
using my actual name now!

79
00:05:11,680 --> 00:05:14,390
Call me Pudding Brain, call
me Local Knowledge, whatever.

80
00:05:14,440 --> 00:05:16,230
Just don't call me Rigsy.

81
00:05:16,280 --> 00:05:20,160
You're going to save me. You're
a doctor. That's what you do.

82
00:05:30,600 --> 00:05:32,470
OK. OK...

83
00:05:32,520 --> 00:05:35,590
Yes, OK, let's do this thing.

84
00:05:35,640 --> 00:05:38,030
First up, stop the countdown.

85
00:05:38,080 --> 00:05:41,390
526 minutes, right! OK.

86
00:05:41,440 --> 00:05:45,830
Yes, you know what, Local Knowledge,
I don't know who did this to you

87
00:05:45,880 --> 00:05:48,750
or why. But I do almost certainly know...

88
00:05:49,760 --> 00:05:51,700
...how to find them.

89
00:05:59,960 --> 00:06:01,430
There have always been rumours.

90
00:06:01,480 --> 00:06:03,750
Stories passed from
traveller to traveller,

91
00:06:03,800 --> 00:06:05,870
mutterings about hidden streets,

92
00:06:05,920 --> 00:06:08,350
secret pockets of alien life

93
00:06:08,400 --> 00:06:10,150
right here on Earth.

94
00:06:10,200 --> 00:06:13,830
Like a smuggler's cove, only not
a cove, because it's right here.

95
00:06:13,880 --> 00:06:15,550
Right in the middle of the capital.

96
00:06:15,600 --> 00:06:17,691
The hidden places are in
the Great British Library?

97
00:06:17,715 --> 00:06:19,880
No. The maps are.

98
00:06:21,520 --> 00:06:23,190
I never put stock in it.

99
00:06:23,240 --> 00:06:26,590
London streets that suddenly
disappeared from human view? No.

100
00:06:26,640 --> 00:06:29,550
You lot are always overlooking
things, but whole streets?

101
00:06:29,600 --> 00:06:31,910
That would be excessive, even for you.

102
00:06:31,960 --> 00:06:34,790
If the stories are true,
though, there should be a street

103
00:06:34,840 --> 00:06:38,150
on one of these old maps that no
longer exists in the real world.

104
00:06:38,200 --> 00:06:40,540
Like a trap street, only not.

105
00:06:41,280 --> 00:06:43,910
- What did you say?
- A trap street.

106
00:06:43,960 --> 00:06:47,230
You know, when someone's making
a map, a... cartographer,

107
00:06:47,280 --> 00:06:49,270
uses a fake street,
throws it into the mix,

108
00:06:49,320 --> 00:06:52,510
names it after one of his kids or
whatever. Then if the fake street,

109
00:06:52,560 --> 00:06:54,910
the trap street, ever shows
up on someone else's map,

110
00:06:54,960 --> 00:06:57,310
they know their work's
been stolen. Clever, right?

111
00:06:57,360 --> 00:06:59,910
My God. A whole London
street just up and disappeared

112
00:06:59,960 --> 00:07:02,190
and you lot assume it's
a copyright infringement.

113
00:07:02,240 --> 00:07:04,310
So we're looking for a trap street?

114
00:07:04,360 --> 00:07:07,350
We're looking for a trap street and
we're not going to find it here.

115
00:07:07,400 --> 00:07:09,950
The glasses are tracking
your eye movements.

116
00:07:10,000 --> 00:07:12,310
Just keep looking straight down and...

117
00:07:12,360 --> 00:07:16,160
I know! Focus on the
buildings directly below me.

118
00:07:18,000 --> 00:07:21,750
Whatever they're using, it
only hides the street itself.

119
00:07:21,800 --> 00:07:25,150
It prevents you from noticing
there's even something missing.

120
00:07:25,200 --> 00:07:27,910
They're somehow making our
eyes skate right over it.

121
00:07:27,960 --> 00:07:30,510
Let's call it a misdirection circuit.

122
00:07:36,280 --> 00:07:37,550
Clara!

123
00:07:44,280 --> 00:07:46,080
Hello, London!

124
00:07:55,000 --> 00:07:56,400
I'm good.

125
00:07:57,800 --> 00:07:58,910
I'm good.

126
00:07:58,960 --> 00:08:02,110
She enjoyed that... way too much.

127
00:08:02,160 --> 00:08:05,640
Tell me about it. It's
an ongoing problem. Here.

128
00:08:07,080 --> 00:08:08,750
Keep it steady.

129
00:08:09,680 --> 00:08:12,750
Just move it slowly over the grid.
When we're done, we'll have a map

130
00:08:12,800 --> 00:08:16,500
of the areas of the grid
that Clara couldn't focus on.

131
00:08:17,840 --> 00:08:20,840
So, these are the bits
my eyes skated over.

132
00:08:21,880 --> 00:08:24,910
OK, we split up. Clara, that way.

133
00:08:24,960 --> 00:08:26,760
Local Knowledge...

134
00:08:28,480 --> 00:08:30,910
Forget the way you
usually look at the world.

135
00:08:30,960 --> 00:08:33,590
This street's going to
be hiding in plain sight.

136
00:08:33,640 --> 00:08:37,350
- 22, 23...
- If you see something unusual or notable,

137
00:08:37,400 --> 00:08:39,800
dismiss it. Just keep walking.

138
00:08:40,800 --> 00:08:43,750
But if there's a bit of
London so unremarkable

139
00:08:43,800 --> 00:08:45,990
that you don't even think about it...

140
00:08:46,040 --> 00:08:47,550
stop.

141
00:08:47,600 --> 00:08:51,230
You could very well be standing
right outside a trap street.

142
00:08:51,280 --> 00:08:55,150
- Count everything that you see.
- Four, five, six...

143
00:08:55,200 --> 00:08:57,830
Because when you hit the
area around a trap street,

144
00:08:57,880 --> 00:09:00,480
it's very likely you'll lose count.

145
00:09:02,400 --> 00:09:04,030
79...

146
00:09:04,080 --> 00:09:05,750
80...

147
00:09:05,800 --> 00:09:07,000
81...

148
00:09:08,280 --> 00:09:09,670
...82.

149
00:09:09,720 --> 00:09:12,270
- Huh?
- Remember... 82.

150
00:09:12,320 --> 00:09:14,260
- Come along!
- 82!

151
00:09:15,640 --> 00:09:19,150
You'll lose count because
the misdirection circuit

152
00:09:19,200 --> 00:09:21,630
is creating confusion in your mind.

153
00:09:21,680 --> 00:09:26,430
Details won't add up. Reality
will have glitches in it.

154
00:09:26,480 --> 00:09:30,110
Like when you try to read the same
simple sentence three times over...

155
00:09:30,160 --> 00:09:31,790
One, two, three...

156
00:09:31,840 --> 00:09:34,580
...and the meaning just won't sink in.

157
00:09:37,880 --> 00:09:39,220
Got ya.

158
00:09:45,360 --> 00:09:47,550
Clara! Clara!

159
00:09:47,600 --> 00:09:48,870
Clara!

160
00:09:51,800 --> 00:09:53,710
It's off this street, I am certain.

161
00:09:53,760 --> 00:09:55,710
We're very close.

162
00:09:55,760 --> 00:09:57,670
We need to distract our other senses.

163
00:09:57,720 --> 00:10:01,480
Clara, go back to the TARDIS.
Pick up all my most annoying stuff.

164
00:10:18,560 --> 00:10:19,753
What happened to all the stuff...

165
00:10:19,777 --> 00:10:21,239
- ...I asked you to bring?
- Someone called you.

166
00:10:21,640 --> 00:10:24,040
Yesterday, 6am. Blocked number.

167
00:10:33,920 --> 00:10:35,460
She's dead.

168
00:10:36,680 --> 00:10:39,640
What is it? What are you remembering?

169
00:10:45,280 --> 00:10:47,080
Rigsy, what is it?

170
00:10:49,800 --> 00:10:52,480
You can't see it? There!

171
00:11:07,440 --> 00:11:09,110
I see it. You?

172
00:11:10,880 --> 00:11:12,620
50 minutes left.

173
00:11:13,480 --> 00:11:17,640
Hoodie up, Local Knowledge. They
know what you look like in there.

174
00:11:29,400 --> 00:11:31,630
How come I saw it when you guys couldn't?

175
00:11:31,680 --> 00:11:33,550
You were upset, weren't you?

176
00:11:33,600 --> 00:11:35,870
Something slipped through
the retcon memory,

177
00:11:35,920 --> 00:11:40,430
something that took over your
whole mind, something juicy.

178
00:11:40,480 --> 00:11:43,830
So the misdirection circuit
lost its power over you.

179
00:11:43,880 --> 00:11:46,790
Surely people wander in here
all the time, then, distracted,

180
00:11:46,840 --> 00:11:50,340
- on their phones or whatever?
- Perhaps they do...

181
00:12:08,800 --> 00:12:11,360
Three at once. That's new.

182
00:12:13,720 --> 00:12:14,750
Hang about.

183
00:12:14,800 --> 00:12:18,000
This one don't smell human.

184
00:12:19,080 --> 00:12:21,870
Name, species and case for
asylum. Quick as you like.

185
00:12:21,920 --> 00:12:23,321
Asylum?

186
00:12:23,345 --> 00:12:26,126
The reason you're here.
The reason you need sanctuary.

187
00:12:28,240 --> 00:12:30,070
Why didn't they use the protocol?

188
00:12:30,120 --> 00:12:32,270
I saw through the circuit
again. I saw them.

189
00:12:32,320 --> 00:12:34,190
They're definitely not human.

190
00:12:34,240 --> 00:12:37,080
You do know this is a refugee camp?

191
00:12:39,960 --> 00:12:41,590
Yeah, of course.

192
00:12:41,640 --> 00:12:43,282
Of course he does!

193
00:12:43,806 --> 00:12:46,006
- Now that you've told him.
- Mayor Me.

194
00:12:48,320 --> 00:12:50,470
- Ashildr!
- Ashildr?

195
00:12:50,520 --> 00:12:54,230
That's your name. I keep telling you that.

196
00:12:54,280 --> 00:12:55,550
Do you?

197
00:12:55,600 --> 00:13:01,270
Infinite lifespan, finite memory...
it makes for an awkward social life.

198
00:13:01,320 --> 00:13:02,950
You must be Clara Oswald.

199
00:13:03,000 --> 00:13:05,600
You're as beautiful as your photos.

200
00:13:07,000 --> 00:13:08,390
We met.

201
00:13:08,440 --> 00:13:10,230
Yes, I know. It's in my diaries.

202
00:13:10,280 --> 00:13:13,510
Oh, don't look like that! I
enjoyed our conversations.

203
00:13:13,560 --> 00:13:15,430
I've read them many times.

204
00:13:15,480 --> 00:13:18,430
OK, that's... slightly odd. But nice.

205
00:13:18,480 --> 00:13:19,750
Hang on,

206
00:13:19,800 --> 00:13:23,830
so this is where you've been.
That's why he lost track of you.

207
00:13:23,880 --> 00:13:27,830
Oh, come on, please. It's really
cute, he thinks I don't know.

208
00:13:27,880 --> 00:13:29,950
He's got this whole
secret room in the TARDIS

209
00:13:30,000 --> 00:13:33,600
- where he collects mentions of you.
- It's not cute.

210
00:13:34,320 --> 00:13:35,790
It's surveillance.

211
00:13:35,840 --> 00:13:38,710
- It's professional interest.
- Precautionary measure.

212
00:13:38,760 --> 00:13:40,790
Still saving the world from me, then?

213
00:13:40,840 --> 00:13:42,630
It's still here, isn't it?

214
00:13:42,680 --> 00:13:45,310
He lost track of you in the early 1800s.

215
00:13:45,360 --> 00:13:48,920
- I wondered if you were...
- Oh, no. I let him know I was OK.

216
00:13:51,680 --> 00:13:53,230
I saw you.

217
00:13:53,280 --> 00:13:55,390
No. I got your attention.

218
00:13:55,440 --> 00:13:58,510
Yes, you did, and you have.
Now we need your help.

219
00:13:58,560 --> 00:14:02,800
Someone in this place is in
control of a Quantum Shade.

220
00:14:09,400 --> 00:14:12,550
I knew I recognised that smell.

221
00:14:12,600 --> 00:14:15,080
Ashildr? What's going on?

222
00:14:27,680 --> 00:14:28,910
You.

223
00:14:28,960 --> 00:14:31,150
How do you know this man?

224
00:14:31,200 --> 00:14:33,600
Hang on. You did this to Rigsy?

225
00:14:34,520 --> 00:14:36,030
What have you done?

226
00:14:36,080 --> 00:14:38,760
This man committed a crime.

227
00:14:40,840 --> 00:14:42,750
- I sentenced him.
- Sentenced him?

228
00:14:42,800 --> 00:14:45,270
I also gave him enough time to return home

229
00:14:45,320 --> 00:14:46,790
and say goodbye to his family.

230
00:14:46,840 --> 00:14:48,430
You flooded his brain with retcon!

231
00:14:48,480 --> 00:14:51,190
Till we showed up, he didn't
even know he had to say goodbye.

232
00:14:51,240 --> 00:14:54,390
I'm afraid no intruder leaves
this place without a memory wipe.

233
00:14:54,440 --> 00:14:56,630
With respect, that will include you.

234
00:14:56,680 --> 00:14:58,150
Oh, the hell it will!

235
00:14:58,200 --> 00:15:01,750
Ashildr, given we're all going to
forget this conversation anyway,

236
00:15:01,800 --> 00:15:04,350
perhaps you could tell us
what happened here yesterday

237
00:15:04,400 --> 00:15:06,870
to necessitate a death sentence?

238
00:15:07,880 --> 00:15:10,040
Fine, I'll show you.

239
00:15:11,720 --> 00:15:14,230
Mr Kabel, Mr Rump.

240
00:15:14,280 --> 00:15:15,750
Permit them entry.

241
00:15:15,800 --> 00:15:17,190
No!

242
00:15:17,240 --> 00:15:20,030
You've already endangered
one of my friends.

243
00:15:20,080 --> 00:15:23,950
I want your personal guarantee
you will not endanger another.

244
00:15:24,000 --> 00:15:26,340
Shut up, I can handle myself.

245
00:15:27,400 --> 00:15:29,990
I guarantee the safety of Clara Oswald.

246
00:15:30,040 --> 00:15:34,710
She will be under my personal
protection. That is absolute.

247
00:15:34,760 --> 00:15:37,160
If that's your wish, Mayor Me.

248
00:15:41,480 --> 00:15:43,830
This way.

249
00:15:43,880 --> 00:15:45,590
Murderer.

250
00:15:45,640 --> 00:15:47,440
What did you say?

251
00:15:54,800 --> 00:15:56,200
Murderer.

252
00:15:57,560 --> 00:15:59,700
He called me a murderer.

253
00:16:04,680 --> 00:16:07,070
So you're still calling yourself Me, then?

254
00:16:07,120 --> 00:16:08,950
- Me?
- Mayor Me.

255
00:16:09,000 --> 00:16:12,030
Mayor is a title. I give myself a
title for the same reason you do,

256
00:16:12,080 --> 00:16:15,150
- Doctor... something to live up to.
- Difficult, isn't it?

257
00:16:15,200 --> 00:16:18,030
- How long have you been here?
- Since Waterloo.

258
00:16:18,080 --> 00:16:21,230
- The battle?
- No, the station. Really, Doctor.

259
00:16:21,280 --> 00:16:23,230
Tread carefully while you're here.

260
00:16:23,280 --> 00:16:26,270
Some of your greatest enemies
are within a few feet of you.

261
00:16:26,320 --> 00:16:29,590
As far as you're concerned, this is
the most dangerous street in London.

262
00:16:29,640 --> 00:16:33,510
Fascinating. Now, can we skip to the part
where you want Rigsy dead for some reason?

263
00:16:33,560 --> 00:16:35,830
It's him! He's back!

264
00:16:36,600 --> 00:16:38,710
It's best we get him inside first.

265
00:16:38,760 --> 00:16:40,750
Murderer. You're not welcome here.

266
00:16:40,800 --> 00:16:43,910
They look at me as if they
want to kill me themselves.

267
00:16:43,960 --> 00:16:46,990
- Don't want your kind round here.
- Murderer!

268
00:16:50,840 --> 00:16:53,580
Like I said, it's best we get inside.

269
00:16:57,760 --> 00:16:59,500
Filthy murderer!

270
00:17:07,840 --> 00:17:09,630
Wait, Clara.

271
00:17:09,680 --> 00:17:10,880
Look.

272
00:17:16,720 --> 00:17:19,880
This misdirection circuit
of yours is remarkable.

273
00:17:21,160 --> 00:17:23,950
The cloaking device that hides the street,

274
00:17:24,000 --> 00:17:26,190
makes everyone look like humans.

275
00:17:26,240 --> 00:17:27,830
It's no device.

276
00:17:27,880 --> 00:17:29,750
It's the Lurkworms.

277
00:17:30,960 --> 00:17:32,630
Quite something, aren't they?

278
00:17:32,680 --> 00:17:35,230
The light is a telepathic field.

279
00:17:35,280 --> 00:17:37,750
It normalises everything you see,

280
00:17:37,800 --> 00:17:42,320
places it within the compass of
your expectations, your experiences.

281
00:17:45,080 --> 00:17:47,480
You can bypass them, of course.

282
00:17:59,360 --> 00:18:01,960
Don't worry. We're perfectly safe.

283
00:18:02,480 --> 00:18:04,870
Yes, a phrase I find
is usually followed by

284
00:18:04,920 --> 00:18:07,470
a lot of screaming and
running and bleeding.

285
00:18:07,520 --> 00:18:12,430
I brokered a truce. We have strict
rules against violence here.

286
00:18:12,480 --> 00:18:14,070
Rules every creature must abide by

287
00:18:14,120 --> 00:18:15,910
if they wish to remain on the street.

288
00:18:15,960 --> 00:18:18,470
- Get away from us!
- Don't want your kind round here.

289
00:18:18,520 --> 00:18:22,350
What's better, that they're in here
with me, peaceful and cooperative,

290
00:18:22,400 --> 00:18:24,590
or out there on Earth like the Zygons?

291
00:18:24,640 --> 00:18:27,630
We haven't had an act of violence
on this street for 100 years,

292
00:18:27,680 --> 00:18:30,350
until yesterday, when
your friend here attacked

293
00:18:30,400 --> 00:18:32,630
one of our most vulnerable residents.

294
00:18:32,680 --> 00:18:34,880
How did Rigsy even get in?

295
00:18:36,360 --> 00:18:40,200
I mean, we barely managed it, and
we knew what we were looking for...

296
00:18:42,480 --> 00:18:45,480
She was found at the
entrance of the street.

297
00:18:46,760 --> 00:18:48,590
No weapon on the scene,

298
00:18:48,640 --> 00:18:51,230
but the cause of death
is likely the head wound.

299
00:18:51,280 --> 00:18:54,150
- Seems she was knocked to the cobblestones.
- "Seems"?

300
00:18:54,200 --> 00:18:56,350
You've sentenced Rigsy to death

301
00:18:56,400 --> 00:18:58,950
yet you don't know
exactly what's going on?

302
00:18:59,000 --> 00:19:00,990
He was found over the body.

303
00:19:01,040 --> 00:19:04,390
My people were angry,
frightened. I had to act.

304
00:19:04,440 --> 00:19:06,870
- This is ridiculous, this is...
- What was her name?

305
00:19:06,920 --> 00:19:08,390
Anah.

306
00:19:08,440 --> 00:19:12,000
We're keeping her here until someone
can take her home for burial.

307
00:19:13,360 --> 00:19:15,030
She's a Janus!

308
00:19:15,960 --> 00:19:19,470
She escaped slavery. She
fled here with her child.

309
00:19:19,520 --> 00:19:22,260
- The child. A daughter?
- No. A boy.

310
00:19:22,920 --> 00:19:24,150
Is that bad?

311
00:19:24,200 --> 00:19:26,550
No, it's not bad, it's just unhelpful.

312
00:19:26,600 --> 00:19:29,600
A daughter might've seen
who killed her mother.

313
00:19:32,840 --> 00:19:35,310
The female Janus is psychic.

314
00:19:35,360 --> 00:19:37,390
One face sees into the future,

315
00:19:37,440 --> 00:19:40,070
the other looks behind her, into the past.

316
00:19:40,120 --> 00:19:42,350
I think we saw her son outside.

317
00:19:42,400 --> 00:19:45,390
Clara, what if I did do it?

318
00:19:45,440 --> 00:19:49,350
I mean, I wouldn't have
meant to hurt her, but...

319
00:19:49,400 --> 00:19:51,870
What if I wandered in and saw
what she really looked like?

320
00:19:51,920 --> 00:19:53,310
What if I freaked?

321
00:19:53,360 --> 00:19:55,670
You didn't just wander in here.

322
00:19:55,720 --> 00:19:59,430
You were called here at 6am by
a number from a mystery phone.

323
00:19:59,480 --> 00:20:02,030
There is no way you did this.

324
00:20:02,080 --> 00:20:06,230
So, what then? You think someone
called him here? Set him up?

325
00:20:06,280 --> 00:20:08,110
- Yes!
- Mayor!

326
00:20:08,160 --> 00:20:09,670
Obviously! Which means

327
00:20:09,720 --> 00:20:12,310
one of your pet aliens out
there is the real killer.

328
00:20:12,360 --> 00:20:14,573
I just need to talk to her.

329
00:20:14,597 --> 00:20:15,939
Excuse me. I'm sorry.

330
00:20:16,040 --> 00:20:19,910
Yes. Please, go. It's not like we've
got a ticking clock or anything.

331
00:20:19,960 --> 00:20:21,830
Mayor, I beg of you, please...

332
00:20:21,880 --> 00:20:23,150
41 minutes.

333
00:20:23,200 --> 00:20:27,910
Lock me up, throw us
out, anything but this.

334
00:20:27,960 --> 00:20:31,120
Please. I only took it to save her.

335
00:20:32,680 --> 00:20:34,680
How many minutes left?

336
00:20:37,400 --> 00:20:39,200
Two, Madam Mayor.

337
00:20:44,480 --> 00:20:47,510
This man stole medical rations.

338
00:20:47,560 --> 00:20:51,470
He broke a rule of the street
and he stole from all of you.

339
00:20:51,520 --> 00:20:55,040
And yes, I can remove the chronolock.

340
00:20:56,480 --> 00:20:58,020
But I won't.

341
00:20:59,000 --> 00:21:01,440
Our rules keep us safe.

342
00:21:04,200 --> 00:21:05,870
Give it to me.

343
00:21:06,720 --> 00:21:08,790
Please.

344
00:21:08,840 --> 00:21:11,950
Tell me I can have it. One word. Say it.

345
00:21:12,000 --> 00:21:14,150
Say yes.

346
00:21:14,200 --> 00:21:18,280
I did this to save you,
you silly old thing.

347
00:21:19,720 --> 00:21:22,480
You really think I could lose you now?

348
00:21:28,360 --> 00:21:30,430
What's happening?

349
00:21:30,480 --> 00:21:32,750
It's called a Quantum Shade.
It's kind of a spirit.

350
00:21:32,800 --> 00:21:35,550
Once it's bound to a victim,

351
00:21:35,600 --> 00:21:39,550
you could flee across all of
time and all of the universe,

352
00:21:39,600 --> 00:21:41,350
it would still find you.

353
00:21:50,160 --> 00:21:53,270
Don't run. Stay with her.

354
00:21:58,720 --> 00:22:00,350
Don't go!

355
00:22:00,400 --> 00:22:02,470
Why do they always run?

356
00:22:10,920 --> 00:22:12,790
Help me, somebody, please!

357
00:22:12,840 --> 00:22:15,350
At least give him a merciful death.

358
00:22:15,400 --> 00:22:19,430
Do you think a Cyberman
fears a merciful death?

359
00:22:19,480 --> 00:22:21,470
Help me, please!

360
00:22:21,520 --> 00:22:24,460
Peace on this street depends on one thing.

361
00:22:25,440 --> 00:22:29,280
To break it in any way
is to face the raven.

362
00:22:30,280 --> 00:22:31,950
Please help me!

363
00:23:19,280 --> 00:23:22,640
I have no wish to harm your
friend if he's innocent, Doctor.

364
00:23:24,400 --> 00:23:28,310
Question anyone. Examine the body.

365
00:23:28,360 --> 00:23:31,800
But it's not me you need to
convince of Rigsy's innocence.

366
00:23:32,800 --> 00:23:34,270
It's them.

367
00:23:45,640 --> 00:23:48,070
OK, we split up. Cover more ground.

368
00:23:48,120 --> 00:23:49,750
I'm good cop, you're bad cop.

369
00:23:49,800 --> 00:23:52,470
No, no, we don't have to...
Can I not be the good cop?

370
00:23:52,520 --> 00:23:55,750
- Doctor, we've discussed this. Your face.
- Oh, yes.

371
00:23:55,800 --> 00:23:59,070
Forget about cops. Forget
about finding the real killer.

372
00:23:59,120 --> 00:24:02,390
You heard Ashildr. All we have
to do is persuade these creatures

373
00:24:02,440 --> 00:24:04,510
that it isn't Rigsy. And fast.

374
00:24:06,760 --> 00:24:08,350
Ssh! Ssh!

375
00:24:08,400 --> 00:24:10,070
'She's been like this all day.'

376
00:24:10,120 --> 00:24:12,790
Listen, you be good for your mum, OK?

377
00:24:12,840 --> 00:24:15,030
I'm doing my best to get home to you guys.

378
00:24:15,080 --> 00:24:17,070
- 'She won't stop crying.'
- Yeah, I know.

379
00:24:17,120 --> 00:24:19,990
Yeah, she can probably tell you're upset.

380
00:24:20,840 --> 00:24:22,320
Rump?

381
00:24:23,680 --> 00:24:25,620
It's Rump, isn't it?

382
00:24:27,040 --> 00:24:29,310
That man's wife. She said something.

383
00:24:29,360 --> 00:24:33,510
"Give it to me, tell me I can
have it." What did she mean?

384
00:24:33,560 --> 00:24:36,230
Two ways to survive a Quantum Shade.

385
00:24:36,920 --> 00:24:39,920
The Shade's master
removes the chronolock...

386
00:24:40,680 --> 00:24:43,310
...or you can give it to someone else.

387
00:24:43,360 --> 00:24:44,910
Give it? You can just...

388
00:24:44,960 --> 00:24:47,870
No, you can't just push it on
someone. It's not that simple.

389
00:24:47,920 --> 00:24:51,480
It has to be taken willingly.
The death's already locked in.

390
00:24:52,880 --> 00:24:56,720
You can pass it on,
but... you can't cheat it.

391
00:25:15,280 --> 00:25:19,190
You're serious? You actually expect
me to give you my death sentence?

392
00:25:19,240 --> 00:25:22,710
Ssh! Go on, I've always wanted a tattoo.

393
00:25:22,760 --> 00:25:25,790
- You know, something small. Discreet.
- Clara. Cut it out.

394
00:25:25,840 --> 00:25:29,310
Weren't you listening? I'm under
the Mayor's personal protection.

395
00:25:29,360 --> 00:25:32,550
And it's absolute, apparently.
Look, she controls the raven,

396
00:25:32,600 --> 00:25:34,990
so I will never have to
face it. This is clever.

397
00:25:35,040 --> 00:25:36,990
But this is putting you in danger.

398
00:25:37,040 --> 00:25:39,710
No, this is us talking the
opposition into their own trap.

399
00:25:39,760 --> 00:25:41,830
This is Doctor 101. We're buying time.

400
00:25:41,880 --> 00:25:44,430
We get all the aliens on our
side in the next half an hour,

401
00:25:44,480 --> 00:25:47,790
and then we reveal I've got the
chronolock, not you, and boom!

402
00:25:47,840 --> 00:25:50,150
We buy ourselves more time
to find the real killer.

403
00:25:50,200 --> 00:25:52,150
The Doctor would never let you do this.

404
00:25:52,200 --> 00:25:54,470
Doctor 102... never tell
anyone your actual plan.

405
00:25:54,520 --> 00:25:56,350
He'll have a tantrum when he finds out.

406
00:25:56,400 --> 00:25:58,550
And then, when we confront Ashildr,

407
00:25:58,600 --> 00:26:01,920
she'll want to take the chronolock
off just to shut him up.

408
00:26:04,760 --> 00:26:08,190
What happens if you don't go
home tonight to Jen and Lucy, eh?

409
00:26:08,240 --> 00:26:10,150
If you never go home?

410
00:26:10,200 --> 00:26:13,230
You really want your little
girl growing up without a father

411
00:26:13,280 --> 00:26:16,020
just because he wouldn't take a risk?

412
00:26:17,400 --> 00:26:20,800
You trusted us to save
you, so trust us. Come on.

413
00:26:25,680 --> 00:26:27,400
OK. All right.

414
00:26:28,960 --> 00:26:30,510
How do we do this, then?

415
00:26:30,560 --> 00:26:32,950
Well, I was kind of
hoping that would be it.

416
00:26:33,000 --> 00:26:36,030
I say I want it, you say,
"You can have it"... done deal.

417
00:26:36,080 --> 00:26:38,420
Hey, turn around, let me see.

418
00:26:57,720 --> 00:27:01,790
So this is your life, then?
Bouncing around time, saving people?

419
00:27:01,840 --> 00:27:03,550
No, not every day.

420
00:27:03,600 --> 00:27:07,310
Sometimes Jane Austen
and I prank each other.

421
00:27:07,360 --> 00:27:09,900
Oh, she is the worst. I love her.

422
00:27:10,240 --> 00:27:12,310
Take that how you like.

423
00:27:15,000 --> 00:27:17,350
Are you sure it wasn't
someone from the street?

424
00:27:17,400 --> 00:27:20,310
I've told you already there wasn't
anyone up that end of the street

425
00:27:20,360 --> 00:27:21,790
except Anah and the human.

426
00:27:21,840 --> 00:27:25,350
I've identified 27 different
species on this street so far,

427
00:27:25,400 --> 00:27:28,350
15 of whom are known for aggression.

428
00:27:28,400 --> 00:27:31,390
Why is it so hard to believe one
of them is capable of murder?

429
00:27:31,440 --> 00:27:35,670
Capable of murder? Yeah.
Capable of killing Anah? No.

430
00:27:35,720 --> 00:27:37,830
Why not? What's so special about her?

431
00:27:37,880 --> 00:27:41,470
It was the way she looked
at you. Like she understood.

432
00:27:41,520 --> 00:27:44,590
One glance into your
past and she felt it all.

433
00:27:44,640 --> 00:27:47,630
Every battle, every loss.

434
00:27:47,680 --> 00:27:49,630
So you just want the
human dead, is that it?

435
00:27:49,680 --> 00:27:50,830
You don't get it, do you?

436
00:27:50,880 --> 00:27:53,110
If the human didn't do it,
that means one of us did it,

437
00:27:53,160 --> 00:27:55,990
which means folks start pointing
fingers, turning on each other,

438
00:27:56,040 --> 00:27:58,150
and once we turn on each
other in here, that's it.

439
00:27:58,200 --> 00:28:00,190
I might as well be back in a war zone.

440
00:28:00,240 --> 00:28:03,910
- So you'll just let Rigsy die?
- To keep the peace? Yeah, I will.

441
00:28:03,960 --> 00:28:08,000
Your friend, acting like he was all
scared of us, calling for a doctor.

442
00:28:09,000 --> 00:28:11,870
- A what?
- I know. The cheek of it!

443
00:28:11,920 --> 00:28:14,030
Humans can survive losing entire limbs

444
00:28:14,080 --> 00:28:16,510
- and I'm supposed to believe he...
- Shut up! Shut up.

445
00:28:16,560 --> 00:28:18,870
The other thing you said,
the second thing... what,

446
00:28:18,920 --> 00:28:20,270
you said he was scared and...

447
00:28:20,320 --> 00:28:23,550
And he asked the Mayor
to call HIM a doctor.

448
00:28:23,600 --> 00:28:26,870
- Poor Anah, dead at his feet, and...
- Shh!

449
00:28:26,920 --> 00:28:29,350
Did he say "a doctor" or "the doctor"?

450
00:28:29,400 --> 00:28:31,230
This is very, very important.

451
00:28:31,280 --> 00:28:34,070
THE doctor. There was nothing
wrong with him, mind.

452
00:28:34,120 --> 00:28:37,120
It was all just your
standard human lies...

453
00:28:42,440 --> 00:28:45,070
Clara gave you my number for emergencies.

454
00:28:45,120 --> 00:28:47,390
So when you wake up with a
weird tattoo on your neck

455
00:28:47,440 --> 00:28:49,190
and no memory of the last 24 hours

456
00:28:49,240 --> 00:28:51,510
the first thing you do is call the Doctor.

457
00:28:51,560 --> 00:28:52,950
"Call the Doctor."

458
00:28:53,000 --> 00:28:56,430
But you find yourself accused of
murder on a strange alien street

459
00:28:56,480 --> 00:28:59,030
in the middle of London?
Only they've taken your phone

460
00:28:59,080 --> 00:29:01,710
so you beg the woman in
charge to call me instead.

461
00:29:01,760 --> 00:29:05,910
She knew you and I were
friends. So why did she lie?

462
00:29:05,960 --> 00:29:09,160
- Unless she had something to hide.
- Murderer!

463
00:29:10,280 --> 00:29:13,870
There's something very wrong here
and we're running out of time.

464
00:29:13,920 --> 00:29:17,110
There's 12 minutes left.
I'm not giving up yet.

465
00:29:17,160 --> 00:29:19,990
Clara, even if one of
them knows something,

466
00:29:20,040 --> 00:29:23,200
they're not going to come
forward. The way they look at me...

467
00:29:24,600 --> 00:29:26,190
The way they look at you?

468
00:29:26,240 --> 00:29:27,680
What?

469
00:29:33,680 --> 00:29:35,150
Hey. Wait.

470
00:29:36,800 --> 00:29:40,800
Everyone here is weird around us
because of Rigsy. But not you.

471
00:29:42,400 --> 00:29:45,270
You look at me and the
Doctor like you're confused.

472
00:29:45,320 --> 00:29:46,470
Like you're curious.

473
00:29:46,520 --> 00:29:49,590
- I don't know what you mean.
- You do.

474
00:29:49,640 --> 00:29:51,630
You know Rigsy is innocent

475
00:29:51,680 --> 00:29:55,110
because you can look into
his past and you can see it.

476
00:29:55,160 --> 00:29:56,640
Can't you?

477
00:30:01,840 --> 00:30:06,600
She dressed you as a boy to protect
you, but really you're a girl.

478
00:30:08,200 --> 00:30:09,790
You have the gift.

479
00:30:09,840 --> 00:30:13,680
It is no gift. I'm safe as a boy.

480
00:30:15,080 --> 00:30:17,510
This is the first place
I've ever been safe,

481
00:30:17,560 --> 00:30:20,030
and you want me to throw it away?

482
00:30:20,080 --> 00:30:21,550
To admit what I am?

483
00:30:21,600 --> 00:30:24,200
The Mayor... what is she up to?

484
00:30:25,320 --> 00:30:27,460
It's nothing good, is it?

485
00:30:27,880 --> 00:30:30,020
I can't see everything...

486
00:30:31,400 --> 00:30:34,390
...but she thinks she's
doing the right thing.

487
00:30:34,440 --> 00:30:35,830
They usually do.

488
00:30:35,880 --> 00:30:38,070
If what Ashildr is doing is harmless,

489
00:30:38,120 --> 00:30:40,270
then we'll just walk out of that door.

490
00:30:40,320 --> 00:30:44,030
No-one will know of your
abilities. But if it's not...

491
00:30:44,080 --> 00:30:47,110
I don't know what she means to do.

492
00:30:47,160 --> 00:30:49,760
No, I'm trying! But I can't see it.

493
00:30:50,560 --> 00:30:53,590
I can't see it because it involves you.

494
00:30:53,640 --> 00:30:57,750
When I look at you, I can't
tell your past from your future,

495
00:30:57,800 --> 00:31:00,340
and there's so very much of both.

496
00:31:01,680 --> 00:31:04,880
This isn't about Rigsy. It's about me.

497
00:31:13,520 --> 00:31:16,460
She couldn't just ask you here.

498
00:31:17,840 --> 00:31:19,470
She needed a mystery.

499
00:31:19,520 --> 00:31:23,430
You can never resist a mystery.

500
00:31:23,480 --> 00:31:25,150
She's afraid.

501
00:31:25,200 --> 00:31:28,080
Afraid of what? Of whom?

502
00:31:29,400 --> 00:31:30,940
I can't see.

503
00:31:38,200 --> 00:31:39,670
I'm sorry.

504
00:31:46,800 --> 00:31:50,200
You! Hold your tongue.
We've got ten minutes left!

505
00:31:51,480 --> 00:31:54,950
Ashildr said Anah was being
taken home for burial.

506
00:31:55,000 --> 00:31:57,150
But the Janus burn their dead.

507
00:31:57,200 --> 00:31:58,800
Is that true?

508
00:32:00,400 --> 00:32:04,310
So, look, Ashildr got it wrong.
What does it matter? Come on!

509
00:32:04,360 --> 00:32:08,990
- There's something about this tech...
- Doctor, we don't have time!

510
00:32:09,040 --> 00:32:10,070
What is it?

511
00:32:10,120 --> 00:32:13,270
It looks like medical data.

512
00:32:13,320 --> 00:32:16,720
But it can't be. She's dead
...she isn't breathing.

513
00:32:17,280 --> 00:32:19,350
This thing is a stasis pod.

514
00:32:19,400 --> 00:32:22,910
If you're dead, it's a
kind of fancy refrigerator.

515
00:32:22,960 --> 00:32:24,960
But if you're alive...

516
00:32:25,800 --> 00:32:27,830
...it simply keeps you that way.

517
00:32:27,880 --> 00:32:29,230
She's alive?

518
00:32:29,280 --> 00:32:30,750
She's alive.

519
00:32:30,800 --> 00:32:32,750
Well, get her out! Get her out of there!

520
00:32:32,800 --> 00:32:34,710
There must be a way to unlock it...

521
00:32:34,760 --> 00:32:37,430
- something basic, something simple I'm missing.
- A keyhole!

522
00:32:37,480 --> 00:32:42,150
- A keyhole would be very handy, yes, but...
- No, no, a keyhole! Look!

523
00:32:42,200 --> 00:32:44,310
I'll find her. I'll get the key.

524
00:32:44,360 --> 00:32:46,430
No, Anahson, stay here.

525
00:32:47,920 --> 00:32:50,880
There's a reason the Mayor's gone AWOL.

526
00:32:52,000 --> 00:32:53,990
She means for us to release your mother,

527
00:32:54,040 --> 00:32:56,350
but she doesn't want us to use her key.

528
00:32:56,400 --> 00:32:58,510
She wants to use mine.

529
00:32:58,560 --> 00:33:01,300
The TARDIS? That's what this is about?

530
00:33:04,400 --> 00:33:05,670
Doctor, wait!

531
00:33:05,720 --> 00:33:07,990
This girl needs her mother.

532
00:33:08,120 --> 00:33:09,190
Doctor!

533
00:33:09,240 --> 00:33:10,990
I can't...

534
00:33:11,040 --> 00:33:13,310
What's it doing?

535
00:33:19,160 --> 00:33:20,360
Mum!

536
00:33:21,520 --> 00:33:22,990
Mum? Are you OK?

537
00:33:23,040 --> 00:33:25,630
She'll be perfectly
fine in a few moments.

538
00:33:25,680 --> 00:33:26,950
I assure you.

539
00:33:27,000 --> 00:33:29,430
There are easier ways to
steal a key, you know.

540
00:33:29,480 --> 00:33:33,440
I don't want your TARDIS.
That's not what this is about.

541
00:33:34,800 --> 00:33:36,910
Rigsy, come here, I'll
remove your chronolock.

542
00:33:36,960 --> 00:33:39,870
What is this, Ashildr? You can't
possibly think it'll keep me here.

543
00:33:39,920 --> 00:33:42,230
It's not a restraint.

544
00:33:42,280 --> 00:33:44,510
- It's a teleport bracelet.
- What?

545
00:33:44,560 --> 00:33:48,110
I'll give you time to say goodbye.
Don't worry. No-one will be hurt.

546
00:33:48,160 --> 00:33:50,300
Where are you sending me?

547
00:33:51,280 --> 00:33:53,950
I made a deal to protect the street.

548
00:33:54,440 --> 00:33:57,470
They take you, I take the
key so you can't be traced.

549
00:33:57,520 --> 00:34:00,150
I do as they tell me,
and the street is safe.

550
00:34:00,200 --> 00:34:02,590
They? Who are "they?"

551
00:34:02,640 --> 00:34:04,310
One more thing.

552
00:34:05,920 --> 00:34:07,920
Your confession dial.

553
00:34:09,560 --> 00:34:12,270
They have other means of procuring it,

554
00:34:12,320 --> 00:34:15,720
but I understand it's
likely to be on your person.

555
00:34:16,680 --> 00:34:19,950
Please, no resistance.

556
00:34:20,000 --> 00:34:21,940
You've already lost.

557
00:34:27,720 --> 00:34:29,150
What is it?

558
00:34:29,200 --> 00:34:31,190
In your terms, my last will and testament.

559
00:34:31,240 --> 00:34:34,120
- How does it work?
- I've no idea.

560
00:34:35,440 --> 00:34:37,510
Well, thank you anyway.

561
00:34:38,320 --> 00:34:41,070
Rigsy, your neck.

562
00:34:41,120 --> 00:34:44,320
Clara, what are you playing
at? The chronolock!

563
00:34:45,680 --> 00:34:47,910
Take the teleport off him first!

564
00:34:47,960 --> 00:34:51,060
I don't have it, I'm
telling you. Clara does!

565
00:34:55,080 --> 00:34:57,230
No...

566
00:34:57,280 --> 00:34:58,950
No, you didn't.

567
00:35:00,000 --> 00:35:02,190
Go on, then. Take it off.

568
00:35:02,240 --> 00:35:04,240
Clara, you didn't...!

569
00:35:08,160 --> 00:35:11,160
I had no idea she'd do
something so stupid.

570
00:35:13,040 --> 00:35:16,520
I swear, I never meant
for anyone to get hurt.

571
00:35:18,000 --> 00:35:21,190
What were you thinking,
sacrificing yourself?

572
00:35:21,240 --> 00:35:23,030
I wasn't sacrificing anything!

573
00:35:23,080 --> 00:35:26,070
It was strategy.
Backup plan, to buy us more time.

574
00:35:26,120 --> 00:35:29,190
- Who told you to give it to her?
- Nobody did! I did! Rump said...

575
00:35:29,240 --> 00:35:31,710
- What exactly did Rump say?
- He said the death is locked in.

576
00:35:31,760 --> 00:35:34,310
You can pass it on, but...

577
00:35:34,360 --> 00:35:35,760
But what?

578
00:35:38,960 --> 00:35:40,550
But...

579
00:35:40,600 --> 00:35:43,200
But you can't cheat it altogether.

580
00:35:53,040 --> 00:35:55,950
Clara, you didn't tell me that!

581
00:35:56,000 --> 00:35:57,510
Give it back to me, now.

582
00:35:57,560 --> 00:35:59,030
She can't.

583
00:36:02,000 --> 00:36:03,910
Clara, I made a contract with the Shade

584
00:36:03,960 --> 00:36:06,590
when I put the chronolock on Rigsy.

585
00:36:06,640 --> 00:36:09,630
I promised it a soul and only
I can break that contract.

586
00:36:09,680 --> 00:36:12,750
When you took it from
him, you changed the terms.

587
00:36:12,800 --> 00:36:15,070
You cut me out of the deal.

588
00:36:31,280 --> 00:36:33,480
We can fix this. Can't we?

589
00:36:37,880 --> 00:36:39,680
We always fix it.

590
00:36:42,160 --> 00:36:43,400
No.

591
00:36:49,920 --> 00:36:51,150
But you can.

592
00:36:51,200 --> 00:36:52,910
Fix this. Fix it now.

593
00:36:52,960 --> 00:36:56,230
It... It's not possible. I can't.

594
00:36:56,280 --> 00:37:00,590
Yes, it is, you can, and you will,
or this street will be over.

595
00:37:00,640 --> 00:37:04,670
I'll show you and all your funny little
friends to the whole laughing world.

596
00:37:04,720 --> 00:37:06,550
I'll bring UNIT, I'll bring the Zygons.

597
00:37:06,600 --> 00:37:09,270
Give me a minute, I'll bring
the Daleks and the Cybermen.

598
00:37:09,320 --> 00:37:12,110
You will save Clara,
and you will do it now,

599
00:37:12,160 --> 00:37:14,790
or I will rain hell on
you for the rest of time.

600
00:37:14,840 --> 00:37:16,270
Doctor, stop talking like that.

601
00:37:16,320 --> 00:37:19,270
- You can't.
- I can do whatever the hell I like.

602
00:37:19,320 --> 00:37:21,910
You've read the stories,
you know who I am.

603
00:37:21,960 --> 00:37:23,790
And in all of that time,

604
00:37:23,840 --> 00:37:27,310
did you ever hear anything
about anyone who stopped me?

605
00:37:27,360 --> 00:37:29,830
I know the Doctor. The
Doctor would never...

606
00:37:29,880 --> 00:37:32,880
The Doctor is no longer
here! You are stuck with me.

607
00:37:33,920 --> 00:37:36,590
And I will end you, and
everything you love.

608
00:37:36,640 --> 00:37:39,710
- Doctor, for God's sake, will you stop?
- No!

609
00:37:39,760 --> 00:37:43,590
I did this, do you hear me? I
did this. This was my fault.

610
00:37:43,640 --> 00:37:47,440
- I don't care.
- Liar. You always care. Always have.

611
00:37:48,880 --> 00:37:50,310
Your reign of terror will end

612
00:37:50,360 --> 00:37:52,239
with the sight of the first crying
child and you know it.

613
00:37:52,263 --> 00:37:54,085
No, I don't.

614
00:37:55,880 --> 00:37:57,280
I do.

615
00:38:05,920 --> 00:38:10,800
Listen... If this is the last
I ever see of you, please...

616
00:38:12,760 --> 00:38:14,560
...not like this.

617
00:38:26,400 --> 00:38:28,740
Is there anything you can do?

618
00:38:29,600 --> 00:38:32,990
I'm sorry, I'm truly sorry, I...

619
00:38:33,040 --> 00:38:35,320
Time's short. Yes or no?

620
00:38:36,520 --> 00:38:37,660
No.

621
00:38:51,520 --> 00:38:53,790
- Well, if Danny Pink can do it, so can I.
- Do what?

622
00:38:53,840 --> 00:38:56,070
Die right. Die like I
mean it. Face the raven.

623
00:38:56,120 --> 00:38:58,470
No, this isn't happening,
this can't be happening.

624
00:38:58,520 --> 00:38:59,950
Maybe this is what I wanted.

625
00:39:00,000 --> 00:39:02,630
Maybe this is it. Maybe
this is why I kept running.

626
00:39:02,680 --> 00:39:05,190
Maybe this is why I kept
taking all those stupid risks.

627
00:39:05,240 --> 00:39:07,030
- Kept pushing it.
- This is my fault.

628
00:39:07,080 --> 00:39:09,190
- This is my choice.
- I let you get reckless.

629
00:39:09,240 --> 00:39:10,950
Why? Why shouldn't I be so reckless?

630
00:39:11,000 --> 00:39:14,390
You're reckless all the bloody
time! Why can't I be like you?

631
00:39:14,440 --> 00:39:16,750
Clara, there's nothing
special about me. I'm nothing

632
00:39:16,800 --> 00:39:19,510
but I'm less breakable than you.
I should have taken care of you.

633
00:39:19,560 --> 00:39:21,910
- I never asked you to.
- You shouldn't have to ask.

634
00:39:24,720 --> 00:39:27,030
- Clara, if I'd known, I'd...
- Don't. Shut up.

635
00:39:27,080 --> 00:39:29,710
- But...
- Really, Rigsy, shut up.

636
00:39:29,760 --> 00:39:32,510
If you feel guilty about this,
even for one minute, I...

637
00:39:42,720 --> 00:39:44,200
You.

638
00:39:46,800 --> 00:39:48,800
Now, you listen to me.

639
00:39:50,840 --> 00:39:54,390
You're going to be alone now,
and you're very bad at that.

640
00:39:54,440 --> 00:39:57,710
You're going to be furious
and you're going to be sad,

641
00:39:57,760 --> 00:40:00,310
but listen to me. Don't
let this change you.

642
00:40:00,360 --> 00:40:03,030
No, listen. Whatever happens next...

643
00:40:04,360 --> 00:40:08,080
...wherever she is sending you,
I know what you're capable of.

644
00:40:09,440 --> 00:40:12,310
You don't be a warrior.

645
00:40:12,360 --> 00:40:14,150
Promise me.

646
00:40:14,200 --> 00:40:15,920
Be a Doctor.

647
00:40:17,160 --> 00:40:19,375
What's the point of being a Doctor

648
00:40:19,399 --> 00:40:21,359
- if I can't cure you?
- Heal yourself.

649
00:40:21,360 --> 00:40:25,720
You have to. You can't let this
turn you into a monster. So...

650
00:40:27,000 --> 00:40:30,280
...I'm not asking you for a
promise. I'm giving you an order.

651
00:40:33,400 --> 00:40:35,270
You will not insult my memory.

652
00:40:35,320 --> 00:40:37,150
There will be no revenge.

653
00:40:37,200 --> 00:40:41,400
I will die, and no-one else,
here or anywhere, will suffer.

654
00:40:45,040 --> 00:40:46,710
What about me?

655
00:40:48,200 --> 00:40:51,900
If there was something I
could do about that, I would.

656
00:40:52,520 --> 00:40:55,920
I guess we're both just
going to have to be brave.

657
00:40:59,640 --> 00:41:01,040
Clara...

658
00:41:06,600 --> 00:41:09,840
Everything you are about
to say, I already know.

659
00:41:11,800 --> 00:41:15,800
Don't do it now. We've
already had enough bad timing.

660
00:41:23,080 --> 00:41:24,800
Don't run.

661
00:41:27,840 --> 00:41:29,440
Stay with me.

662
00:41:32,480 --> 00:41:34,040
Nah.

663
00:41:35,600 --> 00:41:37,270
You stay here.

664
00:41:38,240 --> 00:41:40,790
In the end, everybody does this alone.

665
00:41:40,840 --> 00:41:45,840
- Clara...
- This is as brave... as I know how to be.

666
00:41:49,720 --> 00:41:52,920
I know it's going to hurt
you, but... please...

667
00:41:54,320 --> 00:41:56,590
...be a little proud of me.

668
00:42:11,360 --> 00:42:13,100
Goodbye, Doctor.

669
00:42:59,440 --> 00:43:01,830
Let me be brave.

670
00:43:01,880 --> 00:43:03,680
Let me be brave...

671
00:44:29,640 --> 00:44:31,440
I'm sorry, Doctor.

672
00:44:32,360 --> 00:44:33,900
I truly am.

673
00:44:48,920 --> 00:44:51,630
What Clara said about
not taking revenge...

674
00:44:51,680 --> 00:44:54,080
do you know why she said that?

675
00:44:54,360 --> 00:44:57,150
- She was saving you.
- I was lost a long time ago.

676
00:44:57,200 --> 00:44:59,070
She was saving you.

677
00:45:02,760 --> 00:45:07,840
I'll do my best. But I strongly
advise you to keep out of my way.

678
00:45:10,320 --> 00:45:14,040
You'll find it's a very small
universe when I'm angry with you.

679
00:46:30,280 --> 00:46:33,030
This whole place is
designed to terrify me.

680
00:46:33,080 --> 00:46:36,080
I know you. I've seen you before.

681
00:46:37,160 --> 00:46:40,190
If you were any part in killing
her and you're not afraid,

682
00:46:40,240 --> 00:46:42,510
then you understand nothing at all.

683
00:46:42,560 --> 00:46:45,910
I am the Doctor, I'm coming to find you

684
00:46:45,960 --> 00:46:48,040
and I will never, ever stop.

685
00:46:48,264 --> 00:46:53,264
Synced & corrected by stubbie
<b><font color="#008000">WEB-DL resync by</font> kinglouisxx</b>
www.addic7ed.com

