1
00:00:02,586 --> 00:00:06,932
As you come into this
world, something else is also born.
2
00:00:10,135 --> 00:00:13,514
You begin your life,
and it begins a journey,
3
00:00:13,597 --> 00:00:15,019
towards you.
4
00:00:15,098 --> 00:00:18,272
It moves slowly,
but it never stops.
5
00:00:19,978 --> 00:00:23,323
Wherever you go,
whatever path you take,
6
00:00:23,398 --> 00:00:25,025
it will follow.
7
00:00:25,108 --> 00:00:27,987
Never faster, never slower.
8
00:00:28,070 --> 00:00:30,573
Always coming.
9
00:00:30,656 --> 00:00:34,081
You will run, it will walk.
10
00:00:34,159 --> 00:00:38,005
You will rest, it will not.
11
00:00:39,039 --> 00:00:43,385
One day, you will linger
in the same place too long.
12
00:00:44,503 --> 00:00:48,178
You will sit too still
or slip too deep.
13
00:00:49,132 --> 00:00:53,638
And when, too late,
you rise to go,
14
00:00:56,557 --> 00:00:59,561
you will notice a second
shadow next to yours.
15
00:01:00,435 --> 00:01:03,484
Your life will then be over.
16
00:02:01,622 --> 00:02:03,249
If you think
because she's dead I'm weak,
17
00:02:03,332 --> 00:02:05,630
then you understand very little.
18
00:02:05,709 --> 00:02:08,883
If you were any part of killing
her, and you're not afraid,
19
00:02:08,962 --> 00:02:11,431
then you understand
nothing at all.
20
00:02:11,506 --> 00:02:14,305
So for your own sake
understand this...
21
00:02:14,343 --> 00:02:16,220
I am the Doctor.
22
00:02:16,303 --> 00:02:20,058
I'm coming to find you,
and I will never, ever stop.
23
00:02:31,000 --> 00:02:37,000
Ripped By mstoll
Happy New Year 2016 - New Year, New Color ;-)
24
00:03:34,256 --> 00:03:35,553
The equipment in that room,
25
00:03:36,133 --> 00:03:40,889
it's consistent with an
augmented ultra-long range teleport.
26
00:03:42,180 --> 00:03:45,559
So I'm not more than a single
light year from where I was.
27
00:03:45,934 --> 00:03:48,153
And I'm in the same time zone.
28
00:03:56,945 --> 00:03:58,618
When the sun sets,
29
00:03:58,697 --> 00:04:01,371
I'll be able to establish an
exact position by the stars,
30
00:04:01,450 --> 00:04:03,999
then you'll have a choice.
31
00:04:04,077 --> 00:04:07,047
Come out, show yourself,
32
00:04:07,122 --> 00:04:08,795
or keep on hiding.
33
00:04:09,958 --> 00:04:12,586
Clara said I shouldn't
take revenge.
34
00:04:12,669 --> 00:04:15,923
You should know
I don't always listen.
35
00:04:17,841 --> 00:04:19,434
Oh, what's this?
36
00:04:23,430 --> 00:04:25,774
What, are you gardeners?
I hate gardening!
37
00:04:27,684 --> 00:04:32,815
What sort of a person has
a power-complex about flowers?
38
00:04:32,898 --> 00:04:34,900
It's dictatorship
for inadequates.
39
00:04:34,983 --> 00:04:37,327
Or to put it in another way,
it's dictatorship.
40
00:04:37,402 --> 00:04:39,700
Come on!
Chop, chop!
41
00:04:39,780 --> 00:04:43,284
The Doctor will see you now.
Show me what you've got!
42
00:04:43,366 --> 00:04:44,709
I just watched
my best friend die in agony,
43
00:04:44,785 --> 00:04:46,002
my day can't get any worse.
44
00:04:46,077 --> 00:04:48,205
Let's see what
we can do about yours.
45
00:06:21,923 --> 00:06:23,300
I know you.
46
00:06:26,011 --> 00:06:27,809
I've seen you before.
47
00:06:31,391 --> 00:06:32,984
I used to know a trick.
48
00:06:33,059 --> 00:06:34,732
Back when I was young
and telepathic.
49
00:06:35,103 --> 00:06:37,526
Clearly, you can't make
an actual psychic link with a door
50
00:06:37,606 --> 00:06:39,199
for one very obvious reason.
51
00:06:39,524 --> 00:06:41,117
They're notoriously cross.
52
00:06:41,610 --> 00:06:43,157
I mean, imagine life as a door.
53
00:06:43,570 --> 00:06:44,913
People keep pushing past you,
54
00:06:44,988 --> 00:06:47,241
all of the knocking,
but it's never for you,
55
00:06:47,324 --> 00:06:48,416
and you get
locked up every night.
56
00:06:48,491 --> 00:06:50,209
So if you are
57
00:06:50,285 --> 00:06:53,334
just a little bit nice...
58
00:06:55,707 --> 00:06:57,084
See, Clara?
59
00:06:57,918 --> 00:06:58,919
I've still got it.
60
00:07:06,968 --> 00:07:08,220
Right.
61
00:07:09,137 --> 00:07:10,138
Uh...
62
00:07:12,098 --> 00:07:13,850
I can't actually
see a way out of this.
63
00:07:15,060 --> 00:07:18,064
Finally run out of corridor,
there's a life summed up.
64
00:07:21,566 --> 00:07:23,068
This isn't you.
65
00:07:23,401 --> 00:07:24,948
I'm scared.
66
00:07:25,028 --> 00:07:28,407
I just realised that
I'm actually scared of dying.
67
00:07:32,619 --> 00:07:33,666
Something I said?
68
00:07:34,746 --> 00:07:36,293
What did I say?
69
00:07:46,383 --> 00:07:47,635
Why did you stop?
70
00:09:05,003 --> 00:09:08,803
Old. Very old.
Possibly very, very old.
71
00:09:16,181 --> 00:09:18,775
When I was a very little boy
there was an old lady who died.
72
00:09:18,850 --> 00:09:21,444
They covered her in veils,
but it was a hot, sunny day,
73
00:09:21,519 --> 00:09:24,523
and the flies came. It gave me
nightmares for years.
74
00:09:24,606 --> 00:09:26,734
So who's been
stealing my nightmares?
75
00:09:27,525 --> 00:09:29,243
What am I here for?
76
00:09:29,819 --> 00:09:33,164
And you've known about me
for a very long time, right?
77
00:09:36,242 --> 00:09:39,041
So, what is it?
78
00:09:40,872 --> 00:09:42,340
Is it a trap?
79
00:09:43,291 --> 00:09:44,292
Is it a prison?
80
00:09:45,794 --> 00:09:46,795
No!
81
00:09:48,004 --> 00:09:49,972
Is it a torture chamber?
82
00:09:51,341 --> 00:09:52,638
Am I right?
83
00:09:53,259 --> 00:09:55,682
Somebody really
should know better.
84
00:09:55,762 --> 00:09:58,606
Anyone who can put
all of this together,
85
00:09:58,681 --> 00:10:00,683
and steal my bad dreams,
86
00:10:00,767 --> 00:10:01,984
they should know better.
87
00:10:03,561 --> 00:10:04,608
The secrets I have...
88
00:10:05,563 --> 00:10:07,065
No chance, not telling, not me!
89
00:10:08,817 --> 00:10:10,285
I told you I was scared of dying,
90
00:10:10,360 --> 00:10:12,078
and I wasn't lying either.
91
00:10:12,153 --> 00:10:13,496
Advantage, me.
92
00:10:17,700 --> 00:10:19,498
Because you won't
see this coming!
93
00:10:25,917 --> 00:10:26,918
Sorry I'm late.
94
00:10:27,836 --> 00:10:29,258
Jumped out of a window.
95
00:10:29,337 --> 00:10:30,509
Sudden death.
96
00:10:30,588 --> 00:10:32,181
Don't you want to know how I survived?
97
00:10:32,257 --> 00:10:33,975
Go on, ask me.
98
00:10:35,927 --> 00:10:38,180
No! Of course I had to jump!
99
00:10:38,263 --> 00:10:40,140
The first rule of being
interrogated is
100
00:10:40,181 --> 00:10:43,025
that you are the only
irreplaceable person
101
00:10:43,101 --> 00:10:44,273
in the torture chamber.
102
00:10:44,352 --> 00:10:47,526
The room is yours, so work it.
103
00:10:47,605 --> 00:10:49,198
If they're going to
threaten you with death,
104
00:10:49,274 --> 00:10:52,278
show them who's boss.
Die faster!
105
00:10:52,986 --> 00:10:55,284
And you've seen me do that
more often than most.
106
00:10:56,447 --> 00:10:57,949
Isn't that right, Clara?
107
00:11:03,955 --> 00:11:06,174
Rule one of dying, don't.
108
00:11:06,249 --> 00:11:07,876
Rule two, slow down.
109
00:11:10,628 --> 00:11:12,505
You've got the rest of your life.
110
00:11:12,589 --> 00:11:15,012
The faster you think,
the slower it will pass.
111
00:11:15,091 --> 00:11:16,092
Concentrate!
112
00:11:16,718 --> 00:11:18,345
Assume you're going to survive.
113
00:11:18,428 --> 00:11:20,101
Always assume that.
114
00:11:20,763 --> 00:11:22,515
Imagine you've already survived.
115
00:11:24,100 --> 00:11:25,317
There's a storeroom
in your mind.
116
00:11:25,393 --> 00:11:27,020
Lock the door and think.
117
00:11:27,520 --> 00:11:29,443
This is my storeroom.
118
00:11:29,522 --> 00:11:31,650
I always imagine
that I'm back in my Tardis.
119
00:11:32,317 --> 00:11:34,661
Showing off. Telling you
120
00:11:34,736 --> 00:11:36,864
how I escaped, making you laugh.
121
00:11:36,946 --> 00:11:38,994
That's what I'm doing right now.
122
00:11:39,616 --> 00:11:42,165
I am falling, Clara.
123
00:11:42,785 --> 00:11:44,207
I'm dying.
124
00:11:45,455 --> 00:11:48,504
And I'm going to explain
to you how I survived.
125
00:11:50,501 --> 00:11:52,048
Can't wait to hear what I say.
126
00:11:52,128 --> 00:11:53,801
I'm nothing without an audience.
127
00:11:58,968 --> 00:12:00,515
One hope, salt.
128
00:12:02,555 --> 00:12:04,603
I thought I smelt it earlier,
when I broke the window, I'm sure.
129
00:12:04,682 --> 00:12:07,686
Salty air. This castle
is standing in the sea!
130
00:12:08,436 --> 00:12:09,938
Diving into water
from a great height
131
00:12:09,979 --> 00:12:11,777
is no guarantee of survival.
132
00:12:12,565 --> 00:12:16,536
I need to know exactly
how far I'm going to fall, and how fast.
133
00:12:16,611 --> 00:12:17,828
Why do you think I threw the stool?
134
00:12:22,242 --> 00:12:23,368
Fall time to impact.
135
00:12:24,869 --> 00:12:26,166
Seven seconds!
136
00:12:26,246 --> 00:12:28,044
Because you won't see this coming!
137
00:12:28,623 --> 00:12:30,170
The wind resistance of the stool,
138
00:12:30,250 --> 00:12:32,002
the atmospheric density,
139
00:12:33,378 --> 00:12:34,675
the strength of the local gravity.
140
00:12:36,339 --> 00:12:37,340
Am I spoiling the magic?
141
00:12:37,382 --> 00:12:38,884
I work with this stuff, you know.
142
00:12:39,634 --> 00:12:40,886
Should hit the water in about...
143
00:12:45,306 --> 00:12:46,683
.02 seconds.
144
00:12:46,766 --> 00:12:48,359
The chances of remaining
conscious are...
145
00:13:39,861 --> 00:13:41,613
Can't I just sleep?
146
00:13:51,873 --> 00:13:53,625
Do I have to know everything?
147
00:14:01,632 --> 00:14:03,634
Clara...
148
00:14:03,718 --> 00:14:04,970
I can't lose.
149
00:16:43,336 --> 00:16:45,179
It keeps coming, Clara!
150
00:16:45,254 --> 00:16:48,884
Wherever I go, it follows, why?
Why does it do that?
151
00:16:51,552 --> 00:16:53,475
Always the teacher.
What's the right question then?
152
00:17:02,021 --> 00:17:03,739
It's following me.
153
00:17:06,484 --> 00:17:08,782
Wherever I go, it's tracking me.
154
00:17:09,737 --> 00:17:11,785
Slowly though, scary lurching.
155
00:17:14,784 --> 00:17:15,910
Scary.
156
00:17:18,829 --> 00:17:20,627
These screens everywhere,
157
00:17:20,706 --> 00:17:23,630
it's showing me exactly
where it is all the time.
158
00:17:23,709 --> 00:17:26,212
How far it's got, how near.
159
00:17:29,340 --> 00:17:32,469
Because it's trying to scare me,
160
00:17:32,552 --> 00:17:33,974
putting its breath on my neck.
161
00:17:34,053 --> 00:17:35,726
That's the point.
That's what it's doing.
162
00:17:35,805 --> 00:17:37,933
This is theatre!
163
00:17:38,015 --> 00:17:39,141
It's all about fear.
164
00:17:39,225 --> 00:17:41,774
A working hypothesis.
165
00:17:41,852 --> 00:17:45,277
We're in a fully-automated
haunted house, a mechanical maze.
166
00:17:53,239 --> 00:17:56,118
It's a killer puzzle box
designed to scare me to death.
167
00:17:56,200 --> 00:17:58,248
And I'm trapped inside it.
168
00:18:01,497 --> 00:18:03,170
Must be Christmas.
169
00:19:25,331 --> 00:19:27,208
Another spade.
170
00:19:27,291 --> 00:19:28,918
Someone wants me to take it.
171
00:19:29,377 --> 00:19:31,220
What do you think, Clara?
172
00:19:31,295 --> 00:19:33,468
Someone trying to give me a hint?
173
00:19:33,547 --> 00:19:34,844
What would you do?
174
00:19:36,092 --> 00:19:37,969
Yes, yes, of course you would.
175
00:19:42,181 --> 00:19:44,684
Which, let's be honest,
is what killed you.
176
00:19:45,351 --> 00:19:46,477
So...
177
00:19:47,520 --> 00:19:49,397
Someone is trying to tell me that
there's something important
178
00:19:49,480 --> 00:19:51,198
buried in this garden.
179
00:19:51,273 --> 00:19:54,402
That's almost the first thing
they tried to tell me.
180
00:19:54,485 --> 00:19:55,486
It could be a trick.
181
00:19:56,362 --> 00:19:58,831
It could be one of
my predecessors.
182
00:19:58,906 --> 00:20:01,000
Because I'm not
the first prisoner here, am I?
183
00:20:02,993 --> 00:20:05,041
All those skulls!
184
00:20:05,955 --> 00:20:08,299
Wonder where they all went wrong.
185
00:20:12,712 --> 00:20:13,929
A building this height,
186
00:20:14,004 --> 00:20:16,257
a creature that slow, so what?
187
00:20:19,093 --> 00:20:20,094
An hour.
188
00:21:31,165 --> 00:21:33,293
Fifty-seventh time, you lose.
189
00:21:49,225 --> 00:21:50,226
So...
190
00:21:51,560 --> 00:21:53,233
It can set traps.
191
00:21:53,312 --> 00:21:54,734
That's okay.
192
00:21:55,397 --> 00:21:57,070
I'm good at traps.
193
00:22:07,993 --> 00:22:09,210
So where're you off to?
194
00:22:17,002 --> 00:22:19,300
Only one way in and one way out.
195
00:22:20,798 --> 00:22:23,017
Well, seeing as you're going.
196
00:23:03,591 --> 00:23:05,593
No, no, that's not right.
197
00:24:00,940 --> 00:24:02,066
Well, that was another close one,
198
00:24:02,149 --> 00:24:03,366
or it would've been
199
00:24:03,442 --> 00:24:05,410
once I've been
and gotten myself out of it.
200
00:24:06,028 --> 00:24:07,575
So how am I going to do that?
201
00:24:08,697 --> 00:24:10,495
Come on, teacher, ask me questions.
202
00:24:17,790 --> 00:24:19,383
I'm actually scared of dying.
203
00:24:26,048 --> 00:24:27,391
The truth, yes.
204
00:24:27,466 --> 00:24:28,592
But not any old truth, Clara.
205
00:24:28,676 --> 00:24:30,678
This whole place is
designed to terrify me.
206
00:24:30,761 --> 00:24:32,684
I'm being interrogated.
207
00:24:33,764 --> 00:24:37,234
It's not just truth it wants,
that's not enough,
208
00:24:38,477 --> 00:24:40,070
it's confession.
209
00:24:43,023 --> 00:24:46,527
I have to tell truths
I've never told before.
210
00:24:48,028 --> 00:24:50,122
That's the only thing
that stops it.
211
00:24:57,204 --> 00:24:58,877
You see the problem is,
212
00:25:00,541 --> 00:25:01,838
Clara...
213
00:25:06,547 --> 00:25:08,845
...there are truths
that I can never tell.
214
00:25:12,219 --> 00:25:13,846
Not for anything.
215
00:25:15,264 --> 00:25:17,562
But I'm scared and I'm alone.
216
00:25:18,600 --> 00:25:19,772
Alone...
217
00:25:21,812 --> 00:25:24,031
And very, very scared.
218
00:25:31,363 --> 00:25:32,706
I confess.
219
00:25:33,323 --> 00:25:34,950
I didn't leave Gallifrey
because I was bored,
220
00:25:35,034 --> 00:25:36,752
that was a lie,
it's always been a lie!
221
00:25:40,456 --> 00:25:43,084
Not enough? You want more?
222
00:25:45,878 --> 00:25:48,631
I was scared.
I ran because I was scared.
223
00:25:48,714 --> 00:25:50,216
Is that what you want me to say?
224
00:25:50,299 --> 00:25:52,427
Is that true enough for you?
225
00:27:02,246 --> 00:27:03,589
It's funny.
226
00:27:04,414 --> 00:27:07,338
The day you lose someone
isn't the worst,
227
00:27:07,417 --> 00:27:09,886
at least you've got something to do.
228
00:27:10,838 --> 00:27:14,593
It's all the days they stay dead.
229
00:27:25,519 --> 00:27:27,271
Fifty-seven minutes.
230
00:27:31,733 --> 00:27:34,452
This is how
my world works, Clara.
231
00:27:34,528 --> 00:27:36,155
I tick off the seconds as they pass.
232
00:27:37,322 --> 00:27:39,120
My life is a countdown.
233
00:27:40,701 --> 00:27:43,671
If I draw the creature to
one extreme of the castle,
234
00:27:43,745 --> 00:27:47,375
and I run to the other extreme...
235
00:27:47,457 --> 00:27:50,882
I can earn myself
a maximum of 82 minutes.
236
00:27:53,672 --> 00:27:58,269
Eighty-two minutes to eat,
sleep and work.
237
00:27:58,343 --> 00:28:02,189
My work is finding Room 12.
238
00:28:02,264 --> 00:28:04,016
The castle wants me to.
239
00:28:04,099 --> 00:28:05,601
It's luring me.
240
00:28:11,732 --> 00:28:13,609
The numbering is a bit confused.
241
00:28:14,484 --> 00:28:16,907
As if the rooms
are all jumbled up.
242
00:28:17,654 --> 00:28:19,952
Maybe they move around.
243
00:28:22,367 --> 00:28:24,540
I saw the whole castle move...
244
00:28:27,289 --> 00:28:28,632
...when I made the creature stop.
245
00:28:34,463 --> 00:28:37,137
Every room,
if I leave it long enough,
246
00:28:37,216 --> 00:28:39,935
reverts to its condition
at the moment I arrived.
247
00:28:42,262 --> 00:28:44,310
It tidies up after itself.
248
00:28:45,390 --> 00:28:47,313
Automated room service.
249
00:28:54,399 --> 00:28:58,370
I think this whole place
is inside a closed energy loop,
250
00:28:58,445 --> 00:29:00,243
constantly recycling.
251
00:29:01,490 --> 00:29:03,458
Or maybe I'm in hell.
252
00:29:03,533 --> 00:29:06,332
That's okay.
I'm not scared of hell.
253
00:29:06,411 --> 00:29:08,960
It's just heaven for bad people.
254
00:29:09,915 --> 00:29:14,091
But how long
will I have to be here?
255
00:29:19,299 --> 00:29:20,300
Forever.
256
00:29:27,516 --> 00:29:30,019
It's always coming.
257
00:29:30,060 --> 00:29:31,858
Always closer.
258
00:29:32,771 --> 00:29:34,193
The countdown never stops.
259
00:29:35,565 --> 00:29:37,784
But the countdown to what?
260
00:29:44,992 --> 00:29:48,872
There are two events in everybody's
life that nobody remembers.
261
00:29:48,954 --> 00:29:51,958
Two moments experienced
by every living thing.
262
00:29:53,375 --> 00:29:55,753
Yet, no one remembers
anything about them
263
00:30:00,757 --> 00:30:05,263
Nobody remembers being born
and nobody remembers dying.
264
00:30:08,098 --> 00:30:12,194
Is that why we always
stare into the eye sockets of a skull?
265
00:30:12,269 --> 00:30:14,943
Because we're asking,
"What was it like?
266
00:30:16,189 --> 00:30:17,190
"Does it hurt?
267
00:30:17,941 --> 00:30:19,193
"Are you still scared?"
268
00:30:23,697 --> 00:30:24,698
"Bird"?
269
00:30:25,449 --> 00:30:27,076
What's a bird got to do with it?
270
00:30:27,451 --> 00:30:28,623
Are there birds here?
271
00:31:08,241 --> 00:31:10,619
There's something
I'm missing, Clara,
272
00:31:10,660 --> 00:31:12,913
and I think it's something terrible.
273
00:31:55,747 --> 00:31:56,748
Hello?
274
00:31:57,749 --> 00:31:59,547
Hello? Is there someone there?
Hello!
275
00:32:08,427 --> 00:32:11,476
It's a trap, Clara.
276
00:32:11,555 --> 00:32:13,148
A lure and a trap.
277
00:32:24,943 --> 00:32:27,116
I'm following bread crumbs
laid out for me.
278
00:32:31,491 --> 00:32:33,744
This is somebody's game.
279
00:32:35,245 --> 00:32:37,464
And I can't stop playing it.
280
00:32:37,539 --> 00:32:39,917
A game everybody else has lost.
281
00:32:40,917 --> 00:32:43,340
I know how to move
that wall, Clara.
282
00:32:43,420 --> 00:32:45,593
So long as I don't
run out of confessions.
283
00:32:46,298 --> 00:32:47,515
What I really want to know is...
284
00:32:48,467 --> 00:32:51,186
Who's been playing
about with the stars?
285
00:32:51,219 --> 00:32:53,563
They're all in the wrong places.
286
00:32:53,638 --> 00:32:55,140
For this time zone, anyway.
287
00:32:56,766 --> 00:32:59,815
No! I didn't time travel to get here.
288
00:32:59,895 --> 00:33:01,613
I can feel time travel.
289
00:33:01,688 --> 00:33:02,905
If I didn't know better,
290
00:33:02,939 --> 00:33:06,443
I'd say I've travelled
7,000 years into the future.
291
00:33:07,694 --> 00:33:09,287
But I do know better.
292
00:33:09,362 --> 00:33:11,956
So who moved the stars?
293
00:33:17,787 --> 00:33:18,959
Behind me.
294
00:33:25,003 --> 00:33:26,801
Long before the Time War,
295
00:33:26,880 --> 00:33:28,553
the Time Lords knew
it was coming.
296
00:33:29,090 --> 00:33:30,683
Like a storm on the wind.
297
00:33:31,593 --> 00:33:33,721
There were many
prophecies and stories.
298
00:33:33,803 --> 00:33:35,931
Legends before the fact.
299
00:33:36,014 --> 00:33:40,440
One of them was about
a creature called the Hybrid.
300
00:33:41,478 --> 00:33:44,903
Half Dalek, half Time Lord.
301
00:33:44,940 --> 00:33:46,533
The ultimate warrior.
302
00:33:46,608 --> 00:33:48,736
But whose side will it be on?
303
00:33:48,818 --> 00:33:51,196
Would it bring peace
or destruction?
304
00:33:51,279 --> 00:33:53,998
Was it real or a fantasy?
305
00:33:54,616 --> 00:33:59,213
I confess,
I know the Hybrid is real.
306
00:33:59,287 --> 00:34:01,961
I know where it is and what it is.
307
00:34:02,040 --> 00:34:04,839
I confess I'm afraid.
308
00:35:46,186 --> 00:35:47,233
Of course!
309
00:35:47,979 --> 00:35:49,777
The last square on the board.
310
00:35:50,482 --> 00:35:51,859
What else would it be?
311
00:35:54,069 --> 00:35:55,867
The Tardis.
312
00:35:55,945 --> 00:35:57,413
One confession away.
313
00:36:03,370 --> 00:36:04,622
Spantium.
314
00:36:05,955 --> 00:36:08,333
Four-hundred times
harder than diamond.
315
00:36:11,336 --> 00:36:12,963
Twenty feet thick.
316
00:36:17,217 --> 00:36:18,560
The way out.
317
00:36:22,972 --> 00:36:24,394
Bird.
318
00:36:36,486 --> 00:36:37,954
That's when I remember!
319
00:36:38,780 --> 00:36:42,330
Always then! Always then!
320
00:36:42,409 --> 00:36:44,628
It was exactly there!
321
00:36:48,581 --> 00:36:50,834
I can't keep doing this, Clara.
322
00:36:50,917 --> 00:36:52,885
I can't!
323
00:36:52,961 --> 00:36:54,838
Why is it always me?
324
00:36:54,921 --> 00:36:56,798
Why is it never
anybody else's turn?
325
00:37:01,970 --> 00:37:04,393
Can't I just lose?
326
00:37:04,472 --> 00:37:05,598
Just this once!
327
00:37:07,600 --> 00:37:09,523
Easy. It would be easy.
328
00:37:10,019 --> 00:37:12,317
It will be so easy.
329
00:37:12,397 --> 00:37:13,489
Just tell them.
330
00:37:13,565 --> 00:37:15,943
Just tell, whoever wants to know
331
00:37:16,025 --> 00:37:17,322
all about the Hybrid.
332
00:37:30,331 --> 00:37:31,674
I can't keep doing this!
333
00:37:32,834 --> 00:37:33,881
I can't!
334
00:37:33,960 --> 00:37:37,464
I can't always do this!
335
00:37:37,547 --> 00:37:39,015
It's not fair!
336
00:37:39,090 --> 00:37:42,264
Clara, it's just not fair!
Why can't I just lose?
337
00:37:48,099 --> 00:37:49,646
But I can remember, Clara.
338
00:37:51,060 --> 00:37:52,607
You don't understand.
339
00:37:53,605 --> 00:37:55,027
I can remember it all.
340
00:37:55,982 --> 00:37:57,279
Every time.
341
00:38:02,113 --> 00:38:03,786
And you'll still be gone.
342
00:38:09,120 --> 00:38:10,337
Whatever I do,
343
00:38:14,501 --> 00:38:16,174
you still won't be there.
344
00:38:23,510 --> 00:38:24,602
Doctor.
345
00:38:26,137 --> 00:38:28,811
You are not the only person
who ever lost someone.
346
00:38:29,724 --> 00:38:31,351
It's the story of everybody.
347
00:38:32,060 --> 00:38:34,779
Get over it. Beat it.
348
00:38:35,980 --> 00:38:37,732
Break free.
349
00:38:43,613 --> 00:38:45,115
Doctor, it's time.
350
00:38:48,326 --> 00:38:51,045
Get up, off your arse,
351
00:38:53,248 --> 00:38:54,295
and win.
352
00:39:01,339 --> 00:39:02,966
Hello, again.
353
00:39:03,049 --> 00:39:04,847
No more confessions. Sorry.
354
00:39:07,595 --> 00:39:12,601
But I will tell you the truth.
355
00:39:25,822 --> 00:39:26,948
Ouch!
356
00:39:31,369 --> 00:39:33,667
The Hybrid is a very dangerous secret.
357
00:39:33,746 --> 00:39:36,590
A very, very dangerous secret.
358
00:39:36,666 --> 00:39:39,340
And it needs to be kept locked!
359
00:39:42,380 --> 00:39:44,428
So I'm telling you nothing.
360
00:39:45,216 --> 00:39:47,093
Nothing at all.
361
00:39:47,176 --> 00:39:51,147
Instead, I'm gonna do
something far worse.
362
00:39:55,518 --> 00:39:57,020
I'm gonna get out of here.
363
00:39:57,395 --> 00:40:01,946
And find whoever put me here
in the first place.
364
00:40:02,025 --> 00:40:04,153
And whatever they're trying to do,
365
00:40:04,235 --> 00:40:05,782
I'm going to stop it, Clara!
366
00:40:13,786 --> 00:40:15,584
It might take a little while.
367
00:40:16,372 --> 00:40:18,750
Since you want me
to tell you a story.
368
00:40:22,587 --> 00:40:26,091
The Brothers Grimm,
lovely fellows.
369
00:40:26,174 --> 00:40:27,175
They're on my darts team.
370
00:40:31,054 --> 00:40:32,226
According to them,
371
00:40:33,890 --> 00:40:36,313
there's this emperor,
372
00:40:36,392 --> 00:40:39,191
and he asks the shepherd's boy...
373
00:40:40,897 --> 00:40:44,242
"How many seconds in eternity?"
374
00:41:32,573 --> 00:41:35,201
People always get it wrong
with Time Lords.
375
00:41:36,202 --> 00:41:37,875
We take forever to die.
376
00:41:41,541 --> 00:41:44,169
Even if we're too injured
to regenerate,
377
00:41:44,252 --> 00:41:47,222
every cell in our bodies
keeps trying.
378
00:41:48,881 --> 00:41:52,135
Dying properly can take days.
379
00:41:52,844 --> 00:41:55,438
It's why we like to die
among our own kind.
380
00:41:58,683 --> 00:42:00,936
They know not to bury us early.
381
00:42:02,854 --> 00:42:03,980
I think,
382
00:42:05,106 --> 00:42:06,699
in my current condition,
383
00:42:08,109 --> 00:42:09,326
it will take me about
384
00:42:10,319 --> 00:42:12,572
a day and a half to reach
the top of the tower.
385
00:42:17,326 --> 00:42:19,624
I think...
386
00:42:19,662 --> 00:42:23,212
If I'm lucky,
387
00:42:23,291 --> 00:42:25,419
I have a day and a half.
388
00:42:28,046 --> 00:42:29,798
I have to do this, Clara.
389
00:42:31,924 --> 00:42:33,176
It's the only way.
390
00:42:36,429 --> 00:42:38,102
I have to be strong.
391
00:42:41,434 --> 00:42:43,607
I should have known
from the very beginning.
392
00:42:44,771 --> 00:42:45,897
Of course.
393
00:42:47,899 --> 00:42:50,368
The portrait of you,
394
00:42:50,443 --> 00:42:52,491
the creature from
my own nightmares.
395
00:42:54,363 --> 00:42:56,115
This place,
396
00:42:56,199 --> 00:42:58,452
it's my own bespoke
torture chamber.
397
00:43:00,161 --> 00:43:01,959
Intended for me only.
398
00:43:02,747 --> 00:43:04,966
And all those skulls
399
00:43:05,041 --> 00:43:06,338
in the water,
400
00:43:07,794 --> 00:43:12,345
how could there be
other prisoners in my hell?
401
00:43:15,468 --> 00:43:17,220
The answer of course...
402
00:43:19,138 --> 00:43:22,688
Is there were never
any other prisoners.
403
00:43:24,644 --> 00:43:26,317
And the stars...
404
00:43:32,193 --> 00:43:35,037
They weren't in the wrong place.
405
00:43:35,947 --> 00:43:39,121
And I haven't time travelled.
406
00:43:47,959 --> 00:43:49,836
I've just been here.
407
00:43:50,753 --> 00:43:53,256
A very, very...
408
00:43:55,007 --> 00:43:56,600
...long time.
409
00:43:58,970 --> 00:44:00,972
Every room resets.
410
00:44:01,097 --> 00:44:02,849
Remember I told you that?
411
00:44:03,975 --> 00:44:06,774
Every room reverts
to its original condition.
412
00:44:07,937 --> 00:44:09,109
Logically,
413
00:44:10,398 --> 00:44:12,275
the teleporter should do the same.
414
00:44:13,109 --> 00:44:15,737
Teleporter, fancy word.
415
00:44:16,154 --> 00:44:18,202
Just like 3D-printers, really.
416
00:44:18,948 --> 00:44:21,701
Except they break down
living matter and information,
417
00:44:21,784 --> 00:44:23,036
and transmit it.
418
00:44:23,786 --> 00:44:26,255
All you have to do is add energy.
419
00:44:29,959 --> 00:44:32,303
The room has reset,
420
00:44:32,378 --> 00:44:34,881
returned to its original
condition when I had arrived.
421
00:44:35,339 --> 00:44:36,511
That means...
422
00:44:37,758 --> 00:44:41,433
There's a copy of me
still in the hard drive.
423
00:44:43,639 --> 00:44:44,640
Me...
424
00:44:46,309 --> 00:44:47,936
exactly as I was
425
00:44:49,145 --> 00:44:53,867
when I first got here
7,000 years ago.
426
00:44:57,486 --> 00:45:01,081
All I have to find
is some energy.
427
00:45:04,035 --> 00:45:07,585
And all you need for energy
428
00:45:07,663 --> 00:45:09,290
is something to burn.
429
00:45:51,791 --> 00:45:54,169
How long
can I keep doing this, Clara?
430
00:45:56,754 --> 00:45:58,506
Burning the old me
431
00:46:00,007 --> 00:46:01,554
to make a new one.
432
00:46:46,220 --> 00:46:48,393
If you think
because she's dead I'm weak,
433
00:46:48,472 --> 00:46:50,395
then you understand very little.
434
00:46:51,892 --> 00:46:54,020
If you were any part of killing her
435
00:46:54,103 --> 00:46:55,446
and you're not afraid,
436
00:46:55,521 --> 00:46:57,944
then you understand
nothing at all.
437
00:46:58,024 --> 00:47:00,698
And so for your own sake
understand this.
438
00:47:00,776 --> 00:47:02,153
I'm the Doctor.
439
00:47:02,778 --> 00:47:04,655
I'm coming to find you.
440
00:47:04,739 --> 00:47:06,286
And I will never ever stop.
441
00:47:17,710 --> 00:47:19,508
Because you won't see this coming.
442
00:47:39,106 --> 00:47:40,198
If I didn't know better,
443
00:47:40,274 --> 00:47:43,403
I'd say I travelled
7,000 years into the future.
444
00:47:49,909 --> 00:47:50,956
"How many seconds
445
00:47:51,994 --> 00:47:53,246
"in eternity?"
446
00:48:11,430 --> 00:48:12,977
If I didn't know better,
447
00:48:13,057 --> 00:48:15,560
I'd say I travelled
12,000 years into the future.
448
00:48:21,273 --> 00:48:24,072
"How many seconds
in eternity?"
449
00:48:25,069 --> 00:48:26,161
The shepherd's boy...
450
00:48:35,621 --> 00:48:37,498
Six hundred thousand years
into the future.
451
00:48:39,041 --> 00:48:40,964
"How many seconds
in eternity?"
452
00:48:41,836 --> 00:48:43,429
The shepherd's boy says...
453
00:48:53,097 --> 00:48:55,065
Twelve hundred thousand years
into the future.
454
00:48:57,101 --> 00:48:58,728
And the shepherd's boy says...
455
00:49:02,648 --> 00:49:04,400
Two million years into the future.
456
00:49:07,611 --> 00:49:09,488
And the shepherd's boy says...
457
00:49:25,963 --> 00:49:27,715
Twenty million years
into the future.
458
00:49:29,717 --> 00:49:30,889
Ow!
459
00:49:31,093 --> 00:49:33,266
And the shepherd's boy says...
460
00:49:34,597 --> 00:49:36,816
"There's this mountain
of pure diamond.
461
00:49:37,266 --> 00:49:39,234
"It takes an hour to climb it.
462
00:49:39,310 --> 00:49:41,733
"And an hour to go around it."
463
00:49:54,200 --> 00:49:55,827
Fifty-two million yea rs.
464
00:49:57,328 --> 00:49:59,080
“Every hundred years,
465
00:49:59,163 --> 00:50:00,790
"a little bird comes.
466
00:50:02,166 --> 00:50:05,136
"It sharpens its beak
on the diamond mountain."
467
00:50:11,926 --> 00:50:13,553
Nearly a billion years.
468
00:50:15,513 --> 00:50:17,811
"And when the entire mountain
is chiselled away,
469
00:50:17,890 --> 00:50:20,484
"the first second in eternity
470
00:50:20,559 --> 00:50:21,560
"will have passed."
471
00:50:25,606 --> 00:50:27,108
Well over a billion years.
472
00:50:28,567 --> 00:50:30,490
You must think
that's a hell of a long time.
473
00:50:33,239 --> 00:50:34,411
Two billion years.
474
00:50:36,742 --> 00:50:37,868
Personally,
475
00:50:37,952 --> 00:50:39,169
I think that's a hell of a...
476
00:51:00,516 --> 00:51:01,517
Personally,
477
00:51:01,600 --> 00:51:03,773
I think that's a hell of a bird.
478
00:51:58,032 --> 00:52:01,081
Go to the city,
find somebody important,
479
00:52:01,160 --> 00:52:02,878
tell them I'm back.
480
00:52:03,746 --> 00:52:06,215
Tell them I know what they did.
481
00:52:06,749 --> 00:52:08,422
And I'm on my way.
482
00:52:09,668 --> 00:52:12,387
And if they ask you who I am,
483
00:52:12,421 --> 00:52:14,924
tell them I came
the long way around.
484
00:52:35,194 --> 00:52:37,071
You can probably still hear me.
485
00:52:38,656 --> 00:52:40,704
So just between ourselves,
486
00:52:41,909 --> 00:52:43,661
you've got the prophecy wrong.
487
00:52:44,787 --> 00:52:46,789
The Hybrid is not half Dalek.
488
00:52:46,872 --> 00:52:48,169
Nothing is half Dalek.
489
00:52:48,248 --> 00:52:50,125
The Daleks
would never allow that.
490
00:52:50,209 --> 00:52:53,679
The Hybrid destined
to conquer Gallifrey
491
00:52:53,754 --> 00:52:55,631
and stand in its ruins...
492
00:53:00,719 --> 00:53:02,016
...is me.
493
00:53:33,252 --> 00:53:34,253
The Hybrid...
494
00:53:34,336 --> 00:53:35,838
I think it's time to tell the truth.
495
00:53:35,921 --> 00:53:37,844
I heard the Doctor
had come home.
496
00:53:37,923 --> 00:53:39,425
One so loves fireworks.
497
00:53:39,508 --> 00:53:41,306
What's he up to?
498
00:53:41,385 --> 00:53:45,606
The Hybrid is a creature thought to be
cross-bred from two warrior races.
499
00:53:45,889 --> 00:53:47,141
I know I went too far.
500
00:53:47,349 --> 00:53:50,102
You have broken every code
you ever lived by.
501
00:53:50,185 --> 00:53:51,311
On my command!
502
00:53:51,520 --> 00:53:52,521
Is it true?
503
00:53:52,980 --> 00:53:53,981
She's my friend.
504
00:53:55,149 --> 00:53:57,322
Red Team to Sector 52,
extraction chamber 7.
505
00:53:57,401 --> 00:53:58,618
Regeneration in progress.
506
00:54:01,500 --> 00:54:09,500
Ripped By mstoll
Happy New Year 2016 - New Year, New Color ;-)