1
00:00:00,810 --> 00:00:02,550
I do as they tell me
and the street is safe.
2
00:00:02,600 --> 00:00:03,910
Who are they?
3
00:00:03,960 --> 00:00:06,990
I never meant for anyone to get hurt.
4
00:00:07,040 --> 00:00:08,840
Let me be brave.
5
00:00:10,480 --> 00:00:12,710
Is it a trap? Is it a torture chamber?
6
00:00:12,760 --> 00:00:15,750
If you want any part of killing
her and you're not afraid,
7
00:00:15,800 --> 00:00:17,830
then you understand nothing at all.
8
00:00:17,880 --> 00:00:19,440
ICE CRACKS
9
00:00:22,760 --> 00:00:24,270
'Go to the city.'
10
00:00:24,320 --> 00:00:26,350
Tell them I'm back.
11
00:00:26,400 --> 00:00:29,070
Tell them... I know what they did.
12
00:01:14,720 --> 00:01:16,950
♪ Don't stop me now ♪
13
00:01:17,000 --> 00:01:19,590
♪ I'm having such a good time ♪
14
00:01:19,640 --> 00:01:21,550
♪ I'm having a ball... ♪
15
00:01:21,600 --> 00:01:22,960
Hi.
16
00:01:24,520 --> 00:01:26,030
What can I get you?
17
00:01:26,080 --> 00:01:28,220
I don't have any money.
18
00:01:29,480 --> 00:01:31,020
But I play.
19
00:01:32,760 --> 00:01:33,900
OK.
20
00:01:38,920 --> 00:01:41,630
Don't you need to plug that thing in?
21
00:01:41,680 --> 00:01:42,950
Yeah.
22
00:01:44,560 --> 00:01:46,230
WHIRRING SOUND
23
00:01:47,480 --> 00:01:49,220
You're English.
24
00:01:50,080 --> 00:01:51,620
You're not.
25
00:01:52,840 --> 00:01:55,640
- How did you get out here?
- Magic.
26
00:01:56,480 --> 00:01:59,430
Or... maybe I went to an
airport and caught a plane.
27
00:01:59,480 --> 00:02:00,870
Ah.
28
00:02:00,920 --> 00:02:02,120
You?
29
00:02:03,880 --> 00:02:05,150
Magic.
30
00:02:06,360 --> 00:02:08,120
RADIO CRACKLES
31
00:02:12,440 --> 00:02:14,110
I believe you.
32
00:02:17,840 --> 00:02:19,310
You been travelling?
33
00:02:19,360 --> 00:02:21,560
Yeah, from time to time.
34
00:02:22,280 --> 00:02:24,280
HE PLAYS CLARA'S SONG
35
00:02:30,240 --> 00:02:32,390
Is it a sad song?
36
00:02:32,440 --> 00:02:34,230
Nothing's sad till it's over.
37
00:02:34,280 --> 00:02:36,220
Then everything is.
38
00:02:41,440 --> 00:02:43,240
What's it called?
39
00:02:45,720 --> 00:02:47,790
I think that it's called...
40
00:02:47,840 --> 00:02:49,310
...Clara.
41
00:02:50,680 --> 00:02:52,550
Tell me about her.
42
00:03:17,221 --> 00:03:22,221
Synced & corrected by stubbie
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com
43
00:03:32,840 --> 00:03:36,720
WIND RUSTLES
44
00:04:10,880 --> 00:04:13,560
BELLS RING AND VIBRATE
45
00:04:15,600 --> 00:04:17,340
Lord President?
46
00:04:17,760 --> 00:04:19,350
Are all the bells ringing?
47
00:04:19,400 --> 00:04:21,340
The whole cloister?
48
00:04:21,840 --> 00:04:23,390
What's going on down there?
49
00:04:23,440 --> 00:04:25,910
BELLS RING
50
00:04:25,960 --> 00:04:28,350
On my way down to the Matrix now, sir.
51
00:04:28,400 --> 00:04:31,350
"Keep the perimeter. It's OK to
be afraid down there, soldier."
52
00:04:31,400 --> 00:04:34,190
Sliders are everywhere,
sir. Loads of the things.
53
00:04:34,240 --> 00:04:36,630
"Language, please. I'm
with the President."
54
00:04:36,680 --> 00:04:39,110
Sorry, sir. The Cloister
Wraiths are active.
55
00:04:39,160 --> 00:04:42,110
Do not approach them, don't even
enter the cloister, just tell me,
56
00:04:42,160 --> 00:04:43,910
"are all the bells ringing?"
57
00:04:43,960 --> 00:04:45,390
Yes, sir.
58
00:04:45,440 --> 00:04:47,670
Then we are facing great danger.
59
00:04:47,720 --> 00:04:49,870
The Cloister Wraiths seem to think so.
60
00:04:49,920 --> 00:04:51,720
So, where is he?
61
00:04:52,280 --> 00:04:53,630
Where has the Doctor gone?
62
00:04:53,680 --> 00:04:55,670
Back to the beginning, I should think.
63
00:04:55,720 --> 00:04:59,430
The Sisterhood of Karn has
no business in this chamber,
64
00:04:59,480 --> 00:05:01,110
or on this planet.
65
00:05:01,160 --> 00:05:03,310
I heard the Doctor had come home.
66
00:05:03,360 --> 00:05:05,110
One so loves fireworks!
67
00:05:05,160 --> 00:05:07,100
THE PRESIDENT HUFFS
68
00:05:13,160 --> 00:05:16,480
BELLS RING IN BACKGROUND
69
00:05:41,640 --> 00:05:45,230
Why are they ringing all the
bells? Never heard so many.
70
00:05:45,280 --> 00:05:49,080
What's gone wrong this time? All
the fuss they're always making.
71
00:05:50,320 --> 00:05:52,750
You, up there! You're not
supposed to be there!
72
00:05:52,800 --> 00:05:54,150
I've just put all that back,
73
00:05:54,200 --> 00:05:57,840
it's for the boys, if any
of them ever want to come...
74
00:06:07,800 --> 00:06:09,600
They'll kill you.
75
00:06:35,880 --> 00:06:38,920
RUMBLING
76
00:06:54,560 --> 00:06:55,710
'Attention!
77
00:06:55,760 --> 00:06:59,960
'Will all non-military personnel
step away from the Doctor.'
78
00:07:02,920 --> 00:07:04,470
I repeat...
79
00:07:04,520 --> 00:07:08,790
all non-military personnel,
please, step away from the Doctor.
80
00:07:08,840 --> 00:07:11,840
'At least move the children away!'
81
00:07:13,560 --> 00:07:17,230
Doctor, you will lay down
any weapons on your person
82
00:07:17,280 --> 00:07:19,820
and accompany us to the capital.
83
00:07:41,600 --> 00:07:44,900
'Doctor, you will accompany
us to the capital.'
84
00:08:02,960 --> 00:08:04,760
'Doctor?'
85
00:08:07,480 --> 00:08:09,070
Come back.
86
00:08:09,120 --> 00:08:10,670
You will come back immediately.
87
00:08:10,720 --> 00:08:14,220
'That is an order and this
is a military vehicle.'
88
00:08:21,080 --> 00:08:22,910
What's his plan?
89
00:08:22,960 --> 00:08:25,500
I think he's finishing his soup.
90
00:08:27,240 --> 00:08:29,190
Suggestion, sir...
91
00:08:29,240 --> 00:08:31,470
'We could talk to him.'
92
00:08:31,520 --> 00:08:33,720
'Words are his weapons.'
93
00:08:34,200 --> 00:08:36,740
'When did they stop being ours?'
94
00:08:43,080 --> 00:08:45,840
KNOCKING ON DOOR
95
00:09:08,240 --> 00:09:10,110
Welcome home, sir.
96
00:09:10,640 --> 00:09:13,510
As commander of the armed
forces of Gallifrey,
97
00:09:13,560 --> 00:09:16,960
I bring you the greetings
of the High Council.
98
00:09:22,880 --> 00:09:25,990
'Who the hell does he think he is?'
99
00:09:26,040 --> 00:09:28,710
The man who won the Time War, sir.
100
00:09:32,760 --> 00:09:34,560
KNOCKING ON DOOR
101
00:09:52,200 --> 00:09:53,940
DOOR SLAMS SHUT
102
00:09:55,040 --> 00:09:56,840
What is he doing?
103
00:10:02,640 --> 00:10:04,510
What does he want?
104
00:10:05,320 --> 00:10:06,910
Revenge?
105
00:10:06,960 --> 00:10:10,270
The Doctor does not blame Gallifrey
for the horrors of the Time War.
106
00:10:10,320 --> 00:10:12,190
I should hope not.
107
00:10:12,840 --> 00:10:15,240
He just blames you.
108
00:10:21,160 --> 00:10:22,960
KNOCKING ON DOOR
109
00:11:25,200 --> 00:11:27,560
Get off my planet.
110
00:11:28,840 --> 00:11:30,800
We needed to know.
111
00:11:32,240 --> 00:11:34,590
You have information about the Hybrid.
112
00:11:34,640 --> 00:11:36,790
A danger to all of us.
113
00:11:36,840 --> 00:11:39,550
If you'd told us what you knew,
you could've walked out of there.
114
00:11:39,600 --> 00:11:41,600
Get off my planet.
115
00:11:44,320 --> 00:11:45,950
You have nothing, Doctor.
116
00:11:46,000 --> 00:11:47,400
Nothing!
117
00:11:48,520 --> 00:11:51,750
Do you know what I have,
out here in the Dry Lands,
118
00:11:51,800 --> 00:11:54,270
where there's nobody who matters?
119
00:11:54,320 --> 00:11:56,120
No witnesses.
120
00:11:58,240 --> 00:11:59,880
Me, too.
121
00:12:01,600 --> 00:12:03,070
Take aim!
122
00:12:04,480 --> 00:12:06,350
Aim at the Doctor.
123
00:12:08,360 --> 00:12:10,760
- Fire on my command.
- Sir?
124
00:12:11,320 --> 00:12:14,230
Step forward and take aim!
125
00:12:14,280 --> 00:12:15,870
What's the matter with you?
126
00:12:15,920 --> 00:12:18,680
Lord President... he's a war hero.
127
00:12:19,800 --> 00:12:23,200
- Some of these men served with him.
- These men serve me!
128
00:12:24,760 --> 00:12:26,300
All of you!
129
00:12:30,160 --> 00:12:31,960
On my command...
130
00:12:48,680 --> 00:12:50,280
Fire!
131
00:12:54,720 --> 00:12:56,990
'Could I have a lemonade?'
132
00:12:58,320 --> 00:13:01,190
Oh, you like a cliffhanger, don't you?
133
00:13:02,320 --> 00:13:05,190
So you went back to your home town...
134
00:13:05,240 --> 00:13:06,830
Something like that.
135
00:13:06,880 --> 00:13:08,750
Glasgow?
136
00:13:08,800 --> 00:13:11,070
Er, well, sort of Glasgow. Space Glasgow.
137
00:13:11,120 --> 00:13:14,790
And there was this gang boss
and he wanted to kill you.
138
00:13:14,840 --> 00:13:16,640
Wanted to, yeah.
139
00:13:33,040 --> 00:13:34,580
You missed!
140
00:13:36,200 --> 00:13:37,270
All of you!
141
00:13:37,320 --> 00:13:40,150
Every single one of you!
How is that possible?
142
00:13:40,200 --> 00:13:42,150
What is it?
143
00:13:42,200 --> 00:13:46,240
Is the firing squad
afraid of the unarmed man?
144
00:13:47,720 --> 00:13:49,720
You... explain.
145
00:13:51,040 --> 00:13:53,310
There was a saying, sir, in the Time War.
146
00:13:53,360 --> 00:13:54,550
A saying?
147
00:13:54,600 --> 00:13:58,080
The first thing you will notice
about the Doctor of War...
148
00:13:59,200 --> 00:14:01,140
...is he's unarmed.
149
00:14:01,640 --> 00:14:04,040
For many, it's also the last.
150
00:14:27,080 --> 00:14:29,280
I was at Skull Moon, sir.
151
00:14:32,120 --> 00:14:34,270
Is this a story or did this really happen?
152
00:14:34,320 --> 00:14:37,190
Every story ever told really happened.
153
00:14:38,680 --> 00:14:42,280
Stories... are where memories
go when they're forgotten.
154
00:14:50,240 --> 00:14:53,340
Not one more of you
moves! That is an order!
155
00:14:54,120 --> 00:14:56,720
A direct order of your President!
156
00:15:00,720 --> 00:15:03,120
You leave me no choice.
157
00:15:04,800 --> 00:15:07,840
How many regenerations did we grant you?
158
00:15:08,800 --> 00:15:10,740
I've got all night.
159
00:15:14,200 --> 00:15:17,310
Excellent, General. You
sent for reinforcements.
160
00:15:17,360 --> 00:15:19,030
No, he didn't.
161
00:15:21,840 --> 00:15:23,280
I did.
162
00:15:32,840 --> 00:15:34,190
What?
163
00:15:34,240 --> 00:15:36,040
I am Rassilon...
164
00:15:36,760 --> 00:15:38,560
...the redeemer!
165
00:15:40,440 --> 00:15:42,870
Rassilon, the resurrected!
166
00:15:42,920 --> 00:15:45,720
Gallifrey is mine!
167
00:15:47,600 --> 00:15:49,400
Lord President...
168
00:15:50,280 --> 00:15:52,150
...with respect...
169
00:15:52,440 --> 00:15:54,510
...get off his planet.
170
00:16:14,480 --> 00:16:16,150
Gallifrey is currently positioned
171
00:16:16,200 --> 00:16:19,240
at the extreme end of the time
continuum, for its own protection.
172
00:16:20,720 --> 00:16:22,550
We're at the end of the universe,
173
00:16:22,600 --> 00:16:24,470
give or take a star system.
174
00:16:24,520 --> 00:16:25,750
I know.
175
00:16:25,800 --> 00:16:28,070
I came the long way round.
176
00:16:29,480 --> 00:16:32,580
The President may not find anywhere to go.
177
00:16:35,640 --> 00:16:37,910
He's not the President any more.
178
00:16:37,960 --> 00:16:40,100
He was a good man once.
179
00:16:40,760 --> 00:16:43,830
Isn't this... going a little far?
180
00:16:43,880 --> 00:16:46,110
Oh, I've barely started.
181
00:16:46,160 --> 00:16:49,720
Tell the High Council
they're on the next shuttle.
182
00:17:05,520 --> 00:17:07,750
I thought I'd find you down here.
183
00:17:07,800 --> 00:17:09,360
Old times.
184
00:17:12,200 --> 00:17:13,870
You're a long way from Karn.
185
00:17:13,920 --> 00:17:17,480
At the end of everything, one must
expect the company of immortals.
186
00:17:18,800 --> 00:17:20,390
Do you know what they did to me?
187
00:17:20,440 --> 00:17:23,910
A confession dial is a
ritual act of purification.
188
00:17:23,960 --> 00:17:27,310
It allows a dying Time Lord to
face his demons and make his peace,
189
00:17:27,360 --> 00:17:30,460
before his mind is uploaded to the Matrix.
190
00:17:31,400 --> 00:17:34,150
It was never intended as a
torture chamber for the living.
191
00:17:34,200 --> 00:17:38,070
Rassilon grew concerned about
the coming of the Hybrid.
192
00:17:38,120 --> 00:17:39,676
Afraid!
193
00:17:39,700 --> 00:17:41,700
You were entrapped and
imprisoned at his command.
194
00:17:42,000 --> 00:17:44,110
And look at him now.
195
00:17:44,160 --> 00:17:46,630
Why did you banish him? Was it punishment?
196
00:17:46,680 --> 00:17:48,550
Or for your own protection?
197
00:17:48,600 --> 00:17:51,000
Or are you just being cruel?
198
00:17:51,320 --> 00:17:52,990
Or just being cowardly?
199
00:17:53,040 --> 00:17:55,040
Let's see, shall we?
200
00:17:56,280 --> 00:17:59,870
If you wanted to know about the
Hybrid, why didn't you just ask me?
201
00:17:59,920 --> 00:18:02,070
If the Hybrid is a threat
to the people of this world,
202
00:18:02,120 --> 00:18:03,590
why don't you just tell us?
203
00:18:03,640 --> 00:18:05,840
What do you know already?
204
00:18:07,280 --> 00:18:10,080
- The Hybrid is a legendary...
- No.
205
00:18:10,600 --> 00:18:14,630
The Hybrid is a creature thought to
be crossbred from two warrior races.
206
00:18:14,680 --> 00:18:16,280
Which races?
207
00:18:17,160 --> 00:18:19,150
The Daleks and the Time
Lords, it is supposed.
208
00:18:19,200 --> 00:18:20,790
Oh, must be well hard, then.
209
00:18:20,840 --> 00:18:22,590
Unstoppable.
210
00:18:22,640 --> 00:18:24,150
According to the stories.
211
00:18:24,200 --> 00:18:27,270
If they're just stories,
why are you so worried?
212
00:18:27,320 --> 00:18:29,710
Some Matrix prophecies suggest...
213
00:18:29,760 --> 00:18:31,760
No.
214
00:18:33,640 --> 00:18:36,380
- Many prophesies suggest...
- No.
215
00:18:39,680 --> 00:18:42,990
All... Matrix prophecies concur
216
00:18:43,040 --> 00:18:47,350
that this creature will one day
stand in the ruins of Gallifrey.
217
00:18:47,400 --> 00:18:49,990
It will unravel the web of time
218
00:18:50,040 --> 00:18:53,350
and destroy a billion billion
hearts to heal its own.
219
00:18:53,400 --> 00:18:55,270
What colour is it?
220
00:18:56,480 --> 00:18:57,630
I don't know.
221
00:18:57,680 --> 00:19:00,350
Prophecies, they never tell
you anything useful, do they?
222
00:19:00,400 --> 00:19:02,190
This is no time to play the fool.
223
00:19:02,240 --> 00:19:04,830
It's the end of the universe.
It's the only time I've got.
224
00:19:04,880 --> 00:19:07,470
- And you want me to keep you all safe.
- Can you?
225
00:19:07,520 --> 00:19:09,790
I'll need help, obviously.
226
00:19:09,840 --> 00:19:11,470
Gallifrey is at your command.
227
00:19:11,520 --> 00:19:14,520
Oh, not from you lot. No, you'd
cramp my style. Look at your hats.
228
00:19:16,720 --> 00:19:20,590
I'm going to need the use of an
extraction chamber, to talk...
229
00:19:20,640 --> 00:19:22,560
to an old friend.
230
00:19:31,120 --> 00:19:32,790
RAVEN SQUAWKS
231
00:19:33,720 --> 00:19:35,590
Let me be brave...
232
00:19:51,960 --> 00:19:53,910
This way.
233
00:19:53,960 --> 00:19:55,700
I can save you.
234
00:20:18,040 --> 00:20:19,509
- Doctor?
- Yeah.
235
00:20:19,533 --> 00:20:22,230
- Where am I? Is this the TARDIS?
- No.
236
00:20:22,480 --> 00:20:24,790
- This is a planet.
- What planet?
237
00:20:24,840 --> 00:20:26,230
Basically, my place.
238
00:20:26,280 --> 00:20:29,080
I was about to die. I should be dead.
239
00:20:29,640 --> 00:20:31,550
Forget about that. It doesn't matter.
240
00:20:31,600 --> 00:20:32,910
- Hang on, your place?
- Yeah.
241
00:20:32,960 --> 00:20:34,590
- What do you mean, your place?
- My place.
242
00:20:34,640 --> 00:20:35,950
- You don't mean...?
- Yeah.
243
00:20:36,000 --> 00:20:37,230
Gallifrey...
244
00:20:37,280 --> 00:20:38,750
Gallifrey.
245
00:20:40,080 --> 00:20:41,470
OK. Er...
246
00:20:41,520 --> 00:20:42,990
Hang on. Wait. What?
247
00:20:43,040 --> 00:20:44,510
What? Did I miss something?
248
00:20:44,560 --> 00:20:46,550
Well, we're several billion
years in the future
249
00:20:46,600 --> 00:20:49,070
and the universe is pretty much
over, so, yeah, quite a lot.
250
00:20:49,120 --> 00:20:51,390
Young lady, Miss Oswald...
251
00:20:51,440 --> 00:20:55,140
I'm afraid we only have a
very few minutes with you.
252
00:20:56,920 --> 00:20:58,110
Who's he?
253
00:20:58,160 --> 00:21:00,510
According to the Doctor, you
can tell us something about
254
00:21:00,560 --> 00:21:02,190
the creature known as the Hybrid.
255
00:21:02,240 --> 00:21:03,470
Oh...
256
00:21:03,520 --> 00:21:05,655
Oh, that's weird. What's
wrong with my ears?
257
00:21:05,679 --> 00:21:06,555
Nothing.
258
00:21:06,556 --> 00:21:09,270
- Oh, it's weird. Everything sounds wrong.
- It's a side effect.
259
00:21:09,320 --> 00:21:11,390
I can hear you. I can
hear you fine. It's like...
260
00:21:11,440 --> 00:21:13,230
I don't know, it's like, erm...
261
00:21:13,280 --> 00:21:15,230
It's like something's missing.
262
00:21:15,280 --> 00:21:17,590
Doctor, we have to tell
her. We always tell them.
263
00:21:17,640 --> 00:21:20,640
Tell me what? What's he
talking about? Doctor...?
264
00:21:26,400 --> 00:21:28,600
Doctor, what's going on?
265
00:21:29,320 --> 00:21:32,230
Clara, there's a sound you've been
living with every day of your life,
266
00:21:32,280 --> 00:21:34,820
but you've learned not to hear.
267
00:21:35,800 --> 00:21:37,340
What sound?
268
00:21:38,320 --> 00:21:39,950
What's wrong? Just tell me.
269
00:21:40,000 --> 00:21:41,670
Doctor, what sound?
270
00:21:41,720 --> 00:21:43,460
Your heartbeat.
271
00:21:46,320 --> 00:21:49,720
Your physical processes
have been time looped...
272
00:21:50,400 --> 00:21:53,500
Frozen between one heartbeat and the next.
273
00:21:55,560 --> 00:21:58,300
Even your breathing is just a habit.
274
00:21:58,800 --> 00:22:00,670
You don't need it.
275
00:22:03,800 --> 00:22:06,140
If I'm frozen, how can I...
276
00:22:07,200 --> 00:22:08,470
How can I be walking about?
277
00:22:08,520 --> 00:22:11,950
Because the Time Lords are
very clever. It doesn't matter.
278
00:22:12,000 --> 00:22:13,710
Yes, it matters to me!
279
00:22:13,760 --> 00:22:15,750
Doctor, we have to explain.
280
00:22:15,800 --> 00:22:17,190
Doctor, what is going on?
281
00:22:17,240 --> 00:22:19,470
Although you are currently
conscious and aware,
282
00:22:19,520 --> 00:22:22,310
in fact, you died billions of years ago.
283
00:22:22,360 --> 00:22:23,870
Doctor...?
284
00:22:23,920 --> 00:22:25,910
We have extracted you
285
00:22:25,960 --> 00:22:28,950
at the very end of your time
stream to request your help.
286
00:22:29,000 --> 00:22:33,190
Once we're finished here, you will
be returned to your final moments.
287
00:22:33,240 --> 00:22:36,870
Your death is an
established historical event
288
00:22:36,920 --> 00:22:38,830
and cannot be altered.
289
00:22:38,880 --> 00:22:41,390
- I'm sorry.
- Doctor, will you just talk to me!
290
00:22:41,440 --> 00:22:42,710
I'll try not to break your jaw.
291
00:22:42,760 --> 00:22:45,560
- My jaw?
- I wasn't talking to you.
292
00:22:48,600 --> 00:22:50,950
Doctor, you can't do
this. You know you can't.
293
00:22:51,000 --> 00:22:52,550
No, General, I don't know that.
294
00:22:52,600 --> 00:22:55,790
Everybody, stay exactly where you are!
295
00:22:55,840 --> 00:22:58,950
No moving about. On pain of
death, no-one take a selfie!
296
00:22:59,000 --> 00:23:00,910
These people are unarmed.
297
00:23:00,960 --> 00:23:02,550
So are you.
298
00:23:02,600 --> 00:23:05,110
Doctor, I will not let you leave here.
299
00:23:05,160 --> 00:23:09,230
That's the sidearm of the
President's personal security.
300
00:23:09,280 --> 00:23:11,620
There isn't a stun setting.
301
00:23:12,440 --> 00:23:14,390
I will not let Clara die.
302
00:23:14,440 --> 00:23:17,510
She's been dead for half the
lifetime of the universe.
303
00:23:17,560 --> 00:23:21,520
If you tried to change that,
you could fracture time itself.
304
00:23:22,720 --> 00:23:25,840
Doctor, Lord President, are you
really going to take that risk?
305
00:23:29,640 --> 00:23:31,110
Doctor...
306
00:23:34,280 --> 00:23:36,320
Please...
307
00:23:37,880 --> 00:23:39,750
I don't want this.
308
00:23:42,960 --> 00:23:44,630
Put it down, please.
309
00:23:44,680 --> 00:23:46,350
Regeneration?
310
00:23:48,680 --> 00:23:50,040
Tenth.
311
00:23:51,000 --> 00:23:52,470
Good luck.
312
00:23:53,160 --> 00:23:54,830
You too, sir.
313
00:23:55,800 --> 00:23:57,800
I want a neuro block.
314
00:23:58,360 --> 00:24:01,100
Human compatible. Quickly! Come on!
315
00:24:01,440 --> 00:24:03,180
Come on, quick!
316
00:24:04,240 --> 00:24:07,340
This Clara person, you
must really like her.
317
00:24:07,720 --> 00:24:09,720
Why do you say that?
318
00:24:09,840 --> 00:24:11,830
You killed a man.
319
00:24:11,880 --> 00:24:14,080
You don't seem the type.
320
00:24:15,040 --> 00:24:17,510
You killed that man!
You shot him! He's dead!
321
00:24:17,560 --> 00:24:19,510
- It was him or you.
- I don't care!
322
00:24:19,560 --> 00:24:20,560
Yeah?
323
00:24:20,600 --> 00:24:23,190
Well, the difference is,
when you die, you stay dead.
324
00:24:23,240 --> 00:24:24,630
So does he!
325
00:24:24,680 --> 00:24:27,830
We're on Gallifrey. Death
is Time Lord for man flu!
326
00:24:27,880 --> 00:24:30,830
Med team to sector 52,
extraction chamber seven.
327
00:24:30,880 --> 00:24:33,080
Regeneration in progress.
328
00:24:38,320 --> 00:24:40,460
Are you all right, sir?
329
00:24:42,960 --> 00:24:45,400
Oh... Er, sorry... ma'am.
330
00:24:46,880 --> 00:24:48,390
Urgh...
331
00:24:48,440 --> 00:24:50,840
Back to normal, am I?
332
00:24:51,880 --> 00:24:54,430
The only time I've been
a man, that last body.
333
00:24:54,480 --> 00:24:56,910
Dear Lord, how do you
cope with all that ego?
334
00:24:56,960 --> 00:24:58,630
Ma'am, where's the Doctor?
335
00:24:58,680 --> 00:24:59,830
The Cloisters.
336
00:24:59,880 --> 00:25:01,470
Where else would he run,
337
00:25:01,520 --> 00:25:03,870
except into the greatest
danger on Gallifrey.
338
00:25:03,920 --> 00:25:06,550
The hell of the Time Lords.
339
00:25:06,600 --> 00:25:09,750
I thought you said Gallifrey
was frozen in another dimension?
340
00:25:09,800 --> 00:25:12,121
Well, they must have
unfrozen it and come back.
341
00:25:12,145 --> 00:25:13,280
How?
342
00:25:13,281 --> 00:25:15,558
I didn't ask. It would
make them feel clever.
343
00:25:19,080 --> 00:25:21,080
- Happy?
- No.
344
00:25:22,200 --> 00:25:24,740
Tell me what a neural block is.
345
00:25:24,880 --> 00:25:26,670
Never mind.
346
00:25:26,720 --> 00:25:27,910
This way.
347
00:25:27,960 --> 00:25:29,950
What did you mean, human compatible?
348
00:25:30,000 --> 00:25:32,740
So what was it, the thing you took?
349
00:25:33,480 --> 00:25:36,580
There was only one way to keep Clara safe.
350
00:25:36,920 --> 00:25:39,110
I had to wipe some of her memory.
351
00:25:39,160 --> 00:25:40,560
Of what?
352
00:25:42,120 --> 00:25:43,880
Of me.
353
00:25:45,560 --> 00:25:48,840
EERIE NOISES
354
00:25:50,120 --> 00:25:53,830
The Cloister Wraiths.
Sliders, we used to call them.
355
00:25:53,880 --> 00:25:55,470
They guard the Matrix.
356
00:25:55,520 --> 00:25:57,550
- We're safe in here.
- Why?
357
00:25:57,600 --> 00:25:59,990
They only attack if you
make any attempt to leave.
358
00:26:00,040 --> 00:26:01,550
How long are we planning to stay?
359
00:26:01,600 --> 00:26:04,200
Or, actually, if you try to stay.
360
00:26:05,840 --> 00:26:09,390
You realise how well that
conversation went, right?
361
00:26:09,440 --> 00:26:12,240
You're starting to look, er, a bit...
362
00:26:14,120 --> 00:26:17,320
EERIE HOWLING
363
00:26:21,320 --> 00:26:23,950
We need to block every
exit from the Cloisters.
364
00:26:24,000 --> 00:26:27,350
Every available man. I
need that place surrounded.
365
00:26:27,400 --> 00:26:29,510
No-one's ever made it
back out of the Cloisters.
366
00:26:29,560 --> 00:26:31,470
Not quite no-one.
367
00:26:31,520 --> 00:26:33,190
This way, I'm fairly sure.
368
00:26:33,240 --> 00:26:35,390
According to the stories,
there's a secret way out.
369
00:26:35,440 --> 00:26:37,510
If you find it, the Sliders let you go.
370
00:26:37,560 --> 00:26:41,920
Ex... term... in... ate!
371
00:26:42,880 --> 00:26:44,270
It's OK.
372
00:26:44,320 --> 00:26:46,320
It's OK, look at it.
373
00:26:46,800 --> 00:26:49,430
Exterminate...
374
00:26:49,480 --> 00:26:51,190
me!
375
00:26:51,240 --> 00:26:52,470
Is it trapped?
376
00:26:52,520 --> 00:26:55,260
Don't worry, it's been neutralised.
377
00:26:55,960 --> 00:26:57,070
Those aren't vines.
378
00:26:57,120 --> 00:27:00,800
In your terms, they're fibre-optic
cables, they're alive and growing.
379
00:27:01,880 --> 00:27:04,230
We're inside the biggest
database in history.
380
00:27:04,280 --> 00:27:06,667
Sometimes, people are
stupid enough to break in.
381
00:27:06,691 --> 00:27:07,722
And?
382
00:27:08,560 --> 00:27:10,950
It's a database. They get filed.
383
00:27:11,000 --> 00:27:16,640
Ex... term... in... ate...
384
00:27:18,160 --> 00:27:19,230
...me!
385
00:27:19,280 --> 00:27:22,310
Probably a leftover
from the Cloister Wars.
386
00:27:22,360 --> 00:27:25,190
There's nothing we can do. Come on.
387
00:27:25,240 --> 00:27:27,590
Exterminate... me!
388
00:27:27,640 --> 00:27:31,040
Exterminate... me!
389
00:27:32,400 --> 00:27:33,750
IN THE DISTANCE: Ex...
390
00:27:33,800 --> 00:27:35,310
...term...
391
00:27:35,360 --> 00:27:36,950
...in...
392
00:27:37,000 --> 00:27:38,470
...ate...
393
00:27:40,440 --> 00:27:41,710
...me!
394
00:28:00,070 --> 00:28:01,070
IT GROWLS
395
00:28:01,120 --> 00:28:03,120
Keep away from them!
396
00:28:04,280 --> 00:28:06,070
The Matrix can use them as a defence.
397
00:28:06,120 --> 00:28:09,060
It means the secret exit must be close.
398
00:28:13,320 --> 00:28:15,430
- What's to defend in a crypt?
- It's not just a crypt.
399
00:28:15,480 --> 00:28:16,870
More like a stone circuit board.
400
00:28:16,920 --> 00:28:19,030
This is the Matrix database.
401
00:28:19,080 --> 00:28:21,880
Database? What do you mean, database?
402
00:28:24,080 --> 00:28:25,670
Oh...
403
00:28:25,720 --> 00:28:27,190
Oh?
404
00:28:27,240 --> 00:28:28,240
Oh...
405
00:28:28,280 --> 00:28:29,790
Oh?
406
00:28:29,840 --> 00:28:31,750
Oh...
407
00:28:31,800 --> 00:28:33,750
Looks like the primary service hatch.
408
00:28:33,800 --> 00:28:36,670
- Just have to work out the key.
- Oh.
409
00:28:38,160 --> 00:28:39,270
When Time Lords die,
410
00:28:39,320 --> 00:28:42,350
their minds are uploaded to
a thing called the Matrix.
411
00:28:42,400 --> 00:28:44,910
This structure, it's
like a living computer.
412
00:28:44,960 --> 00:28:49,590
It can predict the future, generate
prophecies out of algorithms,
413
00:28:49,640 --> 00:28:53,720
ring the Cloister bells in the
event of impending catastrophe.
414
00:28:56,320 --> 00:28:59,510
The Sliders... they're
just like the guard dogs,
415
00:28:59,560 --> 00:29:01,630
the firewall.
416
00:29:01,680 --> 00:29:03,870
Projections from inside the Matrix itself,
417
00:29:03,920 --> 00:29:06,800
the dead, manning the battlements.
418
00:29:08,440 --> 00:29:10,270
Was I supposed to understand any of that?
419
00:29:10,320 --> 00:29:13,310
The Time Lords have got a
big computer made of ghosts,
420
00:29:13,360 --> 00:29:15,270
in a crypt, guarded by more ghosts.
421
00:29:15,320 --> 00:29:16,790
Didn't hurt, did it?
422
00:29:16,840 --> 00:29:18,320
Tiny bit.
423
00:29:25,000 --> 00:29:28,310
Why would a computer need to protect
itself from the people who made it?
424
00:29:28,360 --> 00:29:31,390
All computers do that in the end.
You wait until the internet starts.
425
00:29:31,440 --> 00:29:33,920
Oh, that was a war!
426
00:29:36,080 --> 00:29:37,510
They don't seem to be moving.
427
00:29:37,560 --> 00:29:40,070
And they're by lift shaft seven.
428
00:29:40,120 --> 00:29:41,920
Keep monitoring.
429
00:29:45,960 --> 00:29:48,230
A long time ago, there was
a student at the Academy.
430
00:29:48,280 --> 00:29:51,380
He got in here, disappeared for four days.
431
00:29:51,960 --> 00:29:54,670
Showed up in a completely
different part of the city.
432
00:29:54,720 --> 00:29:58,110
Said the Sliders talked to him,
433
00:29:58,160 --> 00:30:00,430
they showed him the secret passage out.
434
00:30:00,480 --> 00:30:02,310
And we just need the code.
435
00:30:02,360 --> 00:30:04,350
What, and the kid told you the secret?
436
00:30:04,400 --> 00:30:06,670
Ah, no, he didn't tell anyone anything.
437
00:30:06,720 --> 00:30:09,470
He went completely mad, never right
in the head again. So they say.
438
00:30:09,520 --> 00:30:12,270
- OK, that's encouraging...
- The last I heard,
439
00:30:12,320 --> 00:30:15,480
he stole the moon and
the President's wife.
440
00:30:18,400 --> 00:30:19,790
Was she, erm...
441
00:30:19,840 --> 00:30:22,070
Was she nice, the President's wife?
442
00:30:22,120 --> 00:30:25,030
Ah, well, that was a lie
put about by the Shabogans.
443
00:30:25,080 --> 00:30:28,160
It was the President's daughter. I
didn't steal the moon, I lost it...
444
00:30:29,440 --> 00:30:31,510
I'd know you anywhere.
445
00:30:33,760 --> 00:30:36,350
I was a completely different
person in those days.
446
00:30:36,400 --> 00:30:37,590
Eccentric,
447
00:30:37,640 --> 00:30:38,870
a bit mad,
448
00:30:38,920 --> 00:30:40,430
rude to people.
449
00:30:40,480 --> 00:30:42,310
- Look at me again.
- Sorry, what?
450
00:30:42,360 --> 00:30:45,100
In the eye. Look at me. Just do it.
451
00:30:45,960 --> 00:30:47,230
What?
452
00:30:49,160 --> 00:30:50,700
What is it?
453
00:30:52,680 --> 00:30:55,190
How long has it been for
you since you last saw me?
454
00:30:55,240 --> 00:30:56,270
Oh...
455
00:30:56,320 --> 00:30:58,860
- Oh, I'm not sure.
- How long?
456
00:31:00,160 --> 00:31:02,710
I was stuck on a place.
457
00:31:02,760 --> 00:31:04,150
- They...
- They what?
458
00:31:04,200 --> 00:31:05,910
Who? Who are we talking about?
459
00:31:05,960 --> 00:31:08,960
They wanted something
from me. Information.
460
00:31:10,200 --> 00:31:12,400
It really doesn't matter.
461
00:31:17,080 --> 00:31:18,870
What happened to your coat?
462
00:31:18,920 --> 00:31:21,390
The velvety coat. I
liked that one, it was...
463
00:31:21,440 --> 00:31:22,950
- it was very Doctory.
- I changed it.
464
00:31:23,000 --> 00:31:24,150
Why?
465
00:31:24,200 --> 00:31:26,750
Well, I can't be the Doctor all the time.
466
00:31:26,800 --> 00:31:29,390
I think I've almost got
it. I think this is it.
467
00:31:29,440 --> 00:31:30,990
Tell me what they did to you.
468
00:31:31,040 --> 00:31:33,840
Tell me, what happened to the Doctor?
469
00:31:36,000 --> 00:31:37,350
We're here.
470
00:31:37,400 --> 00:31:39,270
It's pretty quiet.
471
00:31:39,760 --> 00:31:41,870
'He seems to be talking to her.
472
00:31:41,920 --> 00:31:43,870
'Like he's telling her a story.
473
00:31:43,920 --> 00:31:45,390
'You might want to have a look.'
474
00:31:45,440 --> 00:31:47,590
Open up, we're going in.
475
00:31:47,640 --> 00:31:50,510
We'll stick to the perimeter, no
more than three paces from the lift.
476
00:31:50,560 --> 00:31:52,550
Do not enter the Cloisters.
477
00:31:52,600 --> 00:31:54,790
20 feet of pure diamond.
478
00:31:54,840 --> 00:31:57,470
- Harder than diamond.
- LIFT DOOR CLANGS OPEN
479
00:31:57,520 --> 00:32:00,030
But you break through
anything, given time.
480
00:32:00,080 --> 00:32:01,310
How much time?
481
00:32:01,360 --> 00:32:03,110
- Miss Oswald...
- Stay back.
482
00:32:03,160 --> 00:32:04,185
I'm sorry,
483
00:32:04,209 --> 00:32:07,668
- but we have to find a way to extract you...
- I said, stay back!
484
00:32:14,360 --> 00:32:16,550
The Hybrid, what is it?
485
00:32:16,600 --> 00:32:18,710
What's so important you
would fight so long?
486
00:32:18,760 --> 00:32:20,430
It doesn't matter what the Hybrid is.
487
00:32:20,480 --> 00:32:22,750
It only matters that I
convinced them that I knew.
488
00:32:22,800 --> 00:32:25,110
Otherwise, I'd have had
nothing left to bargain with.
489
00:32:25,160 --> 00:32:28,860
- What were you bargaining for?
- What do you think?
490
00:32:29,600 --> 00:32:30,790
You.
491
00:32:30,840 --> 00:32:33,190
I had to find a way to save you.
492
00:32:33,240 --> 00:32:34,750
I knew it had to be the Time Lords.
493
00:32:34,800 --> 00:32:36,710
They cost you your life
on Trap Street, Clara,
494
00:32:36,760 --> 00:32:38,630
and I was going to make
them bring you back.
495
00:32:38,680 --> 00:32:41,190
I just had to hang on in there for a bit.
496
00:32:41,240 --> 00:32:42,670
How long?
497
00:32:42,720 --> 00:32:44,320
It was fine.
498
00:32:48,040 --> 00:32:49,150
One question.
499
00:32:49,200 --> 00:32:50,630
And you will answer.
500
00:32:50,680 --> 00:32:53,350
How long was the Doctor trapped
inside the confession dial?
501
00:32:53,400 --> 00:32:54,750
We think...
502
00:32:54,800 --> 00:32:57,480
four-and-a-half-billion years.
503
00:32:58,600 --> 00:33:00,390
He could have left any time he wanted.
504
00:33:00,440 --> 00:33:01,950
He just had to say what he knew.
505
00:33:02,000 --> 00:33:04,600
The dial would have released him.
506
00:33:19,840 --> 00:33:22,380
Four-and-a-half-billion years...
507
00:33:23,160 --> 00:33:24,900
If she says so.
508
00:33:27,640 --> 00:33:29,980
Why would you even do that?
509
00:33:30,640 --> 00:33:32,470
I was dead!
510
00:33:32,520 --> 00:33:33,870
I was dead and gone.
511
00:33:33,920 --> 00:33:37,020
Why? Why would you even
do that to yourself?
512
00:33:39,880 --> 00:33:41,880
I had a duty of care.
513
00:33:44,240 --> 00:33:46,780
Listen, I'm nearly through here.
514
00:33:48,640 --> 00:33:51,350
If I'm right, there should
be a service duct under here.
515
00:33:51,400 --> 00:33:53,630
We'll be able to get to the old workshops.
516
00:33:53,680 --> 00:33:55,190
They'll have TARDISes there.
517
00:33:55,240 --> 00:33:56,910
OK, listen...
518
00:33:58,200 --> 00:34:00,830
- I have something I need to say.
- We do not have time.
519
00:34:00,880 --> 00:34:02,480
No, my time.
520
00:34:04,360 --> 00:34:05,590
My time is up.
521
00:34:05,640 --> 00:34:09,400
Doctor, between one heartbeat and
the last is all the time I have.
522
00:34:12,360 --> 00:34:14,630
People like me and you,
523
00:34:14,680 --> 00:34:17,590
we should say things to one another.
524
00:34:17,640 --> 00:34:20,180
And I'm going to say them now...
525
00:34:41,640 --> 00:34:43,440
You're monsters.
526
00:34:44,320 --> 00:34:47,430
Here you are, hiding
away at the end of time.
527
00:34:47,480 --> 00:34:49,480
Do you even know why?
528
00:34:50,080 --> 00:34:52,150
Because you are hated.
529
00:34:53,240 --> 00:34:54,800
You are...
530
00:34:56,280 --> 00:34:58,960
...hated by everybody.
531
00:35:00,040 --> 00:35:01,910
But by nobody more than me.
532
00:35:01,960 --> 00:35:03,630
What did you say to him?
533
00:35:03,680 --> 00:35:05,630
Oh, nothing I'm going to tell you,
534
00:35:05,680 --> 00:35:07,480
or anybody else.
535
00:35:08,240 --> 00:35:10,150
Except, maybe this one part.
536
00:35:10,200 --> 00:35:11,760
I said...
537
00:35:15,840 --> 00:35:18,110
"Don't worry, Doctor.
538
00:35:18,160 --> 00:35:20,700
"They'll all be looking at me!"
539
00:35:23,640 --> 00:35:26,030
You need to tell us what the
Doctor is going to do now.
540
00:35:26,080 --> 00:35:27,790
You really are thick, aren't you?
541
00:35:27,840 --> 00:35:30,790
The Doctor is back on Gallifrey.
542
00:35:30,840 --> 00:35:34,340
Took him four-and-half-billion
years to get here.
543
00:35:34,840 --> 00:35:36,590
What do you think he's going to do now?
544
00:35:36,640 --> 00:35:38,670
TARDIS FIRES UP IN THE BACKGROUND
545
00:35:38,720 --> 00:35:41,950
Why, he's stealing a
TARDIS and running away.
546
00:35:42,000 --> 00:35:43,760
Bye!
547
00:35:45,000 --> 00:35:46,070
You were quick.
548
00:35:46,120 --> 00:35:48,150
Time machine. I backed up a bit.
549
00:35:48,200 --> 00:35:50,670
'Doctor! Doctor, face me!'
550
00:35:50,720 --> 00:35:52,470
Doctor, can you hear me?
551
00:35:52,520 --> 00:35:55,596
Get out of that TARDIS
and face me, boy!
552
00:35:55,620 --> 00:35:56,709
Boy?
553
00:36:00,200 --> 00:36:01,950
You have gone too far.
554
00:36:02,000 --> 00:36:04,790
You have broken every
code you ever lived by.
555
00:36:04,840 --> 00:36:08,110
After all this time, after
everything I've done,
556
00:36:08,160 --> 00:36:10,026
don't you think the universe
owes me this?
557
00:36:10,050 --> 00:36:12,670
Owes you what?
All you're doing is giving her hope.
558
00:36:12,720 --> 00:36:14,430
Since when is hope a bad thing?
559
00:36:14,480 --> 00:36:17,880
Hope is a terrible thing on the scaffold.
560
00:36:21,360 --> 00:36:24,160
TARDIS WHIRS
561
00:36:27,520 --> 00:36:28,950
Where can he run?
562
00:36:29,000 --> 00:36:30,910
Where he always runs.
563
00:36:30,960 --> 00:36:32,360
Away.
564
00:36:34,440 --> 00:36:35,960
Just away.
565
00:36:38,520 --> 00:36:40,630
- What do you think of the new wheels?
- Basic.
566
00:36:40,680 --> 00:36:42,286
Classic! Look at the colour scheme.
567
00:36:42,310 --> 00:36:44,614
- It's all white.
- Genius!
568
00:36:45,720 --> 00:36:48,790
Check your heartbeat again.
569
00:36:48,840 --> 00:36:51,790
- I think that you'll find you have one.
- Yeah?
570
00:36:51,840 --> 00:36:54,840
It should have restarted when we
broke free of Gallifrey's time zone.
571
00:36:56,320 --> 00:36:57,790
You're alive!
572
00:36:57,840 --> 00:36:59,750
Now we just have to
shake off the Time Lords.
573
00:36:59,800 --> 00:37:01,510
There's only one place we can do that.
574
00:37:01,560 --> 00:37:03,670
What do you say to lunch,
followed by breakfast?
575
00:37:03,720 --> 00:37:05,990
Because we're time travellers
and that's how we roll.
576
00:37:06,040 --> 00:37:09,110
Then cocktails with Moses. Then I'm
going to invent a flying submarine.
577
00:37:09,160 --> 00:37:11,230
Why? Because no-one ever
has and it's annoying.
578
00:37:11,280 --> 00:37:14,230
And maybe we should use this
TARDIS to find my proper one.
579
00:37:14,280 --> 00:37:16,280
I need a clean shirt.
580
00:37:17,920 --> 00:37:19,590
Doctor...
581
00:37:19,640 --> 00:37:21,190
I still don't have a pulse.
582
00:37:21,240 --> 00:37:24,680
- You just haven't found it yet. Try again.
- I know how to take my pulse.
583
00:37:25,840 --> 00:37:28,110
Look, I know how to do it.
584
00:37:28,840 --> 00:37:30,840
See, no pulse, right?
585
00:37:36,560 --> 00:37:38,430
Is it still there?
586
00:37:38,960 --> 00:37:40,110
Don't lie to me.
587
00:37:40,160 --> 00:37:42,350
I think we maybe just have
to fly a little bit further,
588
00:37:42,400 --> 00:37:44,600
give it a bit more welly.
589
00:37:48,200 --> 00:37:50,150
They said, your lot,
590
00:37:50,200 --> 00:37:53,110
that if you saved me, time would
fracture. What does that mean?
591
00:37:53,160 --> 00:37:55,710
Oh, they're exaggerating.
592
00:37:55,760 --> 00:37:58,110
They exaggerate all the time.
593
00:37:58,160 --> 00:38:00,630
History will be fine.
594
00:38:00,680 --> 00:38:02,950
Time will heal. It always does.
595
00:38:03,000 --> 00:38:04,710
- Always?
- Yeah.
596
00:38:04,760 --> 00:38:07,470
It'll sort itself out. It'll be all right.
597
00:38:07,520 --> 00:38:11,520
You'll have a heartbeat. Or
don't you trust me any more?!
598
00:38:11,600 --> 00:38:14,000
No. Not when you're shouting.
599
00:38:21,160 --> 00:38:23,430
- Where are we going?
- Nowhere in space,
600
00:38:23,480 --> 00:38:25,280
forward in time.
601
00:38:27,800 --> 00:38:30,550
We're going to the last
hours of the universe.
602
00:38:30,600 --> 00:38:34,470
We're going long past where
the Time Lords were hiding.
603
00:38:34,520 --> 00:38:36,590
Literally, to the end.
604
00:38:36,960 --> 00:38:39,110
They won't be able to track us there.
605
00:38:39,160 --> 00:38:41,030
We'll just be there for a minute.
606
00:38:41,080 --> 00:38:43,040
I just need to...
607
00:38:45,320 --> 00:38:47,430
I need to make an adjustment.
608
00:38:47,480 --> 00:38:48,870
To what?
609
00:38:48,920 --> 00:38:51,590
It's nothing, really. It's this...
610
00:38:51,640 --> 00:38:52,790
A neural block.
611
00:38:52,840 --> 00:38:55,780
Human compatible. That's what you said.
612
00:38:56,600 --> 00:38:58,400
TARDIS GOES QUIET
613
00:38:59,640 --> 00:39:02,180
We don't have to stay here long.
614
00:39:02,920 --> 00:39:04,710
Check your heartbeat again.
615
00:39:04,760 --> 00:39:07,590
Your timeline must have started by now.
616
00:39:07,640 --> 00:39:09,310
A pulse, yeah?
617
00:39:10,520 --> 00:39:12,590
You have a pulse, yes?
618
00:39:13,120 --> 00:39:14,550
Pulse?
619
00:39:14,600 --> 00:39:16,830
- Let me do it.
- I am checking it properly!
620
00:39:16,880 --> 00:39:18,310
This should work.
621
00:39:18,360 --> 00:39:20,480
This has got to work.
622
00:39:21,640 --> 00:39:24,640
What if one last heartbeat
is all I've got?
623
00:39:25,480 --> 00:39:27,390
What if time isn't healing?
624
00:39:27,440 --> 00:39:29,030
What if the universe needs me to die?
625
00:39:29,080 --> 00:39:31,830
The universe is over! It
doesn't have a say any more!
626
00:39:31,880 --> 00:39:33,990
We're standing on the last ember,
627
00:39:34,040 --> 00:39:36,830
the last fragment of
everything that ever was.
628
00:39:36,880 --> 00:39:40,080
As of this moment, I
am answerable to no-one!
629
00:39:48,760 --> 00:39:50,720
FOUR KNOCKS
630
00:39:54,480 --> 00:39:56,190
How can there be anybody there?
631
00:39:56,240 --> 00:39:57,510
FOUR KNOCKS
632
00:39:57,560 --> 00:39:59,230
Four knocks...
633
00:40:00,560 --> 00:40:02,760
It's always four knocks.
634
00:40:03,440 --> 00:40:04,760
No.
635
00:40:06,160 --> 00:40:07,670
This one I do alone.
636
00:40:07,720 --> 00:40:09,710
What's out there?
637
00:40:09,760 --> 00:40:11,000
Me.
638
00:40:14,400 --> 00:40:17,160
ELECTRONIC WHIRRING
639
00:40:28,400 --> 00:40:30,270
I told you once...
640
00:40:31,680 --> 00:40:33,480
...so long ago...
641
00:40:36,280 --> 00:40:39,720
that the universe would become a very
small place when I'm angry with you.
642
00:40:42,440 --> 00:40:44,640
Small enough for you yet?
643
00:40:46,600 --> 00:40:48,160
Hello, me.
644
00:40:49,160 --> 00:40:51,900
You don't seem surprised to see me.
645
00:40:53,840 --> 00:40:54,950
At the end of everything,
646
00:40:55,000 --> 00:40:58,910
we should expect the company
of immortals, so I've been told.
647
00:40:58,960 --> 00:41:01,230
Even the other immortals are gone.
648
00:41:01,280 --> 00:41:02,950
It's just me.
649
00:41:04,680 --> 00:41:06,030
The one and only me.
650
00:41:06,080 --> 00:41:07,710
Finally, you earn the title,
651
00:41:07,760 --> 00:41:10,750
sitting here in a reality bubble
at the end of time itself.
652
00:41:10,800 --> 00:41:13,270
How are you sustaining it, by the way?
653
00:41:13,320 --> 00:41:14,920
Brilliantly.
654
00:41:15,880 --> 00:41:18,480
I've been watching the stars die.
655
00:41:19,280 --> 00:41:21,080
It was beautiful.
656
00:41:24,440 --> 00:41:25,800
No.
657
00:41:26,920 --> 00:41:28,110
It was sad.
658
00:41:28,160 --> 00:41:30,440
No. It was both.
659
00:41:32,280 --> 00:41:35,980
But that's not something
you would understand, is it?
660
00:41:36,240 --> 00:41:38,380
You don't like endings.
661
00:41:39,760 --> 00:41:41,560
She died, Doctor.
662
00:41:42,760 --> 00:41:46,070
Clara died billions of years ago.
663
00:41:46,120 --> 00:41:47,550
- You killed her.
- No.
664
00:41:47,600 --> 00:41:49,310
- You let it happen.
- No, I didn't.
665
00:41:49,360 --> 00:41:50,870
Neither did you.
666
00:41:50,920 --> 00:41:52,510
She did.
667
00:41:52,560 --> 00:41:55,560
She died for who she
was and who she loved.
668
00:41:55,960 --> 00:41:58,190
She fell where she stood. It was sad.
669
00:41:58,240 --> 00:42:00,320
And it was beautiful.
670
00:42:01,920 --> 00:42:03,670
And it is over.
671
00:42:03,720 --> 00:42:06,550
- We have no right to change who she was.
- Ashildr...
672
00:42:06,600 --> 00:42:09,030
- Me.
- Me, go to hell.
673
00:42:09,080 --> 00:42:12,580
By my calculations, you've
got about five minutes.
674
00:42:12,840 --> 00:42:15,830
- You know why we run, Doctor?
- Because it's fun!
675
00:42:15,880 --> 00:42:18,750
Because we know summer can't last forever.
676
00:42:18,800 --> 00:42:21,540
Of course it can. Of course it can.
677
00:42:22,680 --> 00:42:24,470
You just have to steal a time machine.
678
00:42:24,520 --> 00:42:26,060
The Hybrid.
679
00:42:28,160 --> 00:42:32,260
Five minutes to hell. I think
it's time to tell the truth.
680
00:42:46,280 --> 00:42:47,550
Screen on.
681
00:42:47,600 --> 00:42:50,030
'You were barely more than a child.'
682
00:42:50,080 --> 00:42:52,030
You broke in here
683
00:42:52,080 --> 00:42:54,070
and the Wraiths spoke
to you about the Hybrid.
684
00:42:54,120 --> 00:42:55,750
Why did that story make you so scared?
685
00:42:55,800 --> 00:42:57,270
I don't know. I don't remember it.
686
00:42:57,320 --> 00:42:59,230
Sometimes you do.
687
00:42:59,280 --> 00:43:02,030
It's always the way with
things we'd rather forget.
688
00:43:02,080 --> 00:43:03,870
You remember now, though, don't you?
689
00:43:03,920 --> 00:43:06,750
Tell me, Doctor, who is... the Hybrid?
690
00:43:06,800 --> 00:43:08,910
Who threatens all of time and space?
691
00:43:08,960 --> 00:43:10,710
Oh, that's easy. That's very, very easy.
692
00:43:10,760 --> 00:43:12,430
The Hybrid...
693
00:43:13,440 --> 00:43:14,840
is you.
694
00:43:16,600 --> 00:43:19,630
'I'm human, with a little
bit of Mire inside me.'
695
00:43:19,680 --> 00:43:22,070
'The Hybrid is supposed to be
half Time Lord, half Dalek.'
696
00:43:22,120 --> 00:43:23,350
'No, it isn't.'
697
00:43:23,400 --> 00:43:26,470
The actual prophecy specifies
only two warrior races.
698
00:43:26,520 --> 00:43:29,030
The Daleks and the Time Lords
made assumptions, of course.
699
00:43:29,080 --> 00:43:30,310
And they would.
700
00:43:30,360 --> 00:43:32,840
Humans and the Mire...
701
00:43:33,800 --> 00:43:36,800
...both warrior races. It fits perfectly.
702
00:43:37,320 --> 00:43:39,230
It's an interesting theory.
703
00:43:39,280 --> 00:43:41,480
Do you have a better one?
704
00:43:42,280 --> 00:43:44,190
By your own reasoning,
705
00:43:44,240 --> 00:43:48,280
why couldn't the Hybrid be
half Time Lord, half human?
706
00:43:50,920 --> 00:43:52,950
Tell me, Doctor, I've always wondered...
707
00:43:53,000 --> 00:43:54,830
You're a Time Lord,
708
00:43:54,880 --> 00:43:57,420
you're a high-born Gallifreyan.
709
00:43:58,200 --> 00:44:01,300
Why is it you spend so much time on Earth?
710
00:44:03,320 --> 00:44:05,430
That's your best theory? I'm the Hybrid?
711
00:44:05,480 --> 00:44:08,110
I ran away from Gallifrey
because I was afraid of myself?
712
00:44:08,160 --> 00:44:10,110
That doesn't make any sense.
713
00:44:10,160 --> 00:44:13,100
It makes perfect sense, and you know it.
714
00:44:13,840 --> 00:44:15,830
Am I right?
715
00:44:15,880 --> 00:44:17,790
Is it true?
716
00:44:17,840 --> 00:44:19,580
Does it matter?
717
00:44:21,960 --> 00:44:23,240
No.
718
00:44:24,920 --> 00:44:27,830
Because I have a better theory.
719
00:44:27,880 --> 00:44:29,310
Really?
720
00:44:29,360 --> 00:44:33,280
What if the Hybrid wasn't
one person, but two?
721
00:44:36,440 --> 00:44:39,230
- Two?
- A dangerous combination
722
00:44:39,280 --> 00:44:42,110
of a passionate and powerful Time Lord
723
00:44:42,160 --> 00:44:44,990
and a young woman so very similar to him.
724
00:44:45,040 --> 00:44:48,510
'Companions who are willing to
push each other to extremes.'
725
00:44:48,560 --> 00:44:51,870
She's my friend. She's just my friend.
726
00:44:51,920 --> 00:44:53,910
How did you meet her?
727
00:44:53,960 --> 00:44:55,430
Missy...!
728
00:44:56,470 --> 00:44:57,470
Missy.
729
00:44:57,520 --> 00:44:59,590
Missy.
730
00:44:59,640 --> 00:45:01,180
The Master.
731
00:45:02,280 --> 00:45:04,320
The lover of chaos.
732
00:45:05,400 --> 00:45:06,790
Who wants you to love it, too.
733
00:45:06,840 --> 00:45:09,180
She's quite the matchmaker.
734
00:45:09,880 --> 00:45:11,110
Clara's my friend.
735
00:45:11,160 --> 00:45:12,560
I know.
736
00:45:13,680 --> 00:45:16,030
And you're willing to
risk all of time and space
737
00:45:16,080 --> 00:45:18,080
because you miss her.
738
00:45:19,040 --> 00:45:21,719
One wonders what the pair of you
will get up to next.
739
00:45:21,743 --> 00:45:24,150
Nothing. Nothing at all.
740
00:45:24,400 --> 00:45:26,510
I know I went too far.
741
00:45:26,560 --> 00:45:28,110
I get it.
742
00:45:28,160 --> 00:45:30,510
That's why I'm doing what I'm doing.
743
00:45:30,560 --> 00:45:33,030
- And what would that be?
- I'm taking her back to Earth.
744
00:45:33,080 --> 00:45:35,670
Somewhere safe, somewhere out of the way.
745
00:45:35,720 --> 00:45:39,620
I'm going to wipe her memory
of every last detail of me.
746
00:45:40,080 --> 00:45:42,070
'It'll be like our
friendship never happened.'
747
00:45:42,120 --> 00:45:44,720
'That may not be what she wants.'
748
00:45:44,880 --> 00:45:46,630
'I've done it before.
749
00:45:46,680 --> 00:45:48,710
'Usually, I do it telepathically,
750
00:45:48,760 --> 00:45:51,760
'But this time, I've
got something better.'
751
00:45:52,640 --> 00:45:54,590
It's quite...
752
00:45:54,640 --> 00:45:56,150
painless.
753
00:45:56,200 --> 00:45:58,870
Will you tell her what you're going to do?
754
00:45:58,920 --> 00:45:59,920
Of course.
755
00:45:59,960 --> 00:46:01,430
When?
756
00:46:01,480 --> 00:46:02,680
Now.
757
00:46:07,480 --> 00:46:09,020
Screen off.
758
00:46:23,160 --> 00:46:25,030
- You OK?
- Yeah.
759
00:46:25,880 --> 00:46:28,710
Yeah, yeah. Just, you know, my pulse.
760
00:46:28,760 --> 00:46:30,590
Yeah, we'll fix that somehow. I promise.
761
00:46:30,640 --> 00:46:34,120
- You remember Ashildr, of course.
- Yeah, sure.
762
00:46:35,400 --> 00:46:38,600
I thought you'd be more
surprised to see her.
763
00:46:40,040 --> 00:46:41,780
I was watching.
764
00:46:42,760 --> 00:46:44,500
On the monitor.
765
00:46:46,080 --> 00:46:47,670
No.
766
00:46:47,720 --> 00:46:50,310
Doctor, whatever you're
about to do, don't do it!
767
00:46:50,360 --> 00:46:53,390
It won't hurt, it'll be nothing.
You'll just pass out for a moment.
768
00:46:53,440 --> 00:46:55,390
- And then?
- When you wake, you'll be fine.
769
00:46:55,440 --> 00:46:57,310
- But...
- Clara, just listen to me.
770
00:46:57,360 --> 00:46:59,070
Just say it. Say it.
771
00:46:59,120 --> 00:47:00,710
Come on. Tell me.
772
00:47:00,760 --> 00:47:02,790
When you wake up, you
will have forgotten me.
773
00:47:02,840 --> 00:47:05,710
- You'll have forgotten we ever even met.
- And why would I want that?
774
00:47:05,760 --> 00:47:06,950
Because it's the only way.
775
00:47:07,000 --> 00:47:08,990
That stuff in your head, the image of me,
776
00:47:09,040 --> 00:47:10,950
they could use it to find you.
777
00:47:11,000 --> 00:47:13,030
I, er... I used these.
778
00:47:13,080 --> 00:47:14,270
- On what?
- That.
779
00:47:14,320 --> 00:47:16,310
- What did you do?
- What do you think?
780
00:47:16,360 --> 00:47:18,310
Ashildr's right, you see? We're too alike.
781
00:47:18,360 --> 00:47:19,670
- Tell me what you did.
- What else?
782
00:47:19,720 --> 00:47:21,950
What else do you think I
did? I reversed the polarity.
783
00:47:22,000 --> 00:47:24,390
Push that button, Doctor, it
will go off in your own face.
784
00:47:24,440 --> 00:47:26,710
- You were trying to trick me?
- What were you doing to me?
785
00:47:26,760 --> 00:47:29,630
- I'm trying to keep you safe.
- Why?
786
00:47:30,080 --> 00:47:31,830
Nobody's ever safe.
787
00:47:31,880 --> 00:47:34,620
I've never asked you for that, ever.
788
00:47:34,880 --> 00:47:36,630
These have been the best years of my life.
789
00:47:36,680 --> 00:47:38,550
And they are mine.
790
00:47:39,960 --> 00:47:43,470
Tomorrow is promised to no-one,
Doctor, but I insist upon my past.
791
00:47:43,520 --> 00:47:45,590
I am entitled to that.
792
00:47:47,240 --> 00:47:49,120
It's mine.
793
00:47:58,480 --> 00:48:00,560
Oh, Clara Oswald...
794
00:48:04,480 --> 00:48:06,280
What am I doing?
795
00:48:11,560 --> 00:48:13,230
You're right.
796
00:48:14,880 --> 00:48:17,070
You're always...
797
00:48:17,120 --> 00:48:18,790
always right.
798
00:48:21,320 --> 00:48:23,320
So what happens now?
799
00:48:24,040 --> 00:48:25,110
Hey?
800
00:48:25,160 --> 00:48:27,550
Me and you, what do we do now?
801
00:48:27,600 --> 00:48:29,830
I'm not sure you managed
to reverse the polarity.
802
00:48:29,880 --> 00:48:32,420
I'm not even sure that you can.
803
00:48:34,200 --> 00:48:35,750
It'll do something...
804
00:48:35,800 --> 00:48:37,310
to one of us.
805
00:48:37,360 --> 00:48:39,760
Better than flipping a coin.
806
00:48:41,080 --> 00:48:42,680
Doctor...?
807
00:48:44,800 --> 00:48:46,940
You and me... together.
808
00:48:49,480 --> 00:48:51,630
Look how far I went,
809
00:48:51,680 --> 00:48:53,820
for fear of losing you.
810
00:48:56,120 --> 00:48:57,950
This has to stop.
811
00:48:58,000 --> 00:49:00,000
One of us has to go.
812
00:49:14,200 --> 00:49:16,070
You really don't know which?
813
00:49:16,120 --> 00:49:17,860
Let's find out.
814
00:49:18,640 --> 00:49:22,800
Let's do it like we've
done everything else.
815
00:49:24,000 --> 00:49:25,520
Together.
816
00:49:29,000 --> 00:49:30,950
How about we just don't?
817
00:49:31,000 --> 00:49:33,790
Why don't we just... fly away somewhere?
818
00:49:33,840 --> 00:49:36,440
Oh, that'd be great, wouldn't it?
819
00:49:39,920 --> 00:49:41,440
God, yeah.
820
00:49:45,400 --> 00:49:47,200
Good luck, Clara.
821
00:49:48,120 --> 00:49:49,990
Good luck, Doctor.
822
00:49:50,560 --> 00:49:52,300
ELECTRONIC BEEP
823
00:49:55,560 --> 00:49:57,560
So, what happens now?
824
00:50:00,680 --> 00:50:03,710
I suppose, we just, erm... We
just wait a minute, I suppose.
825
00:50:03,760 --> 00:50:05,880
And one of us...
826
00:50:11,360 --> 00:50:13,480
One of us will...
827
00:50:15,160 --> 00:50:18,280
I don't think I could ever forget you.
828
00:50:20,880 --> 00:50:24,380
Clara, I don't think you're
ever going to have to.
829
00:50:31,800 --> 00:50:33,080
No...
830
00:50:34,160 --> 00:50:35,350
Run like hell!
831
00:50:35,400 --> 00:50:36,990
What?
832
00:50:37,040 --> 00:50:38,910
Run like hell, because you always need to.
833
00:50:38,960 --> 00:50:41,310
Laugh at everything,
because it's always funny.
834
00:50:41,360 --> 00:50:43,150
No. Stop it. You're saying goodbye.
835
00:50:43,200 --> 00:50:47,150
- Don't say goodbye!
- Never be cruel and never be cowardly.
836
00:50:47,200 --> 00:50:50,400
And if you ever are, always make amends.
837
00:50:51,840 --> 00:50:53,110
Stop it!
838
00:50:53,160 --> 00:50:54,310
Stop! Stop it!
839
00:50:54,360 --> 00:50:56,230
Never eat pears.
840
00:50:56,280 --> 00:50:58,590
They're too squishy and they
always make your chin wet.
841
00:50:58,640 --> 00:51:00,550
That one's quite important. Write it down.
842
00:51:00,600 --> 00:51:02,350
I didn't mean to do this. I'm sorry.
843
00:51:02,400 --> 00:51:03,800
It's OK.
844
00:51:05,320 --> 00:51:06,720
It's OK.
845
00:51:07,760 --> 00:51:09,550
I went too far.
846
00:51:09,600 --> 00:51:11,590
I broke all my own rules.
847
00:51:11,640 --> 00:51:13,830
I became the Hybrid.
848
00:51:13,880 --> 00:51:16,040
This is right.
849
00:51:17,640 --> 00:51:19,240
I accept it.
850
00:51:20,320 --> 00:51:21,920
I can't.
851
00:51:24,720 --> 00:51:27,460
There has to be something I can do.
852
00:51:28,240 --> 00:51:29,910
Smile for me.
853
00:51:30,640 --> 00:51:31,870
Go on.
854
00:51:31,920 --> 00:51:33,950
Clara Oswald...
855
00:51:34,000 --> 00:51:35,840
one last time.
856
00:51:38,600 --> 00:51:40,470
How could I smile?
857
00:51:44,120 --> 00:51:45,520
It's OK.
858
00:51:46,280 --> 00:51:48,080
Don't you worry.
859
00:51:48,800 --> 00:51:50,600
I'll remember it.
860
00:52:09,080 --> 00:52:10,280
Sir?
861
00:52:11,720 --> 00:52:13,590
Are you all right?
862
00:52:14,920 --> 00:52:16,460
Where am I?
863
00:52:20,760 --> 00:52:22,710
How did I get here?
864
00:52:22,760 --> 00:52:24,430
Clara asked me to look after you.
865
00:52:24,480 --> 00:52:27,230
She said you might be a bit... upset.
866
00:52:27,280 --> 00:52:29,550
- Clara?
- Yeah.
867
00:52:29,600 --> 00:52:31,470
She was just here.
868
00:52:32,240 --> 00:52:34,640
I don't know where she went.
869
00:52:35,520 --> 00:52:36,840
Clara?
870
00:52:37,960 --> 00:52:39,560
Clara who?
871
00:52:41,200 --> 00:52:44,110
When something goes missing,
you can always recreate it
872
00:52:44,160 --> 00:52:46,160
by the hole it left.
873
00:52:46,760 --> 00:52:48,870
I know her name was Clara.
874
00:52:48,920 --> 00:52:51,320
I know we travelled together.
875
00:52:51,680 --> 00:52:53,910
I know that there was an
Ice Warrior on a submarine
876
00:52:53,960 --> 00:52:55,710
and a mummy on the Orient Express.
877
00:52:55,760 --> 00:52:58,310
I know we sat together in the Cloisters
878
00:52:58,360 --> 00:53:00,590
and she told me something very important,
879
00:53:00,640 --> 00:53:03,240
but I have no idea what she said.
880
00:53:04,600 --> 00:53:06,800
Or what she looked like.
881
00:53:07,280 --> 00:53:09,390
Or how she talked.
882
00:53:09,440 --> 00:53:10,980
Or laughed.
883
00:53:14,080 --> 00:53:15,510
There's nothing there.
884
00:53:15,560 --> 00:53:17,230
Just nothing.
885
00:53:20,880 --> 00:53:23,080
Are you looking for her?
886
00:53:24,880 --> 00:53:26,420
I'm trying.
887
00:53:27,240 --> 00:53:28,830
She could be anyone, right?
888
00:53:28,880 --> 00:53:31,150
You don't know who you're looking for.
889
00:53:31,200 --> 00:53:34,630
I mean, she could be me, for all you know.
890
00:53:34,680 --> 00:53:37,950
There's one thing I know
about her. Just one thing.
891
00:53:38,000 --> 00:53:41,100
If I met her again, I
would absolutely know.
892
00:53:43,000 --> 00:53:46,200
I think that we were here, you know?
893
00:53:47,440 --> 00:53:50,390
I think that we were here together once.
894
00:53:50,440 --> 00:53:52,580
I'm sure I'll remember.
895
00:53:53,360 --> 00:53:54,880
Over here.
896
00:53:57,240 --> 00:53:59,870
Stupid Doctor... Amy and Rory.
897
00:53:59,920 --> 00:54:01,920
It was Amy and Rory!
898
00:54:03,280 --> 00:54:06,510
What about your TARDIS, hey?
Have you found that yet?
899
00:54:06,560 --> 00:54:07,910
No.
900
00:54:07,960 --> 00:54:11,260
Somebody's moved it from
London. Still looking.
901
00:54:12,640 --> 00:54:14,440
But this diner...
902
00:54:15,560 --> 00:54:18,070
...it wasn't always here, was it?
903
00:54:18,120 --> 00:54:19,840
It used to be on the
other side of the hill.
904
00:54:19,880 --> 00:54:23,380
Well, maybe someone will
find your TARDIS for you.
905
00:54:27,720 --> 00:54:31,800
HE STRUMS A BLUES TUNE
906
00:54:39,600 --> 00:54:42,540
What Clara told you in the Cloisters...
907
00:54:44,200 --> 00:54:46,030
I don't remember a single thing about it.
908
00:54:46,080 --> 00:54:47,310
You said memories...
909
00:54:47,360 --> 00:54:49,270
become stories
910
00:54:49,320 --> 00:54:51,320
when we forget them.
911
00:54:53,640 --> 00:54:56,180
Maybe some of them become songs.
912
00:54:56,880 --> 00:54:58,630
HE RESUMES STRUMMING
913
00:54:58,680 --> 00:55:00,760
That would be nice.
914
00:55:04,800 --> 00:55:07,340
Yeah, it would be, wouldn't it?
915
00:55:24,760 --> 00:55:27,440
TARDIS STARTS UP
916
00:55:52,040 --> 00:55:54,870
I don't think I've got the
Chameleon circuit working.
917
00:55:54,920 --> 00:55:57,546
The outer shell might be stuck
as an American Diner.
918
00:55:57,570 --> 00:55:58,920
Awesome.
919
00:55:58,921 --> 00:56:00,625
Still no pulse?
920
00:56:03,080 --> 00:56:04,790
Time isn't healing.
921
00:56:04,840 --> 00:56:06,670
I am still frozen.
922
00:56:06,720 --> 00:56:07,950
You know what that means?
923
00:56:08,000 --> 00:56:10,110
It means my death is a fixed event.
924
00:56:10,160 --> 00:56:12,350
The universe depends on it happening.
925
00:56:12,400 --> 00:56:13,870
I'm sorry.
926
00:56:13,920 --> 00:56:15,270
Why?
927
00:56:15,320 --> 00:56:17,870
Why does everybody think I am so scared?
928
00:56:17,920 --> 00:56:21,110
We all face the raven in
the end. That is the deal.
929
00:56:21,160 --> 00:56:24,010
If I go back to Gallifrey,
they can put me back, right?
930
00:56:24,060 --> 00:56:25,878
On Trap Street,
the moment they took me out?
931
00:56:25,902 --> 00:56:26,968
Of course.
932
00:56:28,760 --> 00:56:30,300
Mind you...
933
00:56:31,080 --> 00:56:32,750
...seeing as I'm not actually ageing,
934
00:56:32,800 --> 00:56:35,070
there's a tiny little bit
of wiggle room, isn't there?
935
00:56:35,120 --> 00:56:37,150
- Wiggle room?
- Wiggle room.
936
00:56:37,200 --> 00:56:40,030
Yeah, you know, wiggle room.
937
00:56:40,080 --> 00:56:43,480
We could, erm, you know,
stop off on the way.
938
00:56:44,800 --> 00:56:46,550
- Where are we going?
- Gallifrey.
939
00:56:46,600 --> 00:56:48,440
Like I said...
940
00:56:49,880 --> 00:56:51,550
...Gallifrey.
941
00:56:54,080 --> 00:56:56,020
The long way round.
942
00:57:43,920 --> 00:57:49,040
TARDIS HUMS INTO LIFE
943
00:58:40,040 --> 00:58:42,160
ELECTRONIC BEEPING
944
00:59:03,880 --> 00:59:08,120
TARDIS WHIRS
945
00:59:51,440 --> 00:59:53,150
KNOCKING
946
00:59:53,200 --> 00:59:55,590
Is there anything on my head?
947
00:59:55,640 --> 00:59:57,310
Er, well, yes.
948
00:59:57,920 --> 00:59:59,030
River!
949
00:59:59,080 --> 01:00:01,750
DEEP MALE VOICE: Death initiating.
950
01:00:01,840 --> 01:00:04,190
Stop holding my hand!
People don't do that to me.
951
01:00:04,240 --> 01:00:05,750
Destroy them!
952
01:00:05,800 --> 01:00:07,430
Nobody move or the head gets it.
953
01:00:07,480 --> 01:00:10,520
A sonic trowel... You realise
how ridiculous that sounds?
954
01:00:12,520 --> 01:00:16,270
- You planned to take my head.
- It never crossed my mind.
955
01:00:16,320 --> 01:00:17,630
Long live the king!
956
01:00:17,680 --> 01:00:20,990
This is a serious mission. There
is nothing to laugh about here.
957
01:00:21,040 --> 01:00:22,910
We're being threatened by a bag!
958
01:00:22,960 --> 01:00:24,360
Give us the treasure!
959
01:00:24,584 --> 01:00:29,584
Synced & corrected by stubbie
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com