1
00:00:00,500 --> 00:00:02,440
He was murdered.

2
00:00:03,000 --> 00:00:05,470
He was murdered, Claire.

3
00:00:08,300 --> 00:00:09,970
Who murdered him?

4
00:00:10,020 --> 00:00:11,250
I don't know.

5
00:00:11,300 --> 00:00:15,170
British MI6, the Chinese
Ministry for State Security,

6
00:00:15,220 --> 00:00:17,810
American CIA, Israeli Mossad...

7
00:00:17,860 --> 00:00:20,290
We're not up against
one intelligence agency,

8
00:00:20,340 --> 00:00:22,810
we're up against them all.

9
00:00:22,860 --> 00:00:25,690
That conversation took
place in my bedroom.

10
00:00:25,740 --> 00:00:28,010
We were face to face!

11
00:00:28,580 --> 00:00:30,490
Why did they murder him?

12
00:00:30,540 --> 00:00:34,970
Alex decided to apply
his concept to speech.

13
00:00:35,020 --> 00:00:36,450
A lie detector.

14
00:00:36,500 --> 00:00:37,890
He did it for me!

15
00:00:37,940 --> 00:00:41,890
He knew you'd find out that he
had lied about much of his life.

16
00:00:41,940 --> 00:00:44,170
He must have worried that
you'd end up hating him.

17
00:00:44,220 --> 00:00:46,330
He must have worried about
that moment every day.

18
00:00:46,380 --> 00:00:48,850
I would like to finish
this particular adventure

19
00:00:48,900 --> 00:00:52,890
with you, Daniel Edward
Holt, if you'll have me?

20
00:00:52,940 --> 00:00:54,170
PHONE RINGS

21
00:00:54,220 --> 00:00:55,810
Scottie?

22
00:00:55,860 --> 00:00:57,770
Danny...

23
00:00:57,820 --> 00:01:00,090
there will be a note.

24
00:02:16,820 --> 00:02:18,890
I have a question.

25
00:02:21,260 --> 00:02:25,160
How do we live without
the people that we love?

26
00:02:36,460 --> 00:02:38,730
I can hear his reply.

27
00:02:43,620 --> 00:02:47,720
"We must figure this
question out for ourselves."

28
00:02:51,820 --> 00:02:53,490
He's right.

29
00:02:54,820 --> 00:02:57,020
He was always right.

30
00:02:59,500 --> 00:03:01,700
Except, my friend...

31
00:03:04,820 --> 00:03:07,290
.. I don't want to know.

32
00:03:13,780 --> 00:03:17,480
I don't want to know
how to live without you.

33
00:03:20,380 --> 00:03:23,580
I don't want to figure out
how to stop feeling this sad.

34
00:03:43,620 --> 00:03:46,740
INAUDIBLE

35
00:04:15,700 --> 00:04:18,250
- Marcus, this isn't the time...
- Yes, it is, Claire.

36
00:04:18,300 --> 00:04:20,970
It's exactly the right time.

37
00:04:22,260 --> 00:04:25,960
I have destroyed my
copy of Alex's research.

38
00:04:26,420 --> 00:04:28,370
You should destroy yours.

39
00:04:28,420 --> 00:04:31,610
You asked for my advice. There it is.

40
00:04:31,660 --> 00:04:34,570
You can take it, or not.

41
00:04:34,620 --> 00:04:38,120
- But I won't help you...
- That's enough.

42
00:04:46,700 --> 00:04:50,540
It was... a nice idea.

43
00:06:40,820 --> 00:06:42,770
Danny!

44
00:06:42,820 --> 00:06:44,290
Come on!

45
00:06:59,060 --> 00:07:00,260
OK.

46
00:07:03,220 --> 00:07:05,160
Sorry. Goodbye.

47
00:07:39,580 --> 00:07:41,890
BIG BEN TOLLS

48
00:07:41,940 --> 00:07:43,780
SEAGULLS CAW

49
00:07:51,020 --> 00:07:53,560
This is where you two met.

50
00:07:56,740 --> 00:07:58,850
I visited the nurse who
took your blood sample.

51
00:07:58,900 --> 00:08:02,690
I was curious, because it's not procedure.

52
00:08:02,740 --> 00:08:04,890
So, I asked a straightforward question.

53
00:08:04,940 --> 00:08:07,140
"Why did you do it?"

54
00:08:08,140 --> 00:08:10,340
This man was afraid.

55
00:08:12,140 --> 00:08:16,050
Afterwards, I'd barely left
the room, my phone rings.

56
00:08:16,100 --> 00:08:20,450
It's my superiors, demanding to
know why I'm interrogating him.

57
00:08:20,500 --> 00:08:22,770
You know what I said?

58
00:08:23,180 --> 00:08:24,920
"No reason."

59
00:08:28,660 --> 00:08:30,600
It wasn't much.

60
00:08:31,300 --> 00:08:33,650
But it's as far as I'm prepared to go.

61
00:08:33,700 --> 00:08:34,690
Why?

62
00:08:34,740 --> 00:08:37,940
Listen, this is what's going to happen.

63
00:08:38,740 --> 00:08:42,210
You'll be the early, innocent suspect

64
00:08:42,260 --> 00:08:45,260
and I'll be the simple-minded copper.

65
00:08:46,300 --> 00:08:50,100
That's the account that's
going to be written.

66
00:08:58,380 --> 00:09:00,810
With Scottie, we had a chance.
Without him, we haven't.

67
00:09:00,860 --> 00:09:03,060
I don't accept that.

68
00:09:04,220 --> 00:09:06,970
We knew him better than anyone.

69
00:09:07,020 --> 00:09:08,250
What would he do?

70
00:09:08,300 --> 00:09:10,770
You're confused, Danny...

71
00:09:10,900 --> 00:09:13,930
.. between trying to prove
how much you loved him

72
00:09:13,980 --> 00:09:16,530
and trying to prove a conspiracy.

73
00:09:16,580 --> 00:09:19,570
You're confused, and I wonder
if you haven't always been.

74
00:09:19,620 --> 00:09:21,820
What does that mean?

75
00:09:22,380 --> 00:09:24,250
Scottie was...

76
00:09:25,060 --> 00:09:27,570
.. sentimental about you.

77
00:09:27,620 --> 00:09:29,330
You're doing this for him.

78
00:09:29,380 --> 00:09:31,850
He was doing it for you.

79
00:09:32,700 --> 00:09:35,440
Maybe I was doing it for him.

80
00:09:36,340 --> 00:09:38,610
But it's not real, Danny. It won't work.

81
00:09:38,660 --> 00:09:41,780
Whatever you do, whatever
you try, it won't work.

82
00:09:53,820 --> 00:09:55,760
He sent me this.

83
00:09:57,340 --> 00:10:01,490
There was a letter. It read,
"Ambition, but no conviction.

84
00:10:01,540 --> 00:10:03,480
"Love, Scottie".

85
00:10:04,180 --> 00:10:05,980
Walk with me.

86
00:10:26,420 --> 00:10:30,140
I'll be here, when you're ready.

87
00:11:52,660 --> 00:11:54,130
SLAM

88
00:11:54,180 --> 00:11:55,720
DOGS BARK

89
00:12:13,260 --> 00:12:15,500
CLANGING

90
00:12:27,220 --> 00:12:29,460
CLANGING

91
00:14:08,740 --> 00:14:11,380
VEHICLE APPROACHES OUTSIDE

92
00:14:41,140 --> 00:14:43,010
DOORBELL RINGS

93
00:14:48,460 --> 00:14:50,330
DOORBELL RINGS

94
00:15:01,260 --> 00:15:06,500
DOORBELL RINGS

95
00:15:09,100 --> 00:15:10,930
How did you find me?

96
00:15:10,980 --> 00:15:13,450
You gave us this address.

97
00:15:14,980 --> 00:15:16,520
11 years.

98
00:15:17,660 --> 00:15:19,400
A long time.

99
00:15:22,420 --> 00:15:23,890
And now?

100
00:15:26,860 --> 00:15:29,200
Dan, your dad's dying.

101
00:15:31,180 --> 00:15:33,920
We weren't much as parents...

102
00:15:40,380 --> 00:15:43,250
You read about me in the paper?

103
00:15:43,500 --> 00:15:45,570
We read about you.

104
00:15:46,420 --> 00:15:49,290
But that's not why you're here?

105
00:15:51,420 --> 00:15:53,360
You need money?

106
00:15:53,860 --> 00:15:55,010
No.

107
00:15:55,060 --> 00:15:56,650
No?

108
00:15:56,700 --> 00:15:57,900
No!

109
00:16:00,260 --> 00:16:02,400
This was a mistake.

110
00:16:14,500 --> 00:16:16,240
Tell me why.

111
00:16:17,020 --> 00:16:18,810
Why now? Why today?

112
00:16:18,860 --> 00:16:20,850
Weeks --

113
00:16:20,900 --> 00:16:23,370
that's all he's got left.

114
00:16:25,500 --> 00:16:26,970
We've said goodbye.

115
00:16:27,020 --> 00:16:28,890
Want to do a better job of it?

116
00:16:28,940 --> 00:16:32,240
There's something we'd like to show you.

117
00:16:41,820 --> 00:16:46,220
If this is a lie, please
stop the car and let me out.

118
00:16:47,220 --> 00:16:50,900
Because I've been through too
much for this to be another lie.

119
00:16:54,940 --> 00:16:56,610
I won't be angry.

120
00:16:56,660 --> 00:16:59,730
I know it's not your fault,

121
00:16:59,780 --> 00:17:03,140
but just stop the car and let me out.

122
00:17:06,980 --> 00:17:10,930
But if you drive me home, after
I've given you this chance, I...

123
00:17:10,980 --> 00:17:12,300
Mum?

124
00:17:37,300 --> 00:17:40,050
- LABOURED BREATHING
- CAMERA TURNS ON

125
00:17:40,100 --> 00:17:42,170
All right if I...?

126
00:17:56,420 --> 00:17:59,220
CAMERA BEEPS

127
00:18:02,140 --> 00:18:03,940
CAMERA CLICKS

128
00:18:40,180 --> 00:18:42,720
I wish this could be true.

129
00:19:20,580 --> 00:19:21,900
Shh.

130
00:19:24,460 --> 00:19:27,560
People can change this much, you know?

131
00:19:29,060 --> 00:19:31,060
For real, I mean.

132
00:19:40,260 --> 00:19:41,930
LABOURED BREATHING

133
00:19:41,980 --> 00:19:44,290
You're not dying.

134
00:19:44,340 --> 00:19:46,850
Not today, not next week.

135
00:19:46,900 --> 00:19:48,690
They're scary people, Dan.

136
00:19:48,740 --> 00:19:50,610
They know everything about us.

137
00:19:50,660 --> 00:19:53,660
Everything we've ever done wrong.

138
00:19:54,420 --> 00:19:56,360
What did you do?

139
00:19:57,300 --> 00:20:01,100
This isn't like pinching
stuff from the shops.

140
00:20:02,420 --> 00:20:04,730
- Why am I here?
- Why are WE here?

141
00:20:04,780 --> 00:20:08,290
Being made to do this? Being threatened?

142
00:20:08,340 --> 00:20:10,890
What have you dragged us into?

143
00:20:10,940 --> 00:20:15,090
How could you do this
to us? To your father?

144
00:20:15,140 --> 00:20:18,300
HER VOICE FADES TO ECHOES

145
00:20:32,940 --> 00:20:34,850
They gave you this, didn't they?

146
00:20:34,900 --> 00:20:37,450
They told you to take a photo.

147
00:20:37,500 --> 00:20:38,820
Why?

148
00:20:41,060 --> 00:20:43,260
CAMERA WHIRRS, BEEPS

149
00:20:53,140 --> 00:20:55,680
I always wanted to know...

150
00:20:56,300 --> 00:21:00,400
.. wouldn't it have been
easier to have loved me?

151
00:21:02,300 --> 00:21:05,040
I can't say why we never did.

152
00:21:19,620 --> 00:21:21,960
I'm not angry anymore.

153
00:21:33,340 --> 00:21:35,340
DOOR OPENS, SHUTS

154
00:22:02,900 --> 00:22:05,820
BEEPING

155
00:22:24,620 --> 00:22:26,490
COMPUTER BEEPS

156
00:22:32,740 --> 00:22:35,540
PRINTER WHIRRS

157
00:23:06,980 --> 00:23:09,650
Have you been to any forums
on living with HIV before?

158
00:23:09,700 --> 00:23:12,330
- No. - If you take a
seat, maybe over there.

159
00:23:12,380 --> 00:23:14,580
All right? Hi, guys.

160
00:23:22,180 --> 00:23:24,850
I'd like us to welcome Ryan.

161
00:23:25,580 --> 00:23:28,100
APPLAUSE

162
00:23:30,740 --> 00:23:33,250
A lot of people don't speak
until they've been a few times,

163
00:23:33,300 --> 00:23:35,970
so you shouldn't feel any pressure.

164
00:23:36,020 --> 00:23:39,220
But I wanted to give you the chance.

165
00:23:40,180 --> 00:23:42,570
And remember, there's no point talking

166
00:23:42,620 --> 00:23:45,820
unless you feel able to tell the truth.

167
00:23:53,060 --> 00:23:55,460
Maybe you're not ready?

168
00:24:00,180 --> 00:24:02,380
- I'll go.
- Danny.

169
00:24:12,380 --> 00:24:14,890
My partner, his name was Alex.

170
00:24:14,940 --> 00:24:18,490
He died some months ago

171
00:24:18,540 --> 00:24:23,540
and I've been trying to
find out why he was killed...

172
00:24:35,660 --> 00:24:37,370
Are you OK?

173
00:24:37,420 --> 00:24:42,650
.. and he was working as a spy for MI6.

174
00:24:42,700 --> 00:24:45,800
Although, when we were together...

175
00:24:55,380 --> 00:24:57,980
- Get down!
- SIRENS BLARE

176
00:25:00,380 --> 00:25:02,810
.. An attic in his apartment,

177
00:25:02,860 --> 00:25:07,010
and one of the ways
they did that was to...

178
00:25:07,060 --> 00:25:10,340
inject me with HIV virus.

179
00:25:14,500 --> 00:25:16,690
You have to believe me!

180
00:25:16,740 --> 00:25:20,090
If you don't believe me, I don't
have anyone else, Scottie.

181
00:25:20,140 --> 00:25:22,610
I don't have anyone else.

182
00:25:40,060 --> 00:25:42,800
What are you going to do now?

183
00:25:45,940 --> 00:25:48,410
I'm going to do nothing.

184
00:25:58,980 --> 00:26:00,620
You OK?

185
00:26:53,940 --> 00:26:56,610
'I wish this could be true.'

186
00:27:44,900 --> 00:27:46,770
KNOCKS AT DOOR

187
00:28:06,820 --> 00:28:09,820
I rather thought it might be you.

188
00:28:09,940 --> 00:28:12,340
Is it too late to talk?

189
00:28:12,740 --> 00:28:14,280
Too late?

190
00:28:15,260 --> 00:28:17,130
Perhaps it is.

191
00:28:31,060 --> 00:28:32,540
THUD

192
00:28:35,020 --> 00:28:36,930
What harm can it do?

193
00:28:36,980 --> 00:28:40,250
What good can it do?

194
00:28:40,300 --> 00:28:43,420
"What good"? What possible good?

195
00:28:46,060 --> 00:28:48,660
What good can any of us do?

196
00:28:49,300 --> 00:28:52,610
Better leave him be. He's just a boy.

197
00:28:52,660 --> 00:28:54,850
CHARLES LAUGHS

198
00:28:54,900 --> 00:28:57,460
Just a stupid boy.

199
00:29:06,220 --> 00:29:09,490
I take it you have something
you wish to discuss?

200
00:29:09,540 --> 00:29:12,840
More than that -- you intend to accuse me?

201
00:29:13,380 --> 00:29:14,570
I have a question.

202
00:29:14,620 --> 00:29:17,720
A question. I'll permit a question.

203
00:29:19,780 --> 00:29:21,580
But just one.

204
00:29:43,380 --> 00:29:45,380
That will be all.

205
00:29:46,580 --> 00:29:48,650
We both loved him.

206
00:29:49,820 --> 00:29:51,090
Yes.

207
00:29:52,300 --> 00:29:55,620
Can't we pretend, for a while,
that's all we need to say?

208
00:30:15,460 --> 00:30:18,290
There was always something
of the mystic about you.

209
00:30:18,340 --> 00:30:20,530
Fortune teller-soothsayer,

210
00:30:20,580 --> 00:30:24,020
a person who knows nothing,
yet sees everything.

211
00:30:29,860 --> 00:30:33,210
Alex was the last person
to hold your hand.

212
00:30:33,260 --> 00:30:34,890
Question?

213
00:30:34,940 --> 00:30:36,540
Statement.

214
00:30:37,940 --> 00:30:39,690
Yes.

215
00:30:39,740 --> 00:30:41,480
Yes, he was.

216
00:30:49,700 --> 00:30:52,300
You blame me for his death.

217
00:30:53,260 --> 00:30:55,290
- Question?
- Statement.

218
00:30:55,340 --> 00:30:56,740
Yes.

219
00:30:58,380 --> 00:30:59,980
Yes, I do.

220
00:31:02,620 --> 00:31:05,020
How can you blame me...

221
00:31:05,540 --> 00:31:08,540
.. unless you know why he was killed?

222
00:31:09,140 --> 00:31:11,480
It is a good question.

223
00:31:40,460 --> 00:31:42,930
For all your efforts,

224
00:31:42,980 --> 00:31:46,380
all your loss, all your
grief and sacrifice...

225
00:31:48,660 --> 00:31:50,860
.. you have nothing.

226
00:31:53,980 --> 00:31:56,650
You accept I'm continuing
this conversation

227
00:31:56,700 --> 00:31:59,970
solely for my own personal reasons?

228
00:32:00,020 --> 00:32:01,290
Which are?

229
00:32:01,340 --> 00:32:05,100
It's very important to me that you
understand how much I loved my son.

230
00:32:06,740 --> 00:32:08,740
Show me his room.

231
00:33:10,540 --> 00:33:13,700
Alistair spent more time
in this room than any other.

232
00:33:31,980 --> 00:33:33,920
How do you know?

233
00:33:36,540 --> 00:33:37,860
How?

234
00:33:40,340 --> 00:33:43,940
No! No, no, no! Stop...

235
00:33:46,020 --> 00:33:49,690
No! No, no, no, no!

236
00:33:49,740 --> 00:33:51,480
FRANCES SOBS

237
00:33:54,340 --> 00:33:55,880
Please...

238
00:34:08,900 --> 00:34:12,140
Because he was my spy.

239
00:34:14,980 --> 00:34:17,980
I made him a spy.

240
00:34:30,340 --> 00:34:34,460
I told you, my husband
was an important man.

241
00:34:35,740 --> 00:34:39,140
An important man, with a second-rate mind.

242
00:34:40,380 --> 00:34:43,180
We were together at Cambridge.

243
00:34:45,220 --> 00:34:49,780
The tutor who recruited him
was as blind to my talents...

244
00:34:50,860 --> 00:34:55,290
.. as he was to Charles' flaws.

245
00:34:55,340 --> 00:34:59,730
Nonetheless, in the
gentlemen's club of MI5,

246
00:34:59,780 --> 00:35:03,680
Charles flourished, while
I was relegated to...

247
00:35:05,820 --> 00:35:09,300
.. hosting dinners and
cocktail parties for his spies.

248
00:35:10,700 --> 00:35:12,900
GENTLE CONVERSATION

249
00:35:17,180 --> 00:35:19,260
LAUGHTER

250
00:35:26,620 --> 00:35:30,410
'Three moles at the heart
of his organization...

251
00:35:30,460 --> 00:35:32,570
'.. and Charles didn't see them.'

252
00:35:32,620 --> 00:35:34,930
They were men like him --

253
00:35:34,980 --> 00:35:37,090
talked like him, dressed like him,

254
00:35:37,140 --> 00:35:38,530
fucked like him.

255
00:35:38,580 --> 00:35:40,920
Well, two did, anyway.

256
00:35:43,140 --> 00:35:45,480
They were his friends.

257
00:35:47,100 --> 00:35:50,010
Agents were lost, operations compromised.

258
00:35:50,060 --> 00:35:51,650
When the three finally defected,

259
00:35:51,700 --> 00:35:54,770
we were disgraced,
removed from the service,

260
00:35:54,820 --> 00:35:56,770
exiled from power,

261
00:35:56,820 --> 00:36:02,770
left to rot in this place,
guarded night and day by agents,

262
00:36:02,820 --> 00:36:06,020
for fear that we too might be traitors.

263
00:36:08,340 --> 00:36:11,250
I took to drink, for a while.

264
00:36:11,300 --> 00:36:14,130
I became promiscuous, for a while.

265
00:36:14,180 --> 00:36:16,380
Scandal engulfed me.

266
00:36:17,420 --> 00:36:20,520
I couldn't go on behaving that way.

267
00:36:21,220 --> 00:36:24,220
You either step into the abyss...

268
00:36:25,700 --> 00:36:27,690
.. or step back from it.

269
00:36:27,740 --> 00:36:31,040
You cannot walk along its edge for long.

270
00:36:33,700 --> 00:36:35,890
You know this edge?

271
00:36:35,940 --> 00:36:37,530
Don't you?

272
00:36:37,580 --> 00:36:39,450
- Yes.
- Yes.

273
00:36:40,940 --> 00:36:43,410
Alex was your step back?

274
00:36:45,020 --> 00:36:47,020
He was mine, too.

275
00:36:48,100 --> 00:36:50,210
I decided to have a child.

276
00:36:50,260 --> 00:36:53,850
He'd be my future, my
saviour, my second chance.

277
00:36:53,900 --> 00:36:57,500
I'd make him into the
spy I should've been.

278
00:36:58,300 --> 00:37:00,570
My spy, made by me...

279
00:37:04,420 --> 00:37:06,420
It was a mistake.

280
00:37:10,100 --> 00:37:11,890
Not a lie. Not the truth.

281
00:37:11,940 --> 00:37:14,890
For once, your intuitions let you down.

282
00:37:14,940 --> 00:37:17,610
You decided to have a child?

283
00:37:18,540 --> 00:37:21,980
What, fuck old Charles
and see what happens?

284
00:37:23,180 --> 00:37:27,170
Not much of a plan, considering
how stupid you think he is.

285
00:37:27,220 --> 00:37:30,570
But luck was on your side.

286
00:37:30,620 --> 00:37:32,650
Your child was a genius.

287
00:37:32,700 --> 00:37:35,800
Be very careful what you say next.

288
00:37:37,260 --> 00:37:40,000
I want to tell you a story...

289
00:37:44,940 --> 00:37:46,880
.. about a man.

290
00:37:50,340 --> 00:37:53,660
While other people were
laughing and drinking...

291
00:37:54,860 --> 00:37:57,530
.. this man would just walk.

292
00:37:59,020 --> 00:38:02,370
'.. Until he reached
the exact same spot --

293
00:38:02,420 --> 00:38:05,620
'where he'd sit, with his
back to all those people.'

294
00:38:07,580 --> 00:38:10,770
And while he did everything
to signal to the world

295
00:38:10,820 --> 00:38:13,170
that he wanted to be left alone...

296
00:38:13,220 --> 00:38:14,650
'More than anything,

297
00:38:14,700 --> 00:38:18,210
'he hoped that someone
passing would understand

298
00:38:18,260 --> 00:38:21,010
'that what he really wanted
was the exact opposite.'

299
00:38:21,060 --> 00:38:25,780
And that this someone
would sit next to him...

300
00:38:28,260 --> 00:38:30,930
.. Strike up a conversation.

301
00:38:35,300 --> 00:38:37,300
'I was that man.'

302
00:38:40,060 --> 00:38:42,400
You were that someone.

303
00:38:44,540 --> 00:38:46,810
Why was he so lonely?

304
00:38:50,100 --> 00:38:52,970
I put too much pressure on him.

305
00:38:53,620 --> 00:38:56,820
I made him too important in my life.

306
00:38:57,140 --> 00:38:59,010
It was unfair.

307
00:39:00,540 --> 00:39:02,480
I see that now.

308
00:39:04,020 --> 00:39:07,120
No child can redeem their parents.

309
00:39:13,500 --> 00:39:16,040
Hard to connect to people.

310
00:39:17,860 --> 00:39:21,980
Especially when you're not sure
how they're connected to you.

311
00:39:41,540 --> 00:39:45,340
For an hour or so, I hoped that
my real parents were real parents.

312
00:39:57,300 --> 00:39:58,700
Daniel!

313
00:40:18,620 --> 00:40:20,620
I was in a state.

314
00:40:21,860 --> 00:40:24,730
I didn't deserve to be his mum.

315
00:40:27,300 --> 00:40:29,410
Surely you can't be so
conventional as to think

316
00:40:29,460 --> 00:40:32,760
there's only one way to bring up a child?

317
00:40:38,060 --> 00:40:40,460
We are both his mother.

318
00:40:41,500 --> 00:40:45,300
Neither one less nor
more real than the other.

319
00:40:46,300 --> 00:40:50,730
I took care of his mind and she
took care of his other needs.

320
00:40:50,780 --> 00:40:52,720
He didn't know?

321
00:40:54,660 --> 00:40:55,900
No.

322
00:40:57,260 --> 00:40:59,370
Except he did.

323
00:40:59,420 --> 00:41:01,560
Didn't he? He knew.

324
00:41:03,020 --> 00:41:05,370
On some level, maybe.

325
00:41:05,420 --> 00:41:08,410
He was very young when it happened.

326
00:41:08,460 --> 00:41:12,450
At the time, she was
working for me and stealing.

327
00:41:12,500 --> 00:41:15,130
I went to her house, to
threaten her with the police

328
00:41:15,180 --> 00:41:18,050
if she didn't return the items.

329
00:41:22,220 --> 00:41:25,220
I've never seen anything like it.

330
00:41:27,900 --> 00:41:30,770
- TAP DRIPS WATER
- FLY BUZZES

331
00:41:34,340 --> 00:41:37,440
No father, no mother to speak of...

332
00:41:38,980 --> 00:41:42,660
She thought the boy disturbed,
damaged by her drink and drugs.

333
00:41:44,740 --> 00:41:47,740
I saw how precious he really was.

334
00:41:55,380 --> 00:41:57,170
We came to an arrangement.

335
00:41:57,220 --> 00:41:59,450
"An arrangement?"

336
00:41:59,500 --> 00:42:01,840
I would be his mother.

337
00:42:05,740 --> 00:42:07,740
I'd be his nanny.

338
00:42:08,180 --> 00:42:10,490
He would be provided for in every way --

339
00:42:10,540 --> 00:42:13,540
every opportunity, every comfort.

340
00:42:14,340 --> 00:42:17,660
- And Charles agreed?
- He resisted, initially.

341
00:42:20,380 --> 00:42:22,330
Then, he was persuaded.

342
00:42:22,380 --> 00:42:25,050
You could persuade anyone...

343
00:42:26,300 --> 00:42:29,040
.. of anything. Couldn't you?

344
00:42:30,180 --> 00:42:34,010
In this society, it's not
enough to be born brilliant.

345
00:42:34,060 --> 00:42:37,260
I opened up a world that
would've been closed to him.

346
00:42:40,020 --> 00:42:42,090
He didn't belong there.

347
00:42:42,140 --> 00:42:43,940
He's not you.

348
00:42:44,660 --> 00:42:46,290
He wasn't like you.

349
00:42:46,340 --> 00:42:49,290
Just a few years, that's all I asked,

350
00:42:49,340 --> 00:42:51,610
then he would be free to
do whatever he wanted.

351
00:42:51,660 --> 00:42:54,010
Such as end all lies?

352
00:42:54,060 --> 00:42:56,650
Oh, such a sentimental, ridiculous notion.

353
00:42:56,700 --> 00:42:58,500
I warned him.

354
00:43:01,100 --> 00:43:03,300
I tried to save him.

355
00:43:05,420 --> 00:43:07,020
I tried...

356
00:43:30,980 --> 00:43:32,620
BUZZER

357
00:43:53,420 --> 00:43:54,740
Sir.

358
00:44:15,980 --> 00:44:17,850
KNOCKS AT DOOR

359
00:44:32,860 --> 00:44:34,530
Mrs Turner.

360
00:45:53,620 --> 00:45:55,690
HE HYPERVENTILATES

361
00:46:02,940 --> 00:46:06,530
- Alistair?
- HE CRIES OUT

362
00:46:06,580 --> 00:46:08,650
Shh.

363
00:46:08,700 --> 00:46:10,210
Frances!

364
00:46:10,260 --> 00:46:12,890
- Shh.
- Aghh!

365
00:46:12,940 --> 00:46:15,660
Shh... Alistair.

366
00:46:16,820 --> 00:46:18,500
Shh...

367
00:46:21,300 --> 00:46:25,210
Listen, we have very little time.

368
00:46:25,260 --> 00:46:27,060
Listen to me.

369
00:46:29,300 --> 00:46:32,850
You're in a great deal of
trouble, but there is a way out.

370
00:46:32,900 --> 00:46:34,970
Do you understand?

371
00:46:43,180 --> 00:46:45,370
I understand.

372
00:46:45,420 --> 00:46:48,970
It's all been arranged. This is a warning.

373
00:46:49,020 --> 00:46:52,300
You'll go to America, for
a few years, to work.

374
00:46:53,540 --> 00:46:57,130
A new identity. A new life. A new name.

375
00:46:57,180 --> 00:47:00,180
But you must leave everything behind.

376
00:47:01,380 --> 00:47:04,540
This project -- what were you thinking?

377
00:47:06,820 --> 00:47:09,370
All you have to do is say yes.

378
00:47:09,420 --> 00:47:12,460
You'll be flown out tonight.
No belongings. No bags.

379
00:47:17,500 --> 00:47:21,020
Alistair, all you have to do is agree.

380
00:47:22,100 --> 00:47:24,970
All you have to do is agree.

381
00:47:25,020 --> 00:47:26,980
HE YELLS

382
00:47:31,020 --> 00:47:32,610
HE SOBS

383
00:47:32,660 --> 00:47:34,200
Alistair?

384
00:47:37,300 --> 00:47:39,970
All you have to do is agree.

385
00:47:47,060 --> 00:47:48,330
I agree.

386
00:47:48,380 --> 00:47:50,780
You will go to America?

387
00:47:52,340 --> 00:47:53,770
I'll go.

388
00:47:53,820 --> 00:47:55,890
You must speak clearly.

389
00:47:55,940 --> 00:47:58,210
I will go to America.

390
00:47:59,220 --> 00:48:01,450
You will destroy your research?

391
00:48:01,500 --> 00:48:03,130
I will destroy it.

392
00:48:03,180 --> 00:48:05,650
You'll never work on it again?

393
00:48:05,700 --> 00:48:07,970
I'll never work on it again.

394
00:48:08,020 --> 00:48:10,620
You'll leave it all behind?

395
00:48:15,980 --> 00:48:20,180
Alistair, you must never make contact
with anyone from this life again.

396
00:48:28,180 --> 00:48:29,720
Alistair?

397
00:48:33,220 --> 00:48:35,290
His name is Danny.

398
00:48:36,580 --> 00:48:37,940
Danny.

399
00:48:46,660 --> 00:48:49,460
I'll never speak to him again.

400
00:49:02,460 --> 00:49:05,170
This can be a new start for us, too.

401
00:49:05,220 --> 00:49:07,820
You'll hate me for a while.

402
00:49:08,060 --> 00:49:10,460
But I love you so much.

403
00:49:14,300 --> 00:49:16,240
I love you too.

404
00:49:28,660 --> 00:49:30,800
Get me out of here!

405
00:49:42,380 --> 00:49:46,020
Get me out! Get me out!

406
00:49:49,660 --> 00:49:51,490
'You must be clearer.

407
00:49:51,540 --> 00:49:53,410
'I'll go to America.

408
00:49:53,460 --> 00:49:55,890
'You will destroy your research?

409
00:49:55,940 --> 00:49:57,490
'I'll destroy it.

410
00:49:57,540 --> 00:49:59,530
'You'll never work on it again?

411
00:49:59,580 --> 00:50:01,330
'I'll never work on it again.

412
00:50:01,380 --> 00:50:04,050
'You'll leave it all behind?

413
00:50:07,620 --> 00:50:09,050
'Alistair,

414
00:50:09,100 --> 00:50:12,660
'you must never make contact
with anyone from this life again.

415
00:50:16,020 --> 00:50:18,210
'His name is Danny.

416
00:50:18,260 --> 00:50:19,780
'Danny.

417
00:50:21,180 --> 00:50:22,780
'Alistair?

418
00:50:23,940 --> 00:50:27,330
'I'll never speak to him again.

419
00:50:27,380 --> 00:50:29,890
'Frances! Frances!

420
00:50:29,940 --> 00:50:32,490
'This can be a new start for us too.

421
00:50:32,540 --> 00:50:34,770
'You'll hate me for a while.

422
00:50:34,820 --> 00:50:37,530
'But I love you so much.

423
00:50:37,580 --> 00:50:39,520
'I love you too.

424
00:50:41,100 --> 00:50:44,410
Get me out! Get me out!

425
00:50:44,460 --> 00:50:46,730
'Get me out of here!'

426
00:50:52,140 --> 00:50:54,880
Well, it's wrong. It's wrong!

427
00:50:56,460 --> 00:50:59,490
I'll go back up there. I'll
talk to him. I'll explain.

428
00:50:59,540 --> 00:51:03,450
He'll listen to me. He
didn't understand, that's all.

429
00:51:03,500 --> 00:51:07,220
I can persuade him. Alistair, Alistair...

430
00:51:08,900 --> 00:51:11,640
Listen to me. Listen to me...

431
00:51:12,500 --> 00:51:15,570
Let me speak to him!
Let me speak to my son!

432
00:51:15,620 --> 00:51:20,060
Let me speak to him! Let
me speak to my son...

433
00:52:04,420 --> 00:52:06,780
FRANCES WEEPS

434
00:52:43,980 --> 00:52:46,450
I know a police officer.

435
00:52:50,220 --> 00:52:53,920
You fail to grasp what
has been done to you.

436
00:52:54,180 --> 00:52:58,080
The fact that you know
the truth is irrelevant.

437
00:52:59,380 --> 00:53:03,260
No-one is going to
publish anything you say.

438
00:53:04,460 --> 00:53:07,850
No-one is going to
investigate your claims.

439
00:53:07,900 --> 00:53:10,370
No-one will believe you.

440
00:53:12,020 --> 00:53:15,620
But they'll believe
you. You're his mother.

441
00:53:17,940 --> 00:53:20,210
What do you owe them?

442
00:53:23,540 --> 00:53:25,940
You gave them your son!

443
00:53:30,020 --> 00:53:31,620
Tell me...

444
00:53:32,700 --> 00:53:34,970
.. were I to agree...

445
00:53:35,300 --> 00:53:37,530
.. what would we do?

446
00:53:37,580 --> 00:53:40,050
We'd tell them the truth.

447
00:53:45,740 --> 00:53:47,260
I can't.

448
00:53:50,220 --> 00:53:51,610
She can't.

449
00:53:51,660 --> 00:53:53,970
- I want to hear it from you.
- You heard it from me.

450
00:53:54,020 --> 00:53:56,930
His name is Alex. His real name.

451
00:53:56,980 --> 00:53:59,090
- The name you gave him.
- She won't help you.

452
00:53:59,140 --> 00:54:00,930
She renamed him, but you let it slip.

453
00:54:00,980 --> 00:54:02,730
- Deliberately?
- She can't help you.

454
00:54:02,780 --> 00:54:04,820
SOBBING

455
00:54:13,380 --> 00:54:15,520
It's time you left.

456
00:54:16,180 --> 00:54:17,850
She's gone.

457
00:54:48,660 --> 00:54:51,260
FLAMES CRACKLE OUTSIDE

458
00:55:31,620 --> 00:55:33,360
For her son.

459
00:55:40,340 --> 00:55:41,880
For Alex.

460
00:55:43,300 --> 00:55:45,240
All she can do.

461
00:55:51,540 --> 00:55:53,740
It's all SHE can do!

462
00:56:02,020 --> 00:56:03,980
DOOR OPENS

463
00:56:14,940 --> 00:56:17,010
Just a stupid boy?

464
00:57:26,860 --> 00:57:29,900
MUSIC: My Tears Are Becoming A Sea by M83

465
00:57:41,260 --> 00:57:43,100
DOOR OPENS

466
00:57:50,700 --> 00:57:53,500
Let's burn them down for real.

467
00:57:57,980 --> 00:58:00,580
We'd probably better hurry.

468
00:58:14,380 --> 00:58:16,860
You understand we don't stand a chance?

