1
00:00:01,100 --> 00:00:03,040
He was murdered.

2
00:00:03,600 --> 00:00:06,070
He was murdered, Claire.

3
00:00:08,900 --> 00:00:10,570
Who murdered him?

4
00:00:10,620 --> 00:00:11,850
I don't know.

5
00:00:11,900 --> 00:00:15,770
British MI6, the Chinese
Ministry for State Security,

6
00:00:15,820 --> 00:00:18,410
American CIA, Israeli Mossad...

7
00:00:18,460 --> 00:00:20,890
We're not up against
one intelligence agency,

8
00:00:20,940 --> 00:00:23,410
we're up against them all.

9
00:00:23,460 --> 00:00:26,290
That conversation took
place in my bedroom.

10
00:00:26,340 --> 00:00:28,610
We were face to face!

11
00:00:29,180 --> 00:00:31,090
Why did they murder him?

12
00:00:31,140 --> 00:00:35,570
Alex decided to apply
his concept to speech.

13
00:00:35,620 --> 00:00:37,050
A lie detector.

14
00:00:37,100 --> 00:00:38,490
He did it for me!

15
00:00:38,540 --> 00:00:42,490
He knew you'd find out that he
had lied about much of his life.

16
00:00:42,540 --> 00:00:44,770
He must have worried that
you'd end up hating him.

17
00:00:44,820 --> 00:00:46,930
He must have worried about
that moment every day.

18
00:00:46,980 --> 00:00:49,450
I would like to finish
this particular adventure

19
00:00:49,500 --> 00:00:53,490
with you, Daniel Edward
Holt, if you'll have me?

20
00:00:53,540 --> 00:00:54,770
PHONE RINGS

21
00:00:54,820 --> 00:00:56,410
Scottie?

22
00:00:56,460 --> 00:00:58,370
Danny...

23
00:00:58,420 --> 00:01:00,690
there will be a note.

24
00:02:17,420 --> 00:02:19,490
I have a question.

25
00:02:21,860 --> 00:02:25,760
How do we live without
the people that we love?

26
00:02:37,060 --> 00:02:39,330
I can hear his reply.

27
00:02:44,220 --> 00:02:48,320
"We must figure this
question out for ourselves."

28
00:02:52,420 --> 00:02:54,090
He's right.

29
00:02:55,420 --> 00:02:57,620
He was always right.

30
00:03:00,100 --> 00:03:02,300
Except, my friend...

31
00:03:05,420 --> 00:03:07,890
.. I don't want to know.

32
00:03:14,380 --> 00:03:18,080
I don't want to know
how to live without you.

33
00:03:20,980 --> 00:03:24,180
I don't want to figure out
how to stop feeling this sad.

34
00:03:44,220 --> 00:03:47,340
INAUDIBLE

35
00:04:16,300 --> 00:04:18,850
- Marcus, this isn't the time...
- Yes, it is, Claire.

36
00:04:18,900 --> 00:04:21,570
It's exactly the right time.

37
00:04:22,860 --> 00:04:26,560
I have destroyed my
copy of Alex's research.

38
00:04:27,020 --> 00:04:28,970
You should destroy yours.

39
00:04:29,020 --> 00:04:32,210
You asked for my advice. There it is.

40
00:04:32,260 --> 00:04:35,170
You can take it, or not.

41
00:04:35,220 --> 00:04:38,720
- But I won't help you...
- That's enough.

42
00:04:47,300 --> 00:04:51,140
It was... a nice idea.

43
00:06:41,420 --> 00:06:43,370
Danny!

44
00:06:43,420 --> 00:06:44,890
Come on!

45
00:06:59,660 --> 00:07:00,860
OK.

46
00:07:03,820 --> 00:07:05,760
Sorry. Goodbye.

47
00:07:40,180 --> 00:07:42,490
BIG BEN TOLLS

48
00:07:42,540 --> 00:07:44,380
SEAGULLS CAW

49
00:07:51,620 --> 00:07:54,160
This is where you two met.

50
00:07:57,340 --> 00:07:59,450
I visited the nurse who
took your blood sample.

51
00:07:59,500 --> 00:08:03,290
I was curious, because it's not procedure.

52
00:08:03,340 --> 00:08:05,490
So, I asked a straightforward question.

53
00:08:05,540 --> 00:08:07,740
"Why did you do it?"

54
00:08:08,740 --> 00:08:10,940
This man was afraid.

55
00:08:12,740 --> 00:08:16,650
Afterwards, I'd barely left
the room, my phone rings.

56
00:08:16,700 --> 00:08:21,050
It's my superiors, demanding to
know why I'm interrogating him.

57
00:08:21,100 --> 00:08:23,370
You know what I said?

58
00:08:23,780 --> 00:08:25,520
"No reason."

59
00:08:29,260 --> 00:08:31,200
It wasn't much.

60
00:08:31,900 --> 00:08:34,250
But it's as far as I'm prepared to go.

61
00:08:34,300 --> 00:08:35,290
Why?

62
00:08:35,340 --> 00:08:38,540
Listen, this is what's going to happen.

63
00:08:39,340 --> 00:08:42,810
You'll be the early, innocent suspect

64
00:08:42,860 --> 00:08:45,860
and I'll be the simple-minded copper.

65
00:08:46,900 --> 00:08:50,700
That's the account that's
going to be written.

66
00:08:58,980 --> 00:09:01,410
With Scottie, we had a chance.
Without him, we haven't.

67
00:09:01,460 --> 00:09:03,660
I don't accept that.

68
00:09:04,820 --> 00:09:07,570
We knew him better than anyone.

69
00:09:07,620 --> 00:09:08,850
What would he do?

70
00:09:08,900 --> 00:09:11,370
You're confused, Danny...

71
00:09:11,500 --> 00:09:14,530
.. between trying to prove
how much you loved him

72
00:09:14,580 --> 00:09:17,130
and trying to prove a conspiracy.

73
00:09:17,180 --> 00:09:20,170
You're confused, and I wonder
if you haven't always been.

74
00:09:20,220 --> 00:09:22,420
What does that mean?

75
00:09:22,980 --> 00:09:24,850
Scottie was...

76
00:09:25,660 --> 00:09:28,170
.. sentimental about you.

77
00:09:28,220 --> 00:09:29,930
You're doing this for him.

78
00:09:29,980 --> 00:09:32,450
He was doing it for you.

79
00:09:33,300 --> 00:09:36,040
Maybe I was doing it for him.

80
00:09:36,940 --> 00:09:39,210
But it's not real, Danny. It won't work.

81
00:09:39,260 --> 00:09:42,380
Whatever you do, whatever
you try, it won't work.

82
00:09:54,420 --> 00:09:56,360
He sent me this.

83
00:09:57,940 --> 00:10:02,090
There was a letter. It read,
"Ambition, but no conviction.

84
00:10:02,140 --> 00:10:04,080
"Love, Scottie".

85
00:10:04,780 --> 00:10:06,580
Walk with me.

86
00:10:27,020 --> 00:10:30,740
I'll be here, when you're ready.

87
00:11:53,260 --> 00:11:54,730
SLAM

88
00:11:54,780 --> 00:11:56,320
DOGS BARK

89
00:12:13,860 --> 00:12:16,100
CLANGING

90
00:12:27,820 --> 00:12:30,060
CLANGING

91
00:14:09,340 --> 00:14:11,980
VEHICLE APPROACHES OUTSIDE

92
00:14:41,740 --> 00:14:43,610
DOORBELL RINGS

93
00:14:49,060 --> 00:14:50,930
DOORBELL RINGS

94
00:15:01,860 --> 00:15:07,100
DOORBELL RINGS

95
00:15:09,700 --> 00:15:11,530
How did you find me?

96
00:15:11,580 --> 00:15:14,050
You gave us this address.

97
00:15:15,580 --> 00:15:17,120
11 years.

98
00:15:18,260 --> 00:15:20,000
A long time.

99
00:15:23,020 --> 00:15:24,490
And now?

100
00:15:27,460 --> 00:15:29,800
Dan, your dad's dying.

101
00:15:31,780 --> 00:15:34,520
We weren't much as parents...

102
00:15:40,980 --> 00:15:43,850
You read about me in the paper?

103
00:15:44,100 --> 00:15:46,170
We read about you.

104
00:15:47,020 --> 00:15:49,890
But that's not why you're here?

105
00:15:52,020 --> 00:15:53,960
You need money?

106
00:15:54,460 --> 00:15:55,610
No.

107
00:15:55,660 --> 00:15:57,250
No?

108
00:15:57,300 --> 00:15:58,500
No!

109
00:16:00,860 --> 00:16:03,000
This was a mistake.

110
00:16:15,100 --> 00:16:16,840
Tell me why.

111
00:16:17,620 --> 00:16:19,410
Why now? Why today?

112
00:16:19,460 --> 00:16:21,450
Weeks --

113
00:16:21,500 --> 00:16:23,970
that's all he's got left.

114
00:16:26,100 --> 00:16:27,570
We've said goodbye.

115
00:16:27,620 --> 00:16:29,490
Want to do a better job of it?

116
00:16:29,540 --> 00:16:32,840
There's something we'd like to show you.

117
00:16:42,420 --> 00:16:46,820
If this is a lie, please
stop the car and let me out.

118
00:16:47,820 --> 00:16:51,500
Because I've been through too
much for this to be another lie.

119
00:16:55,540 --> 00:16:57,210
I won't be angry.

120
00:16:57,260 --> 00:17:00,330
I know it's not your fault,

121
00:17:00,380 --> 00:17:03,740
but just stop the car and let me out.

122
00:17:07,580 --> 00:17:11,530
But if you drive me home, after
I've given you this chance, I...

123
00:17:11,580 --> 00:17:12,900
Mum?

124
00:17:37,900 --> 00:17:40,650
- LABOURED BREATHING
- CAMERA TURNS ON

125
00:17:40,700 --> 00:17:42,770
All right if I...?

126
00:17:57,020 --> 00:17:59,820
CAMERA BEEPS

127
00:18:02,740 --> 00:18:04,540
CAMERA CLICKS

128
00:18:40,780 --> 00:18:43,320
I wish this could be true.

129
00:19:21,180 --> 00:19:22,500
Shh.

130
00:19:25,060 --> 00:19:28,160
People can change this much, you know?

131
00:19:29,660 --> 00:19:31,660
For real, I mean.

132
00:19:40,860 --> 00:19:42,530
LABOURED BREATHING

133
00:19:42,580 --> 00:19:44,890
You're not dying.

134
00:19:44,940 --> 00:19:47,450
Not today, not next week.

135
00:19:47,500 --> 00:19:49,290
They're scary people, Dan.

136
00:19:49,340 --> 00:19:51,210
They know everything about us.

137
00:19:51,260 --> 00:19:54,260
Everything we've ever done wrong.

138
00:19:55,020 --> 00:19:56,960
What did you do?

139
00:19:57,900 --> 00:20:01,700
This isn't like pinching
stuff from the shops.

140
00:20:03,020 --> 00:20:05,330
- Why am I here?
- Why are WE here?

141
00:20:05,380 --> 00:20:08,890
Being made to do this? Being threatened?

142
00:20:08,940 --> 00:20:11,490
What have you dragged us into?

143
00:20:11,540 --> 00:20:15,690
How could you do this
to us? To your father?

144
00:20:15,740 --> 00:20:18,900
HER VOICE FADES TO ECHOES

145
00:20:33,540 --> 00:20:35,450
They gave you this, didn't they?

146
00:20:35,500 --> 00:20:38,050
They told you to take a photo.

147
00:20:38,100 --> 00:20:39,420
Why?

148
00:20:41,660 --> 00:20:43,860
CAMERA WHIRRS, BEEPS

149
00:20:53,740 --> 00:20:56,280
I always wanted to know...

150
00:20:56,900 --> 00:21:01,000
.. wouldn't it have been
easier to have loved me?

151
00:21:02,900 --> 00:21:05,640
I can't say why we never did.

152
00:21:20,220 --> 00:21:22,560
I'm not angry anymore.

153
00:21:33,940 --> 00:21:35,940
DOOR OPENS, SHUTS

154
00:22:03,500 --> 00:22:06,420
BEEPING

155
00:22:25,220 --> 00:22:27,090
COMPUTER BEEPS

156
00:22:33,340 --> 00:22:36,140
PRINTER WHIRRS

157
00:23:07,580 --> 00:23:10,250
Have you been to any forums
on living with HIV before?

158
00:23:10,300 --> 00:23:12,930
- No. - If you take a
seat, maybe over there.

159
00:23:12,980 --> 00:23:15,180
All right? Hi, guys.

160
00:23:22,780 --> 00:23:25,450
I'd like us to welcome Ryan.

161
00:23:26,180 --> 00:23:28,700
APPLAUSE

162
00:23:31,340 --> 00:23:33,850
A lot of people don't speak
until they've been a few times,

163
00:23:33,900 --> 00:23:36,570
so you shouldn't feel any pressure.

164
00:23:36,620 --> 00:23:39,820
But I wanted to give you the chance.

165
00:23:40,780 --> 00:23:43,170
And remember, there's no point talking

166
00:23:43,220 --> 00:23:46,420
unless you feel able to tell the truth.

167
00:23:53,660 --> 00:23:56,060
Maybe you're not ready?

168
00:24:00,780 --> 00:24:02,980
- I'll go.
- Danny.

169
00:24:12,980 --> 00:24:15,490
My partner, his name was Alex.

170
00:24:15,540 --> 00:24:19,090
He died some months ago

171
00:24:19,140 --> 00:24:24,140
and I've been trying to
find out why he was killed...

172
00:24:36,260 --> 00:24:37,970
Are you OK?

173
00:24:38,020 --> 00:24:43,250
.. and he was working as a spy for MI6.

174
00:24:43,300 --> 00:24:46,400
Although, when we were together...

175
00:24:55,980 --> 00:24:58,580
- Get down!
- SIRENS BLARE

176
00:25:00,980 --> 00:25:03,410
.. An attic in his apartment,

177
00:25:03,460 --> 00:25:07,610
and one of the ways
they did that was to...

178
00:25:07,660 --> 00:25:10,940
inject me with HIV virus.

179
00:25:15,100 --> 00:25:17,290
You have to believe me!

180
00:25:17,340 --> 00:25:20,690
If you don't believe me, I don't
have anyone else, Scottie.

181
00:25:20,740 --> 00:25:23,210
I don't have anyone else.

182
00:25:40,660 --> 00:25:43,400
What are you going to do now?

183
00:25:46,540 --> 00:25:49,010
I'm going to do nothing.

184
00:25:59,580 --> 00:26:01,220
You OK?

185
00:26:54,540 --> 00:26:57,210
'I wish this could be true.'

186
00:27:45,500 --> 00:27:47,370
KNOCKS AT DOOR

187
00:28:07,420 --> 00:28:10,420
I rather thought it might be you.

188
00:28:10,540 --> 00:28:12,940
Is it too late to talk?

189
00:28:13,340 --> 00:28:14,880
Too late?

190
00:28:15,860 --> 00:28:17,730
Perhaps it is.

191
00:28:31,660 --> 00:28:33,140
THUD

192
00:28:35,620 --> 00:28:37,530
What harm can it do?

193
00:28:37,580 --> 00:28:40,850
What good can it do?

194
00:28:40,900 --> 00:28:44,020
"What good"? What possible good?

195
00:28:46,660 --> 00:28:49,260
What good can any of us do?

196
00:28:49,900 --> 00:28:53,210
Better leave him be. He's just a boy.

197
00:28:53,260 --> 00:28:55,450
CHARLES LAUGHS

198
00:28:55,500 --> 00:28:58,060
Just a stupid boy.

199
00:29:06,820 --> 00:29:10,090
I take it you have something
you wish to discuss?

200
00:29:10,140 --> 00:29:13,440
More than that -- you intend to accuse me?

201
00:29:13,980 --> 00:29:15,170
I have a question.

202
00:29:15,220 --> 00:29:18,320
A question. I'll permit a question.

203
00:29:20,380 --> 00:29:22,180
But just one.

204
00:29:43,980 --> 00:29:45,980
That will be all.

205
00:29:47,180 --> 00:29:49,250
We both loved him.

206
00:29:50,420 --> 00:29:51,690
Yes.

207
00:29:52,900 --> 00:29:56,220
Can't we pretend, for a while,
that's all we need to say?

208
00:30:16,060 --> 00:30:18,890
There was always something
of the mystic about you.

209
00:30:18,940 --> 00:30:21,130
Fortune teller-soothsayer,

210
00:30:21,180 --> 00:30:24,620
a person who knows nothing,
yet sees everything.

211
00:30:30,460 --> 00:30:33,810
Alex was the last person
to hold your hand.

212
00:30:33,860 --> 00:30:35,490
Question?

213
00:30:35,540 --> 00:30:37,140
Statement.

214
00:30:38,540 --> 00:30:40,290
Yes.

215
00:30:40,340 --> 00:30:42,080
Yes, he was.

216
00:30:50,300 --> 00:30:52,900
You blame me for his death.

217
00:30:53,860 --> 00:30:55,890
- Question?
- Statement.

218
00:30:55,940 --> 00:30:57,340
Yes.

219
00:30:58,980 --> 00:31:00,580
Yes, I do.

220
00:31:03,220 --> 00:31:05,620
How can you blame me...

221
00:31:06,140 --> 00:31:09,140
.. unless you know why he was killed?

222
00:31:09,740 --> 00:31:12,080
It is a good question.

223
00:31:41,060 --> 00:31:43,530
For all your efforts,

224
00:31:43,580 --> 00:31:46,980
all your loss, all your
grief and sacrifice...

225
00:31:49,260 --> 00:31:51,460
.. you have nothing.

226
00:31:54,580 --> 00:31:57,250
You accept I'm continuing
this conversation

227
00:31:57,300 --> 00:32:00,570
solely for my own personal reasons?

228
00:32:00,620 --> 00:32:01,890
Which are?

229
00:32:01,940 --> 00:32:05,700
It's very important to me that you
understand how much I loved my son.

230
00:32:07,340 --> 00:32:09,340
Show me his room.

231
00:33:11,140 --> 00:33:14,300
Alistair spent more time
in this room than any other.

232
00:33:32,580 --> 00:33:34,520
How do you know?

233
00:33:37,140 --> 00:33:38,460
How?

234
00:33:40,940 --> 00:33:44,540
No! No, no, no! Stop...

235
00:33:46,620 --> 00:33:50,290
No! No, no, no, no!

236
00:33:50,340 --> 00:33:52,080
FRANCES SOBS

237
00:33:54,940 --> 00:33:56,480
Please...

238
00:34:09,500 --> 00:34:12,740
Because he was my spy.

239
00:34:15,580 --> 00:34:18,580
I made him a spy.

240
00:34:30,940 --> 00:34:35,060
I told you, my husband
was an important man.

241
00:34:36,340 --> 00:34:39,740
An important man, with a second-rate mind.

242
00:34:40,980 --> 00:34:43,780
We were together at Cambridge.

243
00:34:45,820 --> 00:34:50,380
The tutor who recruited him
was as blind to my talents...

244
00:34:51,460 --> 00:34:55,890
.. as he was to Charles' flaws.

245
00:34:55,940 --> 00:35:00,330
Nonetheless, in the
gentlemen's club of MI5,

246
00:35:00,380 --> 00:35:04,280
Charles flourished, while
I was relegated to...

247
00:35:06,420 --> 00:35:09,900
.. hosting dinners and
cocktail parties for his spies.

248
00:35:11,300 --> 00:35:13,500
GENTLE CONVERSATION

249
00:35:17,780 --> 00:35:19,860
LAUGHTER

250
00:35:27,220 --> 00:35:31,010
'Three moles at the heart
of his organization...

251
00:35:31,060 --> 00:35:33,170
'.. and Charles didn't see them.'

252
00:35:33,220 --> 00:35:35,530
They were men like him --

253
00:35:35,580 --> 00:35:37,690
talked like him, dressed like him,

254
00:35:37,740 --> 00:35:39,130
fucked like him.

255
00:35:39,180 --> 00:35:41,520
Well, two did, anyway.

256
00:35:43,740 --> 00:35:46,080
They were his friends.

257
00:35:47,700 --> 00:35:50,610
Agents were lost, operations compromised.

258
00:35:50,660 --> 00:35:52,250
When the three finally defected,

259
00:35:52,300 --> 00:35:55,370
we were disgraced,
removed from the service,

260
00:35:55,420 --> 00:35:57,370
exiled from power,

261
00:35:57,420 --> 00:36:03,370
left to rot in this place,
guarded night and day by agents,

262
00:36:03,420 --> 00:36:06,620
for fear that we too might be traitors.

263
00:36:08,940 --> 00:36:11,850
I took to drink, for a while.

264
00:36:11,900 --> 00:36:14,730
I became promiscuous, for a while.

265
00:36:14,780 --> 00:36:16,980
Scandal engulfed me.

266
00:36:18,020 --> 00:36:21,120
I couldn't go on behaving that way.

267
00:36:21,820 --> 00:36:24,820
You either step into the abyss...

268
00:36:26,300 --> 00:36:28,290
.. or step back from it.

269
00:36:28,340 --> 00:36:31,640
You cannot walk along its edge for long.

270
00:36:34,300 --> 00:36:36,490
You know this edge?

271
00:36:36,540 --> 00:36:38,130
Don't you?

272
00:36:38,180 --> 00:36:40,050
- Yes.
- Yes.

273
00:36:41,540 --> 00:36:44,010
Alex was your step back?

274
00:36:45,620 --> 00:36:47,620
He was mine, too.

275
00:36:48,700 --> 00:36:50,810
I decided to have a child.

276
00:36:50,860 --> 00:36:54,450
He'd be my future, my
saviour, my second chance.

277
00:36:54,500 --> 00:36:58,100
I'd make him into the
spy I should've been.

278
00:36:58,900 --> 00:37:01,170
My spy, made by me...

279
00:37:05,020 --> 00:37:07,020
It was a mistake.

280
00:37:10,700 --> 00:37:12,490
Not a lie. Not the truth.

281
00:37:12,540 --> 00:37:15,490
For once, your intuitions let you down.

282
00:37:15,540 --> 00:37:18,210
You decided to have a child?

283
00:37:19,140 --> 00:37:22,580
What, fuck old Charles
and see what happens?

284
00:37:23,780 --> 00:37:27,770
Not much of a plan, considering
how stupid you think he is.

285
00:37:27,820 --> 00:37:31,170
But luck was on your side.

286
00:37:31,220 --> 00:37:33,250
Your child was a genius.

287
00:37:33,300 --> 00:37:36,400
Be very careful what you say next.

288
00:37:37,860 --> 00:37:40,600
I want to tell you a story...

289
00:37:45,540 --> 00:37:47,480
.. about a man.

290
00:37:50,940 --> 00:37:54,260
While other people were
laughing and drinking...

291
00:37:55,460 --> 00:37:58,130
.. this man would just walk.

292
00:37:59,620 --> 00:38:02,970
'.. Until he reached
the exact same spot --

293
00:38:03,020 --> 00:38:06,220
'where he'd sit, with his
back to all those people.'

294
00:38:08,180 --> 00:38:11,370
And while he did everything
to signal to the world

295
00:38:11,420 --> 00:38:13,770
that he wanted to be left alone...

296
00:38:13,820 --> 00:38:15,250
'More than anything,

297
00:38:15,300 --> 00:38:18,810
'he hoped that someone
passing would understand

298
00:38:18,860 --> 00:38:21,610
'that what he really wanted
was the exact opposite.'

299
00:38:21,660 --> 00:38:26,380
And that this someone
would sit next to him...

300
00:38:28,860 --> 00:38:31,530
.. Strike up a conversation.

301
00:38:35,900 --> 00:38:37,900
'I was that man.'

302
00:38:40,660 --> 00:38:43,000
You were that someone.

303
00:38:45,140 --> 00:38:47,410
Why was he so lonely?

304
00:38:50,700 --> 00:38:53,570
I put too much pressure on him.

305
00:38:54,220 --> 00:38:57,420
I made him too important in my life.

306
00:38:57,740 --> 00:38:59,610
It was unfair.

307
00:39:01,140 --> 00:39:03,080
I see that now.

308
00:39:04,620 --> 00:39:07,720
No child can redeem their parents.

309
00:39:14,100 --> 00:39:16,640
Hard to connect to people.

310
00:39:18,460 --> 00:39:22,580
Especially when you're not sure
how they're connected to you.

311
00:39:42,140 --> 00:39:45,940
For an hour or so, I hoped that
my real parents were real parents.

312
00:39:57,900 --> 00:39:59,300
Daniel!

313
00:40:19,220 --> 00:40:21,220
I was in a state.

314
00:40:22,460 --> 00:40:25,330
I didn't deserve to be his mum.

315
00:40:27,900 --> 00:40:30,010
Surely you can't be so
conventional as to think

316
00:40:30,060 --> 00:40:33,360
there's only one way to bring up a child?

317
00:40:38,660 --> 00:40:41,060
We are both his mother.

318
00:40:42,100 --> 00:40:45,900
Neither one less nor
more real than the other.

319
00:40:46,900 --> 00:40:51,330
I took care of his mind and she
took care of his other needs.

320
00:40:51,380 --> 00:40:53,320
He didn't know?

321
00:40:55,260 --> 00:40:56,500
No.

322
00:40:57,860 --> 00:40:59,970
Except he did.

323
00:41:00,020 --> 00:41:02,160
Didn't he? He knew.

324
00:41:03,620 --> 00:41:05,970
On some level, maybe.

325
00:41:06,020 --> 00:41:09,010
He was very young when it happened.

326
00:41:09,060 --> 00:41:13,050
At the time, she was
working for me and stealing.

327
00:41:13,100 --> 00:41:15,730
I went to her house, to
threaten her with the police

328
00:41:15,780 --> 00:41:18,650
if she didn't return the items.

329
00:41:22,820 --> 00:41:25,820
I've never seen anything like it.

330
00:41:28,500 --> 00:41:31,370
- TAP DRIPS WATER
- FLY BUZZES

331
00:41:34,940 --> 00:41:38,040
No father, no mother to speak of...

332
00:41:39,580 --> 00:41:43,260
She thought the boy disturbed,
damaged by her drink and drugs.

333
00:41:45,340 --> 00:41:48,340
I saw how precious he really was.

334
00:41:55,980 --> 00:41:57,770
We came to an arrangement.

335
00:41:57,820 --> 00:42:00,050
"An arrangement?"

336
00:42:00,100 --> 00:42:02,440
I would be his mother.

337
00:42:06,340 --> 00:42:08,340
I'd be his nanny.

338
00:42:08,780 --> 00:42:11,090
He would be provided for in every way --

339
00:42:11,140 --> 00:42:14,140
every opportunity, every comfort.

340
00:42:14,940 --> 00:42:18,260
- And Charles agreed?
- He resisted, initially.

341
00:42:20,980 --> 00:42:22,930
Then, he was persuaded.

342
00:42:22,980 --> 00:42:25,650
You could persuade anyone...

343
00:42:26,900 --> 00:42:29,640
.. of anything. Couldn't you?

344
00:42:30,780 --> 00:42:34,610
In this society, it's not
enough to be born brilliant.

345
00:42:34,660 --> 00:42:37,860
I opened up a world that
would've been closed to him.

346
00:42:40,620 --> 00:42:42,690
He didn't belong there.

347
00:42:42,740 --> 00:42:44,540
He's not you.

348
00:42:45,260 --> 00:42:46,890
He wasn't like you.

349
00:42:46,940 --> 00:42:49,890
Just a few years, that's all I asked,

350
00:42:49,940 --> 00:42:52,210
then he would be free to
do whatever he wanted.

351
00:42:52,260 --> 00:42:54,610
Such as end all lies?

352
00:42:54,660 --> 00:42:57,250
Oh, such a sentimental, ridiculous notion.

353
00:42:57,300 --> 00:42:59,100
I warned him.

354
00:43:01,700 --> 00:43:03,900
I tried to save him.

355
00:43:06,020 --> 00:43:07,620
I tried...

356
00:43:31,580 --> 00:43:33,220
BUZZER

357
00:43:54,020 --> 00:43:55,340
Sir.

358
00:44:16,580 --> 00:44:18,450
KNOCKS AT DOOR

359
00:44:33,460 --> 00:44:35,130
Mrs Turner.

360
00:45:54,220 --> 00:45:56,290
HE HYPERVENTILATES

361
00:46:03,540 --> 00:46:07,130
- Alistair?
- HE CRIES OUT

362
00:46:07,180 --> 00:46:09,250
Shh.

363
00:46:09,300 --> 00:46:10,810
Frances!

364
00:46:10,860 --> 00:46:13,490
- Shh.
- Aghh!

365
00:46:13,540 --> 00:46:16,260
Shh... Alistair.

366
00:46:17,420 --> 00:46:19,100
Shh...

367
00:46:21,900 --> 00:46:25,810
Listen, we have very little time.

368
00:46:25,860 --> 00:46:27,660
Listen to me.

369
00:46:29,900 --> 00:46:33,450
You're in a great deal of
trouble, but there is a way out.

370
00:46:33,500 --> 00:46:35,570
Do you understand?

371
00:46:43,780 --> 00:46:45,970
I understand.

372
00:46:46,020 --> 00:46:49,570
It's all been arranged. This is a warning.

373
00:46:49,620 --> 00:46:52,900
You'll go to America, for
a few years, to work.

374
00:46:54,140 --> 00:46:57,730
A new identity. A new life. A new name.

375
00:46:57,780 --> 00:47:00,780
But you must leave everything behind.

376
00:47:01,980 --> 00:47:05,140
This project -- what were you thinking?

377
00:47:07,420 --> 00:47:09,970
All you have to do is say yes.

378
00:47:10,020 --> 00:47:13,060
You'll be flown out tonight.
No belongings. No bags.

379
00:47:18,100 --> 00:47:21,620
Alistair, all you have to do is agree.

380
00:47:22,700 --> 00:47:25,570
All you have to do is agree.

381
00:47:25,620 --> 00:47:27,580
HE YELLS

382
00:47:31,620 --> 00:47:33,210
HE SOBS

383
00:47:33,260 --> 00:47:34,800
Alistair?

384
00:47:37,900 --> 00:47:40,570
All you have to do is agree.

385
00:47:47,660 --> 00:47:48,930
I agree.

386
00:47:48,980 --> 00:47:51,380
You will go to America?

387
00:47:52,940 --> 00:47:54,370
I'll go.

388
00:47:54,420 --> 00:47:56,490
You must speak clearly.

389
00:47:56,540 --> 00:47:58,810
I will go to America.

390
00:47:59,820 --> 00:48:02,050
You will destroy your research?

391
00:48:02,100 --> 00:48:03,730
I will destroy it.

392
00:48:03,780 --> 00:48:06,250
You'll never work on it again?

393
00:48:06,300 --> 00:48:08,570
I'll never work on it again.

394
00:48:08,620 --> 00:48:11,220
You'll leave it all behind?

395
00:48:16,580 --> 00:48:20,780
Alistair, you must never make contact
with anyone from this life again.

396
00:48:28,780 --> 00:48:30,320
Alistair?

397
00:48:33,820 --> 00:48:35,890
His name is Danny.

398
00:48:37,180 --> 00:48:38,540
Danny.

399
00:48:47,260 --> 00:48:50,060
I'll never speak to him again.

400
00:49:03,060 --> 00:49:05,770
This can be a new start for us, too.

401
00:49:05,820 --> 00:49:08,420
You'll hate me for a while.

402
00:49:08,660 --> 00:49:11,060
But I love you so much.

403
00:49:14,900 --> 00:49:16,840
I love you too.

404
00:49:29,260 --> 00:49:31,400
Get me out of here!

405
00:49:42,980 --> 00:49:46,620
Get me out! Get me out!

406
00:49:50,260 --> 00:49:52,090
'You must be clearer.

407
00:49:52,140 --> 00:49:54,010
'I'll go to America.

408
00:49:54,060 --> 00:49:56,490
'You will destroy your research?

409
00:49:56,540 --> 00:49:58,090
'I'll destroy it.

410
00:49:58,140 --> 00:50:00,130
'You'll never work on it again?

411
00:50:00,180 --> 00:50:01,930
'I'll never work on it again.

412
00:50:01,980 --> 00:50:04,650
'You'll leave it all behind?

413
00:50:08,220 --> 00:50:09,650
'Alistair,

414
00:50:09,700 --> 00:50:13,260
'you must never make contact
with anyone from this life again.

415
00:50:16,620 --> 00:50:18,810
'His name is Danny.

416
00:50:18,860 --> 00:50:20,380
'Danny.

417
00:50:21,780 --> 00:50:23,380
'Alistair?

418
00:50:24,540 --> 00:50:27,930
'I'll never speak to him again.

419
00:50:27,980 --> 00:50:30,490
'Frances! Frances!

420
00:50:30,540 --> 00:50:33,090
'This can be a new start for us too.

421
00:50:33,140 --> 00:50:35,370
'You'll hate me for a while.

422
00:50:35,420 --> 00:50:38,130
'But I love you so much.

423
00:50:38,180 --> 00:50:40,120
'I love you too.

424
00:50:41,700 --> 00:50:45,010
Get me out! Get me out!

425
00:50:45,060 --> 00:50:47,330
'Get me out of here!'

426
00:50:52,740 --> 00:50:55,480
Well, it's wrong. It's wrong!

427
00:50:57,060 --> 00:51:00,090
I'll go back up there. I'll
talk to him. I'll explain.

428
00:51:00,140 --> 00:51:04,050
He'll listen to me. He
didn't understand, that's all.

429
00:51:04,100 --> 00:51:07,820
I can persuade him. Alistair, Alistair...

430
00:51:09,500 --> 00:51:12,240
Listen to me. Listen to me...

431
00:51:13,100 --> 00:51:16,170
Let me speak to him!
Let me speak to my son!

432
00:51:16,220 --> 00:51:20,660
Let me speak to him! Let
me speak to my son...

433
00:52:05,020 --> 00:52:07,380
FRANCES WEEPS

434
00:52:44,580 --> 00:52:47,050
I know a police officer.

435
00:52:50,820 --> 00:52:54,520
You fail to grasp what
has been done to you.

436
00:52:54,780 --> 00:52:58,680
The fact that you know
the truth is irrelevant.

437
00:52:59,980 --> 00:53:03,860
No-one is going to
publish anything you say.

438
00:53:05,060 --> 00:53:08,450
No-one is going to
investigate your claims.

439
00:53:08,500 --> 00:53:10,970
No-one will believe you.

440
00:53:12,620 --> 00:53:16,220
But they'll believe
you. You're his mother.

441
00:53:18,540 --> 00:53:20,810
What do you owe them?

442
00:53:24,140 --> 00:53:26,540
You gave them your son!

443
00:53:30,620 --> 00:53:32,220
Tell me...

444
00:53:33,300 --> 00:53:35,570
.. were I to agree...

445
00:53:35,900 --> 00:53:38,130
.. what would we do?

446
00:53:38,180 --> 00:53:40,650
We'd tell them the truth.

447
00:53:46,340 --> 00:53:47,860
I can't.

448
00:53:50,820 --> 00:53:52,210
She can't.

449
00:53:52,260 --> 00:53:54,570
- I want to hear it from you.
- You heard it from me.

450
00:53:54,620 --> 00:53:57,530
His name is Alex. His real name.

451
00:53:57,580 --> 00:53:59,690
- The name you gave him.
- She won't help you.

452
00:53:59,740 --> 00:54:01,530
She renamed him, but you let it slip.

453
00:54:01,580 --> 00:54:03,330
- Deliberately?
- She can't help you.

454
00:54:03,380 --> 00:54:05,420
SOBBING

455
00:54:13,980 --> 00:54:16,120
It's time you left.

456
00:54:16,780 --> 00:54:18,450
She's gone.

457
00:54:49,260 --> 00:54:51,860
FLAMES CRACKLE OUTSIDE

458
00:55:32,220 --> 00:55:33,960
For her son.

459
00:55:40,940 --> 00:55:42,480
For Alex.

460
00:55:43,900 --> 00:55:45,840
All she can do.

461
00:55:52,140 --> 00:55:54,340
It's all SHE can do!

462
00:56:02,620 --> 00:56:04,580
DOOR OPENS

463
00:56:15,540 --> 00:56:17,610
Just a stupid boy?

464
00:57:27,460 --> 00:57:30,500
MUSIC: My Tears Are Becoming A Sea by M83

465
00:57:41,860 --> 00:57:43,700
DOOR OPENS

466
00:57:51,300 --> 00:57:54,100
Let's burn them down for real.

467
00:57:58,580 --> 00:58:01,180
We'd probably better hurry.

468
00:58:14,980 --> 00:58:17,460
You understand we don't stand a chance?

