1
00:00:01,099 --> 00:00:04,267
<i>When I was a child, my
planet Krypton was dying.</i>

2
00:00:05,099 --> 00:00:07,976
<i>I was sent to Earth
to protect my cousin.</i>

3
00:00:08,100 --> 00:00:10,098
<i>But my pod got knocked off-course</i>

4
00:00:10,099 --> 00:00:12,098
<i>and by the time I got here,</i>

5
00:00:12,099 --> 00:00:16,098
<i>my cousin had already grown
up and become Superman.</i>

6
00:00:16,099 --> 00:00:18,098
<i>And so I hid my powers</i>

7
00:00:18,099 --> 00:00:22,099
<i>until recently when an accident forced
me to reveal myself to the world.</i>

8
00:00:23,099 --> 00:00:26,098
<i>To most people I'm an assistant
at Catco Worldwide Media.</i>

9
00:00:26,099 --> 00:00:30,098
<i>But in secret, I work with my
adoptive sister for the DEO</i>

10
00:00:30,099 --> 00:00:31,975
<i>to protect my city from alien life</i>

11
00:00:31,976 --> 00:00:34,099
<i>and anyone else that
means to cause it harm.</i>

12
00:00:35,267 --> 00:00:38,098
<i>I am Supergirl.</i>

13
00:00:38,099 --> 00:00:40,098
<i>Previously on</i> Supergirl...

14
00:00:40,099 --> 00:00:43,098
Hank Henshaw was the last person
to see your father alive.

15
00:00:43,099 --> 00:00:45,098
Maybe the man that
I've been working with

16
00:00:45,099 --> 00:00:48,098
for the last two years
killed my father.

17
00:00:48,099 --> 00:00:50,600
No one can be allowed
to stand against us.

18
00:00:50,601 --> 00:00:52,098
Not even my niece.

19
00:00:52,099 --> 00:00:54,098
<i>I call it Red Tornado.</i>

20
00:00:54,099 --> 00:00:55,099
The Android wasn't meant
to fight insurgents.

21
00:00:55,100 --> 00:00:57,099
It was designed to kill Kryptonians.

22
00:01:02,099 --> 00:01:04,098
Supergirl, are you okay?

23
00:01:05,100 --> 00:01:07,099
Be careful, you might cut yourself.

24
00:01:07,809 --> 00:01:09,098
Are you all right?

25
00:01:09,099 --> 00:01:11,809
No. I'm bleeding.

26
00:01:15,099 --> 00:01:18,098
<i>The loss of your powers
is undeniably traumatic.</i>

27
00:01:18,099 --> 00:01:19,975
<i>You may feel confused,</i>

28
00:01:19,976 --> 00:01:21,536
<i>or even frightened
they're lost forever.</i>

29
00:01:22,099 --> 00:01:26,099
<i>Your battle with the android drained your
Kryptonian cells of their solar energy.</i>

30
00:01:26,601 --> 00:01:30,098
<i>You are now as vulnerable to
your environment as any human,</i>

31
00:01:30,099 --> 00:01:31,809
<i>subject to pain, sickness,</i>

32
00:01:32,099 --> 00:01:33,099
<i>death.</i>

33
00:01:34,099 --> 00:01:35,266
<i>But have faith, Kara.</i>

34
00:01:35,267 --> 00:01:37,098
<i>Once your cells have reabsorbed</i>

35
00:01:37,099 --> 00:01:40,098
<i>sufficient radiation from
Earth's yellow star,</i>

36
00:01:40,099 --> 00:01:41,601
<i>your powers should return.</i>

37
00:01:42,099 --> 00:01:43,099
<i>Do not be afraid.</i>

38
00:01:43,809 --> 00:01:45,267
<i>And until you have fully recovered,</i>

39
00:01:46,099 --> 00:01:47,099
<i>lean on those you trust.</i>

40
00:01:48,099 --> 00:01:51,098
It is my deep regret that I am
unable to be there with you myself,

41
00:01:51,099 --> 00:01:52,809
my beloved daughter.

42
00:01:53,099 --> 00:01:56,098
As always, my collected
knowledge is at your disposal

43
00:01:56,099 --> 00:01:58,098
for further analysis.

44
00:01:58,099 --> 00:01:59,099
Thank you,

45
00:02:00,976 --> 00:02:02,099
Mom.

46
00:02:03,267 --> 00:02:05,098
This happens to Superman too,

47
00:02:05,099 --> 00:02:07,098
where he loses his powers
for a couple days, right?

48
00:02:07,099 --> 00:02:10,098
Yeah, but it's been two days,
and I don't feel any different.

49
00:02:10,099 --> 00:02:14,600
You're just going stir-crazy because the
DEO has been testing you all weekend.

50
00:02:14,601 --> 00:02:16,098
Now you get to go out in the real world

51
00:02:16,099 --> 00:02:18,098
and see what it's like
to be human for a day.

52
00:02:18,099 --> 00:02:21,434
Might learn a thing or two
about what it's like for the rest of us.

53
00:02:22,099 --> 00:02:23,099
- How you feeling?
- Fine.

54
00:02:23,809 --> 00:02:27,099
I guess... If this
is what fine feels like now.

55
00:02:27,976 --> 00:02:30,098
Kara is heading to work. I was
just going to walk her out.

56
00:02:30,099 --> 00:02:31,099
Hmm.

57
00:02:31,100 --> 00:02:32,808
I'm off to deal with an unruly guest.

58
00:02:32,809 --> 00:02:34,098
Might need your help with
him when you're done.

59
00:02:34,099 --> 00:02:35,099
Happy to, sir.

60
00:02:40,099 --> 00:02:41,099
Nice.

61
00:02:42,099 --> 00:02:44,098
I'd have no idea you
suspect him of anything.

62
00:02:44,099 --> 00:02:45,433
I have to play it that
way until I find out

63
00:02:45,434 --> 00:02:47,098
whether or not he was
involved in Dad's death.

64
00:02:47,099 --> 00:02:49,098
Do you really think he's involved?

65
00:02:49,099 --> 00:02:50,975
You've served with Hank for years.

66
00:02:50,976 --> 00:02:54,099
And all that time, he never told me
Dad was an agent here at the DEO.

67
00:02:54,601 --> 00:02:56,098
Or that they were
together when Dad died.

68
00:02:56,099 --> 00:02:57,099
Ev...

69
00:02:59,099 --> 00:03:01,809
Everything Hank has said
to me has been a lie.

70
00:03:03,099 --> 00:03:05,099
I can't trust him anymore, Kara. I...

71
00:03:05,976 --> 00:03:07,136
I know he's hiding something.

72
00:03:12,099 --> 00:03:14,099
Sorry.

73
00:03:15,100 --> 00:03:18,098
Hey, Kara. What's happening?

74
00:03:18,099 --> 00:03:21,099
Oh, there was a 10-year-old
on the bus with a runny nose.

75
00:03:21,100 --> 00:03:23,975
Okay, you're late, you took the bus

76
00:03:23,976 --> 00:03:25,808
and, what, you have... You have a cold?

77
00:03:25,809 --> 00:03:28,099
I blew out my powers
fighting that android.

78
00:03:28,267 --> 00:03:30,098
What? For how long?

79
00:03:30,099 --> 00:03:32,098
Oh, stupid Red Tornado.

80
00:03:32,099 --> 00:03:33,099
Okay, I'm going to help
you figure this out.

81
00:03:33,100 --> 00:03:36,975
Oh, I still have the, uh... The Kryptonian
bio-analytics from Alex's DEO files.

82
00:03:38,099 --> 00:03:39,099
Yeah, we've got to find some answers.

83
00:03:39,100 --> 00:03:42,099
Did someone just sneeze?

84
00:03:45,099 --> 00:03:46,099
Who did that?

85
00:03:47,099 --> 00:03:49,098
Who among you sprayed my office

86
00:03:49,099 --> 00:03:51,098
with a million microscopic killers?

87
00:03:51,099 --> 00:03:54,098
I can already feel my
throat closing up.

88
00:03:56,099 --> 00:03:57,434
You, Ker-rah?

89
00:03:59,099 --> 00:04:01,808
You never get sick. That's
the best part about you.

90
00:04:01,809 --> 00:04:04,098
- That's the best part?
- If I get sick,

91
00:04:04,099 --> 00:04:06,098
I will underperform. If I underperform,

92
00:04:06,099 --> 00:04:09,098
our stock prices will fall, thousands
of people will lose their job,

93
00:04:09,099 --> 00:04:11,098
the S&P will take a hit

94
00:04:11,099 --> 00:04:13,098
and you will personally have
triggered the next recession.

95
00:04:13,099 --> 00:04:15,099
Do you want to be the
next Lehman Brothers?

96
00:04:15,100 --> 00:04:17,099
I guess I'll go home.

97
00:04:20,099 --> 00:04:22,099
Don't exhale on the way out.

98
00:04:36,267 --> 00:04:37,601
Worn yourself out yet?

99
00:04:38,099 --> 00:04:40,099
Bow your head when you approach me!

100
00:04:41,099 --> 00:04:43,098
I am Jemm,

101
00:04:43,099 --> 00:04:45,098
master of the Faceless Hunters!

102
00:04:45,099 --> 00:04:46,976
- Conqueror of...
- Twelve worlds.

103
00:04:47,099 --> 00:04:49,098
Yeah, heard you the first 10 times.

104
00:04:49,099 --> 00:04:51,099
It's not getting any more impressive.

105
00:04:53,100 --> 00:04:56,099
Trying to use your psychic
powers, aren't you?

106
00:04:56,809 --> 00:04:59,098
Take control of my mind,
force me to let you out?

107
00:04:59,099 --> 00:05:02,098
Hate to break it to you, Jemm, but
your cell has neural shielding.

108
00:05:02,099 --> 00:05:03,975
Your powers are useless.

109
00:05:05,099 --> 00:05:06,434
Then deactivate it

110
00:05:07,099 --> 00:05:10,267
so that I may expose your true identity

111
00:05:11,099 --> 00:05:13,098
as a coward.

112
00:05:13,099 --> 00:05:17,099
I will grind your loved ones to dust.

113
00:05:20,099 --> 00:05:22,099
There are none left to grind.

114
00:05:27,976 --> 00:05:30,099
Jemm's fish tank is in need
of its monthly cleaning.

115
00:05:30,601 --> 00:05:32,099
Copy that. I'm on it.

116
00:05:45,809 --> 00:05:47,099
Hey, hey.

117
00:05:48,099 --> 00:05:50,098
Hi! Where are you headed?

118
00:05:50,099 --> 00:05:51,434
Uh, look at a rental.

119
00:05:52,099 --> 00:05:55,098
Lucy and I are getting a
place together actually.

120
00:05:55,099 --> 00:05:57,099
That's... That's awesome.

121
00:06:01,099 --> 00:06:02,099
Lost your powers.

122
00:06:03,099 --> 00:06:04,099
Solar flare.

123
00:06:04,100 --> 00:06:06,808
I did not know we were calling it that.

124
00:06:06,809 --> 00:06:08,098
Well, he does.

125
00:06:08,099 --> 00:06:10,975
Well, he likes to name them.
You know, heat vision,

126
00:06:10,976 --> 00:06:12,600
- freeze breath...
- He's such a nerd.

127
00:06:14,099 --> 00:06:17,976
I don't know, today, I'm less Girl
of Steel and more Girl of Stucco.

128
00:06:18,099 --> 00:06:19,975
Oh, you'll be all right.

129
00:06:19,976 --> 00:06:21,099
Just lay low

130
00:06:21,267 --> 00:06:23,098
and enjoy your time off, you know.

131
00:06:23,099 --> 00:06:26,098
Yeah. You're right. The world can
survive without Supergirl for one day.

132
00:06:29,099 --> 00:06:30,099
Kara!

133
00:06:50,099 --> 00:06:52,099
Initiating prisoner airlock.

134
00:06:58,099 --> 00:07:00,099
We lost power! Switching to emergency!

135
00:07:00,100 --> 00:07:02,098
I need eyes on the prisoner!

136
00:07:02,099 --> 00:07:03,601
System is rebooting now.

137
00:07:09,099 --> 00:07:11,099
Hostile is loose. Seal the base.

138
00:07:13,099 --> 00:07:15,098
I said seal the base!

139
00:07:21,099 --> 00:07:23,098
You okay?

140
00:07:23,099 --> 00:07:24,099
No, no.

141
00:07:24,100 --> 00:07:26,098
Might be broken.

142
00:07:26,099 --> 00:07:28,099
Oh, God.

143
00:07:33,099 --> 00:07:35,936
Okay, all right. Let's get... Here.

144
00:07:45,186 --> 00:07:46,704
Oh, my God.

145
00:07:47,976 --> 00:07:51,252
<font color="#80ffff">- sync and corrections by</font> <font color="#ff0000"> Caio</font> <font color="#80ffff">-
<font color="#80ffff">- R

146
00:08:11,599 --> 00:08:13,598
You've got to be really careful with that.

147
00:08:13,599 --> 00:08:15,598
Why don't you let me take you to the
hospital to get your arm looked at?

148
00:08:15,599 --> 00:08:17,598
No, it'll heal when I
get my powers back.

149
00:08:17,599 --> 00:08:18,934
Are you okay?

150
00:08:19,599 --> 00:08:20,759
Yeah.

151
00:08:21,599 --> 00:08:23,598
- Alex. Are you okay?
- I'm fine.

152
00:08:23,599 --> 00:08:24,599
Liar.

153
00:08:24,600 --> 00:08:26,598
- Back at you.
<i>- Arm's broken here.</i>

154
00:08:26,599 --> 00:08:28,598
Which, by the way,

155
00:08:28,599 --> 00:08:30,598
a warning would've been nice
about how much that hurts.

156
00:08:30,599 --> 00:08:32,599
So, tell me what's wrong there.

157
00:08:34,599 --> 00:08:37,598
- We're on lockdown.
- Wait, you're sealed in there with Hank?

158
00:08:37,599 --> 00:08:40,598
It's standard procedure while
we run safety protocols.

159
00:08:40,599 --> 00:08:43,599
Don't worry. Just keep yourself
safe until your powers come back.

160
00:08:43,600 --> 00:08:46,101
And if they do, call me.

161
00:08:47,599 --> 00:08:48,599
- I love you.
- Love you.

162
00:08:50,599 --> 00:08:53,599
Okay, so, is everyone okay?
Anybody hurt?

163
00:08:55,599 --> 00:08:58,598
Good. Sometimes it takes a shock

164
00:08:58,599 --> 00:08:59,599
to realize what really matters.

165
00:08:59,600 --> 00:09:02,599
So, if you need to go,
if you want to go, go.

166
00:09:03,599 --> 00:09:04,767
Go be with your families.

167
00:09:07,599 --> 00:09:09,598
And you. You, are you staying?

168
00:09:09,599 --> 00:09:10,599
Yeah. Yes, ma'am.

169
00:09:10,600 --> 00:09:12,598
Well, we need to get my
station back online.

170
00:09:12,599 --> 00:09:14,598
People are scared, they're
looking for information,

171
00:09:14,599 --> 00:09:16,598
and it is our duty to help them.

172
00:09:16,599 --> 00:09:18,598
We're working on it, Ms. Grant.

173
00:09:18,599 --> 00:09:20,598
- But best estimate is four hours.
- Unacceptable.

174
00:09:20,599 --> 00:09:23,476
Think creatively and get us on the air.

175
00:09:26,599 --> 00:09:28,599
The situation you face is dire.

176
00:09:29,599 --> 00:09:32,919
Jemm was one of the most ruthless criminals
ever to be banished to the Phantom Zone.

177
00:09:33,599 --> 00:09:36,598
His psychic abilities
surpass any living species,

178
00:09:36,599 --> 00:09:39,476
able to read and control
minds against their will.

179
00:09:40,599 --> 00:09:43,476
Your only chance at survival
is my daughter, Kara.

180
00:09:43,599 --> 00:09:44,879
- Humans cannot...
- Shut it off.

181
00:09:44,934 --> 00:09:46,598
First order of business is making sure

182
00:09:46,599 --> 00:09:48,599
Jemm does not read our
minds in the field.

183
00:09:49,101 --> 00:09:50,599
R&D developed these,

184
00:09:51,599 --> 00:09:52,600
neural disrupters.

185
00:09:53,599 --> 00:09:54,599
Portable versions of the energy shield

186
00:09:54,600 --> 00:09:57,598
we use to block Jemm's powers
when he's in his cell.

187
00:09:57,599 --> 00:10:00,598
We only have three disrupters left
so, Tsung and Reynolds, gear up.

188
00:10:00,599 --> 00:10:01,599
Let's go, come on!

189
00:10:02,101 --> 00:10:04,598
Sir, I have more field experience

190
00:10:04,599 --> 00:10:06,100
than Reynolds and Tsung combined.

191
00:10:06,101 --> 00:10:08,598
Which is why I need you to remain
behind to protect the others.

192
00:10:08,599 --> 00:10:11,599
I have to know I'm leaving these
people with someone I can trust.

193
00:10:12,599 --> 00:10:14,479
Unless you're implying you
and I have a problem.

194
00:10:15,599 --> 00:10:17,599
- No, sir.
- Good. Glad to hear it.

195
00:10:21,599 --> 00:10:23,598
Hey, hey. You want to see some magic?

196
00:10:27,599 --> 00:10:29,599
Winn, that's... Oh, my gosh. Look.

197
00:10:31,476 --> 00:10:32,598
Oh.

198
00:10:32,599 --> 00:10:35,598
Well, if I didn't have an
issue with personal space,

199
00:10:35,599 --> 00:10:37,598
I would give you a hug.

200
00:10:37,599 --> 00:10:38,759
- It wasn't me.
- It was Winn.

201
00:10:39,599 --> 00:10:40,599
- Who?
- Me.

202
00:10:40,600 --> 00:10:42,598
Are you from the satellite company?

203
00:10:42,599 --> 00:10:44,598
No, he's from the desk
right across from mine

204
00:10:44,599 --> 00:10:47,934
that you pass on your way
to your office every day.

205
00:10:48,599 --> 00:10:50,598
- Oh.
<i>- People need help now.</i>

206
00:10:50,599 --> 00:10:52,598
<i>This city's a powder keg.</i>

207
00:10:52,599 --> 00:10:54,598
<i>We can't wait around for
the government to save us.</i>

208
00:10:54,599 --> 00:10:55,599
<i>Or Supergirl.</i>

209
00:10:55,600 --> 00:10:58,598
<i>Just when this city needed her the
most, she's nowhere to be found.</i>

210
00:10:58,599 --> 00:11:01,598
<i>The world's most unreliable superhero.</i>

211
00:11:01,599 --> 00:11:02,959
<i>Let this be a lesson to all of us.</i>

212
00:11:03,101 --> 00:11:05,598
<i>We need to rely on ourselves,
not aliens in capes.</i>

213
00:11:05,599 --> 00:11:07,100
Look at Max.

214
00:11:07,101 --> 00:11:09,598
Using the earthquake as
a branding opportunity.

215
00:11:09,599 --> 00:11:11,598
He's sticking it to
Supergirl pretty hard.

216
00:11:11,599 --> 00:11:13,598
Well, I'm not going to let
that bloviating narcissist

217
00:11:13,599 --> 00:11:16,599
knock my creation down
just to build himself up.

218
00:11:16,600 --> 00:11:18,101
Whit.

219
00:11:20,599 --> 00:11:21,599
That's close enough.

220
00:11:21,600 --> 00:11:24,598
You've proven yourself not to be incompetent.

221
00:11:24,599 --> 00:11:25,879
Let's start a feed in my office.

222
00:11:26,476 --> 00:11:29,599
We are going to counter Max's
message about my girl.

223
00:11:29,600 --> 00:11:32,599
If I'm not back in half an hour,

224
00:11:33,101 --> 00:11:34,598
send... Send help.

225
00:11:34,599 --> 00:11:37,476
Max is spreading panic.
People are already scared.

226
00:11:37,599 --> 00:11:39,598
- What do you want to do?
- Go down there and stop him.

227
00:11:39,599 --> 00:11:42,598
You can't just fly
up to him like you usually do.

228
00:11:42,599 --> 00:11:44,598
I mean, this guy is
waist-deep in security.

229
00:11:44,599 --> 00:11:47,598
Yeah, but he's also a showman who
loves preening for the press.

230
00:11:47,599 --> 00:11:49,598
And luckily for Supergirl,

231
00:11:49,599 --> 00:11:53,101
she's friends with Pulitzer
Prize-winning photographer Jimmy Olsen.

232
00:11:55,476 --> 00:11:56,916
Approaching Sector 12.

233
00:12:09,599 --> 00:12:11,599
- Danvers, you see anything?
- Nothing.

234
00:12:11,600 --> 00:12:13,766
Cameras are clear. Heat
sensors, negative.

235
00:12:13,767 --> 00:12:16,598
Yeah, we're getting some kind
of interference on our end.

236
00:12:16,599 --> 00:12:18,239
Earthquake may have
damaged the circuitry.

237
00:12:19,599 --> 00:12:20,599
On me.

238
00:12:30,934 --> 00:12:32,598
<i>Lost the lights.</i>

239
00:12:32,599 --> 00:12:33,599
<i>Head lamps on!</i>

240
00:12:36,600 --> 00:12:38,599
<i>Henshaw, are you here?</i>

241
00:12:39,599 --> 00:12:41,598
- We only see two of you.
<i>- Where's Director Henshaw?</i>

242
00:12:41,599 --> 00:12:43,599
I don't see him! He's gone.

243
00:12:47,599 --> 00:12:49,101
Be advised, we lost visual.

244
00:12:49,599 --> 00:12:50,879
Hostile is in our sector!

245
00:12:51,599 --> 00:12:53,598
What's he doing out there?

246
00:12:53,599 --> 00:12:55,039
It's like he's all around us!

247
00:12:59,476 --> 00:13:00,916
Two agents down.

248
00:13:02,599 --> 00:13:04,599
What happened to Director Henshaw?

249
00:13:12,599 --> 00:13:14,598
Jimmy Olsen. Thank you for
shooting our relief efforts.

250
00:13:14,599 --> 00:13:17,308
- Of course.
- I'd heard you hung up your camera.

251
00:13:17,309 --> 00:13:19,599
Ah, well, I still break it
out when the need arises.

252
00:13:20,599 --> 00:13:22,598
- You look familiar.
- We've met.

253
00:13:22,599 --> 00:13:24,599
Um, I'm Cat Grant's assistant, Kara.

254
00:13:26,599 --> 00:13:29,766
I... I have to say, I think what
you're doing today is wonderful.

255
00:13:29,767 --> 00:13:33,101
But, uh, I found what
you said on TV a little

256
00:13:34,599 --> 00:13:36,598
- surprising.
- You mean about Supergirl?

257
00:13:36,599 --> 00:13:37,766
If you knew me, you
wouldn't be surprised.

258
00:13:37,767 --> 00:13:40,308
Oh, I know you.

259
00:13:40,309 --> 00:13:41,598
But... But don't you think that...

260
00:13:41,599 --> 00:13:44,598
That people need a more
positive message right now?

261
00:13:44,599 --> 00:13:45,599
Hope instead of fear?

262
00:13:46,599 --> 00:13:48,598
I just think that if Supergirl
could be here today,

263
00:13:48,599 --> 00:13:50,598
- right now, she would be.
- Why?

264
00:13:50,599 --> 00:13:52,598
Because Cat Grant says so?

265
00:13:52,599 --> 00:13:54,598
She might as well be
Supergirl's PR flack,

266
00:13:54,599 --> 00:13:57,598
slapping that S on everything
just to make money.

267
00:13:57,599 --> 00:13:58,599
What are you doing?

268
00:13:58,600 --> 00:14:01,598
I want everyone to know who's
helping them in their time of need,

269
00:14:01,599 --> 00:14:02,599
a human being.

270
00:14:04,101 --> 00:14:05,598
Supergirl lulls us into complacency.

271
00:14:05,599 --> 00:14:07,598
She fools us into
thinking she'll save us

272
00:14:07,599 --> 00:14:09,598
and renders us incapable
of saving ourselves.

273
00:14:09,599 --> 00:14:11,599
Like heroin, or the welfare state.

274
00:14:12,476 --> 00:14:14,598
- That's cynical.
- It's realistic.

275
00:14:14,599 --> 00:14:16,933
If anything, Supergirl should be
thanking me for what I'm not saying.

276
00:14:16,934 --> 00:14:19,309
- Which is what?
- She lost her powers.

277
00:14:19,599 --> 00:14:21,598
Explains why she's nowhere to be found.

278
00:14:21,599 --> 00:14:23,598
I'm guessing she blew out her
photovoltaic capabilities

279
00:14:23,599 --> 00:14:25,598
fighting that military android.

280
00:14:25,599 --> 00:14:27,598
She's a dead battery now.

281
00:14:27,599 --> 00:14:28,599
You can't be sure of that.

282
00:14:28,600 --> 00:14:32,100
I've studied Superman. It takes
him roughly 48 hours to recharge.

283
00:14:32,101 --> 00:14:33,598
We're way past that.

284
00:14:33,599 --> 00:14:35,598
If Supergirl hasn't gotten
her powers back by now,

285
00:14:35,599 --> 00:14:37,598
there's a good chance she never will.

286
00:14:37,599 --> 00:14:38,599
And that means

287
00:14:38,600 --> 00:14:41,476
- we're on our own.
- Help!

288
00:14:41,599 --> 00:14:43,599
Please! My dad needs help over there!

289
00:14:46,934 --> 00:14:49,598
We can't leave. Director Henshaw
ordered us to stay here.

290
00:14:49,599 --> 00:14:51,598
We don't even know if he's
still alive, Donovan.

291
00:14:51,599 --> 00:14:53,598
These people are relying on us.

292
00:14:53,599 --> 00:14:54,934
We're going. All right.

293
00:14:55,599 --> 00:14:59,309
Do not open this door until you get
an all clear from me. And only me.

294
00:15:01,767 --> 00:15:03,599
Mind lowering that weapon?

295
00:15:06,599 --> 00:15:08,599
What happened? We lost visuals.

296
00:15:09,599 --> 00:15:11,598
That was interference from
Jemm's psychic powers.

297
00:15:11,599 --> 00:15:13,101
He ambushed us.

298
00:15:14,600 --> 00:15:16,599
Tsung and Reynolds,

299
00:15:17,101 --> 00:15:18,599
they're gone.

300
00:15:19,599 --> 00:15:21,598
I'm loaded. I'm ready to go.

301
00:15:21,599 --> 00:15:23,598
You can't. Only one disrupter left.

302
00:15:23,599 --> 00:15:24,599
Jemm destroyed the others.

303
00:15:24,600 --> 00:15:26,598
Donovan, get back to your post.

304
00:15:26,599 --> 00:15:28,308
Look, I need you to do
what I say when I say it,

305
00:15:28,309 --> 00:15:30,599
because our situation just
got a whole lot worse.

306
00:15:31,599 --> 00:15:34,598
I found burn marks on Reynolds' skull.
They're from a psychic scan.

307
00:15:34,599 --> 00:15:36,598
Jemm read his mind and now knows
everything that Reynolds did.

308
00:15:36,599 --> 00:15:37,599
Reynolds was head of security.

309
00:15:37,600 --> 00:15:39,933
Which means Jemm knows how to
open every cell in this prison.

310
00:15:39,934 --> 00:15:42,766
He could use the combined powers of the
inmates to break though the shield doors.

311
00:15:42,767 --> 00:15:45,100
I'll cover the cell block. But I
can't have you getting in my way.

312
00:15:45,101 --> 00:15:46,599
So, I'm ordering you to stay here.

313
00:15:47,999 --> 00:15:49,999
Alex, you got to trust me.

314
00:16:00,599 --> 00:16:01,999
Over here. Help.

315
00:16:02,000 --> 00:16:03,280
Please, please, he's right here.

316
00:16:04,999 --> 00:16:07,000
No.

317
00:16:08,999 --> 00:16:10,998
He's got a tension pneumothorax.

318
00:16:10,999 --> 00:16:12,998
- You're a doctor?
- Did med school in a year.

319
00:16:12,999 --> 00:16:13,999
He needs to get to the hospital.

320
00:16:14,000 --> 00:16:15,998
I called 911, but they
haven't come yet.

321
00:16:15,999 --> 00:16:16,999
Paramedics are swamped.

322
00:16:17,000 --> 00:16:19,998
I once saw a clip of
Supergirl in the news.

323
00:16:19,999 --> 00:16:21,998
She flew someone over
there to the hospital.

324
00:16:21,999 --> 00:16:24,239
Unless you know where she is,
we're your dad's only hope.

325
00:16:38,599 --> 00:16:40,598
- Damn it. It's a venous bleed.
- What?

326
00:16:40,599 --> 00:16:41,599
He must've lacerated another vessel.

327
00:16:41,700 --> 00:16:43,698
So we find... We find the vessel,
stop the bleeding, right?

328
00:16:43,699 --> 00:16:47,698
He's got 100,000 miles of vessels.
We'll never find the right one.

329
00:16:47,699 --> 00:16:49,019
Unless you have an X-ray machine.

330
00:16:49,699 --> 00:16:51,698
Please. Please!

331
00:16:51,699 --> 00:16:53,698
He's exsanguinating into his chest.

332
00:16:53,699 --> 00:16:56,576
He'll bleed out, and go into
shock and die in a few minutes.

333
00:17:01,699 --> 00:17:03,408
No. No.

334
00:17:03,409 --> 00:17:05,200
Please do something. No.

335
00:17:05,201 --> 00:17:07,698
Come on. Come on. Come on.

336
00:17:07,699 --> 00:17:10,699
Please. Please.
Come on, come on. Come on!

337
00:17:13,699 --> 00:17:14,699
Kara.

338
00:17:14,700 --> 00:17:17,698
- No. No, no, no.
- Kara, look.

339
00:17:17,699 --> 00:17:20,201
Kara. Please stop.

340
00:17:32,699 --> 00:17:33,699
Just...

341
00:17:33,700 --> 00:17:35,698
Do something! Come on!

342
00:17:35,699 --> 00:17:36,699
This can't be it!

343
00:17:37,201 --> 00:17:38,698
- We can't save him.
- No!

344
00:17:38,699 --> 00:17:40,033
- Sorry.
- No.

345
00:17:40,034 --> 00:17:42,200
- Damn it!
- No, no, no.

346
00:17:42,201 --> 00:17:44,698
It's okay, it's okay.
It's gonna be all right.

347
00:17:44,699 --> 00:17:46,698
It's only a matter of time
before Jemm finds us in here.

348
00:17:46,699 --> 00:17:48,698
You don't think Director Henshaw
will come through for us?

349
00:17:48,699 --> 00:17:50,698
I don't think relying on him
is in our best interest.

350
00:17:50,699 --> 00:17:52,698
- You don't trust him?
- This isn't the first time

351
00:17:52,699 --> 00:17:55,699
that he's been the sole survivor
of a botched operation.

352
00:17:55,700 --> 00:17:58,699
And the details of that story
were just as sketchy as this one.

353
00:17:59,699 --> 00:18:01,699
- So what do we do?
- We go out there.

354
00:18:02,699 --> 00:18:05,699
But we don't have any neural inhibitors
left to protect us from Jemm.

355
00:18:06,699 --> 00:18:07,699
I'm in.

356
00:18:09,201 --> 00:18:10,201
Okay.

357
00:18:10,699 --> 00:18:12,698
This is why I'm not nice to people.

358
00:18:12,699 --> 00:18:14,698
One compliment, and
now you're coasting.

359
00:18:14,699 --> 00:18:16,698
What is taking you so long?

360
00:18:16,699 --> 00:18:18,698
Hey, I'm
an IT guy, you know.

361
00:18:18,699 --> 00:18:21,698
I just... The last time I
hooked up a live feed was

362
00:18:21,699 --> 00:18:23,698
for the high school AV club, okay?

363
00:18:23,699 --> 00:18:25,698
Well, the last time I
did a live broadcast

364
00:18:25,699 --> 00:18:27,698
was to end my award-winning talk show.

365
00:18:27,699 --> 00:18:29,699
So, you and I are both
returning to our roots.

366
00:18:32,699 --> 00:18:35,698
I broke something. I'm so sorry, Ms.
Grant.

367
00:18:35,699 --> 00:18:37,698
This isn't gonna work. I...

368
00:18:37,699 --> 00:18:41,698
Normally, I would fire you and replace
you instantly, but we're short-staffed.

369
00:18:41,699 --> 00:18:44,699
So instead I will inspire you.

370
00:18:45,699 --> 00:18:48,699
Even I was like you once.

371
00:18:48,700 --> 00:18:52,698
Before all of this, I was, well...

372
00:18:52,699 --> 00:18:56,408
I was a, um, sought-after media pundit

373
00:18:56,409 --> 00:18:57,698
and a celebrated magazine editor.

374
00:18:57,699 --> 00:19:01,698
- But...
- That's like me because...

375
00:19:01,699 --> 00:19:02,867
Because before that,

376
00:19:03,699 --> 00:19:07,698
I was a humble wannabe journalist
with the heart of a real journalist.

377
00:19:07,699 --> 00:19:08,699
Now, there are

378
00:19:08,700 --> 00:19:10,698
- real stories out there...
- Um, that's not gonna help.

379
00:19:10,699 --> 00:19:13,698
...and they're not getting
reported because Maxwell Lord is

380
00:19:13,699 --> 00:19:15,699
sucking up all the air
with his negativity.

381
00:19:16,034 --> 00:19:18,698
And Supergirl's not here to
lift everyone's spirits.

382
00:19:18,699 --> 00:19:19,699
So I will.

383
00:19:19,700 --> 00:19:23,699
And you, humble IT guy, will rise to the
occasion and help me save this city.

384
00:19:25,699 --> 00:19:26,779
Oh, oh, I did it! I did it!

385
00:19:27,699 --> 00:19:28,699
Oh.

386
00:19:29,699 --> 00:19:30,699
You see, Wyck?

387
00:19:31,409 --> 00:19:32,699
That's the story.

388
00:19:32,867 --> 00:19:36,698
Ordinary people like you, used to
doing mundane and small things,

389
00:19:36,699 --> 00:19:38,698
finding themselves

390
00:19:38,699 --> 00:19:41,699
in the midst of a crisis doing
something extraordinary.

391
00:19:42,700 --> 00:19:43,700
Heroes.

392
00:19:45,699 --> 00:19:47,699
Now, go find someone to do my makeup.

393
00:19:47,700 --> 00:19:48,867
Chop, chop.

394
00:19:49,699 --> 00:19:50,899
For the... Got it. Yeah, okay.

395
00:19:57,699 --> 00:19:59,409
Kara.

396
00:20:08,699 --> 00:20:10,699
I couldn't save him.

397
00:20:14,699 --> 00:20:17,576
- You did everything that you could.
- As Kara Danvers.

398
00:20:19,699 --> 00:20:21,699
But Supergirl could've done more.

399
00:20:24,201 --> 00:20:27,409
These past few weeks have
been the best of my life.

400
00:20:28,409 --> 00:20:29,699
I was starting to make a difference.

401
00:20:29,700 --> 00:20:33,698
I was helping people the way
that I've always wanted.

402
00:20:33,699 --> 00:20:36,699
Do you know what that's like,
to just have that ripped away?

403
00:20:36,700 --> 00:20:39,699
Can't say that I do. But I... I do know

404
00:20:40,699 --> 00:20:43,576
that you're the same girl
that you were before.

405
00:20:44,699 --> 00:20:46,698
Losing your powers has
not changed that.

406
00:20:46,699 --> 00:20:50,699
It's changed everything. I... I feel...

407
00:20:51,699 --> 00:20:53,698
I feel so helpless.

408
00:20:53,699 --> 00:20:54,699
What you're feeling is human.

409
00:20:54,700 --> 00:20:57,698
What if Max Lord... What
if what he said was right?

410
00:20:57,699 --> 00:20:58,867
What if mine never come back?

411
00:20:59,699 --> 00:21:02,698
And what kind of a hero does
that make me without them?

412
00:21:04,699 --> 00:21:06,698
I couldn't even save one man.

413
00:21:06,699 --> 00:21:09,699
No hero can save everyone.
Not even Superman.

414
00:21:11,699 --> 00:21:13,699
But a real hero never stops trying.

415
00:21:19,699 --> 00:21:21,698
Hey, hey. What? No, no. Hey!
What are you doing?

416
00:21:21,699 --> 00:21:23,698
Like you said, I can't stop trying.

417
00:21:23,699 --> 00:21:25,200
Yes, when you get your powers back.

418
00:21:25,201 --> 00:21:26,698
But that's a mob scene.

419
00:21:26,699 --> 00:21:28,200
They could have guns.
You could get shot.

420
00:21:28,201 --> 00:21:29,698
I can't do nothing.

421
00:21:29,699 --> 00:21:31,698
You being killed is not
gonna help anybody.

422
00:21:31,699 --> 00:21:32,700
I have to.

423
00:21:33,700 --> 00:21:37,698
Kara, the bullets are not gonna
bounce off of you this time.

424
00:21:37,699 --> 00:21:38,899
- They don't know that.
- Kara!

425
00:21:45,699 --> 00:21:46,699
Clear.

426
00:22:03,699 --> 00:22:04,699
This neural inhibitor
is still functional.

427
00:22:04,700 --> 00:22:06,698
Henshaw said they were
destroyed in the fight.

428
00:22:06,699 --> 00:22:07,699
He lied.

429
00:22:08,576 --> 00:22:09,699
Check the one on Reynolds.

430
00:22:15,699 --> 00:22:16,699
This one's working, too.

431
00:22:18,699 --> 00:22:19,699
Oh, man, this isn't good, is it?

432
00:22:19,700 --> 00:22:21,698
No. No, it's not.

433
00:22:22,700 --> 00:22:24,699
Put that inhibitor on, now.

434
00:22:29,699 --> 00:22:30,699
Donovan!

435
00:22:30,700 --> 00:22:32,698
We've got to move, now.

436
00:22:32,699 --> 00:22:34,698
Donovan, you still with me?

437
00:22:34,699 --> 00:22:36,699
Donovan, you still with me?

438
00:22:44,699 --> 00:22:45,699
He's in my head.

439
00:22:49,699 --> 00:22:51,019
I'm not sure how long

440
00:22:52,201 --> 00:22:54,699
I can fight him.

441
00:22:56,699 --> 00:22:57,699
Go!

442
00:22:58,699 --> 00:22:59,699
Go!

443
00:23:03,409 --> 00:23:04,698
Get behind the counter!

444
00:23:04,699 --> 00:23:05,699
Don't do this to my store!

445
00:23:05,700 --> 00:23:07,200
Shut up! Don't make me shoot you.

446
00:23:07,201 --> 00:23:08,698
- No, no, no.
- I wouldn't do that if I were you.

447
00:23:08,699 --> 00:23:10,698
That's not going to work on me.

448
00:23:10,699 --> 00:23:11,699
Stay back.

449
00:23:11,700 --> 00:23:13,409
Don't come any closer.

450
00:23:13,699 --> 00:23:15,699
You don't want to hurt these people.

451
00:23:17,409 --> 00:23:18,698
People of National City.

452
00:23:18,699 --> 00:23:21,699
This is Cat Grant, coming
to you from Catco Plaza.

453
00:23:21,867 --> 00:23:25,699
We've just, minutes ago, restarted
our broadcasting capabilities.

454
00:23:31,699 --> 00:23:32,699
Look.

455
00:23:33,034 --> 00:23:35,699
We're all suffering
through a major disaster.

456
00:23:35,700 --> 00:23:39,409
Now, you could react to
this crisis by being petty

457
00:23:39,699 --> 00:23:42,699
and divisive or preying
on other people's fears.

458
00:23:43,699 --> 00:23:46,699
And after all, it is
human to be selfish.

459
00:23:47,699 --> 00:23:51,698
But isn't it also human to face our
weaknesses and rise above them?

460
00:23:51,699 --> 00:23:54,033
Act like a superhero,
even if you aren't one?

461
00:23:54,034 --> 00:23:55,699
I know you're scared.

462
00:23:56,699 --> 00:23:57,699
We all are.

463
00:23:57,700 --> 00:24:00,699
You want to save yourself, your family.

464
00:24:02,699 --> 00:24:05,698
But don't you see that we
are all in this together?

465
00:24:05,699 --> 00:24:08,699
It's true. Supergirl has
not been located yet.

466
00:24:09,034 --> 00:24:10,698
But her spirit

467
00:24:10,699 --> 00:24:14,698
stays with us, her insistence
on seeing the best in people,

468
00:24:14,699 --> 00:24:17,698
a call for us to heed
our better angels.

469
00:24:17,699 --> 00:24:20,699
There's about a dozen ways that
I could stop you right now.

470
00:24:21,034 --> 00:24:22,698
But I don't think I have to.

471
00:24:22,699 --> 00:24:24,033
Supergirl has faith in us.

472
00:24:24,034 --> 00:24:25,699
Because this is not you.

473
00:24:28,201 --> 00:24:29,575
It isn't any of you.

474
00:24:29,576 --> 00:24:32,699
So let's have a little faith in her.

475
00:24:33,699 --> 00:24:36,699
Supergirl will return
when we need her most.

476
00:24:37,699 --> 00:24:39,698
Until then, we need to help each other.

477
00:24:39,699 --> 00:24:42,698
I believe that we are better than this.

478
00:24:42,699 --> 00:24:45,699
Call us, share your stories of heroism.

479
00:24:46,699 --> 00:24:48,699
Let's show the world what
we're really made of.

480
00:24:49,699 --> 00:24:52,698
And, no, we can't do what
Supergirl does, but...

481
00:24:52,699 --> 00:24:53,866
We choose who we want to be.

482
00:24:53,867 --> 00:24:56,408
We must choose to do what we can.

483
00:24:56,409 --> 00:24:57,698
<i>And I know</i>

484
00:24:57,699 --> 00:24:59,699
you're gonna choose to be a better man.

485
00:26:09,199 --> 00:26:10,199
What are you doing here?

486
00:26:11,199 --> 00:26:12,599
Donovan and I were looking for you.

487
00:26:12,600 --> 00:26:14,100
Where is he now?

488
00:26:15,599 --> 00:26:18,599
You lost him. Damn it, that's why I
told you to stay with the others!

489
00:26:18,600 --> 00:26:21,598
You also said that the
inhibitors were destroyed.

490
00:26:21,599 --> 00:26:23,598
- You lied to me.
- Because I didn't want you doing something

491
00:26:23,599 --> 00:26:25,598
stupid like this!

492
00:26:25,599 --> 00:26:27,599
<i>Agent Danvers, come in!</i>

493
00:26:28,599 --> 00:26:29,959
Copy, Donovan. What's your status?

494
00:26:30,599 --> 00:26:32,598
<i>I'm okay. But I'm out here all
on my own. Where the hell are you?</i>

495
00:26:32,599 --> 00:26:33,599
I thought I'd lost you.

496
00:26:33,934 --> 00:26:35,214
Not getting rid of me that easy.

497
00:26:35,599 --> 00:26:37,599
- All right. Rendezvous with me...
- Don't.

498
00:26:38,599 --> 00:26:40,598
Don't. It's not Donovan anymore.

499
00:26:40,599 --> 00:26:41,934
Jemm, I know it's you.

500
00:26:44,600 --> 00:26:46,767
You've
only delayed the inevitable.

501
00:26:53,599 --> 00:26:56,599
I will free the prisoners and
break through to the surface.

502
00:26:57,101 --> 00:26:58,599
There's no escape for you.

503
00:27:02,599 --> 00:27:05,599
We have to move to a secure location
before Jemm gets down here.

504
00:27:06,599 --> 00:27:07,599
Back away from the door.

505
00:27:08,934 --> 00:27:10,100
Drop your weapon.

506
00:27:10,101 --> 00:27:11,599
- Alex.
- Now!

507
00:27:21,599 --> 00:27:22,600
Alex, what are you doing?

508
00:27:23,599 --> 00:27:24,599
I am not the enemy.

509
00:27:24,600 --> 00:27:26,598
So, is that why you didn't
tell me about my father?

510
00:27:26,599 --> 00:27:28,598
I found out he was DEO.

511
00:27:28,599 --> 00:27:31,599
And that you blackmailed
him to serve under you.

512
00:27:31,934 --> 00:27:33,598
Your father believed in me.

513
00:27:33,599 --> 00:27:35,934
- He was a great man...
- You don't get to talk about him!

514
00:27:41,599 --> 00:27:43,598
You chain yourself.

515
00:27:43,599 --> 00:27:44,599
- Alex, come on...
- To those bars there.

516
00:27:44,599 --> 00:27:45,599
- Come on.
- Now!

517
00:27:51,599 --> 00:27:53,599
Jemm, this is Agent Danvers.

518
00:27:54,309 --> 00:27:56,599
I know you want those blast doors open.

519
00:27:57,600 --> 00:27:59,933
You don't need to release
the prisoners to do that.

520
00:27:59,934 --> 00:28:01,598
All you need is me.

521
00:28:01,599 --> 00:28:03,598
I have the access code.

522
00:28:03,599 --> 00:28:06,599
I'll be waiting for you
in the control room.

523
00:28:06,934 --> 00:28:09,598
Because one way or another,

524
00:28:09,599 --> 00:28:11,309
this ends now.

525
00:28:12,599 --> 00:28:14,599
Alex! Alex!

526
00:28:16,101 --> 00:28:19,599
Oh, man. That was
better than flying.

527
00:28:19,934 --> 00:28:21,894
That was... That was better
than catching a plane.

528
00:28:21,934 --> 00:28:23,598
You know what, that was
better than the time

529
00:28:23,599 --> 00:28:26,598
I stopped the hold-up at the pizzeria
and the owner gave me 12 pizzas.

530
00:28:26,599 --> 00:28:28,599
- That was good pizza.
- Uh, yes.

531
00:28:30,599 --> 00:28:33,308
You know, I've seen so many
pictures of myself recently,

532
00:28:33,309 --> 00:28:36,599
I'm kind of on a me overload.
But this one feels different.

533
00:28:37,599 --> 00:28:40,598
Well, they say the best photographs

534
00:28:40,599 --> 00:28:42,679
express how you feel about
what you're photographing.

535
00:28:43,599 --> 00:28:44,599
And I know you.

536
00:28:46,599 --> 00:28:48,598
What's the first picture you ever took?

537
00:28:48,599 --> 00:28:49,599
My dad.

538
00:28:51,599 --> 00:28:53,599
He gave me a camera

539
00:28:54,934 --> 00:28:56,599
right before he left for the Gulf War.

540
00:28:57,599 --> 00:28:59,598
It was better than what
my family could afford,

541
00:28:59,599 --> 00:29:01,599
but, uh, still wasn't a very good one.

542
00:29:06,599 --> 00:29:08,599
And then he didn't come home.

543
00:29:11,599 --> 00:29:14,101
And I just... I
never put that camera down.

544
00:29:19,600 --> 00:29:21,599
You look like him.

545
00:29:26,476 --> 00:29:27,599
Yeah.

546
00:29:29,599 --> 00:29:31,599
When you take a picture of someone,

547
00:29:33,599 --> 00:29:34,599
it's permanent.

548
00:29:35,599 --> 00:29:38,598
And you've captured the truth
of them in that moment,

549
00:29:38,599 --> 00:29:40,600
and that you can keep forever.

550
00:29:43,599 --> 00:29:46,599
And...
The truth of this moment

551
00:29:51,599 --> 00:29:53,599
is that you don't even need powers

552
00:29:54,599 --> 00:29:56,309
to be a hero.

553
00:29:59,599 --> 00:30:00,934
I love it.

554
00:30:19,599 --> 00:30:21,599
I... I accessed the DEO
file on Superman...

555
00:30:22,599 --> 00:30:25,598
And I ran a differential

556
00:30:25,599 --> 00:30:29,598
analysis, uh, on the rates at which
you might metabolize solar radiation.

557
00:30:29,599 --> 00:30:31,598
- Winn...
- You know, the long and short of it

558
00:30:31,599 --> 00:30:33,598
is basically that you might
get your powers back

559
00:30:33,599 --> 00:30:35,476
if, um...

560
00:30:35,599 --> 00:30:40,476
If they are reignited by a Kryptonian
version of extreme adrenaline.

561
00:30:41,934 --> 00:30:43,599
Just...

562
00:30:46,599 --> 00:30:47,599
Winn. Stop.

563
00:30:48,476 --> 00:30:49,933
I know what you think you saw, but...

564
00:30:49,934 --> 00:30:52,598
- I didn't... I didn't see anything.
- Okay.

565
00:30:52,599 --> 00:30:54,308
You know he has a girlfriend, right?

566
00:30:54,309 --> 00:30:56,598
- What?
- Lucy is coming back.

567
00:30:56,599 --> 00:30:58,598
Okay, and so are your powers.
You're never gonna have

568
00:30:58,599 --> 00:31:00,599
the normal boy-meets-girl.

569
00:31:01,599 --> 00:31:04,599
Okay, the
superhero never gets the guy.

570
00:31:05,599 --> 00:31:06,599
Wow.

571
00:31:07,599 --> 00:31:11,599
You've really given thought to my
romantic future, or lack of it.

572
00:31:12,599 --> 00:31:13,599
Look, hey.

573
00:31:14,599 --> 00:31:17,598
I'm sorry, but after today, you...

574
00:31:17,599 --> 00:31:21,599
You're not... You're not gonna be human
anymore. You're gonna have your powers.

575
00:31:22,599 --> 00:31:25,599
You... You live on, like, a different
level than the rest of us.

576
00:31:31,934 --> 00:31:34,599
- Everybody okay?
- Yeah, yeah, we're okay.

577
00:31:36,600 --> 00:31:38,598
That wasn't an aftershock,
that was an explosion.

578
00:31:38,599 --> 00:31:41,598
- It's got to be the gas line.
- I'll check the stairs.

579
00:31:41,599 --> 00:31:42,599
Please let nobody be up there.

580
00:31:42,600 --> 00:31:44,598
<i>- Yeah. Hello.</i>
- Of course there's someone up there.

581
00:31:44,599 --> 00:31:46,598
Hi, hi, yes. We're just
a few floors below you.

582
00:31:46,599 --> 00:31:48,475
Help is on the way.

583
00:31:48,476 --> 00:31:50,598
Um, I just
lied to an entire floor

584
00:31:50,599 --> 00:31:51,599
of trapped people in
a burning building,

585
00:31:51,600 --> 00:31:53,598
- what's our next move?
- The stairwell's blocked going up.

586
00:31:53,599 --> 00:31:56,598
We have to at least get everyone
on this floor downstairs.

587
00:31:56,599 --> 00:31:57,599
So, what about the people upstairs?

588
00:31:57,600 --> 00:31:59,598
<i>...the floor above you.
We can't get out, okay?</i>

589
00:31:59,599 --> 00:32:00,934
The elevator shaft.

590
00:32:19,599 --> 00:32:21,599
Show yourself.

591
00:32:23,599 --> 00:32:26,599
Let us see if you die with more honor

592
00:32:27,599 --> 00:32:28,934
than your fallen friends.

593
00:32:57,599 --> 00:33:01,599
It will take more than
that to kill me, human.

594
00:33:43,600 --> 00:33:45,599
I told you, Alex.

595
00:33:46,599 --> 00:33:48,476
I'm not the enemy.

596
00:33:54,599 --> 00:33:56,598
Yeah, yeah. Go to the elevator.

597
00:33:56,599 --> 00:33:58,598
- I...
- I got it.

598
00:34:02,599 --> 00:34:04,599
- Where are they?
- Here, here.

599
00:34:05,599 --> 00:34:07,599
Oh... Oh, God. Why'd I do that?

600
00:34:07,600 --> 00:34:10,598
Uh, problem. They can't get
their elevator door open.

601
00:34:10,599 --> 00:34:12,598
All right, I'm gonna have to climb
up and open it from the other side.

602
00:34:12,599 --> 00:34:14,598
James, no, we are 23 floors up.

603
00:34:14,599 --> 00:34:16,476
I didn't say I was
excited about it, okay?

604
00:34:16,599 --> 00:34:18,599
- James.
- Be right back. I promise.

605
00:34:20,599 --> 00:34:22,598
- Tell them I'm coming.
- He's coming.

606
00:34:32,599 --> 00:34:33,599
Get us out!

607
00:34:45,599 --> 00:34:47,476
Okay. Okay.

608
00:34:48,599 --> 00:34:51,599
Grab the ladder. Here you go. Watch
your step. Come on. Come on.

609
00:34:52,476 --> 00:34:54,598
Hug the wall. Anybody else here?

610
00:34:54,599 --> 00:34:56,598
- Careful. 
- Here we go. Here we go.

611
00:34:56,599 --> 00:34:58,079
Here we go. You're here. You're here.

612
00:34:58,599 --> 00:35:00,476
I got you.

613
00:35:01,599 --> 00:35:02,766
Come on.

614
00:35:06,599 --> 00:35:07,599
James!

615
00:35:21,999 --> 00:35:23,000
James!

616
00:35:25,334 --> 00:35:27,999
Go! Go get help! Hurry! Go on! Come on!

617
00:35:28,999 --> 00:35:30,999
Jeez! I thought I
panicked under pressure.

618
00:35:36,999 --> 00:35:38,998
James! Reach for the ladder!

619
00:35:43,999 --> 00:35:44,999
Reach!

620
00:36:11,999 --> 00:36:14,119
You almost
gave me a heart attack.

621
00:36:15,999 --> 00:36:16,999
Well, I guess that's what you needed.

622
00:36:17,000 --> 00:36:18,333
There's a city out there
that really needs you.

623
00:36:18,334 --> 00:36:19,709
Go get 'em, Supergirl.

624
00:37:04,999 --> 00:37:06,999
Kara, it's me.

625
00:37:07,999 --> 00:37:09,999
I see that you're busy.
So, that's good.

626
00:37:10,999 --> 00:37:13,876
Uh, I just want to let you
know that we're all okay here.

627
00:37:14,999 --> 00:37:15,999
We'll talk soon.

628
00:37:29,999 --> 00:37:32,999
You're wondering how I got out
of a pair of locked handcuffs.

629
00:37:33,167 --> 00:37:34,998
For starters.

630
00:37:34,999 --> 00:37:37,998
There's only one other living
person who knows the truth.

631
00:37:37,999 --> 00:37:39,239
You sure you want to hear this?

632
00:37:40,334 --> 00:37:42,999
You can't share this with anyone.
Not even Kara. Can you do that?

633
00:37:43,501 --> 00:37:45,999
You're the one who taught me
to keep secrets from her.

634
00:37:49,501 --> 00:37:52,999
I am not Hank Henshaw.

635
00:37:53,999 --> 00:37:55,000
He died

636
00:37:55,999 --> 00:37:57,199
the same night as your father.

637
00:37:58,999 --> 00:38:02,000
The DEO had been pursuing
an alien for months.

638
00:38:03,999 --> 00:38:05,999
Not one of the Fort Rozz prisoners,

639
00:38:07,999 --> 00:38:10,501
but an innocent one
stranded on this planet.

640
00:38:11,999 --> 00:38:16,999
With the help of your father, the DEO tracked
the alien to a remote location in Peru.

641
00:38:18,999 --> 00:38:20,999
Henshaw led the squadron sent to

642
00:38:22,999 --> 00:38:23,999
- terminate him.
- My father would never

643
00:38:24,000 --> 00:38:25,998
have been part of a mission like that.

644
00:38:25,999 --> 00:38:26,999
You're right.

645
00:38:27,000 --> 00:38:29,999
Jeremiah Danvers was a good man.

646
00:38:30,999 --> 00:38:33,998
He realized the alien they were hunting

647
00:38:33,999 --> 00:38:34,999
wasn't a threat.

648
00:38:37,334 --> 00:38:40,876
He was a refugee, like your sister.

649
00:38:41,999 --> 00:38:44,501
Sole survivor of a lost world.

650
00:38:46,000 --> 00:38:49,999
Your father tried to stop
the mission, but Henshaw

651
00:38:51,999 --> 00:38:52,999
was obsessed.

652
00:38:54,167 --> 00:38:58,167
He'd finally trapped the alien
he'd been hunting for so long.

653
00:39:02,999 --> 00:39:04,709
So, Jeremiah

654
00:39:06,999 --> 00:39:08,119
made the ultimate sacrifice.

655
00:39:11,999 --> 00:39:14,999
He gave his life to save that alien.

656
00:39:22,999 --> 00:39:24,876
Your father died a hero.

657
00:39:26,876 --> 00:39:27,999
That alien...

658
00:39:31,999 --> 00:39:32,999
Is that you?

659
00:39:37,999 --> 00:39:39,999
But how are you him?

660
00:39:42,999 --> 00:39:44,709
I am a shape shifter.

661
00:39:45,334 --> 00:39:49,999
When Hank Henshaw died, I assumed
his identity to reform the DEO.

662
00:39:50,999 --> 00:39:52,999
But I also made your father a promise,

663
00:39:55,999 --> 00:39:57,999
that I would take care of his daughter.

664
00:39:59,999 --> 00:40:00,999
I recruited you

665
00:40:01,999 --> 00:40:03,998
so that I would honor that promise

666
00:40:03,999 --> 00:40:05,999
and protect you

667
00:40:06,999 --> 00:40:08,119
as if you were my own child.

668
00:40:08,999 --> 00:40:10,999
If you're not Hank Henshaw,

669
00:40:13,334 --> 00:40:14,999
who are you?

670
00:40:20,999 --> 00:40:22,999
I am the sole survivor of my planet.

671
00:40:24,999 --> 00:40:26,999
The Last Son of Mars.

672
00:40:34,999 --> 00:40:36,876
My name

673
00:40:37,999 --> 00:40:39,999
is J'onn J'onzz.

674
00:40:46,876 --> 00:40:47,999
- Winn.
- Nice job today.

675
00:40:48,999 --> 00:40:52,998
Hey, you want to come over and, uh,
help me eat all the food in my fridge

676
00:40:52,999 --> 00:40:54,998
before it spoils? Power's still out.

677
00:40:54,999 --> 00:40:56,998
I'm not that hungry. But,
uh, you know, thanks.

678
00:40:56,999 --> 00:40:57,999
Please.

679
00:41:01,709 --> 00:41:04,998
I know you're disappointed in
me with James, and I'm sorry.

680
00:41:04,999 --> 00:41:06,999
Supergirl should be better than that.

681
00:41:07,501 --> 00:41:09,167
I'm never disappointed in Supergirl.

682
00:41:09,999 --> 00:41:11,999
I was disappointed in you.

683
00:42:04,999 --> 00:42:07,999
I heard your amazing broadcast today.

684
00:42:08,999 --> 00:42:10,999
- Thank you.
- Thank you for the compliment.

685
00:42:11,999 --> 00:42:13,998
Now, where the hell were you?

686
00:42:13,999 --> 00:42:17,166
How could you up and leave in the middle
of the worst disaster in decades?

687
00:42:17,167 --> 00:42:20,999
- I didn't mean to scare you.
- Oh, no. You didn't scare me.

688
00:42:21,999 --> 00:42:24,998
But regular people, they're
starting to depend on you.

689
00:42:24,999 --> 00:42:26,999
It's easy for them to feel abandoned.

690
00:42:27,334 --> 00:42:28,999
You have to understand

691
00:42:29,999 --> 00:42:34,999
that most people out there spend most of
their lives feeling isolated and alone.

692
00:42:35,000 --> 00:42:36,998
And when a tragedy strikes,

693
00:42:36,999 --> 00:42:39,999
they look to their heroes. Not
only for rescue, but for solace

694
00:42:40,709 --> 00:42:43,999
- and consistency.
- That's why I'm glad they had you.

695
00:42:44,999 --> 00:42:46,999
You gave them hope today.

696
00:42:48,000 --> 00:42:50,333
I know that you inspired them,

697
00:42:50,334 --> 00:42:52,999
because you inspired me.

698
00:43:21,167 --> 00:43:22,334
Who are you?

699
00:43:24,999 --> 00:43:26,999
- They're with me.
- Astra.

700
00:43:27,999 --> 00:43:28,999
My dear niece.

701
00:43:29,999 --> 00:43:32,000
Did you really think this was over?

702
00:43:36,956 --> 00:43:39,403
<font color="#80ffff">- sync and corrections by</font> <font color="#ff0000"> Caio</font> <font color="#80ffff">-
<font color="#80ffff">- R

