﻿1
00:00:00,010 --> 00:00:04,310
You've met Matya. I just hired her.
She's my very own Christmas miracle.

2
00:00:04,360 --> 00:00:06,130
Mark's a bit of a dark horse, isn't he?

3
00:00:06,180 --> 00:00:09,370
He's just a bit competitive, but
we all were at his age, weren't we?

4
00:00:09,420 --> 00:00:11,370
We could have a different life.

5
00:00:11,420 --> 00:00:13,090
- In the country!
- And do what exactly?

6
00:00:13,140 --> 00:00:15,250
I think you need me to come
and speak to the police

7
00:00:15,300 --> 00:00:17,850
about those abusive
postcards you told me about.

8
00:00:17,900 --> 00:00:19,490
So why the sudden escalation?

9
00:00:19,540 --> 00:00:21,410
Your guess is as good
as mine at this point.

10
00:00:21,460 --> 00:00:23,770
That traffic warden. She had
nothing to do with it, then?

11
00:00:23,820 --> 00:00:25,010
She was working illegally.

12
00:00:25,060 --> 00:00:27,010
If I return, I will be killed.

13
00:00:27,060 --> 00:00:29,900
I don't want you to visit me again.

14
00:00:31,140 --> 00:00:33,450
I know that you're a
builder. I'm from number 84.

15
00:00:33,500 --> 00:00:36,500
Do you do painting,
papering, refurbishment?

16
00:00:37,460 --> 00:00:39,930
What is it all for in the end?

17
00:00:39,980 --> 00:00:41,570
A lifetime of clutter.

18
00:00:41,620 --> 00:00:43,560
Is that all there is?

19
00:00:43,780 --> 00:00:45,210
- You're the artist, right?
- What?

20
00:00:45,260 --> 00:00:46,890
You just don't feel anything, do you?

21
00:00:46,940 --> 00:00:50,250
And until you do, you will
always be my assistant.

22
00:00:50,300 --> 00:00:52,130
Iqbal. What you doing there?

23
00:00:52,180 --> 00:00:54,130
Stay! Lie still! Stay where you are.

24
00:00:54,180 --> 00:00:56,050
Show me your hands.

25
00:01:09,780 --> 00:01:11,980
Tell us about your friend.

26
00:01:13,060 --> 00:01:15,050
Tell us about Iqbal.

27
00:01:15,100 --> 00:01:16,450
He wasn't a friend.

28
00:01:16,500 --> 00:01:19,530
Are you in the habit of
offering your flat to strangers?

29
00:01:19,580 --> 00:01:22,580
- He wasn't a stranger.
- So he WAS a friend.

30
00:01:23,140 --> 00:01:25,410
Friend isn't the opposite of stranger.

31
00:01:25,460 --> 00:01:27,410
There are plenty of stops in between.

32
00:01:27,460 --> 00:01:30,020
He was a Muslim, like you.

33
00:01:31,340 --> 00:01:32,930
He was a Muslim. But not like me.

34
00:01:32,980 --> 00:01:35,980
I want to speak to the
supervising officer.

35
00:01:36,300 --> 00:01:37,970
Yes, anybody...

36
00:01:41,060 --> 00:01:44,360
You first met him at a
Stop The War demonstration.

37
00:01:44,740 --> 00:01:47,890
On the way to a Stop
The War demonstration.

38
00:01:47,940 --> 00:01:49,090
Where you were doing what?

39
00:01:49,140 --> 00:01:51,210
Trying to stop the war?

40
00:01:51,820 --> 00:01:53,530
And what else?

41
00:01:53,580 --> 00:01:56,010
Meet pretty girls holding
banners. I was 14!

42
00:01:56,060 --> 00:01:59,610
No, no, I want to know, on what
basis are you holding him back?

43
00:01:59,660 --> 00:02:02,850
Is there any law and order
in this country or no?

44
00:02:02,900 --> 00:02:05,050
And you saw each other
at your Mosque every week.

45
00:02:05,100 --> 00:02:06,730
I saw him there once.

46
00:02:06,780 --> 00:02:09,610
- One time. - And you asked
him to come and stay with you?

47
00:02:09,660 --> 00:02:12,090
Even though you barely knew
him and he wasn't your friend.

48
00:02:12,140 --> 00:02:13,890
He invited himself.

49
00:02:13,940 --> 00:02:16,290
When did he introduce
you to the radical boys?

50
00:02:16,340 --> 00:02:18,140
What radical boys?

51
00:02:22,500 --> 00:02:25,240
Where were you going to get the Semtex?

52
00:02:26,700 --> 00:02:28,240
What Semtex?

53
00:03:53,100 --> 00:03:54,770
Morning, Roger.

54
00:03:55,140 --> 00:03:57,280
You know Eva, Head of HR?

55
00:03:58,980 --> 00:04:00,720
Yes. Hello, Eva.

56
00:04:01,260 --> 00:04:04,060
Roger, we seem to have a little problem.

57
00:04:04,780 --> 00:04:07,450
When I say "we", I mean Pinker Lloyd.

58
00:04:07,980 --> 00:04:09,410
What do you know of the fact that

59
00:04:09,460 --> 00:04:11,890
your deputy has been
practising criminal embezzlement

60
00:04:11,940 --> 00:04:13,680
under your nose?

61
00:04:14,340 --> 00:04:15,690
What are you talking about?

62
00:04:15,740 --> 00:04:17,730
- Mark?
- He ended up 30 million down.

63
00:04:17,780 --> 00:04:18,890
At this very moment,

64
00:04:18,940 --> 00:04:22,690
a team of traders is unravelling
his remaining positions.

65
00:04:22,740 --> 00:04:25,450
As of six o'clock this morning,
he is in police custody,

66
00:04:25,500 --> 00:04:27,370
charged with fraud.

67
00:04:30,340 --> 00:04:32,080
The little shit.

68
00:04:33,900 --> 00:04:36,370
You can't buy character, can you?

69
00:04:36,690 --> 00:04:37,690
30 million?

70
00:04:37,740 --> 00:04:40,740
Fraud committed right
under his boss's nose.

71
00:04:41,700 --> 00:04:44,290
Oh... You can't hold me responsible
for someone's morality.

72
00:04:44,340 --> 00:04:46,770
He claimed it was a desperate
attempt to prove himself

73
00:04:46,820 --> 00:04:48,770
in the face of your
blocking him at every turn.

74
00:04:48,820 --> 00:04:52,650
You can't seriously be attempting to lay the
blame at my door for the rantings of a criminal?

75
00:04:52,700 --> 00:04:55,130
Your role in this constitutes
gross negligence.

76
00:04:55,180 --> 00:04:57,890
- You are dismissed immediately, for cause.
- Oh, you're joking!

77
00:04:57,940 --> 00:05:02,010
- You have 15 minutes to empty your
desk and leave the building. - This
is bullshit! This is BULLSHIT!

78
00:05:02,060 --> 00:05:04,290
- Even by your standards, Lothar.
- 15 minutes.

79
00:05:04,340 --> 00:05:07,090
Do you actually know what any
of our traders really do? Mm?

80
00:05:07,140 --> 00:05:08,490
In the pit? Can you tell me?

81
00:05:08,540 --> 00:05:09,810
- Goodbye.
- You can't, can you?

82
00:05:09,860 --> 00:05:11,530
I don't need to. You do. That's your job.

83
00:05:11,580 --> 00:05:13,050
All these maths nerds sit

84
00:05:13,100 --> 00:05:16,050
watching their computers trade
to the design of their algorithms,

85
00:05:16,100 --> 00:05:20,850
and neither you, nor me, nor anyone
over the age of 30 has any clue
what they're supposed to be doing!

86
00:05:20,900 --> 00:05:23,610
So how the hell are we supposed
to understand what they're doing

87
00:05:23,660 --> 00:05:25,850
when we have no clue what
it is in the first place?

88
00:05:25,900 --> 00:05:28,300
An interesting line of defence.

89
00:05:30,580 --> 00:05:33,850
- You'll be hearing from my lawyers.
- The details are in the envelope.

90
00:05:51,780 --> 00:05:53,250
Thank you.

91
00:06:00,860 --> 00:06:02,170
I can't remember your name.

92
00:06:02,220 --> 00:06:04,690
- Clinton.
- Clinton. Of course.

93
00:06:06,020 --> 00:06:08,020
Worked together for...

94
00:06:08,460 --> 00:06:09,930
Five years.

95
00:06:12,860 --> 00:06:14,060
Yes.

96
00:06:24,540 --> 00:06:26,410
Thank you, Jessica.

97
00:06:45,220 --> 00:06:46,410
And when was this delivered?

98
00:06:46,460 --> 00:06:48,090
Yesterday morning.

99
00:06:48,140 --> 00:06:49,130
Try not to worry.

100
00:06:49,180 --> 00:06:51,370
I think we're getting close
to the perpetrator now.

101
00:06:51,420 --> 00:06:53,290
The postcards, you told us not to worry.

102
00:06:53,340 --> 00:06:57,570
- The website, you told us not to
worry. - Rohinka. He's doing his
best. - DVDs. Photos of our children.

103
00:06:57,620 --> 00:06:59,170
That what you call doing your best?

104
00:06:59,220 --> 00:07:00,970
She's upset. We're all upset.

105
00:07:01,020 --> 00:07:03,090
Shahid being arrested...

106
00:07:03,580 --> 00:07:05,380
Ah, here he is.

107
00:07:06,340 --> 00:07:07,970
The British policeman.

108
00:07:08,020 --> 00:07:11,730
Can you look into my eyes and tell me
that you think my son is a terrorist?

109
00:07:11,780 --> 00:07:13,770
I'm not part of that
investigation, I'm afraid.

110
00:07:13,820 --> 00:07:16,050
What investigation is it
that you're part of, then?

111
00:07:16,100 --> 00:07:18,450
Because you're getting nowhere
at all trying to find out

112
00:07:18,500 --> 00:07:22,250
who's doing their business in jiffy bags and
posting it to the good people of Pepys Road.

113
00:07:22,300 --> 00:07:25,250
I'm aware of the distress this is
causing. I wouldn't be here if...

114
00:07:25,300 --> 00:07:29,450
If the police have got the time and money
to arrest a boy who has done nothing wrong,

115
00:07:29,500 --> 00:07:33,610
- then why don't they have the
time and money to solve this
campaign? Huh? - With all due respect...

116
00:07:33,660 --> 00:07:38,010
I never trust a man who starts his
sentence "With all due respect".

117
00:07:38,060 --> 00:07:40,860
It means they're about to patronise you.

118
00:07:41,340 --> 00:07:42,730
Now I'm going to lie down.

119
00:07:42,780 --> 00:07:43,970
I'm so tired.

120
00:07:44,020 --> 00:07:48,610
Allah jaane, I might even get some
sleep on that dreadful mattress.

121
00:07:48,660 --> 00:07:51,130
The mattress is brand-new, Ammi.

122
00:07:51,820 --> 00:07:54,690
That's what the salesman told you, did he?

123
00:07:59,100 --> 00:08:00,210
Quite a character.

124
00:08:00,260 --> 00:08:03,130
Don't pretend you're on our side, DI Mill.

125
00:08:07,140 --> 00:08:08,610
Thank you.

126
00:08:11,260 --> 00:08:13,170
Did you really need to say that?

127
00:08:13,220 --> 00:08:14,450
Yes.

128
00:08:14,500 --> 00:08:15,970
Yes, I did!

129
00:08:16,980 --> 00:08:20,130
So Iqbal the mad Belgian was
using my wireless broadband.

130
00:08:20,180 --> 00:08:22,890
You know when he came to stay
with me. Look at the dates.

131
00:08:22,940 --> 00:08:25,930
You won't find a single jihadi
site anywhere on the records

132
00:08:25,980 --> 00:08:28,180
before Iqbal came to stay.

133
00:08:28,260 --> 00:08:29,930
It's not that hard to work out, is it?

134
00:08:29,980 --> 00:08:32,050
Two and two, meet four.

135
00:08:33,340 --> 00:08:35,140
That's very funny.

136
00:08:35,380 --> 00:08:37,250
Was it funny when you
burnt the British flag

137
00:08:37,300 --> 00:08:39,640
at the anti-war demonstration?

138
00:08:42,420 --> 00:08:43,970
I didn't burn a flag.

139
00:08:44,020 --> 00:08:46,210
Iqbal burnt a flag.

140
00:08:46,260 --> 00:08:48,130
I was there. That's all.

141
00:08:48,180 --> 00:08:50,010
Have you arrested everybody in that photo?

142
00:08:50,060 --> 00:08:52,650
Tell us again about how
you and Iqbal first met

143
00:08:52,700 --> 00:08:54,330
at the Stop The War demonstration.

144
00:08:54,380 --> 00:08:57,380
On the way to a Stop
The War demonstration.

145
00:08:57,860 --> 00:08:59,210
How many times?

146
00:08:59,260 --> 00:09:00,730
On the way.

147
00:09:02,940 --> 00:09:04,340
Arabella.

148
00:09:05,180 --> 00:09:08,260
I'm on my way home, and I've
got something to tell you.

149
00:09:11,740 --> 00:09:13,940
I'll need you to stay calm.

150
00:09:14,220 --> 00:09:17,820
You've always been very good
in a crisis. I know that.

151
00:09:18,900 --> 00:09:21,640
And I'm counting on you being good now.

152
00:09:22,330 --> 00:09:23,330
And calm.

153
00:09:23,380 --> 00:09:26,890
What are we going to do?
WHAT ARE WE GOING TO DO?!

154
00:09:26,940 --> 00:09:29,340
I don't know. I have no idea.

155
00:09:30,300 --> 00:09:32,370
What are we going to do?

156
00:09:33,300 --> 00:09:34,450
Well, for a start,

157
00:09:34,500 --> 00:09:38,090
we're going to have to cut
back on expenditure everywhere.

158
00:09:38,140 --> 00:09:39,450
Gym membership.

159
00:09:39,500 --> 00:09:40,490
Lunches out.

160
00:09:40,540 --> 00:09:43,010
Do not make a list right now, Roger.

161
00:09:43,060 --> 00:09:45,060
Endless refurbishment.

162
00:09:45,780 --> 00:09:47,050
State schools.

163
00:09:47,100 --> 00:09:48,250
Primary at least.

164
00:09:48,300 --> 00:09:50,700
Have you gone out of your mind?

165
00:09:51,220 --> 00:09:53,570
(God's sake! Will you try
and keep your voice down?)

166
00:09:53,620 --> 00:09:55,690
Don't tell me how to...

167
00:09:55,980 --> 00:09:57,610
Hello!

168
00:09:57,660 --> 00:09:59,250
Oh, hello, darling!

169
00:09:59,300 --> 00:10:00,570
Why are you crying?

170
00:10:00,620 --> 00:10:02,820
Oh, I'm all right, darling.

171
00:10:03,180 --> 00:10:04,330
Conrad?

172
00:10:04,380 --> 00:10:06,770
Let's go and play with dinosaurs.

173
00:10:06,820 --> 00:10:08,130
Actually, Matya?

174
00:10:08,180 --> 00:10:09,330
Yeah?

175
00:10:09,380 --> 00:10:12,690
If you don't mind, would you
take the boys out for tea?

176
00:10:12,740 --> 00:10:16,300
Pizza. Burger. A treat, if you
like. Just for an hour or so. OK.

177
00:10:17,700 --> 00:10:19,370
Boys. Guess what?

178
00:10:19,420 --> 00:10:20,810
We're going out again!

179
00:10:20,860 --> 00:10:22,370
What a great day!

180
00:10:22,420 --> 00:10:25,740
But make sure you get a receipt,
Matya, otherwise he'll make a list!

181
00:10:34,100 --> 00:10:36,900
Do you know why I married you, Arabella?

182
00:10:36,980 --> 00:10:38,520
Surprise me.

183
00:10:40,300 --> 00:10:43,170
You had a gift for making life look easy.

184
00:10:43,860 --> 00:10:46,730
At least you remember why you married me.

185
00:10:56,980 --> 00:10:58,980
Stop wriggling, Joshy.

186
00:10:59,580 --> 00:11:00,930
That's a good boy.

187
00:11:00,980 --> 00:11:02,920
Why was Mummy crying?

188
00:11:03,900 --> 00:11:05,530
Did she want to come?

189
00:11:05,580 --> 00:11:06,690
I'll go back and ask her.

190
00:11:06,740 --> 00:11:09,610
No, Conrad. I think Mummy
and Daddy want to talk.

191
00:11:09,660 --> 00:11:12,660
- But I want to! - No.
- Do you need any help?

192
00:11:14,180 --> 00:11:15,920
- No.
- OK. OK.

193
00:11:16,340 --> 00:11:19,050
I don't think it's a good
time for you to call.

194
00:11:19,100 --> 00:11:20,890
OK. Thank you.

195
00:11:20,940 --> 00:11:22,450
It's a bit...

196
00:11:22,500 --> 00:11:23,490
tense.

197
00:11:23,540 --> 00:11:25,330
I'm cold.

198
00:11:25,380 --> 00:11:27,210
Borrow my builder's gloves.

199
00:11:27,260 --> 00:11:29,260
They'll keep you warm.

200
00:11:30,980 --> 00:11:32,290
Re-ka-wicz-ki.

201
00:11:32,340 --> 00:11:33,940
Re-ka-wicz-ki.

202
00:11:36,260 --> 00:11:39,860
I did something right, huh?
Maybe we should celebrate.

203
00:11:40,780 --> 00:11:42,250
We were going for a pizza.

204
00:11:42,300 --> 00:11:44,410
- Re-ka-wicz-ki.
- Mm-hm!

205
00:11:44,460 --> 00:11:46,410
Except I left my purse in the house.

206
00:11:46,460 --> 00:11:48,260
The "tense" house?

207
00:11:48,460 --> 00:11:50,730
Are we going back for Mummy?

208
00:11:51,580 --> 00:11:53,610
No, I... don't know.

209
00:11:53,660 --> 00:11:55,130
Do you like picnics?

210
00:11:55,180 --> 00:11:56,380
Yeah!

211
00:11:58,180 --> 00:11:59,580
Let's go.

212
00:12:00,420 --> 00:12:03,530
So your name isn't Bogdan?

213
00:12:03,580 --> 00:12:04,610
It's Zbigniew.

214
00:12:04,660 --> 00:12:06,730
Bogdan is Mrs Yount's joke.

215
00:12:06,780 --> 00:12:08,330
Bogdan the builder.

216
00:12:08,380 --> 00:12:09,490
It's not so funny.

217
00:12:09,540 --> 00:12:12,250
No. But if I'm being paid
to rip out your shower,

218
00:12:12,300 --> 00:12:13,730
and replace it every six months,

219
00:12:13,780 --> 00:12:16,780
I would laugh at all
your jokes, believe me.

220
00:12:17,860 --> 00:12:19,730
I love bad chicken.

221
00:12:20,220 --> 00:12:21,490
I love bad chicken!

222
00:12:21,540 --> 00:12:23,370
What does he mean?

223
00:12:23,420 --> 00:12:26,940
That's what Arabella calls it.
They only normally eat organic.

224
00:12:28,260 --> 00:12:30,770
You know what comes after bad chicken?

225
00:12:30,820 --> 00:12:31,930
No?

226
00:12:31,980 --> 00:12:33,850
Bad ice cream!

227
00:12:33,900 --> 00:12:35,690
But what do we have to do first?

228
00:12:35,740 --> 00:12:37,580
Wipe our hands!

229
00:12:38,580 --> 00:12:41,970
.. else Zbigniew won't be getting
you any ice cream at all.

230
00:12:42,020 --> 00:12:43,760
Who is Zbigniew?

231
00:12:44,460 --> 00:12:47,330
That's Bogdan's real name. It's Zbigniew.

232
00:12:49,060 --> 00:12:50,450
- Do you like it?
- Yes.

233
00:12:50,500 --> 00:12:52,210
Me too.

234
00:12:52,260 --> 00:12:54,460
Conrad, go and get changed.

235
00:14:08,340 --> 00:14:10,810
- Shahid's a good boy.
- I know.

236
00:14:14,460 --> 00:14:16,210
And he wouldn't have done anything wrong.

237
00:14:16,260 --> 00:14:18,260
Of course he wouldn't.

238
00:14:21,620 --> 00:14:23,730
But he was young.

239
00:14:23,780 --> 00:14:27,280
He might not have known he
was doing something wrong.

240
00:14:28,500 --> 00:14:31,970
- You trying to say you
think he's a terrorist? - No.

241
00:14:32,020 --> 00:14:35,810
I'm saying that a teenage boy showing off

242
00:14:35,860 --> 00:14:39,450
might do something or say something
online, that the police or...

243
00:14:39,500 --> 00:14:41,240
He's a good boy.

244
00:14:42,020 --> 00:14:44,020
He's got a good heart.

245
00:15:00,860 --> 00:15:03,200
Someone new to see you today.

246
00:15:03,780 --> 00:15:05,970
It's not Jose Mourinho.

247
00:15:06,020 --> 00:15:08,220
In case you were wondering.

248
00:15:21,460 --> 00:15:23,330
Hello.

249
00:15:23,380 --> 00:15:25,330
I'm Detective Inspector Mill.

250
00:15:25,380 --> 00:15:28,490
Came to the shop, didn't you?
About the cards and stuff.

251
00:15:28,540 --> 00:15:31,490
Then you headed up the meeting
at the Church. I went to that.

252
00:15:31,540 --> 00:15:33,880
Yeah, "We Want What You Have"?

253
00:15:34,780 --> 00:15:36,690
What do you suppose that means?

254
00:15:36,740 --> 00:15:38,490
I don't know.

255
00:15:38,540 --> 00:15:40,170
Depends who is saying it, I suppose.

256
00:15:40,220 --> 00:15:42,090
What if it was you?

257
00:15:45,140 --> 00:15:47,880
What if it was you that was saying it?

258
00:15:50,460 --> 00:15:52,090
You haven't turned the machine on.

259
00:15:52,140 --> 00:15:54,880
You know, the problem with this job...

260
00:15:55,340 --> 00:15:58,970
.. it isn't just all your friends
thinking you're a fascist wanker,

261
00:15:59,020 --> 00:16:01,490
or that all your colleagues
think you're a liberal wanker.

262
00:16:01,540 --> 00:16:03,010
No, it's the routine.

263
00:16:03,060 --> 00:16:06,010
The drudgery. Then something comes
along that speeds everything up.

264
00:16:06,060 --> 00:16:08,570
- Like this case, for instance.
- You still haven't turned it on.

265
00:16:08,620 --> 00:16:11,330
So your mate Iqbal was being
monitored by the security forces

266
00:16:11,380 --> 00:16:14,930
and he was using your IP address
to access some very worrying sites.

267
00:16:14,980 --> 00:16:17,450
And so, suddenly, money is no object.

268
00:16:17,500 --> 00:16:19,850
The resources and the permission needed

269
00:16:19,900 --> 00:16:23,850
to look at somebody's internet
records is no problem any more.

270
00:16:23,900 --> 00:16:25,410
No problem at all.

271
00:16:25,460 --> 00:16:26,610
What we found out was this --

272
00:16:26,660 --> 00:16:31,180
that all the initial traffic setting up
that blog, "We Want What You Have", came...

273
00:16:32,700 --> 00:16:34,770
.. from your IP address.

274
00:16:37,620 --> 00:16:39,290
- What?
- Yep.

275
00:16:40,500 --> 00:16:42,700
Came from your IP address.

276
00:16:43,540 --> 00:16:44,890
Not your laptop or your phone.

277
00:16:44,940 --> 00:16:48,050
Still, who's to say you haven't got
a tablet or phone stashed somewhere?

278
00:16:48,100 --> 00:16:51,050
You've got no evidence
for the terrorist stuff,

279
00:16:51,100 --> 00:16:53,330
so you are just finding
a case that's happening,

280
00:16:53,380 --> 00:16:55,010
and throwing it at me.

281
00:16:55,060 --> 00:16:56,290
I tell you what.

282
00:16:56,340 --> 00:16:58,490
If you're so sure about all this...

283
00:16:58,540 --> 00:17:00,740
then you'd be recording it.

284
00:17:13,460 --> 00:17:15,410
Yeah, well, I won't beat around it, Perce,

285
00:17:15,460 --> 00:17:18,050
I've had a spot of
bother with Pinker Lloyd.

286
00:17:18,100 --> 00:17:19,650
You might hear some chat.

287
00:17:19,700 --> 00:17:22,290
Someone's had their
fingers stuck in the till.

288
00:17:22,340 --> 00:17:25,250
Because he works in my department,
they're trying to stick it on me.

289
00:17:25,300 --> 00:17:28,810
So my plan is get another
job, sue the bollocks off them.

290
00:17:28,860 --> 00:17:31,730
I mean, really take them to the cleaners.

291
00:17:32,060 --> 00:17:33,260
What?

292
00:17:35,100 --> 00:17:36,370
Sorry?

293
00:17:37,740 --> 00:17:41,140
Oh, no, oh, God, go ahead,
take the other call, yes.

294
00:17:41,660 --> 00:17:44,860
Just call me back when
you've got a minute. Mmm.

295
00:17:52,380 --> 00:17:55,540
Stop that, you'll wear out the bell.
I thought you were studying physics.

296
00:17:56,540 --> 00:17:58,970
Hello. We're your neighbours.

297
00:17:59,020 --> 00:18:00,650
What?

298
00:18:00,700 --> 00:18:02,370
I am Mrs Fatima Kamal.

299
00:18:02,420 --> 00:18:05,690
One of my sons has been falsely
imprisoned on trumped-up charges.

300
00:18:05,740 --> 00:18:09,640
- What? - We were wondering if
you would sign the petition.

301
00:18:18,220 --> 00:18:19,690
Certainly.

302
00:18:23,100 --> 00:18:27,200
I know what it is to be the victim
of a miscarriage of justice.

303
00:18:27,980 --> 00:18:29,450
Believe me.

304
00:18:30,140 --> 00:18:33,010
You and I are very much in the same boat.

305
00:18:36,540 --> 00:18:37,810
Thank you.

306
00:18:37,860 --> 00:18:40,060
- Good luck.
- Thank you.

307
00:18:41,540 --> 00:18:42,810
Don't look so surprised.

308
00:18:42,860 --> 00:18:44,370
It's not the English who hate us.

309
00:18:44,420 --> 00:18:46,170
It's the Poles.

310
00:18:46,220 --> 00:18:47,770
Excuse me!

311
00:18:47,820 --> 00:18:49,410
Excuse me! No!

312
00:18:49,460 --> 00:18:51,260
I've got a permit.

313
00:18:52,780 --> 00:18:56,090
Our Father, who art in heaven

314
00:18:56,140 --> 00:18:57,810
Hallowed be they name.

315
00:18:57,860 --> 00:18:59,490
Thy kingdom come

316
00:18:59,540 --> 00:19:01,170
Thy will be done

317
00:19:01,220 --> 00:19:03,490
On Earth as it is in Heaven.

318
00:19:03,900 --> 00:19:06,530
Give us this day our daily bread

319
00:19:06,580 --> 00:19:08,690
And forgive us our trespasses

320
00:19:08,740 --> 00:19:11,450
As we forgive those who
trespass against us.

321
00:19:11,500 --> 00:19:14,170
And lead us not into temptation

322
00:19:14,220 --> 00:19:16,370
But deliver us from evil.

323
00:19:16,420 --> 00:19:17,890
For Thine is the kingdom

324
00:19:17,940 --> 00:19:19,690
The power and the glory

325
00:19:19,740 --> 00:19:21,090
For ever and ever.

326
00:19:21,140 --> 00:19:22,340
Amen.

327
00:19:27,860 --> 00:19:30,200
Single file against the wall.

328
00:19:31,780 --> 00:19:33,580
Arms out, please.

329
00:19:36,420 --> 00:19:37,690
Any news?

330
00:19:37,740 --> 00:19:39,210
The appeal?

331
00:19:41,220 --> 00:19:43,960
I've found something to pass the time.

332
00:19:44,140 --> 00:19:46,930
I am teaching a young
woman to learn English.

333
00:19:46,980 --> 00:19:48,580
She's Iranian.

334
00:19:49,500 --> 00:19:51,290
She's...

335
00:19:51,340 --> 00:19:52,410
She's so strong.

336
00:19:52,460 --> 00:19:55,210
I thought you didn't want
to become a part of things?

337
00:19:55,260 --> 00:19:58,130
It was either that or go on hunger strike.

338
00:19:58,300 --> 00:20:00,130
And as I'm not eating the food here anyway

339
00:20:00,180 --> 00:20:01,730
I didn't think anyone would notice.

340
00:20:01,780 --> 00:20:06,650
You said that if you started to join
in, then that would make it normal.

341
00:20:06,700 --> 00:20:10,060
I also said you shouldn't
come and visit me again.

342
00:20:16,540 --> 00:20:17,890
I...

343
00:20:17,940 --> 00:20:20,210
I just need something to do.

344
00:20:20,780 --> 00:20:23,770
The endless wait for news of my appeal.

345
00:20:23,820 --> 00:20:26,690
There's so much energy and anger in here

346
00:20:26,740 --> 00:20:29,250
they could connect us to a generator

347
00:20:29,300 --> 00:20:31,640
and we would power the lights.

348
00:20:36,860 --> 00:20:39,460
It's nice to see you smile again.

349
00:20:40,940 --> 00:20:42,420
Is it?

350
00:20:43,540 --> 00:20:46,580
It means that you might
be getting over me.

351
00:20:49,500 --> 00:20:51,980
And that you might stop visiting.

352
00:20:54,260 --> 00:20:56,860
Why do you say things like that?

353
00:20:58,580 --> 00:21:00,650
Because I can take this.

354
00:21:02,700 --> 00:21:04,580
And you can't.

355
00:21:35,940 --> 00:21:37,810
Why did you come here?

356
00:21:37,860 --> 00:21:40,610
To buy my parents' cottage back home.

357
00:21:40,660 --> 00:21:44,650
To get them out of their
falling-down flat.

358
00:21:44,700 --> 00:21:46,570
To see London,

359
00:21:46,620 --> 00:21:49,620
which I'm doing for the
very first time today.

360
00:21:51,620 --> 00:21:54,930
This isn't where I thought you'd
bring me on the first date.

361
00:21:54,980 --> 00:21:56,850
I wanted to surprise you.

362
00:21:56,900 --> 00:22:00,850
Well, I thought it would be in
that bar on Clapham High Street,

363
00:22:00,900 --> 00:22:03,450
where you bring all your conquests.

364
00:22:03,500 --> 00:22:06,170
Well, that was before.

365
00:22:06,220 --> 00:22:09,170
Before what? Before you met me?

366
00:22:09,220 --> 00:22:11,820
It's a little corny.

367
00:22:12,980 --> 00:22:15,220
Before I saw someone dying.

368
00:22:17,580 --> 00:22:19,730
You shouldn't joke about such things.

369
00:22:19,780 --> 00:22:21,450
I'm not joking.

370
00:22:24,700 --> 00:22:26,610
That old lady at number 84.

371
00:22:26,660 --> 00:22:28,010
Yeah?

372
00:22:28,060 --> 00:22:30,700
In bed. Hardly breathing.

373
00:22:32,620 --> 00:22:35,980
I looked at her, nearly dead...

374
00:22:37,180 --> 00:22:39,050
.. and I thought...

375
00:22:41,420 --> 00:22:43,700
I don't know what I thought.

376
00:22:47,140 --> 00:22:49,930
How did we get on to death so soon?

377
00:22:49,980 --> 00:22:52,340
It's the effect I have on men.

378
00:22:53,940 --> 00:22:56,490
That's OK. Kind of like that about you.

379
00:22:56,540 --> 00:22:58,050
What?

380
00:22:58,100 --> 00:23:01,370
Vlad the Impaler was your
national saint, right?

381
00:23:01,420 --> 00:23:03,450
That's Romania.

382
00:23:03,500 --> 00:23:06,490
Isn't it the same country as Hungary(?)

383
00:23:06,540 --> 00:23:08,370
Ow!

384
00:23:14,940 --> 00:23:19,860
I would ask you in, but you might
end up rewiring the playroom.

385
00:23:26,740 --> 00:23:28,570
Thank you for a lovely day.

386
00:23:28,620 --> 00:23:30,140
Yeah.

387
00:23:37,820 --> 00:23:39,730
- Matya.
- Hello.

388
00:23:39,780 --> 00:23:41,610
Come and sit down.

389
00:23:41,660 --> 00:23:43,380
Hello.

390
00:23:45,860 --> 00:23:47,450
Oh...

391
00:23:47,500 --> 00:23:49,700
Matya, darling, please sit.

392
00:24:00,540 --> 00:24:02,980
Come in.

393
00:24:05,180 --> 00:24:08,330
Oh. No. No. You don't
need to do that right now.

394
00:24:08,380 --> 00:24:12,090
I just came up to say you can
stay here as long as you like.

395
00:24:12,140 --> 00:24:15,450
But I don't work for you any more.

396
00:24:15,500 --> 00:24:18,490
I know. But please stay. For free.

397
00:24:18,540 --> 00:24:22,060
I think it would be too
confusing for Joshua and Conrad.

398
00:24:27,420 --> 00:24:28,930
Where will you go?

399
00:24:28,980 --> 00:24:30,850
I have friends.

400
00:24:30,900 --> 00:24:32,770
Oh. I see.

401
00:24:32,820 --> 00:24:34,500
You won't...

402
00:24:37,020 --> 00:24:40,020
You're not thinking of
moving in with Bogdan?

403
00:24:41,420 --> 00:24:44,490
I don't think that is any
of your business, Roger.

404
00:24:44,540 --> 00:24:46,730
No. Of course not.

405
00:24:46,780 --> 00:24:48,610
It's just...

406
00:24:48,660 --> 00:24:52,010
I hope you don't mind me
saying this, but, erm,

407
00:24:52,060 --> 00:24:54,340
you can do a lot better.

408
00:24:56,940 --> 00:24:58,410
He's a...

409
00:24:58,460 --> 00:24:59,800
a bit...

410
00:25:00,540 --> 00:25:02,490
.. bit of a Casanova.

411
00:25:02,540 --> 00:25:05,260
And I'd hate to see you hurt.

412
00:25:07,100 --> 00:25:08,810
I hope you don't mind me...

413
00:25:08,860 --> 00:25:12,570
What I think, Mr Yount, is that you
have too much time on your hands,

414
00:25:12,620 --> 00:25:16,020
and I think it is because
you lost your job.

415
00:25:35,940 --> 00:25:40,540
Erm... that's yours to keep, by the way.

416
00:25:41,580 --> 00:25:43,450
Roger Federer.

417
00:25:43,500 --> 00:25:45,300
Just so you know.

418
00:25:51,580 --> 00:25:55,410
Matya doesn't seem to
have taken it too badly.

419
00:25:55,460 --> 00:25:57,330
They are a very resilient people.

420
00:25:57,380 --> 00:26:00,130
She didn't have much choice in the matter.

421
00:26:00,180 --> 00:26:02,930
I realise you're a little
bit in love with her, Roger.

422
00:26:02,980 --> 00:26:05,410
She laughs at my jokes,
if that's what you mean.

423
00:26:05,460 --> 00:26:07,730
I know you fantasise about
running away with her

424
00:26:07,780 --> 00:26:09,010
to a flat in St John's Wood

425
00:26:09,060 --> 00:26:11,330
and having sex twice a day
till your heart gives out,

426
00:26:11,380 --> 00:26:12,890
but the fact is that we are broke.

427
00:26:12,940 --> 00:26:15,050
If you are trying to
punish me for something,

428
00:26:15,100 --> 00:26:16,450
at least do me the courtesy of

429
00:26:16,500 --> 00:26:18,810
telling me what you are punishing me for!

430
00:26:18,860 --> 00:26:20,650
For failing? Is that it?

431
00:26:20,700 --> 00:26:22,850
For betraying me.

432
00:26:22,900 --> 00:26:24,540
What? When?

433
00:26:25,900 --> 00:26:29,650
Is this some fantasy you've
concocted about Matya and I?

434
00:26:29,700 --> 00:26:33,010
I married one kind of man, and
you have turned into another.

435
00:26:33,060 --> 00:26:35,460
Isn't that a betrayal of sorts?

436
00:26:54,780 --> 00:26:57,860
Oh, for God's sake!

437
00:26:59,500 --> 00:27:02,810
For God's sake! Leave me alone!

438
00:27:02,860 --> 00:27:05,460
Leave me alone!

439
00:27:21,300 --> 00:27:22,890
You've made it nice.

440
00:27:22,940 --> 00:27:24,690
I always hated coming up here.

441
00:27:24,740 --> 00:27:26,450
This was my dad's den,

442
00:27:26,500 --> 00:27:29,650
- where he came to get away
from us all, you know? - I see.

443
00:27:29,700 --> 00:27:31,530
So, is that everything?

444
00:27:31,580 --> 00:27:33,850
I think so. That's it.

445
00:27:33,900 --> 00:27:35,450
Thank you, Bogdan.

446
00:27:35,500 --> 00:27:38,530
And if you wouldn't mind
staying on until we complete,

447
00:27:38,580 --> 00:27:41,250
- that would be marvellous.
- No problem.

448
00:27:41,300 --> 00:27:46,500
Just having someone living here
that I trust puts my mind at rest.

449
00:28:01,540 --> 00:28:02,930
Wait! Sorry!

450
00:28:02,980 --> 00:28:05,290
I almost forgot. There is something else.

451
00:28:05,340 --> 00:28:07,480
I need to give it to you.

452
00:28:25,900 --> 00:28:29,330
There are some old photos in
there, but it's mainly post.

453
00:28:29,380 --> 00:28:31,570
Right. Thanks.

454
00:28:31,620 --> 00:28:33,220
Thank you.

455
00:28:35,740 --> 00:28:37,890
Is this still going on? The letters?

456
00:28:37,940 --> 00:28:39,250
I thought it had stopped.

457
00:28:39,300 --> 00:28:42,500
It started up again.
Someone very bored, I think.

458
00:28:43,500 --> 00:28:45,100
Or very angry.

459
00:28:47,860 --> 00:28:49,210
Funny, isn't it?

460
00:28:49,260 --> 00:28:52,330
One generation paves over everything
and blocks up all the fireplaces,

461
00:28:52,380 --> 00:28:54,530
and then the next lot comes along

462
00:28:54,580 --> 00:28:56,170
and they rip up all the paving slabs

463
00:28:56,220 --> 00:28:58,890
and they pay a fortune for
original features and fittings

464
00:28:58,940 --> 00:29:02,810
- Where's that? - I've seen it
happen again and again on that road.

465
00:29:02,860 --> 00:29:04,170
What's your point?

466
00:29:04,220 --> 00:29:07,170
Mum lived all her life in that one house

467
00:29:07,220 --> 00:29:10,620
and by next year, there'll
be no sign of her at all.

468
00:29:12,260 --> 00:29:14,450
Well, I won't forget her.

469
00:29:14,500 --> 00:29:16,840
No, no, no, I'm not saying...

470
00:29:18,220 --> 00:29:19,930
What I'm saying is,

471
00:29:19,980 --> 00:29:23,970
what is it that we actually
leave behind in the end?

472
00:29:24,020 --> 00:29:26,420
Apart from one another?

473
00:29:30,620 --> 00:29:33,330
I'd bin that, if I were you.

474
00:29:33,380 --> 00:29:34,890
No.

475
00:29:34,940 --> 00:29:37,220
I'll hang on to this.

476
00:29:41,700 --> 00:29:44,800
There's something belonging
to you on the desk.

477
00:29:47,460 --> 00:29:48,770
What's this?

478
00:29:48,820 --> 00:29:50,770
Stop it.

479
00:29:50,820 --> 00:29:52,730
What?

480
00:29:52,780 --> 00:29:55,050
The woodland animals routine.

481
00:29:55,100 --> 00:29:58,610
The Beatrix Potter collection
as reimagined by Damien Hirst.

482
00:29:58,660 --> 00:30:02,250
- I don't know what you're talking about.
- This is your handwriting, you bellend!

483
00:30:02,300 --> 00:30:04,610
I thought you wanted me
to show you some anger.

484
00:30:04,660 --> 00:30:06,810
Yeah, with something of
your own. Something new!

485
00:30:06,860 --> 00:30:09,690
Have you seen that wall?
You've become obsessed!

486
00:30:09,740 --> 00:30:12,450
I was just running with
it, just like you are.

487
00:30:12,500 --> 00:30:14,450
No, no. The postcards were clever.

488
00:30:14,500 --> 00:30:16,730
This is just some cheap cover version.

489
00:30:16,780 --> 00:30:18,050
I'm making a statement.

490
00:30:18,100 --> 00:30:20,370
No, you're not, though. You're really not.

491
00:30:20,420 --> 00:30:23,660
Something else belonging to you.

492
00:30:29,580 --> 00:30:31,540
No.

493
00:30:32,980 --> 00:30:35,250
No. Please, come on.

494
00:30:35,300 --> 00:30:37,210
Come on, I... I got it wrong.

495
00:30:37,260 --> 00:30:39,370
You got it wrong too many times, mate.

496
00:30:39,420 --> 00:30:41,960
All the time, come to think of it.

497
00:30:43,020 --> 00:30:45,930
If you sack me, I'll tell
everyone who you are,

498
00:30:45,980 --> 00:30:47,690
and that's you done.

499
00:30:47,740 --> 00:30:51,010
Let's be honest, this
budget Banksy mystery

500
00:30:51,060 --> 00:30:53,530
is all you've got going for you.

501
00:31:23,180 --> 00:31:27,610
And the idea that Shahid chose to
waive his right to see a lawyer?

502
00:31:27,660 --> 00:31:30,690
He's not a child who can't read or write.

503
00:31:30,740 --> 00:31:33,690
I simply do not believe what the
police are asserting about him.

504
00:31:33,740 --> 00:31:36,890
He's a good boy. He wouldn't
get mixed up in terrorism.

505
00:31:36,940 --> 00:31:39,570
Shahid has been in custody
for seven days, yes?

506
00:31:39,620 --> 00:31:42,370
Because he is being held
under the Terrorism Act,

507
00:31:42,420 --> 00:31:45,330
he can be kept for 14 days without charge.

508
00:31:45,380 --> 00:31:47,170
It's a deplorable fact,

509
00:31:47,220 --> 00:31:49,370
but it is a fact.

510
00:31:49,420 --> 00:31:53,770
We're well aware of the virtues
of Britain as a free society,

511
00:31:53,820 --> 00:31:57,140
and we are good citizens.

512
00:31:58,300 --> 00:32:02,450
Respectful. Respectful of
other faiths. And respectful...

513
00:32:02,500 --> 00:32:05,570
The thing is, right, it's like...

514
00:32:05,620 --> 00:32:07,570
We know we got rights.

515
00:32:07,620 --> 00:32:10,690
We're supposed to have, like,
rights, yeah? So where are they?

516
00:32:10,740 --> 00:32:13,490
Who's going to help us
exercise them? You get me?

517
00:32:13,540 --> 00:32:16,410
It's, like, there's the
rhetoric. The papers and that,

518
00:32:16,460 --> 00:32:17,970
Islamophobic narrative.

519
00:32:18,020 --> 00:32:20,690
It's like... It's like... if a
guy holds up a bank, he's like...

520
00:32:20,740 --> 00:32:23,410
If he was a Muslim, right,
they lock them up for it.

521
00:32:23,460 --> 00:32:26,210
Keep quiet, Usman, until you
can learn to make some sense.

522
00:32:26,260 --> 00:32:27,810
You're jabbering like a wild dog.

523
00:32:27,860 --> 00:32:32,090
Unfortunately, the legal facts
of the case are what they are.

524
00:32:32,140 --> 00:32:37,370
As to the judicial realities of the
matter, my opinions have no status.

525
00:32:37,420 --> 00:32:39,420
They have no traction.

526
00:32:40,980 --> 00:32:42,460
I'm sorry.

527
00:32:43,700 --> 00:32:46,930
But we need you, Ms Strauss.
Without you, we are lost.

528
00:32:46,980 --> 00:32:50,090
We have rights on which we can't act.

529
00:32:50,140 --> 00:32:51,890
The door is closed to us.

530
00:32:51,940 --> 00:32:54,210
We are excluded from justice.

531
00:32:54,260 --> 00:32:57,980
Without you, we don't even
know how to begin to find it.

532
00:32:59,420 --> 00:33:03,850
We know that the fight against
such injustices is your whole life.

533
00:33:03,900 --> 00:33:05,450
We know that.

534
00:33:05,500 --> 00:33:08,610
All we can do now is to ask for your help,

535
00:33:08,660 --> 00:33:11,410
for us and for Shahid.

536
00:33:11,460 --> 00:33:13,450
He is in a dark place.

537
00:33:13,500 --> 00:33:15,850
You must help us find him some light,

538
00:33:15,900 --> 00:33:20,900
because without you, we
have no-one else to turn to.

539
00:33:26,060 --> 00:33:28,900
Very well. I'll see what I can do.

540
00:33:32,340 --> 00:33:35,930
- Hope she's as good as she thinks she is.
- Typical white liberal.

541
00:33:35,980 --> 00:33:39,170
Shut up, Usman. I thought
you'd gone raving mad in there.

542
00:33:39,220 --> 00:33:41,970
All she wanted all along
was for us to flatter her.

543
00:33:42,020 --> 00:33:44,090
She needed us to need her.

544
00:33:44,140 --> 00:33:46,050
And to tell her we needed her.

545
00:33:46,100 --> 00:33:49,100
I know what that feels
like in this family.

546
00:33:49,940 --> 00:33:53,780
- She was a real piece of work.
- I like her.

547
00:34:23,700 --> 00:34:26,090
He's a lad called Parker French.

548
00:34:26,140 --> 00:34:28,690
And he used to work for
me. And I sacked him.

549
00:34:28,740 --> 00:34:31,090
Why, cos you disapproved of his campaign?

550
00:34:31,140 --> 00:34:34,010
Yes. It was derivative
and poorly executed.

551
00:34:34,060 --> 00:34:35,530
And nasty.

552
00:34:35,580 --> 00:34:37,260
That, too.

553
00:34:38,420 --> 00:34:41,650
- So this is his revenge, is it?
- Yeah.

554
00:34:41,700 --> 00:34:43,940
He didn't really do subtle.

555
00:34:45,180 --> 00:34:49,530
I was tired of it, anyway,
so I'm afraid my unmasking

556
00:34:49,580 --> 00:34:52,850
is yet another of Parker's
tragic, empty gestures.

557
00:34:52,900 --> 00:34:54,810
You know, if I go and speak to Parker,

558
00:34:54,860 --> 00:34:57,490
he'll probably say that
you did this together.

559
00:34:57,540 --> 00:35:00,770
That you were his boss and
you told him what to do.

560
00:35:00,820 --> 00:35:04,490
You know what? Knowing Parker,
I doubt that very much indeed.

561
00:35:04,540 --> 00:35:07,090
- I did it, right? I did all of it.
- You do not have to say anything,

562
00:35:07,140 --> 00:35:10,410
- but anything you do say may be taken down
and used in evidence against you. - It was me!

563
00:35:10,460 --> 00:35:13,810
It may harm your defence if you do not mention
something which you later rely on in court.

564
00:35:13,860 --> 00:35:16,770
- All of it. All on my own.
- Can I just give you one word of advice, sir?

565
00:35:16,820 --> 00:35:18,770
Can you maybe stop confessing for a moment

566
00:35:18,820 --> 00:35:20,610
until we at least find you a solicitor?

567
00:35:20,660 --> 00:35:23,410
Did you know Shahid Kamal
from the Pepys Road minimart?

568
00:35:23,460 --> 00:35:25,340
No. Can't say I do.

569
00:35:30,620 --> 00:35:34,290
Did you see the films I
posted online? The new ones?

570
00:35:34,340 --> 00:35:35,890
What did you think?

571
00:35:35,940 --> 00:35:39,490
- I think they constitute harassment.
- No, I mean aesthetically.

572
00:35:39,540 --> 00:35:41,380
Aesthetically?

573
00:35:43,220 --> 00:35:45,570
I thought they were derivative of Godard.

574
00:35:45,620 --> 00:35:48,530
What do you want me to say?
Aesthetically, you're in the clear.

575
00:35:48,580 --> 00:35:50,170
Legally, you're in the shit.

576
00:35:50,220 --> 00:35:52,890
You know what? Smitty was an
accomplice, if you think about it.

577
00:35:52,940 --> 00:35:54,810
- He provoked me.
- Yes, but he didn't actually,

578
00:35:54,860 --> 00:35:56,930
technically know you
were doing it, did he?

579
00:35:56,980 --> 00:35:58,930
He gave me a challenge. A test.

580
00:35:58,980 --> 00:36:01,050
And I just, you know, I ran with it.

581
00:36:01,100 --> 00:36:03,370
I can't help it. I'm an artist.

582
00:36:03,420 --> 00:36:05,760
Well, that's one word for it.

583
00:36:13,380 --> 00:36:14,930
Studying hard?

584
00:36:14,980 --> 00:36:16,050
Yeah.

585
00:36:16,100 --> 00:36:17,640
That's good.

586
00:36:19,540 --> 00:36:22,010
I am kind of in the middle of it.

587
00:36:23,500 --> 00:36:25,890
Shahid's solicitor just rang.

588
00:36:25,940 --> 00:36:29,300
Yeah? Is she actually
doing anything for him?

589
00:36:30,700 --> 00:36:33,130
She said the police have found evidence.

590
00:36:33,180 --> 00:36:35,610
I don't really understand,
something on his internet.

591
00:36:35,660 --> 00:36:38,930
Anyway, something on his
internet makes them think

592
00:36:38,980 --> 00:36:41,890
he was sending those
postcards to people's houses.

593
00:36:41,940 --> 00:36:43,370
What?

594
00:36:43,420 --> 00:36:45,650
Shahid? No, that's mad.

595
00:36:45,700 --> 00:36:48,170
Shahid wouldn't do anything like that.

596
00:36:48,220 --> 00:36:49,970
That's exactly what I said.

597
00:36:50,020 --> 00:36:54,820
She said it would help him if we
did know who had been doing it.

598
00:37:01,700 --> 00:37:04,570
You were very young when your father died.

599
00:37:05,940 --> 00:37:09,780
- So? - It was harder
for you than the others.

600
00:37:12,940 --> 00:37:14,280
Was it?

601
00:37:17,580 --> 00:37:21,180
But I do like to think you
know right from wrong, Usman.

602
00:37:22,380 --> 00:37:24,220
I'm sure you do...

603
00:37:25,380 --> 00:37:27,890
.. and if there was
anything you could say or do

604
00:37:27,940 --> 00:37:29,610
to help your brother,

605
00:37:29,660 --> 00:37:32,760
I am sure you would not
hesitate from doing so.

606
00:37:37,060 --> 00:37:39,650
We'll be eating in ten
minutes. Don't be late.

607
00:37:39,700 --> 00:37:43,740
I need you to eat as much of
Rohinka's terrible daal as you can.

608
00:37:46,660 --> 00:37:47,970
We got a full confession

609
00:37:48,020 --> 00:37:51,050
from the guy who has been sending
the padded envelopes to Pepys Road.

610
00:37:51,100 --> 00:37:53,650
- That's great.
- He didn't start the campaign.

611
00:37:53,700 --> 00:37:55,970
The postcards. Somebody else did.

612
00:37:56,020 --> 00:37:58,610
He's not smart enough to
have started the campaign.

613
00:37:58,660 --> 00:38:00,530
So why are you still talking to me?

614
00:38:00,580 --> 00:38:03,850
Do you know what I think about your
"terrorist activities", Shahid?

615
00:38:03,900 --> 00:38:06,610
I think you went on a few
marches against the war,

616
00:38:06,660 --> 00:38:09,490
got in with a bunch of lefties
and disaffected Muslim boys,

617
00:38:09,540 --> 00:38:12,090
got bored, got irritated
by their stupidity,

618
00:38:12,140 --> 00:38:14,770
and went back to chasing
girls. That's what I think.

619
00:38:14,820 --> 00:38:17,130
It doesn't matter what you think, does it?

620
00:38:17,180 --> 00:38:19,010
You're not with the anti-terrorist squad.

621
00:38:19,060 --> 00:38:21,050
If you gave me something to help wrap up

622
00:38:21,100 --> 00:38:23,810
the "We Want What You Have" campaign,
then the terrorist charges

623
00:38:23,860 --> 00:38:25,970
might have less... What's
the word?.. traction.

624
00:38:26,020 --> 00:38:27,610
- I've done nothing wrong.
- Good.

625
00:38:27,660 --> 00:38:30,530
Then the anti-terrorist guys
might release you after 14 days.

626
00:38:30,580 --> 00:38:33,370
Or more likely, unless Iqbal
turns up, they will charge you

627
00:38:33,420 --> 00:38:36,210
and you'll be in Belmarsh
before you know it.

628
00:38:36,260 --> 00:38:38,970
We just don't know who
the bad guys are any more,

629
00:38:39,020 --> 00:38:41,050
so a lot of good guys are
going to get locked up

630
00:38:41,100 --> 00:38:43,170
while we look for them.

631
00:38:44,140 --> 00:38:45,930
You're offering me a deal?

632
00:38:45,980 --> 00:38:48,180
Are you allowed to do this?

633
00:38:49,060 --> 00:38:52,210
If you could give me some idea who
might have used your IP address...

634
00:38:52,260 --> 00:38:55,370
- Friends, family?
- Try the mad Belgian, if you can find him.

635
00:38:55,420 --> 00:38:57,010
Yeah, that's what I thought, too.

636
00:38:57,060 --> 00:38:59,370
But it turns out that the
"We Want What You Have"

637
00:38:59,420 --> 00:39:02,940
internet activity started some
time before Iqbal stayed with you.

638
00:39:11,140 --> 00:39:12,930
No idea, then.

639
00:39:12,980 --> 00:39:14,330
Sorry.

640
00:39:14,380 --> 00:39:16,020
A friend?

641
00:39:17,300 --> 00:39:19,040
A family member?

642
00:39:21,500 --> 00:39:24,700
Someone in the cafe
downstairs? Someone who knew?

643
00:39:26,140 --> 00:39:28,900
Maybe someone you're trying to protect?

644
00:39:32,220 --> 00:39:33,930
Nobody?

645
00:39:33,980 --> 00:39:35,660
That's a shame.

646
00:39:37,900 --> 00:39:39,890
Oh, your family wanted you to have this.

647
00:39:39,940 --> 00:39:42,740
I said I'd pass it on. Goodwill gesture.

648
00:40:07,820 --> 00:40:10,730
Which direction is Mecca from here?

649
00:40:10,780 --> 00:40:12,690
That way.

650
00:40:12,740 --> 00:40:14,810
Are you sure?

651
00:40:14,860 --> 00:40:16,490
Course I'm sure.

652
00:40:16,540 --> 00:40:19,080
Same direction as Stamford Bridge.

653
00:41:39,660 --> 00:41:44,420
I need to speak to DI Mill.
I've got something to tell him.

654
00:41:46,220 --> 00:41:48,500
I've got a name for him.

655
00:41:59,420 --> 00:42:00,900
Come in.

656
00:42:07,020 --> 00:42:10,330
Where's DI Mill? I want to talk to him.

657
00:42:10,380 --> 00:42:13,060
No, you don't. You really don't.

658
00:42:26,860 --> 00:42:29,140
So, did you find her?

659
00:42:32,380 --> 00:42:35,620
We met once before. Around Christmas.

660
00:42:37,100 --> 00:42:39,530
You were looking for someone.

661
00:42:39,580 --> 00:42:41,250
- Oh...
- Did you find her?

662
00:42:41,300 --> 00:42:43,170
Yes, I found her.

663
00:42:43,220 --> 00:42:45,450
So, a happy ending?

664
00:42:45,500 --> 00:42:46,810
No.

665
00:42:46,860 --> 00:42:50,450
No. She's, um... She is
in a detention centre...

666
00:42:50,500 --> 00:42:53,300
appealing against her deportation order.

667
00:42:54,500 --> 00:42:56,440
She's still waiting.

668
00:42:57,340 --> 00:42:58,650
Oh.

669
00:42:58,700 --> 00:43:01,290
Not so good.

670
00:43:01,340 --> 00:43:05,050
Ah, the great British understatement.

671
00:43:05,100 --> 00:43:06,980
Sorry.

672
00:43:08,460 --> 00:43:10,090
She's strong, you know.

673
00:43:10,140 --> 00:43:12,280
We all have to be strong.

674
00:43:14,260 --> 00:43:16,100
Yes.

675
00:43:19,460 --> 00:43:22,690
Don't ask me why. English is
a crazy language, I'm afraid.

676
00:43:22,740 --> 00:43:23,970
Yeah?

677
00:43:46,420 --> 00:43:48,850
Move? Why would we move?

678
00:43:48,900 --> 00:43:50,690
A new start. A new us.

679
00:43:50,740 --> 00:43:52,530
I know it'll be difficult,

680
00:43:52,580 --> 00:43:54,450
but we have to be strong.

681
00:43:54,500 --> 00:43:57,570
Is this about sexual intercourse, Roger?

682
00:43:57,620 --> 00:44:01,730
- I'm sorry? - Because if
it is, and I suspect it is,

683
00:44:01,780 --> 00:44:05,850
perhaps we could give Newsnight
a miss later, just this once.

684
00:44:05,900 --> 00:44:09,970
You think some loveless coupling
is going to solve all our problems?

685
00:44:10,020 --> 00:44:13,020
It's a weeknight, Roger.
I won't ask again.

686
00:44:36,900 --> 00:44:39,300
Where are you moving, Zbigniew?

687
00:44:41,740 --> 00:44:44,010
I've got something I must tell you.

688
00:44:44,060 --> 00:44:45,770
I'm scared to tell you

689
00:44:45,820 --> 00:44:48,890
because I think it might
change how you think about me.

690
00:44:48,940 --> 00:44:51,500
- Take it back!
- Right now?

691
00:44:53,100 --> 00:44:55,970
- All of it?
- Of course. It's not yours.

692
00:44:56,660 --> 00:44:59,460
I could buy that cottage for my parents.

693
00:45:00,580 --> 00:45:02,090
Nobody would lose.

694
00:45:02,140 --> 00:45:05,330
Mrs Leatherby doesn't know she
has the money, she won't miss it.

695
00:45:05,380 --> 00:45:08,130
- She's rich anyway.
- It's not yours. You take it back.

696
00:45:08,180 --> 00:45:09,610
Now?

697
00:45:09,660 --> 00:45:10,890
Right now?

698
00:45:10,940 --> 00:45:12,660
Right now!

699
00:45:42,140 --> 00:45:44,100
£100,000.

700
00:45:45,940 --> 00:45:47,940
Where did you find it?

701
00:45:49,900 --> 00:45:53,500
It was in the attic where
the fireplace was boxed in.

702
00:45:54,740 --> 00:45:56,330
There was...

703
00:45:56,380 --> 00:45:58,700
Well, a secret compartment.

704
00:45:59,860 --> 00:46:01,500
My father.

705
00:46:02,620 --> 00:46:04,290
He didn't trust banks.

706
00:46:04,340 --> 00:46:06,010
Nobody trusts banks.

707
00:46:06,060 --> 00:46:09,810
No. He didn't trust banks
before it was fashionable.

708
00:46:09,860 --> 00:46:11,690
In a way, it makes sense.

709
00:46:11,740 --> 00:46:13,250
Both his hobbies in one.

710
00:46:13,300 --> 00:46:16,020
Miserliness and DIY.

711
00:46:18,420 --> 00:46:21,490
I really should have brought
it to you straightaway.

712
00:46:21,540 --> 00:46:24,620
Well, you brought it in the end.

713
00:46:26,020 --> 00:46:28,020
That's the main thing.

714
00:46:31,420 --> 00:46:32,940
Mum?

715
00:46:34,300 --> 00:46:37,140
You did say tonight, didn't you?

716
00:46:38,420 --> 00:46:41,220
What are you doing, sitting in the dark?

717
00:46:44,340 --> 00:46:46,210
Did you rob a bank?

718
00:46:46,260 --> 00:46:48,580
100,000 there.

719
00:46:49,820 --> 00:46:52,170
Your grandad.

720
00:46:52,220 --> 00:46:54,050
The builder found it.

721
00:46:54,100 --> 00:46:56,610
Very honest of him, considering.

722
00:46:56,660 --> 00:46:58,410
The builder.

723
00:46:58,460 --> 00:46:59,850
Did you tell him?

724
00:46:59,900 --> 00:47:01,370
The builder?

725
00:47:01,420 --> 00:47:04,090
What, that it's not legal tender any more?

726
00:47:04,140 --> 00:47:06,890
No. I didn't want to hurt his feelings.

727
00:47:06,940 --> 00:47:10,050
I'm glad my mum didn't know
what your grandad was doing.

728
00:47:10,100 --> 00:47:12,100
She'd have killed him.

729
00:47:14,340 --> 00:47:17,330
Never seen this much
cash in one go before.

730
00:47:17,380 --> 00:47:18,980
Haven't you?

731
00:47:24,060 --> 00:47:27,180
There's something I've
been meaning to tell you.

732
00:47:28,580 --> 00:47:31,730
Is this about you being
a millionaire artist

733
00:47:31,780 --> 00:47:33,450
but keeping your identity a secret?

734
00:47:33,500 --> 00:47:37,060
Or is there something else that
you've been meaning to tell me?

735
00:47:39,500 --> 00:47:41,440
- You know?
- Yeah.

736
00:47:43,060 --> 00:47:45,130
And I think I know why.

737
00:47:45,940 --> 00:47:47,410
I told Gran.

738
00:47:47,460 --> 00:47:49,170
Just before she died.

739
00:47:49,220 --> 00:47:51,490
So she knew I was doing all right.

740
00:47:51,540 --> 00:47:53,650
I'll bet that made her happy.

741
00:47:53,700 --> 00:47:55,180
It did.

742
00:47:57,660 --> 00:48:00,400
I just wish I'd told her sooner, but...

743
00:48:01,820 --> 00:48:05,900
- .. I should have told you, too.
- I struggled when I had you.

744
00:48:07,380 --> 00:48:09,530
I hold my hands up to that.

745
00:48:09,580 --> 00:48:13,090
That's why Gran brought
you up most of the time.

746
00:48:13,140 --> 00:48:15,170
But I can see that, for you,

747
00:48:15,220 --> 00:48:18,690
well, once you've got a secret that big,

748
00:48:18,740 --> 00:48:21,740
and you could keep it from me, well...

749
00:48:23,100 --> 00:48:26,090
.. why wouldn't you?
You had something on me.

750
00:48:26,140 --> 00:48:29,060
Something you knew and I didn't.

751
00:48:31,100 --> 00:48:34,570
It wasn't as thought through as all that.

752
00:48:34,620 --> 00:48:36,650
It didn't have to be.

753
00:48:36,700 --> 00:48:38,660
It's in your genes.

754
00:48:40,980 --> 00:48:42,700
Secrecy.

755
00:48:44,780 --> 00:48:46,980
And if you needed proof...

756
00:48:48,900 --> 00:48:51,370
.. take a look in that suitcase.

757
00:49:04,820 --> 00:49:06,210
Ready?

758
00:49:06,260 --> 00:49:07,610
Got your stuff together?

759
00:49:07,660 --> 00:49:09,450
What are you talking about?

760
00:49:09,500 --> 00:49:11,170
Didn't they tell you?

761
00:49:11,220 --> 00:49:13,010
Does it look like they told me?

762
00:49:13,060 --> 00:49:14,450
Whatever it is?

763
00:49:14,500 --> 00:49:17,970
Oh. Now, that is classic.
You're getting out today.

764
00:49:18,020 --> 00:49:21,570
- Your brief and your family are
here to pick you up. - You're joking.

765
00:49:21,620 --> 00:49:23,770
Classic. Typical.

766
00:49:23,820 --> 00:49:26,570
That is this place all over.

767
00:49:26,620 --> 00:49:28,660
Oh, dear, oh, dear.

768
00:49:54,540 --> 00:49:57,420
Who's looking after the shop?

769
00:50:25,580 --> 00:50:27,210
So where's Usman hiding?

770
00:50:27,260 --> 00:50:28,690
In his room?

771
00:50:28,740 --> 00:50:30,530
He's younger than you.

772
00:50:30,580 --> 00:50:32,210
He knows he made a mistake.

773
00:50:32,260 --> 00:50:35,500
You knew? He told you?

774
00:50:37,740 --> 00:50:39,970
He didn't have to tell me.

775
00:50:40,020 --> 00:50:42,050
I'm a mother. I know everything.

776
00:50:42,100 --> 00:50:44,090
So, please, Shahid...

777
00:50:44,140 --> 00:50:45,770
I'll go easy.

778
00:50:45,820 --> 00:50:47,890
Don't worry about that.

779
00:50:52,900 --> 00:50:55,130
Brother! Have you lost weight?

780
00:50:55,180 --> 00:50:57,250
Never mind about that,
you ugly little dope!

781
00:50:57,300 --> 00:51:01,410
- I was stuck in a cell for 14 days
cos of you! - I am truly sorry.

782
00:51:01,460 --> 00:51:02,930
When you were arrested,

783
00:51:02,980 --> 00:51:05,650
I assumed it was to do with
that idiot fake jihadi.

784
00:51:05,700 --> 00:51:08,250
It was only last week when the
lawyer said something to Mum

785
00:51:08,300 --> 00:51:11,250
about the blog, and I realised they
were trying to pin that on you too.

786
00:51:11,300 --> 00:51:14,770
Hang on. So you knew last week,
and you still didn't say a word?

787
00:51:14,820 --> 00:51:16,290
I prayed.

788
00:51:16,340 --> 00:51:19,090
And, you know, like,
here you are, a free man.

789
00:51:19,140 --> 00:51:21,730
The lawyer might have had a bit
more to do with it than you.

790
00:51:21,780 --> 00:51:24,290
The reason you're a free man
is that Mill offered you a deal.

791
00:51:24,340 --> 00:51:26,770
So the lawyer argued that was
an admission on their part

792
00:51:26,820 --> 00:51:29,890
that their case against you for
terrorism was non-existent.

793
00:51:29,940 --> 00:51:32,370
Mill cocked up. And why did he cock up?

794
00:51:32,420 --> 00:51:34,450
Don't tell me. Because you prayed.

795
00:51:34,500 --> 00:51:36,240
I think so. Yes.

796
00:51:37,260 --> 00:51:40,210
The moment Mill told me someone
had used my IP address,

797
00:51:40,260 --> 00:51:42,490
I knew it was you and
I kept my mouth shut.

798
00:51:42,540 --> 00:51:44,050
Even when they offered me a deal,

799
00:51:44,100 --> 00:51:46,410
I kept my mouth shut about
your stupid campaign!

800
00:51:46,460 --> 00:51:49,010
You even sent the cards
to us! Your own family!

801
00:51:49,060 --> 00:51:51,770
I had to, otherwise it would
have been a dead giveaway.

802
00:51:51,820 --> 00:51:55,170
But when I saw Rohinka
was scared, and Fatima,

803
00:51:55,220 --> 00:51:57,490
- I knew it had got out of hand.
- Yeah(?)

804
00:51:57,540 --> 00:51:59,010
I took the site down. Everything.

805
00:51:59,060 --> 00:52:01,970
- Didn't stop you painting all over
the road at Christmas. - I know,

806
00:52:02,020 --> 00:52:04,290
but I'd already bought the
paint. But that was it.

807
00:52:04,340 --> 00:52:06,130
- My final statement.
- Your "statement"?

808
00:52:06,180 --> 00:52:09,090
Is that what you're calling
it? "We Want What You Have"?

809
00:52:09,140 --> 00:52:11,210
So if you had their property,
then it would be OK?

810
00:52:11,260 --> 00:52:13,130
Sounds a bit like jealousy to me.

811
00:52:13,180 --> 00:52:15,450
And last time I looked,
envy wasn't exactly Islamic.

812
00:52:15,500 --> 00:52:18,010
No, no. That's the thing. It's
funny when you think about it.

813
00:52:18,060 --> 00:52:20,610
I was making a point about
Western obliviousness,

814
00:52:20,660 --> 00:52:22,770
and they think it's about property prices!

815
00:52:22,820 --> 00:52:25,930
You tell them they are in a condition
of complete moral unconsciousness

816
00:52:25,980 --> 00:52:27,930
and they worry about whether their house

817
00:52:27,980 --> 00:52:29,610
is still worth two million quid!

818
00:52:29,660 --> 00:52:32,650
Then they decide you're a terrorist!
These people. Unbelievable.

819
00:52:32,700 --> 00:52:35,930
"These people"? What is it that
you do or say that makes you

820
00:52:35,980 --> 00:52:38,180
better than "these people"?

821
00:52:39,380 --> 00:52:42,050
I'll talk to the police.
Whatever it takes.

822
00:52:42,100 --> 00:52:44,650
You truly are king of the token gesture.

823
00:52:44,700 --> 00:52:47,010
No. I don't want you to talk to anybody.

824
00:52:47,060 --> 00:52:48,860
Especially not me.

825
00:52:50,820 --> 00:52:54,090
At least I brought the
community together, hey, bro?

826
00:53:33,820 --> 00:53:37,170
- Oh, come on, Roger.
- Do you think we'll get bored?

827
00:53:37,220 --> 00:53:40,490
- In the country?
- Green wellies with Chanel,

828
00:53:40,540 --> 00:53:43,930
an Audi four-by-four
parked in the driveway,

829
00:53:43,980 --> 00:53:47,140
flirting with the stable boy?

830
00:53:48,340 --> 00:53:50,170
I can just about see it, I suppose.

831
00:53:50,220 --> 00:53:51,730
Once we get the house sorted,

832
00:53:51,780 --> 00:53:53,810
I'll find a little
business to invest in...

833
00:53:53,860 --> 00:53:55,490
Do something real, at least.

834
00:53:55,540 --> 00:53:56,690
Yes.

835
00:53:56,740 --> 00:53:59,090
I look forward to you
devoting your energies

836
00:53:59,140 --> 00:54:01,170
to selling widgets in Ludlow.

837
00:54:01,220 --> 00:54:04,450
What would I do without
you to ridicule me?

838
00:54:04,500 --> 00:54:06,900
It doesn't bear thinking about.

839
00:54:09,140 --> 00:54:11,210
We can change, you know.

840
00:54:15,220 --> 00:54:16,530
We can change.

841
00:54:16,580 --> 00:54:19,530
Why do people always say
that as if it's a good thing?

842
00:54:19,580 --> 00:54:21,730
Oh, sorry. The door was open.

843
00:54:21,780 --> 00:54:23,490
Hello, Bogdan.

844
00:54:23,540 --> 00:54:26,370
I don't remember selling you along
with the fixtures and fittings.

845
00:54:26,420 --> 00:54:28,970
They wanted me to redecorate.

846
00:54:29,020 --> 00:54:31,890
From Chalky Downs to Cabbage White.

847
00:54:31,940 --> 00:54:34,460
Really? Ooh, they'll regret that.

848
00:54:42,580 --> 00:54:44,170
Khuda-hafiz!

849
00:54:44,220 --> 00:54:46,930
Come on, Ammi, we don't
want to hit the traffic.

850
00:54:46,980 --> 00:54:48,850
Lose some weight, Ahmed.

851
00:54:48,900 --> 00:54:51,850
See how handsome Shahid is
since he went to prison.

852
00:54:51,900 --> 00:54:54,570
You want to take a leaf out of his book.

853
00:54:54,620 --> 00:54:57,730
You and your son looked like
chubby twins at breakfast.

854
00:54:57,780 --> 00:54:59,650
Safe journey, Ammi.

855
00:55:03,300 --> 00:55:05,370
No more of that silly business,

856
00:55:05,420 --> 00:55:07,930
boy on the world wide
text, or whatever it is.

857
00:55:07,980 --> 00:55:09,850
You hear me, Usman?

858
00:55:13,180 --> 00:55:15,130
And now my little jaan.

859
00:55:15,180 --> 00:55:17,700
Mwah, mwah, mwah.

860
00:55:19,260 --> 00:55:22,770
Daughter, it has been... eventful.

861
00:55:22,820 --> 00:55:24,420
It has indeed.

862
00:55:28,500 --> 00:55:30,840
Now to see about that upgrade.

863
00:55:35,020 --> 00:55:37,570
I thought the new owners
might be interested.

864
00:55:37,620 --> 00:55:39,970
Slice of cultural history and all that.

865
00:55:40,020 --> 00:55:42,410
I hardly think it's cultural history.

866
00:55:42,460 --> 00:55:44,570
It's more like a curse.

867
00:55:44,620 --> 00:55:47,180
Khuda-hafiz!

868
00:55:54,340 --> 00:55:57,420
I think I might just
be starting to like her.

869
00:56:48,340 --> 00:56:52,290
♪ .. His strength the more is

870
00:56:52,340 --> 00:56:56,850
♪ No foes shall stay his might

871
00:56:56,900 --> 00:57:01,770
♪ Though he with giants fight

872
00:57:01,820 --> 00:57:05,370
♪ He will make good his right

873
00:57:05,420 --> 00:57:09,260
♪ To be a pilgrim... ♪

874
00:57:48,580 --> 00:57:51,660
How many minutes are we
going to be in our house?

