﻿1
00:00:00,048 --> 00:00:02,134
<i> All right, all right, lots to catch up on.</i>

2
00:00:02,159 --> 00:00:04,697
<i>Jane was trying to balance
motherhood with grad school.</i>

3
00:00:04,722 --> 00:00:06,777
<i>Making things harder: the evil classmate</i>

4
00:00:06,802 --> 00:00:08,978
<i>who wrote an exposé about Rafael's family.</i>

5
00:00:09,003 --> 00:00:11,995
<i>Oh, and speaking of family
drama, Jane's father, Rogelio,</i>

6
00:00:12,020 --> 00:00:14,195
<i>invested all his money
into his passion project.</i>

7
00:00:14,220 --> 00:00:16,328
- <i>Unfortunately, it decked... </i>
- What?!

8
00:00:16,353 --> 00:00:19,254
<i>Leaving him broke, until he
finds his next telenovela.</i>

9
00:00:19,279 --> 00:00:21,786
<i>And speaking of telenovelas,
we have not one,</i>

10
00:00:21,811 --> 00:00:23,644
<i>but two crime lords on the loose.</i>

11
00:00:23,669 --> 00:00:25,866
<i>The first, Rose, aka Sin Rostro,</i>

12
00:00:25,891 --> 00:00:28,199
aka Luisa's great love.

13
00:00:28,224 --> 00:00:29,849
<i>And then there's Mutter.</i>

14
00:00:29,882 --> 00:00:31,648
<i>I know, cray cray, right?</i>

15
00:00:31,673 --> 00:00:34,235
<i>Also crazy: Petra's mother killed someone.</i>

16
00:00:34,260 --> 00:00:37,014
<i>And Petra had to help dispose of the body.</i>

17
00:00:37,039 --> 00:00:38,506
<i>And then there's Jane.</i>

18
00:00:38,531 --> 00:00:40,598
<i>See, she wanted to be
with Detective Michael,</i>

19
00:00:40,623 --> 00:00:42,676
- <i>until this happened... </i>
- You turned me in?!

20
00:00:42,701 --> 00:00:44,302
This entitled ass cost me my job.

21
00:00:45,626 --> 00:00:47,150
<i>But it seemed Michael was wrong.</i>

22
00:00:47,175 --> 00:00:48,416
It wasn't Rafael.

23
00:00:48,448 --> 00:00:50,270
I'm Eric Wu, and I'm here to talk

24
00:00:50,295 --> 00:00:52,105
about my friend Nadine Hansen.

25
00:00:52,130 --> 00:00:53,895
<i>So Jane said good-bye to him.</i>

26
00:00:53,920 --> 00:00:56,205
<i>But then she discovered this.</i>

27
00:00:56,230 --> 00:00:58,156
You paid me to lie to
the cops about Cordero.

28
00:00:58,181 --> 00:00:59,781
<i>I think you hired someone</i>

29
00:00:59,806 --> 00:01:01,472
<i>to go to the police and lie about Michael.</i>

30
00:01:01,497 --> 00:01:03,564
- You told me to fight for our family, and I was.
- Stop it.

31
00:01:03,589 --> 00:01:05,623
- Will you... ?
- Let me by.

32
00:01:05,648 --> 00:01:07,672
<i>Which is where we left off.</i>

33
00:01:09,528 --> 00:01:10,994
<i>It should be noted</i>

34
00:01:11,019 --> 00:01:13,103
<i>that Jane at six years old</i>

35
00:01:13,128 --> 00:01:15,152
<i>was a lot like our Jane now.</i>

36
00:01:15,177 --> 00:01:17,046
<i>She was kind.</i>

37
00:01:17,071 --> 00:01:18,861
<i>She was smart.</i>

38
00:01:18,886 --> 00:01:21,559
<i>And she was a rule follower.</i>

39
00:01:21,584 --> 00:01:23,694
I'm sorry, Janie.

40
00:01:23,719 --> 00:01:25,395
I was craving chocolate last night.

41
00:01:25,420 --> 00:01:27,261
<i>However, there was one way</i>

42
00:01:27,286 --> 00:01:29,791
<i>in which she was very, very different.</i>

43
00:01:29,816 --> 00:01:30,764
Janie.

44
00:01:30,939 --> 00:01:33,606
Stay calm.

45
00:01:40,286 --> 00:01:42,948
_

46
00:01:42,973 --> 00:01:44,505
I can't help it.

47
00:01:44,530 --> 00:01:46,602
_

48
00:01:46,627 --> 00:01:49,424
_

49
00:01:49,449 --> 00:01:51,628
_

50
00:01:51,653 --> 00:01:53,238
_

51
00:01:53,836 --> 00:01:57,506
_

52
00:01:57,531 --> 00:01:59,834
_

53
00:01:59,859 --> 00:02:02,611
_

54
00:02:02,854 --> 00:02:04,411
Cheese.

55
00:02:04,436 --> 00:02:06,891
_

56
00:02:06,916 --> 00:02:09,331
_

57
00:02:09,356 --> 00:02:11,104
You, Abuela.

58
00:02:11,137 --> 00:02:13,287
- _
- Ay.

59
00:02:15,895 --> 00:02:17,772
_

60
00:02:17,797 --> 00:02:19,568
_

61
00:02:19,800 --> 00:02:21,935
_

62
00:02:21,960 --> 00:02:24,309
Lists.

63
00:02:26,294 --> 00:02:29,320
And for "M," Mr. Monkey.

64
00:02:29,345 --> 00:02:32,087
Ah.

65
00:02:32,112 --> 00:02:33,633
_

66
00:02:33,658 --> 00:02:36,600
No "A," I spell it in English.

67
00:02:36,625 --> 00:02:39,087
<i>I told you she was smart.</i>

68
00:02:39,112 --> 00:02:40,472
Okay...

69
00:02:40,497 --> 00:02:42,258
_

70
00:02:42,283 --> 00:02:44,361
_

71
00:02:44,386 --> 00:02:47,287
<i>That Christmas, Jane got
an outer space puzzle,</i>

72
00:02:47,312 --> 00:02:50,480
<i>a</i> Home Alone<i> video tape and
an anger management technique</i>

73
00:02:50,505 --> 00:02:52,638
<i>that would last a lifetime... </i>

74
00:02:52,707 --> 00:02:54,564
_

75
00:02:54,589 --> 00:02:56,240
<i>which she really needed,</i>

76
00:02:56,265 --> 00:02:59,123
<i>after what just happened with Rafael.</i>

77
00:03:00,583 --> 00:03:03,499
_

78
00:03:03,524 --> 00:03:06,450
<i>Oh, right, eventually Jane
grew out of Mr. Monkey</i>

79
00:03:06,475 --> 00:03:08,253
<i>and the "M" became Michael,</i>

80
00:03:08,278 --> 00:03:10,655
<i>which only made matters worse right now.</i>

81
00:03:10,680 --> 00:03:12,421
<i>Michael was right this whole time.</i>

82
00:03:12,446 --> 00:03:14,189
Rafael paid someone to turn him in,

83
00:03:14,214 --> 00:03:17,006
and he's been lying to me for six months.

84
00:03:17,036 --> 00:03:18,417
_

85
00:03:18,442 --> 00:03:19,330
I know.

86
00:03:19,355 --> 00:03:20,801
Are you gonna tell Michael?

87
00:03:20,826 --> 00:03:21,906
What good would that do?!

88
00:03:21,931 --> 00:03:24,161
He's still be fired, plus he
doesn't even want to see me.

89
00:03:24,186 --> 00:03:26,253
- Why are you yelling at me?
- I'm sorry!

90
00:03:26,278 --> 00:03:27,457
I'm just so mad!

91
00:03:29,478 --> 00:03:30,688
_

92
00:03:32,333 --> 00:03:35,803
_

93
00:03:47,674 --> 00:03:49,765
Look, as angry as I am at Rafael,

94
00:03:49,790 --> 00:03:52,529
and I am very, very angry...

95
00:03:54,052 --> 00:03:56,108
I'm gonna deal with him for Mateo's sake.

96
00:03:57,071 --> 00:04:00,966
Because that lying two-faced liar

97
00:04:00,991 --> 00:04:03,469
is not gonna ruin his first Christmas!

98
00:04:04,008 --> 00:04:05,870
I'm really sorry?

99
00:04:08,493 --> 00:04:11,346
Are you excited to meet
Santa, Mr. Sweetface?

100
00:04:11,371 --> 00:04:14,305
'Cause he's excited to see you, yes, he is.

101
00:04:16,775 --> 00:04:18,861
<i>Remember, calm, Jane.</i>

102
00:04:22,900 --> 00:04:24,412
Didn't know you were coming.

103
00:04:24,437 --> 00:04:27,276
Well, it was on the calendar, so...

104
00:04:28,484 --> 00:04:30,875
Look, I am sorry, Jane.

105
00:04:30,900 --> 00:04:32,660
I know what I did was wrong.

106
00:04:33,376 --> 00:04:35,692
I just felt my family slipping away.

107
00:04:35,717 --> 00:04:37,892
So you paid someone to
go to the police and lie.

108
00:04:37,917 --> 00:04:40,318
What he said about Michael
letting Nadine go was the truth.

109
00:04:40,343 --> 00:04:43,331
Oh, so you don't actually
regret what you did.

110
00:04:43,356 --> 00:04:44,516
I didn't have a choice.

111
00:04:44,541 --> 00:04:46,205
Look, Michael put Mateo in danger,

112
00:04:46,230 --> 00:04:48,087
and you were too blinded
by your feelings to see it.

113
00:04:48,112 --> 00:04:49,854
I can't believe you are trying
to justify what you did.

114
00:04:49,879 --> 00:04:51,711
- You were jealous of Michael.
- Whoa, jealous?

115
00:04:51,736 --> 00:04:53,542
And because you have money
and rules don't apply to you,

116
00:04:53,568 --> 00:04:55,737
- or laws for that matter!
- I was protecting my son!

117
00:04:55,762 --> 00:04:57,115
- Ugh!
- Ho, ho, ho.

118
00:04:57,141 --> 00:04:58,477
No fighting at the North Pole.

119
00:04:58,501 --> 00:05:00,834
Stay out of this, Santa, okay?

120
00:05:06,234 --> 00:05:09,699
_

121
00:05:10,706 --> 00:05:13,118
Excuse me, I couldn't help overhearing,

122
00:05:13,143 --> 00:05:17,085
and I just have to say I know
what you're going through.

123
00:05:17,110 --> 00:05:19,179
- Hmm?
- Well, my husband and I,

124
00:05:19,205 --> 00:05:21,031
we turned into Bill and Betty Bickerberg

125
00:05:21,056 --> 00:05:22,731
those first six months.

126
00:05:22,756 --> 00:05:24,912
But it wasn't good for the baby.

127
00:05:24,937 --> 00:05:27,514
Couples therapy really helped us.

128
00:05:29,334 --> 00:05:31,811
<i>I don't need therapy.</i>

129
00:05:31,836 --> 00:05:33,306
<i>He</i> could use some therapy.

130
00:05:33,331 --> 00:05:35,003
I mean, he doesn't even regret what he did.

131
00:05:35,003 --> 00:05:37,424
_

132
00:05:37,449 --> 00:05:39,312
Yes.

133
00:05:39,337 --> 00:05:41,905
I know... I know.

134
00:05:41,930 --> 00:05:43,976
Green card?

135
00:05:44,001 --> 00:05:45,371
_

136
00:05:45,396 --> 00:05:47,367
_

137
00:05:47,392 --> 00:05:48,984
I don't know, I just feel like I need

138
00:05:49,009 --> 00:05:50,372
to be away from Rafael right now.

139
00:05:50,397 --> 00:05:52,019
Yeah, I get that.

140
00:05:52,348 --> 00:05:54,603
Why don't I pick up Mateo later?

141
00:05:54,628 --> 00:05:55,787
<i>Aw... </i>

142
00:05:55,812 --> 00:05:57,444
<i>You can always count on your mom</i>

143
00:05:57,469 --> 00:05:59,091
<i>to help out with child care.</i>

144
00:06:00,212 --> 00:06:01,778
<i>Or to bleach the blood</i>

145
00:06:01,803 --> 00:06:03,683
<i>of a murdered man off your floor.</i>

146
00:06:03,708 --> 00:06:06,236
Petra, it's done.

147
00:06:06,261 --> 00:06:08,595
No, it's not, I can still see the blood.

148
00:06:08,620 --> 00:06:10,828
<i>Easy there, Lady Macbeth.</i>

149
00:06:10,853 --> 00:06:11,987
Divka.

150
00:06:12,012 --> 00:06:13,661
- Divka, relax.
- What?

151
00:06:13,687 --> 00:06:16,601
How? You... you killed a man.

152
00:06:16,626 --> 00:06:18,481
We buried him.

153
00:06:18,506 --> 00:06:20,146
No, Ivan is missing.

154
00:06:20,171 --> 00:06:21,941
And statistically,

155
00:06:21,966 --> 00:06:25,131
if he is not found in the first 48 hours,

156
00:06:25,156 --> 00:06:26,553
they will not find him.

157
00:06:26,578 --> 00:06:28,921
Huh, I bet she learned that in prison.

158
00:06:28,946 --> 00:06:31,048
- _
- Don't worry.

159
00:06:31,073 --> 00:06:32,984
Just 24 hours left.

160
00:06:33,471 --> 00:06:35,320
<i>What?!</i>

161
00:06:35,345 --> 00:06:37,131
I can't afford to buy pizza?!

162
00:06:37,157 --> 00:06:39,519
Don't be so dramatic; you can order pizza.

163
00:06:39,543 --> 00:06:42,708
Just not from a place with
"osteria" in the name.

164
00:06:43,381 --> 00:06:45,245
Here, the Pizza Highway.

165
00:06:45,270 --> 00:06:47,153
If you want to find your
next passion project,

166
00:06:47,178 --> 00:06:48,964
you're gonna have to
stick to Jane's budget.

167
00:06:48,989 --> 00:06:50,977
Fine!

168
00:06:52,376 --> 00:06:56,379
_

169
00:06:56,404 --> 00:06:59,855
Would you be so kind to
order me a pauper's pizza?

170
00:06:59,880 --> 00:07:01,377
Just cheese.

171
00:07:01,402 --> 00:07:03,468
- Will do.
- How are the scripts?

172
00:07:03,493 --> 00:07:05,449
Are they full of passion?

173
00:07:05,474 --> 00:07:06,579
Intrigue?

174
00:07:06,604 --> 00:07:08,357
De la Vega flava?

175
00:07:08,382 --> 00:07:11,772
Nah, it's, uh, pretty clichéd actually.

176
00:07:11,797 --> 00:07:13,068
Like, identity-swap stuff.

177
00:07:13,093 --> 00:07:15,692
- I'm leaving, I'm getting Mateo.
- Okay.

178
00:07:15,717 --> 00:07:17,601
I really hope they make up for Christmas.

179
00:07:17,626 --> 00:07:19,193
Jane and Rafael?

180
00:07:19,218 --> 00:07:20,308
Not happening.

181
00:07:20,332 --> 00:07:21,305
She's pissed.

182
00:07:21,330 --> 00:07:23,531
Like, seriously pissed.

183
00:07:23,556 --> 00:07:25,689
And I don't blame her.

184
00:07:30,675 --> 00:07:34,844
JD, can I ask you something,
celeb to normal person?

185
00:07:34,869 --> 00:07:35,859
Shoot.

186
00:07:35,884 --> 00:07:37,224
Let's say I was really tight

187
00:07:37,249 --> 00:07:38,735
with my daughter's ex-boyfriend,

188
00:07:38,760 --> 00:07:41,472
but they're no longer on speaking terms,

189
00:07:41,497 --> 00:07:43,665
what's the protocol,
you know, for him and I?

190
00:07:43,690 --> 00:07:46,254
Oh, uh, yeah, that's...
that's pretty cut and dried.

191
00:07:46,279 --> 00:07:47,746
You cannot stay friends.

192
00:07:47,771 --> 00:07:49,848
That's what I thought.

193
00:07:54,301 --> 00:07:57,264
Okay, um, we wanted to catch
you up, 'cause there have been

194
00:07:57,289 --> 00:08:00,475
some important developments in the case.

195
00:08:00,500 --> 00:08:03,369
We have reason to believe that
the crime lord known as Mutter

196
00:08:03,394 --> 00:08:07,263
is actually Luisa Alver's
mother, Mia Alver,

197
00:08:07,288 --> 00:08:08,887
who was presumed dead.

198
00:08:08,912 --> 00:08:12,143
We think Mutter kidnapped Luisa
to send a message to Rose.

199
00:08:12,168 --> 00:08:13,668
She's here.

200
00:08:14,562 --> 00:08:16,914
Hey, guys, so weird that you called me

201
00:08:16,939 --> 00:08:18,689
because I was about to call you.

202
00:08:18,714 --> 00:08:20,439
I think my mother might be alive.

203
00:08:20,464 --> 00:08:22,558
_

204
00:08:24,377 --> 00:08:26,994
Okay, Luisa, let's have
a little chat in private.

205
00:08:27,019 --> 00:08:29,526
Oh, sure.

206
00:08:29,550 --> 00:08:32,602
Oh, God, please don't
read that terrible article

207
00:08:32,627 --> 00:08:33,632
about my family.

208
00:08:33,657 --> 00:08:36,470
I was taken totally out of context.

209
00:08:38,478 --> 00:08:41,198
<i>And here's the guy who
took her out of context.</i>

210
00:08:41,223 --> 00:08:43,611
_

211
00:08:43,636 --> 00:08:46,343
_

212
00:08:47,966 --> 00:08:50,552
_

213
00:08:50,817 --> 00:08:52,124
<i>Oh, great.</i>

214
00:08:52,149 --> 00:08:54,532
- <i>Not what she needs today.</i>
- What are you doing here?

215
00:08:54,557 --> 00:08:55,963
Don't you have another
friendship to exploit

216
00:08:55,988 --> 00:08:57,645
so that you can advance
your journalism career?

217
00:08:57,670 --> 00:08:58,749
I'm sorry if you felt betrayed,

218
00:08:58,774 --> 00:08:59,960
but that was a really great story,

219
00:08:59,985 --> 00:09:01,619
and you weren't using it.

220
00:09:01,644 --> 00:09:03,110
That's because it's not a story.

221
00:09:03,135 --> 00:09:04,879
It's my son's family.

222
00:09:04,904 --> 00:09:06,244
Which is why I'm going to the dean.

223
00:09:06,269 --> 00:09:07,954
Because there must be
some clause to kick out

224
00:09:07,979 --> 00:09:09,715
some evil, amoral little piece of...

225
00:09:09,740 --> 00:09:12,529
<i>You know what, I would tell
you what Jane said next,</i>

226
00:09:12,554 --> 00:09:14,371
<i>but I'm a gentleman.</i>

227
00:09:16,204 --> 00:09:17,900
Hi, I'm Jane Villanueva,

228
00:09:17,925 --> 00:09:19,621
and I'd like to make an
appointment with the dean.

229
00:09:19,646 --> 00:09:20,586
Urgently.

230
00:09:20,611 --> 00:09:22,940
But very respectfully.

231
00:09:22,965 --> 00:09:25,859
Oh, did you decide to enroll
next semester after all?

232
00:09:25,883 --> 00:09:27,983
What are you talking about?
I'm a full-time grad student.

233
00:09:28,008 --> 00:09:30,342
Oh, well, since you didn't
pay tuition next semester,

234
00:09:30,367 --> 00:09:31,966
we assumed you were
taking a little time off.

235
00:09:31,991 --> 00:09:33,678
No, I have the Elodea
Gale Vigor scholarship.

236
00:09:33,703 --> 00:09:35,380
It covers the whole year.

237
00:09:35,405 --> 00:09:36,405
_

238
00:09:36,430 --> 00:09:37,169
Elodea who?

239
00:09:37,194 --> 00:09:38,973
There's a need-based scholarship

240
00:09:38,998 --> 00:09:40,338
for creative writing students

241
00:09:40,363 --> 00:09:41,902
whose writing the committee loves.

242
00:09:43,365 --> 00:09:45,359
It's $15,000 per semester.

243
00:09:45,384 --> 00:09:46,422
Holy crap!

244
00:09:46,447 --> 00:09:49,032
- Oh, my God, this solves all my tuition problems.
- Yes.

245
00:09:49,057 --> 00:09:51,023
A need-based scholarship for students

246
00:09:51,048 --> 00:09:53,782
whose writing the committee loves?

247
00:09:53,807 --> 00:09:55,345
_

248
00:09:55,370 --> 00:09:56,677
Look, there's got to be a way to find out

249
00:09:56,702 --> 00:09:58,463
where the money came from.

250
00:09:59,163 --> 00:10:02,179
There's a phone number
associated with the payments.

251
00:10:02,204 --> 00:10:04,223
Here you go. Thank you.

252
00:10:06,470 --> 00:10:08,815
♪ It's another beautiful
day to call Rogelio ♪

253
00:10:08,840 --> 00:10:10,740
♪ Leave me a message ♪

254
00:10:10,765 --> 00:10:12,047
♪ I'll call you back. ♪

255
00:10:12,072 --> 00:10:13,225
<i>Uh-oh.</i>

256
00:10:13,250 --> 00:10:14,632
<i>The same Rogelio de la Vega</i>

257
00:10:14,657 --> 00:10:17,444
<i>who can't afford pizza toppings?</i>

258
00:10:17,779 --> 00:10:20,469
So first, I just wanted
to clear everything up

259
00:10:20,494 --> 00:10:22,670
and say that I'm still
enrolled, definitely.

260
00:10:22,695 --> 00:10:25,271
Your father made up a fake scholarship?

261
00:10:25,296 --> 00:10:26,462
Yes.

262
00:10:26,487 --> 00:10:28,768
I know, he's a bit eccentric.

263
00:10:28,793 --> 00:10:30,061
In any case, I was wondering

264
00:10:30,086 --> 00:10:31,762
if there were any TA positions left.

265
00:10:31,787 --> 00:10:33,306
I do have teaching experience.

266
00:10:33,331 --> 00:10:36,532
Yeah, you know, I'm sorry.

267
00:10:39,178 --> 00:10:41,573
You know what? This
won't solve your problem,

268
00:10:41,599 --> 00:10:43,218
but I think it could
help chip away a little.

269
00:10:43,243 --> 00:10:46,243
Um, there is a nice cash prize

270
00:10:46,268 --> 00:10:47,696
for a short story submission.

271
00:10:47,729 --> 00:10:49,070
I have tons of short stories.

272
00:10:49,095 --> 00:10:51,562
In one of the following genres?

273
00:10:51,587 --> 00:10:53,503
Uh, historical fiction,

274
00:10:53,528 --> 00:10:55,828
thriller, and sci-fi.

275
00:10:55,853 --> 00:10:57,453
I can write a new short story.

276
00:10:57,478 --> 00:10:58,725
Which category, do you think?

277
00:10:58,750 --> 00:11:00,154
I'm not sure. Why don't you write

278
00:11:00,179 --> 00:11:02,381
a few pages on each and I'll help you pick?

279
00:11:02,406 --> 00:11:04,038
Oh. Okay.

280
00:11:04,063 --> 00:11:05,363
No problem. Great.

281
00:11:05,388 --> 00:11:07,147
Go. Write like the wind.

282
00:11:07,172 --> 00:11:09,325
Whoosh!

283
00:11:10,609 --> 00:11:13,060
<i>And speaking of Elodea Gale Vigor... </i>

284
00:11:13,085 --> 00:11:14,084
Great coffee, right?

285
00:11:14,109 --> 00:11:16,388
Oh. I don't think it was worth the drive...

286
00:11:16,413 --> 00:11:18,146
Oh, my God, JD.

287
00:11:18,171 --> 00:11:19,225
Look who's here.

288
00:11:19,250 --> 00:11:20,990
I guess I might as well go and say hi.

289
00:11:21,015 --> 00:11:22,202
Excuse me.

290
00:11:22,227 --> 00:11:24,186
Ex-Excuse me. Excuse me.

291
00:11:26,182 --> 00:11:27,481
Michael.

292
00:11:27,506 --> 00:11:29,370
What a surprise.

293
00:11:29,395 --> 00:11:31,097
This is my coffee place.

294
00:11:31,121 --> 00:11:33,378
We've been here together, like, 20 times.

295
00:11:33,404 --> 00:11:35,090
I know.

296
00:11:35,114 --> 00:11:38,330
Well, what's...  what's going on, Rogelio?

297
00:11:38,635 --> 00:11:41,769
I miss you. I mean,

298
00:11:41,794 --> 00:11:43,994
we were in a pretty serious bromance.

299
00:11:44,019 --> 00:11:45,523
Oh, I don't know if it was a bromance.

300
00:11:45,547 --> 00:11:46,568
Thank you.

301
00:11:46,594 --> 00:11:48,489
Michael, come on.

302
00:11:48,514 --> 00:11:50,642
There are some things going on

303
00:11:50,667 --> 00:11:52,637
and you give such good advice.

304
00:11:52,662 --> 00:11:54,558
So... I was thinking,

305
00:11:54,584 --> 00:11:58,241
if I asked Jane and she
okayed the friendship,

306
00:11:58,265 --> 00:11:59,814
could we...

307
00:11:59,840 --> 00:12:02,992
maybe... hang?

308
00:12:03,016 --> 00:12:04,791
<i>It should be noted</i>

309
00:12:04,816 --> 00:12:06,900
<i>that this is what Michael wanted to say.</i>

310
00:12:06,925 --> 00:12:09,502
Sure, bro. You crack me up.

311
00:12:09,528 --> 00:12:12,720
<i>And this is what he actually said.</i>

312
00:12:12,745 --> 00:12:14,567
I just think it's-it's better for me

313
00:12:14,591 --> 00:12:16,704
if we all kind of...

314
00:12:17,177 --> 00:12:18,820
move on.

315
00:12:18,845 --> 00:12:22,046
<i>And this is what Rogelio wanted to say.</i>

316
00:12:22,071 --> 00:12:23,488
Really?

317
00:12:23,513 --> 00:12:24,956
Just like that?

318
00:12:25,385 --> 00:12:26,951
<i>Oh.</i>

319
00:12:26,976 --> 00:12:29,361
<i>That's what he actually said.</i>

320
00:12:33,612 --> 00:12:37,042
Decaf chai cinnamon latte. Extra wet.

321
00:12:37,067 --> 00:12:39,534
- Thought you were fired.
<i>- Oh. These two</i>

322
00:12:39,559 --> 00:12:40,989
<i>haven't seen each other in a while.</i>

323
00:12:41,014 --> 00:12:43,916
Probation. Good looking
out, though, thank you.

324
00:12:43,941 --> 00:12:44,829
Okay.

325
00:12:44,854 --> 00:12:46,215
Now that you have your brother

326
00:12:46,239 --> 00:12:47,517
and your special tea,

327
00:12:47,543 --> 00:12:49,287
you want to talk to us about your mother?

328
00:12:49,312 --> 00:12:51,887
Uh, sure. I just, um...

329
00:12:51,912 --> 00:12:53,222
I don't remember much.

330
00:12:53,247 --> 00:12:55,758
I was...  I was six

331
00:12:55,783 --> 00:12:56,766
when she died.

332
00:12:56,791 --> 00:12:58,891
When-when she didn't die.

333
00:13:00,441 --> 00:13:02,107
There's something on another topic, though.

334
00:13:02,132 --> 00:13:03,238
Make it quick.

335
00:13:03,263 --> 00:13:05,158
Sure.

336
00:13:05,452 --> 00:13:08,047
I've been communicating with Rose online

337
00:13:08,072 --> 00:13:09,304
for the past six months.

338
00:13:09,329 --> 00:13:10,375
Wait, what?

339
00:13:10,399 --> 00:13:11,646
- I'm sorry.
- How?

340
00:13:11,671 --> 00:13:13,496
Nothing crime-related, though.

341
00:13:13,521 --> 00:13:15,114
Just... just personal stuff.

342
00:13:15,139 --> 00:13:16,283
Light role-play, um,

343
00:13:16,308 --> 00:13:17,739
there's-there's a Web site...

344
00:13:17,764 --> 00:13:19,075
I'll get a secure computer.

345
00:13:19,100 --> 00:13:20,811
What's the name of the Web site?

346
00:13:20,836 --> 00:13:22,083
No, no!

347
00:13:22,108 --> 00:13:23,508
When was the last time you talked to her?

348
00:13:23,533 --> 00:13:27,098
Like... a week ago?

349
00:13:31,377 --> 00:13:34,459
_

350
00:13:34,484 --> 00:13:37,059
Ma, he's gonna tell you the same answer

351
00:13:37,084 --> 00:13:39,644
on the phone or in person.

352
00:13:40,007 --> 00:13:42,509
He doesn't know when your
green card will come.

353
00:13:42,534 --> 00:13:44,697
_

354
00:13:46,128 --> 00:13:49,032
Okay, I have a plan of attack. One...

355
00:13:49,057 --> 00:13:50,526
Win fiction writing contest.

356
00:13:50,551 --> 00:13:52,952
Two... trade in my car for a cheaper one.

357
00:13:52,977 --> 00:13:54,407
Three... waitress again.

358
00:13:54,432 --> 00:13:56,532
At night, of course.
Four... take out a very,

359
00:13:56,557 --> 00:13:58,323
<i>very</i> limited loan.

360
00:13:58,348 --> 00:14:01,058
Five... tell your father.

361
00:14:01,083 --> 00:14:03,820
No. And don't either of
you say anything, please.

362
00:14:03,845 --> 00:14:04,935
I put him on a budget,

363
00:14:04,960 --> 00:14:08,216
and I don't want him
compromising because of me.

364
00:14:10,341 --> 00:14:11,756
Hey, Dad.

365
00:14:11,781 --> 00:14:13,584
- Jane!
- Mwah!

366
00:14:13,609 --> 00:14:16,326
- Matelio.
- Hey, JD.

367
00:14:16,351 --> 00:14:18,709
All right, everyone is here.

368
00:14:18,735 --> 00:14:21,949
Let Mateo's first
Christmas season commence.

369
00:14:21,974 --> 00:14:24,325
So no Rafael?

370
00:14:24,350 --> 00:14:25,649
No, thank God.

371
00:14:25,674 --> 00:14:28,525
I unlinked our calendars.

372
00:14:29,573 --> 00:14:31,805
_

373
00:14:32,927 --> 00:14:36,650
<i>Oh, my God! It's Rafael's mother.</i>

374
00:14:38,158 --> 00:14:40,142
- _
- Why'd you leave?

375
00:14:40,167 --> 00:14:41,031
Your father

376
00:14:41,056 --> 00:14:44,264
offered me $10 million to go away...

377
00:14:44,289 --> 00:14:46,879
and I took it.

378
00:14:50,399 --> 00:14:52,136
What are you doing here?

379
00:14:52,161 --> 00:14:53,796
The police have questions

380
00:14:53,821 --> 00:14:56,543
about your father's first wife, Mia.

381
00:14:56,568 --> 00:14:57,768
Well, I'm sure they'll fill you in.

382
00:14:57,793 --> 00:15:00,018
Rafael, wait. Please.

383
00:15:04,541 --> 00:15:07,972
I haven't stopped thinking about you.

384
00:15:08,433 --> 00:15:11,267
There was so much more I wanted to explain.

385
00:15:11,292 --> 00:15:12,977
Stop.

386
00:15:13,002 --> 00:15:14,938
I have a son now.

387
00:15:14,963 --> 00:15:16,563
- Yes.
- And there is no...

388
00:15:16,588 --> 00:15:18,950
explanation or amount of money

389
00:15:18,975 --> 00:15:21,942
that could ever make me leave him.

390
00:15:22,953 --> 00:15:24,549
<i>I was thinking about</i>

391
00:15:24,574 --> 00:15:27,285
- the Rafael situation.
- I know. It's awful.

392
00:15:27,310 --> 00:15:29,109
- What is?
- The Rafael situation.

393
00:15:29,134 --> 00:15:30,834
No, no. No Rafael talk.

394
00:15:30,859 --> 00:15:34,044
We're doing Christmas. Ma, time for
the story about the tree topper.

395
00:15:34,069 --> 00:15:35,972
_

396
00:15:35,997 --> 00:15:37,182
_

397
00:15:37,207 --> 00:15:39,862
_

398
00:15:40,158 --> 00:15:41,777
_

399
00:15:41,802 --> 00:15:43,623
_

400
00:15:43,648 --> 00:15:44,982
_

401
00:15:45,007 --> 00:15:47,852
_

402
00:15:47,877 --> 00:15:50,114
_

403
00:15:50,603 --> 00:15:52,251
_

404
00:15:52,276 --> 00:15:54,115
_

405
00:15:54,376 --> 00:15:56,615
_

406
00:15:57,757 --> 00:15:59,939
_

407
00:15:59,964 --> 00:16:02,249
_

408
00:16:02,274 --> 00:16:06,055
_

409
00:16:06,080 --> 00:16:07,092
_

410
00:16:07,117 --> 00:16:07,790
_

411
00:16:07,815 --> 00:16:09,721
_

412
00:16:09,746 --> 00:16:12,925
_

413
00:16:12,950 --> 00:16:16,232
_

414
00:16:16,257 --> 00:16:18,590
_

415
00:16:18,615 --> 00:16:20,626
_

416
00:16:20,651 --> 00:16:22,078
_

417
00:16:22,103 --> 00:16:23,626
_

418
00:16:23,651 --> 00:16:26,065
_

419
00:16:26,090 --> 00:16:27,257
_

420
00:16:27,282 --> 00:16:28,471
_

421
00:16:28,496 --> 00:16:31,430
No, not just because it's from Venezuela.

422
00:16:31,455 --> 00:16:33,403
Something with meaning.

423
00:16:33,428 --> 00:16:35,331
A "C."

424
00:16:35,356 --> 00:16:37,165
Why am I stuck?

425
00:16:37,191 --> 00:16:39,715
- This makes no sense.
<i>- This makes no sense.</i>

426
00:16:39,740 --> 00:16:42,025
_

427
00:16:42,050 --> 00:16:44,886
_

428
00:16:45,069 --> 00:16:49,354
_

429
00:16:49,379 --> 00:16:52,812
_

430
00:16:52,837 --> 00:16:57,060
_

431
00:16:57,084 --> 00:16:59,741
_

432
00:16:59,767 --> 00:17:02,300
_

433
00:17:02,325 --> 00:17:05,884
_

434
00:17:08,397 --> 00:17:10,579
_

435
00:17:10,604 --> 00:17:12,012
Huh.

436
00:17:12,037 --> 00:17:16,451
_

437
00:17:18,714 --> 00:17:21,032
_

438
00:17:21,057 --> 00:17:22,971
_

439
00:17:25,315 --> 00:17:28,511
_

440
00:17:30,347 --> 00:17:32,051
_

441
00:17:32,076 --> 00:17:34,597
<i>Remember, Jane, stay calm.</i>

442
00:17:34,622 --> 00:17:38,285
_

443
00:17:41,559 --> 00:17:44,573
So if I refused to give
him Mateo for Christmas,

444
00:17:44,598 --> 00:17:46,840
can a judge use that
against me in custody court?

445
00:17:46,865 --> 00:17:49,048
<i>Oh, good, looks like she found a lawyer.</i>

446
00:17:49,073 --> 00:17:50,505
I'm sorry, but...

447
00:17:50,530 --> 00:17:52,097
I'm an immigration attorney.

448
00:17:52,122 --> 00:17:53,299
<i>In case you were wondering,</i>

449
00:17:53,324 --> 00:17:55,291
<i>Alba got to ask her question already.</i>

450
00:17:55,316 --> 00:17:56,651
<i>No green card involved.</i>

451
00:17:56,676 --> 00:17:58,188
- Can I be frank?
- Mm-hmm.

452
00:17:58,213 --> 00:18:01,195
The baby's father is Rafael Solano, right?

453
00:18:01,220 --> 00:18:03,067
As in... this

454
00:18:03,093 --> 00:18:04,516
- <i>Geez.</i>
- Rafael Solano?

455
00:18:04,541 --> 00:18:06,574
- <i>That thing's everywhere.</i>
- Mm-hmm.

456
00:18:06,599 --> 00:18:09,908
Here's my advice... get in touch
with the author of this article.

457
00:18:09,933 --> 00:18:10,832
What?

458
00:18:10,857 --> 00:18:11,880
Well, he insinuates

459
00:18:11,905 --> 00:18:15,081
massive financial improprieties
on Mr. Solano's part.

460
00:18:15,106 --> 00:18:16,573
And if that's true,

461
00:18:16,598 --> 00:18:19,892
if he is involved in
ongoing criminal activities,

462
00:18:19,917 --> 00:18:20,786
well...

463
00:18:20,811 --> 00:18:22,744
you'd have a case for full custody.

464
00:18:22,963 --> 00:18:24,805
Whoa.

465
00:18:24,830 --> 00:18:26,260
Jane.

466
00:18:26,285 --> 00:18:28,528
_

467
00:18:28,553 --> 00:18:30,559
No, of course not.

468
00:18:30,584 --> 00:18:32,855
But I do want to know
what else he lied about.

469
00:18:32,879 --> 00:18:34,267
I mean, what if it's something bad?

470
00:18:34,292 --> 00:18:37,106
I have to make sure that
Mateo's safe, Abuela.

471
00:18:37,131 --> 00:18:39,815
- Wesley.
- What, are you

472
00:18:39,840 --> 00:18:41,922
following me around now
just so you can yell at me?

473
00:18:41,947 --> 00:18:43,821
<i>Calm, calm.</i>

474
00:18:44,704 --> 00:18:46,788
I looked in the handbook,

475
00:18:46,813 --> 00:18:49,972
and I can report you to the dean for...

476
00:18:49,997 --> 00:18:52,397
"violating a fellow student's
reasonable expectation

477
00:18:52,422 --> 00:18:54,443
of confidentiality."

478
00:18:55,288 --> 00:18:56,836
But I won't

479
00:18:56,861 --> 00:18:59,623
if you reveal your source
inside the Marbella.

480
00:18:59,647 --> 00:19:01,598
Please... don't get me fired.

481
00:19:01,623 --> 00:19:05,393
_

482
00:19:05,418 --> 00:19:07,292
I love this job...

483
00:19:07,317 --> 00:19:10,227
You talked about a secret account...
where was the money going?

484
00:19:10,252 --> 00:19:12,563
Uh, Rafael was being
secretive; I didn't ask.

485
00:19:13,365 --> 00:19:15,531
I can get you the number of the place.

486
00:19:15,556 --> 00:19:16,879
And the address.

487
00:19:16,904 --> 00:19:19,179
<i>Oh, Raf. What are you up to?</i>

488
00:19:21,501 --> 00:19:23,275
Why aren't you returning my calls?

489
00:19:23,300 --> 00:19:24,484
It's a long story.

490
00:19:24,508 --> 00:19:27,709
- _
- She is not taking my death well.

491
00:19:27,734 --> 00:19:29,767
- What's going on?
- I just wanted to see

492
00:19:29,792 --> 00:19:31,783
what time our doctor's appointment was.

493
00:19:31,808 --> 00:19:33,154
Are you okay?

494
00:19:33,179 --> 00:19:35,220
It's just a blood sugar thing.

495
00:19:35,245 --> 00:19:37,045
Petra's a little hungry.

496
00:19:37,070 --> 00:19:38,004
Aren't you, darling?

497
00:19:38,029 --> 00:19:40,026
- Yes.
- Don't worry.

498
00:19:40,051 --> 00:19:41,317
Bye-bye.

499
00:19:41,988 --> 00:19:44,115
Divka, great news.

500
00:19:44,140 --> 00:19:46,435
It's been 48 hours.

501
00:19:46,461 --> 00:19:48,094
Now he just decomposes.

502
00:19:48,119 --> 00:19:50,486
I can't do this. I have to tell.

503
00:19:50,511 --> 00:19:52,711
Who? Rafael?

504
00:19:52,736 --> 00:19:53,812
Good.

505
00:19:53,836 --> 00:19:55,068
While you're at it...

506
00:19:55,543 --> 00:19:57,243
tell him how you covered up for me

507
00:19:57,268 --> 00:19:59,702
when I pushed Jane's granny down stairs,

508
00:19:59,727 --> 00:20:01,831
I'm sure he'll understand.

509
00:20:01,856 --> 00:20:05,334
Wow. She's a real piece
of work, your mother.

510
00:20:05,359 --> 00:20:07,125
<i>All the personal effects</i>

511
00:20:07,150 --> 00:20:08,582
Luisa has from her mother.

512
00:20:08,607 --> 00:20:10,142
Anything interesting?

513
00:20:10,167 --> 00:20:11,917
Haven't looked. Came straight over.

514
00:20:13,079 --> 00:20:14,926
What's wrong? You all right?

515
00:20:14,950 --> 00:20:16,516
Yeah.

516
00:20:16,541 --> 00:20:19,976
I just think Luisa... is
flirting with me, maybe.

517
00:20:20,001 --> 00:20:21,629
Why do you say that?

518
00:20:21,655 --> 00:20:23,487
Oh, I'm sorry.

519
00:20:23,512 --> 00:20:27,392
Oh. Do... do I have something there?

520
00:20:27,417 --> 00:20:28,894
Do you see it?

521
00:20:28,919 --> 00:20:32,678
Mm-mm. Oh. Maybe it's just my nipple.

522
00:20:32,703 --> 00:20:34,851
Stop. Stop laughing.

523
00:20:41,794 --> 00:20:42,830
What?

524
00:20:42,855 --> 00:20:45,002
Look. Check out the date on this picture.

525
00:20:45,154 --> 00:20:48,333
It's dated two days before
Mia jumped off the bridge.

526
00:20:48,358 --> 00:20:51,020
Hurricane shutters.

527
00:20:51,045 --> 00:20:54,140
<i>Aha. Are you thinking what I'm thinking?</i>

528
00:20:54,166 --> 00:20:55,865
<i>Because I'm thinking I hope they tell us</i>

529
00:20:55,890 --> 00:20:57,580
<i>what they're thinking
because I have no idea.</i>

530
00:20:57,605 --> 00:20:58,804
Okay, so here's what I'm thinking.

531
00:20:58,829 --> 00:21:00,558
- <i>Oh, good.</i>
- The tropical storm

532
00:21:00,583 --> 00:21:02,507
would have impacted the tides and currents,

533
00:21:02,532 --> 00:21:04,074
so when she jumped...

534
00:21:04,100 --> 00:21:06,435
Our search area was too small. Exactly.

535
00:21:06,460 --> 00:21:09,106
<i>And speaking of breakthroughs... </i>

536
00:21:09,131 --> 00:21:12,351
- _
- <i>Oh, information on Raf's secret account.</i>

537
00:21:12,376 --> 00:21:15,740
<i>Jane, do you really want
to go down this road?</i>

538
00:21:16,349 --> 00:21:17,715
<i>Ooh!</i>

539
00:21:17,740 --> 00:21:19,306
<i>That's a sketchy part of town.</i>

540
00:21:19,331 --> 00:21:22,027
<i>You definitely do not
want to go down that road.</i>

541
00:21:22,424 --> 00:21:25,892
<i>And I guess she went down that road.</i>

542
00:21:53,455 --> 00:21:56,481
- _
- <i>Yeah, so that's what Janie</i>

543
00:21:56,506 --> 00:21:58,570
<i>imagined Rafael was up to.</i>

544
00:21:58,595 --> 00:22:00,248
<i>And what she used as inspiration</i>

545
00:22:00,273 --> 00:22:01,939
<i>to write her thriller,</i>

546
00:22:01,964 --> 00:22:03,915
<i>while she debated what to do</i>

547
00:22:03,940 --> 00:22:06,559
<i>about that phone number.</i>

548
00:22:13,623 --> 00:22:15,289
Hello?

549
00:22:15,314 --> 00:22:17,081
Hello.

550
00:22:17,711 --> 00:22:19,544
Are you there?

551
00:22:19,569 --> 00:22:20,545
Yes.

552
00:22:20,570 --> 00:22:22,163
Are you safe?

553
00:22:22,188 --> 00:22:25,415
Yes, I'm safe.

554
00:22:25,441 --> 00:22:28,394
I'm actually looking for Rafael Solano.

555
00:22:28,419 --> 00:22:29,491
Are you a reporter?

556
00:22:29,516 --> 00:22:31,183
No. No, no, no, no, no, no. I'm not...

557
00:22:31,208 --> 00:22:32,655
If this is about that
article, you should know

558
00:22:32,680 --> 00:22:34,899
we wouldn't be open were it
not for Mr. Solano's funding.

559
00:22:34,924 --> 00:22:37,275
I'm sorry, open for what?
I-I was looking online

560
00:22:37,300 --> 00:22:38,429
and trying to figure it out, but I...

561
00:22:38,454 --> 00:22:39,920
We're a domestic abuse shelter.

562
00:22:39,945 --> 00:22:41,123
You won't find us online,

563
00:22:41,148 --> 00:22:43,949
because people who come
here don't want to be found.

564
00:22:43,974 --> 00:22:45,674
Wait, you're a charity?

565
00:22:45,699 --> 00:22:48,004
Yes, leave us alone.

566
00:22:49,442 --> 00:22:51,109
<i>Oh, no!</i>

567
00:22:51,134 --> 00:22:54,486
- What?
- JD failed the Prince William test!

568
00:22:54,511 --> 00:22:55,472
The what now?

569
00:22:55,497 --> 00:22:57,397
In order to see if a new
friend can be trusted,

570
00:22:57,422 --> 00:22:59,904
Prince William tells them a very
specific piece of information

571
00:22:59,928 --> 00:23:01,499
to see if it shows up in the press.

572
00:23:01,524 --> 00:23:03,078
- JD?
- Yeah?

573
00:23:03,103 --> 00:23:05,303
I'm gonna tell you a juicy piece of gossip.

574
00:23:05,328 --> 00:23:07,281
_

575
00:23:07,306 --> 00:23:10,830
I once had a torrid love affair with Charo.

576
00:23:11,247 --> 00:23:13,014
You slept with Charo?

577
00:23:13,039 --> 00:23:14,683
Of course not, but look.

578
00:23:14,708 --> 00:23:16,111
It's all over the Internet.

579
00:23:17,785 --> 00:23:20,285
Oh, my God, it's Charo.

580
00:23:20,613 --> 00:23:23,104
I don't know how I misjudged the guy.

581
00:23:23,129 --> 00:23:25,620
I really thought he was
gonna be my Guy Pelly.

582
00:23:25,645 --> 00:23:30,670
_

583
00:23:31,402 --> 00:23:33,601
Rogelio, is everything okay?

584
00:23:33,626 --> 00:23:36,564
You've seemed a little...

585
00:23:36,589 --> 00:23:39,661
I don't know...  Desperate for a friend?

586
00:23:40,337 --> 00:23:43,207
If you're looking for someone
to talk to it can be, you know.

587
00:23:43,232 --> 00:23:45,053
Come on, what is it?

588
00:23:45,078 --> 00:23:46,744
A budget?

589
00:23:46,769 --> 00:23:48,535
Not at all.

590
00:23:48,620 --> 00:23:50,635
Then, what's going on?

591
00:23:50,660 --> 00:23:52,731
Well, sometimes these...

592
00:23:52,756 --> 00:23:56,554
um, feelings come up.

593
00:23:56,580 --> 00:23:58,832
In the past, I've talked to Michael,

594
00:23:58,857 --> 00:24:00,427
vent a little and get over it.

595
00:24:00,452 --> 00:24:03,385
But that's clearly not appropriate anymore.

596
00:24:03,496 --> 00:24:06,105
What feelings exactly?

597
00:24:07,324 --> 00:24:09,073
Angry ones.

598
00:24:09,299 --> 00:24:11,775
About the 23 years

599
00:24:11,800 --> 00:24:13,363
you kept me from Jane.

600
00:24:13,587 --> 00:24:14,979
And I know it's not

601
00:24:15,004 --> 00:24:17,971
the same thing, but when
I see her push Rafael out

602
00:24:17,996 --> 00:24:19,703
and you encouraging her,

603
00:24:19,728 --> 00:24:22,520
it just brings it back up.

604
00:24:24,395 --> 00:24:26,800
Yeah, I get that.

605
00:24:27,243 --> 00:24:29,346
Hey.

606
00:24:29,828 --> 00:24:32,452
- How are you?
- Not great.

607
00:24:32,477 --> 00:24:34,810
I found out where Rafael's money was going.

608
00:24:34,835 --> 00:24:36,368
To a charity.

609
00:24:36,909 --> 00:24:38,261
I mean,

610
00:24:38,286 --> 00:24:40,570
I don't know what I was
thinking, except that I was...

611
00:24:40,595 --> 00:24:42,628
just so mad.

612
00:24:42,653 --> 00:24:44,420
I know.

613
00:24:45,423 --> 00:24:48,008
So maybe the lady

614
00:24:48,033 --> 00:24:50,358
on the Santa line was right.

615
00:24:51,048 --> 00:24:55,548
_

616
00:24:58,168 --> 00:25:00,009
_

617
00:25:04,532 --> 00:25:07,166
<i>Ah yes, here we are. At a three-starred</i>

618
00:25:07,191 --> 00:25:09,571
<i>Rate-A-Doc Reviewed therapist. Which was</i>

619
00:25:09,596 --> 00:25:10,895
<i>the best Jane and Rafael could find</i>

620
00:25:10,921 --> 00:25:12,111
<i>under such short notice.</i>

621
00:25:12,136 --> 00:25:13,535
Thank you so much for squeezing us in.

622
00:25:13,560 --> 00:25:14,826
Yeah. And you're sure

623
00:25:14,851 --> 00:25:15,948
you're credentialed?

624
00:25:15,973 --> 00:25:20,920
_

625
00:25:20,945 --> 00:25:23,245
Yes, I just have a young face.

626
00:25:23,270 --> 00:25:24,732
So why don't we give you some backstory?

627
00:25:24,757 --> 00:25:26,690
- _
- Oh, I don't need backstory.

628
00:25:27,533 --> 00:25:29,176
I deal in the present.

629
00:25:29,201 --> 00:25:32,031
So why don't you guys
tell me why you're here?

630
00:25:32,056 --> 00:25:36,423
Okay, um... I just found out
that Rafael's been lying to me

631
00:25:36,448 --> 00:25:37,660
- for six months...
- I'm gonna stop you

632
00:25:37,685 --> 00:25:40,887
right there. Let's avoid using
language that places blame.

633
00:25:40,912 --> 00:25:42,743
So instead, we'll say "I feel".

634
00:25:42,768 --> 00:25:44,653
An example would be, you know,

635
00:25:44,678 --> 00:25:47,345
"I feel hurt that he didn't
notice my new haircut."

636
00:25:47,370 --> 00:25:48,926
Got it.

637
00:25:49,166 --> 00:25:51,309
I feel...

638
00:25:51,334 --> 00:25:52,606
angry.

639
00:25:52,631 --> 00:25:56,233
That after our son was
kidnapped by Sin Rostro

640
00:25:56,258 --> 00:25:58,377
and my ex-fiancé Michael rescued him,

641
00:25:58,402 --> 00:26:00,433
that Rafael decided to pay someone off

642
00:26:00,458 --> 00:26:01,491
to lie to the police.

643
00:26:01,516 --> 00:26:03,066
And I feel angry

644
00:26:03,091 --> 00:26:04,423
that Jane doesn't realize

645
00:26:04,448 --> 00:26:05,781
that I had no choice.

646
00:26:05,806 --> 00:26:07,305
She was blinded by Michael

647
00:26:07,330 --> 00:26:09,186
and that I was trying to protect my family.

648
00:26:09,211 --> 00:26:10,482
_

649
00:26:10,506 --> 00:26:13,718
Okay, maybe I just need, like,
a teensy bit of backstory.

650
00:26:13,743 --> 00:26:16,286
<i>And speaking of a complicated backstory... </i>

651
00:26:16,311 --> 00:26:17,545
You found my mom?

652
00:26:17,571 --> 00:26:18,763
We think so.

653
00:26:18,788 --> 00:26:21,547
We expanded our search area,
found an incident report

654
00:26:21,572 --> 00:26:23,431
of a woman who washed ashore

655
00:26:23,456 --> 00:26:26,030
18 miles from where Emilio
saw your mother jump.

656
00:26:26,055 --> 00:26:27,055
_

657
00:26:27,080 --> 00:26:29,596
_

658
00:26:29,621 --> 00:26:30,941
She was pulled from the water

659
00:26:30,966 --> 00:26:32,812
wearing a bracelet that said "Mia",

660
00:26:32,837 --> 00:26:33,968
but she had a head injury,

661
00:26:33,993 --> 00:26:35,929
so she didn't even know her last name.

662
00:26:35,954 --> 00:26:38,669
_

663
00:26:38,694 --> 00:26:40,572
She was sent to the hospital for treatment,

664
00:26:40,597 --> 00:26:43,011
then confined to...

665
00:26:43,036 --> 00:26:46,969
the Burnwall-Meriweather
Home for the Mentally Ill.

666
00:26:46,994 --> 00:26:49,683
_

667
00:26:49,708 --> 00:26:51,811
The home was closed about a year later

668
00:26:51,836 --> 00:26:54,734
and she was transferred to a
less restrictive institution.

669
00:26:54,759 --> 00:26:56,492
_

670
00:26:56,517 --> 00:26:58,588
She's had access to the outside world,

671
00:26:58,613 --> 00:27:00,524
sometimes for days at a time,

672
00:27:00,549 --> 00:27:03,343
which is what she'd need
if she were operating as

673
00:27:03,368 --> 00:27:06,274
the drug lord Mutter.

674
00:27:06,299 --> 00:27:09,515
So... what happens now?

675
00:27:11,408 --> 00:27:14,684
Well, that's where we could use your help.

676
00:27:14,709 --> 00:27:16,303
You think that'll help?

677
00:27:16,328 --> 00:27:18,031
It might. But you both seem

678
00:27:18,056 --> 00:27:19,828
very stuck in your points of view.

679
00:27:19,853 --> 00:27:21,851
So... Jane, why don't you take me back

680
00:27:21,876 --> 00:27:23,290
to the incident that started everything,

681
00:27:23,315 --> 00:27:25,782
but try to tell it to me
from Rafael's point of view.

682
00:27:26,277 --> 00:27:27,862
Um...

683
00:27:27,887 --> 00:27:29,308
okay.

684
00:27:29,334 --> 00:27:30,926
Uh, so...

685
00:27:30,951 --> 00:27:32,910
I'm Rafael.

686
00:27:32,935 --> 00:27:35,390
<i>And I'm lying there,</i>

687
00:27:35,415 --> 00:27:37,433
<i>and I hear that Jane kissed Michael,</i>

688
00:27:37,458 --> 00:27:39,545
<i>and so at first, I'm feeling sad.</i>

689
00:27:39,898 --> 00:27:41,595
<i>I mean... </i>

690
00:27:41,620 --> 00:27:43,563
<i>just really sad.</i>

691
00:27:43,588 --> 00:27:45,696
<i>And my heart hurts.</i>

692
00:27:47,754 --> 00:27:50,097
<i>But you know what, instead
of saying anything,</i>

693
00:27:50,122 --> 00:27:52,246
<i>I'll pretend to be asleep.</i>

694
00:27:52,271 --> 00:27:54,142
<i>And then later, I just
start thinking and thinking,</i>

695
00:27:54,167 --> 00:27:55,856
<i>and I say to myself:</i>

696
00:27:55,881 --> 00:27:57,814
<i>I could make this whole thing go away.</i>

697
00:27:57,839 --> 00:28:00,236
<i>I can get rid of Michael. All I
have to do is pay someone off,</i>

698
00:28:00,261 --> 00:28:01,475
<i>because I'm rich.</i>

699
00:28:01,500 --> 00:28:03,233
<i>Rules? What rules?</i>

700
00:28:03,258 --> 00:28:05,579
<i>I don't like something?
Boom, I pay my henchman.</i>

701
00:28:05,604 --> 00:28:07,271
<i>I got a henchman now?</i>

702
00:28:07,296 --> 00:28:09,696
- Seriously?
- You have a guy you paid to break the law.

703
00:28:09,721 --> 00:28:11,621
As far as I'm concerned, that's a henchman.

704
00:28:11,646 --> 00:28:13,287
Okay, my turn.

705
00:28:13,312 --> 00:28:15,151
I'm Jane. Ready?

706
00:28:15,175 --> 00:28:18,109
<i>So, I'm in my room, right
by the baby monitor,</i>

707
00:28:18,134 --> 00:28:20,100
<i>because that's my favorite place to talk.</i>

708
00:28:20,125 --> 00:28:22,211
<i>And I'm listening to Michael
confessing how he let</i>

709
00:28:22,236 --> 00:28:25,260
<i>the person go who was involved
in the kidnapping of my son.</i>

710
00:28:25,285 --> 00:28:27,828
<i>But you know what? Who cares?</i>

711
00:28:27,853 --> 00:28:29,355
<i>Because it's you, Michael.</i>

712
00:28:29,381 --> 00:28:30,820
<i>It's you! And, sure,</i>

713
00:28:30,845 --> 00:28:32,845
<i>you've been shady, but I just... </i>

714
00:28:32,870 --> 00:28:36,538
<i>I love you. Even though you
broke the law and freed Nadine,</i>

715
00:28:36,563 --> 00:28:38,466
<i>who worked for Sin Rostro,
who kidnapped our son</i>

716
00:28:38,491 --> 00:28:41,655
<i>and killed my father.</i>

717
00:28:42,259 --> 00:28:45,086
I'm sorry, I-I can't do this.

718
00:28:48,240 --> 00:28:50,773
I wasn't even thinking about your father.

719
00:28:50,798 --> 00:28:52,098
I know.

720
00:28:52,123 --> 00:28:54,073
Because of Michael.

721
00:28:55,533 --> 00:28:58,658
And yeah, maybe I was jealous.

722
00:28:58,683 --> 00:29:01,590
But Sin Rostro was out there
and Michael was compromised

723
00:29:01,615 --> 00:29:03,350
and you couldn't see it.

724
00:29:03,375 --> 00:29:05,667
And I knew that if I came forward...

725
00:29:06,086 --> 00:29:09,031
I would lose you.

726
00:29:10,165 --> 00:29:12,997
Yeah, I get that.

727
00:29:13,454 --> 00:29:16,078
But it was just the lying.

728
00:29:16,404 --> 00:29:20,104
The six months of lying.

729
00:29:20,541 --> 00:29:22,864
Jane, why do you think lying

730
00:29:22,889 --> 00:29:24,869
is such a trigger for you?

731
00:29:28,644 --> 00:29:33,091
_

732
00:29:35,735 --> 00:29:37,268
Hi.

733
00:29:37,293 --> 00:29:38,726
I'm Luisa Alver,

734
00:29:38,751 --> 00:29:40,737
I'm here to visit my mother, Mia.

735
00:29:40,762 --> 00:29:42,667
- You're Mia's daughter?
- Yeah.

736
00:29:42,692 --> 00:29:45,401
I know. Uh, we just found
out that she's here.

737
00:29:45,426 --> 00:29:46,896
It's-it's a long story.

738
00:29:46,920 --> 00:29:49,145
Uh, could my wife and I

739
00:29:49,171 --> 00:29:51,568
see her?

740
00:29:56,883 --> 00:29:59,150
Mia?

741
00:29:59,175 --> 00:30:02,189
You have a visitor, dear.

742
00:30:03,320 --> 00:30:05,118
Oh, my God.

743
00:30:05,143 --> 00:30:06,778
<i>Mamma Mia.</i>

744
00:30:06,802 --> 00:30:08,729
That's not my mom.

745
00:30:08,755 --> 00:30:11,464
<i>Or not.</i>

746
00:30:12,571 --> 00:30:14,806
So we're talking a
straight-up identity swap.

747
00:30:14,831 --> 00:30:16,422
It must be.

748
00:30:17,065 --> 00:30:18,999
Is she okay?

749
00:30:20,606 --> 00:30:22,741
Oh...

750
00:30:22,775 --> 00:30:24,518
Go.

751
00:30:24,543 --> 00:30:26,643
Talk to your wife.

752
00:30:27,993 --> 00:30:29,899
<i>And during a transfer</i>

753
00:30:29,924 --> 00:30:32,724
of patients, the bus broke down.

754
00:30:32,750 --> 00:30:35,653
And that's when we think your
mother switched I.D.s with

755
00:30:35,678 --> 00:30:37,110
a nonverbal patient.

756
00:30:37,135 --> 00:30:39,026
And ever since then, we think

757
00:30:39,051 --> 00:30:41,945
she's been running her
operation as a ghost.

758
00:30:41,969 --> 00:30:43,768
Oh.

759
00:30:43,793 --> 00:30:45,068
Is that all?

760
00:30:45,093 --> 00:30:49,244
I know.

761
00:30:49,576 --> 00:30:51,499
Are you okay?

762
00:30:51,524 --> 00:30:53,332
I'm just...

763
00:30:53,357 --> 00:30:56,495
I'm trying to make sense of it all.

764
00:30:56,656 --> 00:31:00,333
I guess my mom's a psychopath.

765
00:31:00,358 --> 00:31:02,260
And maybe that's...

766
00:31:02,285 --> 00:31:04,692
why I fell in love with Rose.

767
00:31:04,717 --> 00:31:07,956
Why it all felt so...

768
00:31:08,330 --> 00:31:10,730
familiar.

769
00:31:10,755 --> 00:31:12,619
Yeah.

770
00:31:12,644 --> 00:31:14,865
Okay. Maybe.

771
00:31:17,227 --> 00:31:19,876
_

772
00:31:19,901 --> 00:31:21,857
_

773
00:31:21,882 --> 00:31:23,285
_

774
00:31:23,310 --> 00:31:24,797
What a cliché, no?

775
00:31:24,822 --> 00:31:26,261
I agree. It's not that great.

776
00:31:28,711 --> 00:31:31,613
That's JD. Stay calm.

777
00:31:31,860 --> 00:31:33,105
_

778
00:31:33,130 --> 00:31:34,629
_

779
00:31:34,654 --> 00:31:35,724
_

780
00:31:35,749 --> 00:31:37,650
_

781
00:31:40,321 --> 00:31:41,835
How could you?

782
00:31:41,860 --> 00:31:43,407
Uh, what?

783
00:31:43,432 --> 00:31:44,841
Don't "uh, what" me.

784
00:31:44,866 --> 00:31:46,083
I know exactly what you are!

785
00:31:46,108 --> 00:31:48,875
A betrayer. As slippery as they come!

786
00:31:48,900 --> 00:31:50,593
You're right.

787
00:31:50,618 --> 00:31:51,848
I'm a shape-shifter.

788
00:31:51,873 --> 00:31:52,705
And the fact

789
00:31:52,730 --> 00:31:54,008
that you know,

790
00:31:54,033 --> 00:31:56,265
it's a real problem.

791
00:31:56,290 --> 00:31:59,001
W...

792
00:31:59,111 --> 00:32:00,957
_

793
00:32:02,499 --> 00:32:03,913
I didn't.

794
00:32:03,938 --> 00:32:05,281
But then again, it could be me.

795
00:32:05,306 --> 00:32:06,256
Mom,

796
00:32:06,281 --> 00:32:07,417
stop.

797
00:32:07,442 --> 00:32:10,369
I'm JD.

798
00:32:10,458 --> 00:32:12,576
_

799
00:32:13,164 --> 00:32:16,710
<i>Okay, I read all three stories.</i>

800
00:32:16,735 --> 00:32:20,828
And, uh, the science
fiction one is really crazy.

801
00:32:20,853 --> 00:32:23,356
I know. I-It's not my genre.

802
00:32:23,381 --> 00:32:24,915
So of the other two?

803
00:32:24,940 --> 00:32:27,774
Just go with romance.

804
00:32:27,799 --> 00:32:29,943
- I'm sorry, what?
- The contest is

805
00:32:29,968 --> 00:32:32,096
fiction in any genre.

806
00:32:32,120 --> 00:32:34,776
I Elodea Gale Vigor'd you there, huh?

807
00:32:34,801 --> 00:32:35,561
What?

808
00:32:37,168 --> 00:32:39,612
Misled you for your own good.

809
00:32:39,637 --> 00:32:42,671
You seemed a little stuck
in your own perspective.

810
00:32:42,696 --> 00:32:46,272
<i>You know, she's actually been
hearing that a lot lately.</i>

811
00:32:46,297 --> 00:32:48,507
I gave you the historical
fiction 'cause I wanted you

812
00:32:48,532 --> 00:32:51,217
to get a feeling for time and place.

813
00:32:52,141 --> 00:32:53,712
And then the thriller was so that

814
00:32:53,737 --> 00:32:55,480
you could work on the element of surprise.

815
00:32:56,233 --> 00:32:57,997
<i>And the science fiction</i>

816
00:32:58,022 --> 00:32:59,152
was...

817
00:32:59,178 --> 00:33:00,409
I don't know.

818
00:33:00,434 --> 00:33:03,544
You have to break the rules
a little more. In general.

819
00:33:04,376 --> 00:33:07,452
But again, that piece
didn't work at all, so...

820
00:33:07,477 --> 00:33:10,603
Um... just go write

821
00:33:10,628 --> 00:33:12,389
a great story.

822
00:33:12,415 --> 00:33:14,645
The deadline is two weeks.

823
00:33:15,333 --> 00:33:18,630
Okay. I will.

824
00:33:19,842 --> 00:33:22,087
You know, but in the
interest of full disclosure,

825
00:33:22,112 --> 00:33:23,591
I am the tiniest bit aggravated

826
00:33:23,616 --> 00:33:25,383
because I had a lot going on this week.

827
00:33:25,408 --> 00:33:26,899
This might help.

828
00:33:26,924 --> 00:33:28,572
A T.A. position opened up.

829
00:33:28,597 --> 00:33:30,459
- What?
- Apparently,

830
00:33:30,484 --> 00:33:32,841
Wesley is not going to be
enrolling next semester.

831
00:33:32,866 --> 00:33:34,363
Seriously?

832
00:33:34,388 --> 00:33:35,718
That's what I'm being told.

833
00:33:35,743 --> 00:33:37,793
And I-I get to have his job?

834
00:33:40,168 --> 00:33:42,240
I'm sorry, but you're fired.

835
00:33:42,265 --> 00:33:43,474
What?

836
00:33:43,499 --> 00:33:44,483
You betrayed my trust

837
00:33:44,508 --> 00:33:46,042
by revealing the intimate secret

838
00:33:46,067 --> 00:33:48,400
I shared with you to TMZ.

839
00:33:48,713 --> 00:33:50,352
About you and Charo?

840
00:33:50,377 --> 00:33:50,943
No,

841
00:33:50,968 --> 00:33:51,969
I didn't.

842
00:33:51,994 --> 00:33:53,251
Who else could it be?

843
00:33:53,277 --> 00:33:54,861
One of the two other people

844
00:33:54,886 --> 00:33:56,946
who were in the room when you told me.

845
00:33:56,971 --> 00:33:58,439
I once had

846
00:33:58,464 --> 00:34:00,508
a torrid love affair with Charo.

847
00:34:05,073 --> 00:34:06,883
Rogelio!

848
00:34:06,908 --> 00:34:10,042
I-I'm so sorry for doubting you.

849
00:34:10,067 --> 00:34:12,411
But now we can continue
to develop our friendship.

850
00:34:12,436 --> 00:34:14,291
I don't want to be friends with you.

851
00:34:14,316 --> 00:34:16,635
Rogelio, you don't know one thing about me.

852
00:34:16,660 --> 00:34:18,147
Yes, I do.

853
00:34:18,173 --> 00:34:21,795
You are... an intern.

854
00:34:21,820 --> 00:34:23,587
I'm a writer, okay?

855
00:34:23,613 --> 00:34:25,798
And I'm good, too.

856
00:34:26,378 --> 00:34:29,363
Here. Um, read my script at some point.

857
00:34:29,388 --> 00:34:31,052
Or don't.

858
00:34:31,077 --> 00:34:33,526
Either way, I'm-I'm done being your intern.

859
00:34:33,551 --> 00:34:35,777
But...

860
00:34:37,461 --> 00:34:38,865
I know what I have to do.

861
00:34:38,890 --> 00:34:40,010
- Read his script?
- Get him

862
00:34:40,035 --> 00:34:40,930
a wall of flowers,

863
00:34:40,955 --> 00:34:42,431
like Kanye gets Kim.

864
00:34:42,456 --> 00:34:44,618
Read the script.

865
00:34:48,230 --> 00:34:49,915
Hi, Dad.

866
00:34:49,940 --> 00:34:51,996
How did it go with Rafael?

867
00:34:52,020 --> 00:34:53,381
Good, actually.

868
00:34:53,406 --> 00:34:56,255
_

869
00:34:56,280 --> 00:35:00,558
Look, I don't agree with what
he did, but I see why he did it.

870
00:35:00,583 --> 00:35:01,707
And the lying

871
00:35:01,732 --> 00:35:03,334
I'll get over.

872
00:35:03,359 --> 00:35:05,192
I guess I realized it's
something I'm sensitive to

873
00:35:05,217 --> 00:35:08,293
because of... well, you know...

874
00:35:09,281 --> 00:35:11,547
the 23 years we lost.

875
00:35:11,572 --> 00:35:14,909
I guess it still comes up once in a while.

876
00:35:14,934 --> 00:35:16,421
Yeah.

877
00:35:16,446 --> 00:35:18,829
W-With me, too.

878
00:35:18,854 --> 00:35:21,053
But you should know that now

879
00:35:21,746 --> 00:35:24,766
I can't imagine life without you.

880
00:35:25,216 --> 00:35:27,262
You, too.

881
00:35:27,287 --> 00:35:28,949
Elodea Gale Vigor.

882
00:35:28,974 --> 00:35:30,693
You know?

883
00:35:31,189 --> 00:35:33,646
Well, I'm glad

884
00:35:33,671 --> 00:35:35,103
I paid the whole year, you know,

885
00:35:35,128 --> 00:35:37,839
before all these money troubles.

886
00:35:38,186 --> 00:35:41,119
Yeah. Good thing.

887
00:35:41,144 --> 00:35:42,293
Come on.

888
00:35:42,318 --> 00:35:43,384
Let's go decorate the tree.

889
00:35:43,409 --> 00:35:44,762
<i>Are you ready</i>

890
00:35:44,787 --> 00:35:46,493
to put the angel on top, Mateo?

891
00:35:46,519 --> 00:35:49,062
Matelio. He's ready. Yes.

892
00:35:49,086 --> 00:35:50,581
Oh, crap.

893
00:35:50,606 --> 00:35:53,861
- I forgot. I broke it.
- What?

894
00:35:53,887 --> 00:35:55,847
I meant to tell you the
box fell down right before

895
00:35:55,872 --> 00:35:58,307
Mateo's baptism, but things were all crazy.

896
00:35:58,332 --> 00:36:00,344
It's just a crack. I'll get glue.

897
00:36:00,369 --> 00:36:03,881
What? But, Mom, where is it?

898
00:36:03,906 --> 00:36:05,697
I left it in there.

899
00:36:05,722 --> 00:36:08,160
I swear.

900
00:36:08,185 --> 00:36:09,611
_

901
00:36:09,611 --> 00:36:10,991
_

902
00:36:11,016 --> 00:36:12,182
We'll find it.

903
00:36:12,207 --> 00:36:13,272
Don't worry.

904
00:36:13,297 --> 00:36:14,633
Should we be worried?

905
00:36:14,658 --> 00:36:16,631
Well, high blood pressure isn't good.

906
00:36:16,656 --> 00:36:18,356
She really needs to take it easy,

907
00:36:18,381 --> 00:36:21,051
- reduce stress.
- That's what I keep telling her.

908
00:36:21,076 --> 00:36:23,309
I will. Yes.

909
00:36:23,334 --> 00:36:25,756
I'll have you back in next
week, to check those numbers.

910
00:36:25,781 --> 00:36:28,112
- Thank you.
- Thank you, Doctor.

911
00:36:31,919 --> 00:36:34,741
Okay, Petra, what's going on?

912
00:36:34,766 --> 00:36:36,932
- Nothing. I'm fine.
- No, you're not.

913
00:36:36,957 --> 00:36:38,903
And whatever it is, it's
affecting the babies.

914
00:36:38,928 --> 00:36:40,235
So please tell me.

915
00:36:40,879 --> 00:36:42,916
I can't.

916
00:36:42,941 --> 00:36:44,541
You can.

917
00:36:45,187 --> 00:36:47,275
It's bad.

918
00:36:47,300 --> 00:36:48,749
Trust me, I know...

919
00:36:48,774 --> 00:36:52,986
good people do bad things.

920
00:36:56,383 --> 00:36:59,450
My mother killed Ivan, and
I helped her bury the body.

921
00:36:59,475 --> 00:37:03,380
<i>Yeah. Usually not that bad.</i>

922
00:37:04,726 --> 00:37:07,400
<i>You'll recall, we left
Petra confiding in Rafael.</i>

923
00:37:07,425 --> 00:37:08,413
<i>And it should be noted,</i>

924
00:37:08,438 --> 00:37:09,588
<i>she told him everything,</i>

925
00:37:09,613 --> 00:37:10,668
<i>including... </i>

926
00:37:10,693 --> 00:37:13,331
_

927
00:37:13,356 --> 00:37:18,942
_

928
00:37:18,967 --> 00:37:25,209
_

929
00:37:25,510 --> 00:37:27,689
Is that all?

930
00:37:27,714 --> 00:37:29,881
Almost. There were these grenades

931
00:37:29,906 --> 00:37:31,922
that Milos was hiding
in the hotel, and, uh,

932
00:37:31,947 --> 00:37:33,646
my mother and I threw them
into the ocean. That's

933
00:37:33,671 --> 00:37:35,104
how she lost her hand.

934
00:37:35,129 --> 00:37:37,251
And her eye.

935
00:37:38,934 --> 00:37:41,140
I-I...

936
00:37:41,165 --> 00:37:42,965
I know.

937
00:37:43,007 --> 00:37:45,564
I told you it was bad.

938
00:37:46,751 --> 00:37:48,962
Do you hate me?

939
00:37:49,525 --> 00:37:51,692
No.

940
00:37:53,496 --> 00:37:55,699
Wow.

941
00:37:55,833 --> 00:37:58,619
I did not see that coming.

942
00:37:59,074 --> 00:38:02,074
If anything, I think

943
00:38:02,099 --> 00:38:03,835
I finally understand you

944
00:38:03,860 --> 00:38:06,932
and everything that's been going on.

945
00:38:09,645 --> 00:38:13,332
So let's get your mother
out of your life, huh?

946
00:38:13,357 --> 00:38:15,507
<i>Really?</i>

947
00:38:15,533 --> 00:38:17,876
The least you could do is admit
you got me kicked out of school.

948
00:38:17,901 --> 00:38:20,201
But I didn't. I didn't
even speak to the dean.

949
00:38:20,226 --> 00:38:21,990
Well, someone did!

950
00:38:22,656 --> 00:38:24,283
You said Wesley resigned.

951
00:38:24,308 --> 00:38:26,564
I misspoke. He was removed

952
00:38:26,589 --> 00:38:28,659
for violating a fellow
student's reasonable expectation

953
00:38:28,684 --> 00:38:30,438
of confidentiality.

954
00:38:30,463 --> 00:38:32,253
<i>Like I said,</i>

955
00:38:32,278 --> 00:38:34,166
- <i>that thing's everywhere.</i>
- Now get

956
00:38:34,191 --> 00:38:35,708
to work on your story.

957
00:38:35,734 --> 00:38:37,948
<i>And so Jane did.</i>

958
00:38:38,087 --> 00:38:41,364
<i>The thunder was loud and
echoed as she walked.</i>

959
00:38:41,389 --> 00:38:43,476
<i>But still, she was quiet,</i>

960
00:38:43,501 --> 00:38:45,940
<i>praying that she would not be heard.</i>

961
00:38:45,965 --> 00:38:49,169
_

962
00:38:52,550 --> 00:38:54,905
You know what's in your heart.

963
00:38:54,930 --> 00:38:57,145
You only have to listen to it.

964
00:38:57,170 --> 00:38:59,146
_

965
00:38:59,171 --> 00:39:01,317
<i>And just then, as though it was scripted,</i>

966
00:39:01,342 --> 00:39:03,068
<i>the door to the castle blew open</i>

967
00:39:03,093 --> 00:39:05,078
<i>and Amelia saw him.</i>

968
00:39:05,103 --> 00:39:07,162
<i>Her knight in filthy armor.</i>

969
00:39:07,187 --> 00:39:10,180
_

970
00:39:13,477 --> 00:39:16,045
<i>Right.</i>

971
00:39:16,070 --> 00:39:19,419
<i>There's still... that.</i>

972
00:39:29,000 --> 00:39:32,937
- Awesome.
- Que Rico. Huh?

973
00:39:35,911 --> 00:39:37,969
So good. Qué Rico, huh?

974
00:39:52,349 --> 00:39:53,517
What's that?

975
00:39:53,542 --> 00:39:55,482
It's our angel.

976
00:39:55,507 --> 00:39:58,082
What? How?

977
00:40:01,445 --> 00:40:04,144
_

978
00:40:04,169 --> 00:40:07,024
_

979
00:40:07,049 --> 00:40:08,977
- Michael.
<i>- And I'm not</i>

980
00:40:09,002 --> 00:40:12,284
<i>gonna lie, it felt a little
like a Christmas miracle.</i>

981
00:40:12,309 --> 00:40:15,052
Oh... my... God.

982
00:40:15,077 --> 00:40:16,660
<i>As did this.</i>

983
00:40:16,685 --> 00:40:19,723
My intern's script is amazing.

984
00:40:19,748 --> 00:40:21,460
Completely original.

985
00:40:21,485 --> 00:40:22,788
It's about Thiago,

986
00:40:22,813 --> 00:40:24,479
a time traveler cobbler

987
00:40:24,504 --> 00:40:27,272
who is also a devastatingly
handsome ladies' man.

988
00:40:27,297 --> 00:40:28,443
Matelio.

989
00:40:28,468 --> 00:40:29,748
Or he will be

990
00:40:29,773 --> 00:40:30,916
once I have given

991
00:40:30,941 --> 00:40:31,992
my first round of notes.

992
00:40:32,017 --> 00:40:33,123
I have found

993
00:40:33,148 --> 00:40:35,003
my next passion project.

994
00:40:35,029 --> 00:40:36,340
Yeah.

995
00:40:44,806 --> 00:40:46,631
_

996
00:40:46,656 --> 00:40:49,911
_

997
00:40:52,164 --> 00:40:54,346
Mommy.

998
00:41:10,963 --> 00:41:13,049
<i>And then there was Petra.</i>

999
00:41:13,074 --> 00:41:14,465
Call the police.

1000
00:41:15,949 --> 00:41:18,875
Your mother needs to be in jail.

1001
00:41:20,276 --> 00:41:23,508
- Is Petra Solano here?
- Yes?

1002
00:41:23,533 --> 00:41:25,740
You're under arrest for the
murder of Ivan Rogachevsky.

1003
00:41:25,764 --> 00:41:30,064
- What?
- I'm so sorry, sweetheart. I had to tell them what you did.

1004
00:41:30,089 --> 00:41:32,754
- What are you talking about? What-what did you do?
- You have the right to remain silent.

1005
00:41:32,779 --> 00:41:34,960
Mother, what did you do?!

1006
00:41:34,985 --> 00:41:37,181
<i>Yeah, see that's the thing about miracles.</i>

1007
00:41:37,206 --> 00:41:39,142
<i>There are only so many of them.</i>

1008
00:41:39,167 --> 00:41:42,005
<i>Or we wouldn't call
them miracles, would we?</i>

1009
00:41:42,030 --> 00:41:47,657
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -

