1
00:00:01,710 --> 00:00:04,212
<i>(siren wailing)</i>

2
00:00:08,223 --> 00:00:12,490
<b>Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.</b>

3
00:00:18,661 --> 00:00:21,062
<i>(woman shouting in Chinese)</i>

4
00:00:23,832 --> 00:00:25,199
Cleary: All right, back away.

5
00:00:25,200 --> 00:00:27,235
Back away.

6
00:00:27,269 --> 00:00:29,336
Christ, what have you done to yourself?

7
00:00:29,337 --> 00:00:31,038
Just get me out of here.

8
00:00:31,173 --> 00:00:32,673
All right, come on. I'll have
you to the Knick in no time.

9
00:00:32,675 --> 00:00:35,676
No, take me to Mount Sinai.

10
00:00:37,244 --> 00:00:40,347
You do good work.

11
00:00:40,381 --> 00:00:42,849
Barrow: It was good work. Now it's gone.

12
00:00:42,850 --> 00:00:44,885
Thanks to your good work.

13
00:00:44,886 --> 00:00:47,120
What do you mean?

14
00:00:47,121 --> 00:00:49,222
<i>It ain't too hard to put together.</i>

15
00:00:49,390 --> 00:00:52,725
<i>You got what you wanted, the whole
damn thing starts over again</i>

16
00:00:52,760 --> 00:00:55,596
<i>and so does your skimming off of it.</i>

17
00:00:55,597 --> 00:00:58,198
You think I did this?

18
00:00:58,299 --> 00:01:01,159
He collapsed a few days ago and
was brought here for examination.

19
00:01:01,268 --> 00:01:05,404
An endoscope revealed at least
one ischemic section of bowel.

20
00:01:05,472 --> 00:01:08,673
The likely cause was his
extensive use of cocaine

21
00:01:08,709 --> 00:01:12,411
in all forms and other substances.

22
00:01:12,412 --> 00:01:14,780
Heroin.

23
00:01:14,781 --> 00:01:17,383
It was heroin.

24
00:01:17,484 --> 00:01:21,020
But I don't think it's got
anything to do with this.

25
00:01:22,322 --> 00:01:24,623
It may have masked the pain.

26
00:01:24,658 --> 00:01:28,294
I should mention the
patient is a physician.

27
00:01:30,263 --> 00:01:33,499
The recommended procedure is resecting.

28
00:01:33,500 --> 00:01:35,734
Once the patient is anesthetized,

29
00:01:35,736 --> 00:01:37,303
we'll remove the necrotic areas

30
00:01:37,437 --> 00:01:39,939
and then, using elastic ligatures
and the McGraw method,

31
00:01:39,940 --> 00:01:42,641
unite the healthy areas.

32
00:01:42,642 --> 00:01:44,275
Questions?

33
00:01:44,276 --> 00:01:46,645
Yeah, just one modification.

34
00:01:46,646 --> 00:01:48,879
No anesthesia.

35
00:01:50,182 --> 00:01:51,882
You want to remain awake?

36
00:01:51,917 --> 00:01:55,353
I want you to use my
spinal block instead.

37
00:01:55,354 --> 00:01:57,455
I won't do it.

38
00:01:57,456 --> 00:01:59,190
<i>Why not?</i>

39
00:01:59,191 --> 00:02:00,758
I don't believe in it.

40
00:02:00,826 --> 00:02:03,594
You've read my paper.
You've seen the evidence.

41
00:02:03,696 --> 00:02:07,798
I've also seen the papers that
have refuted your initial success.

42
00:02:07,833 --> 00:02:10,435
Several cases of permanent paralysis.

43
00:02:10,469 --> 00:02:13,237
<i>Obviously performed by incompetence.</i>

44
00:02:25,784 --> 00:02:30,020
Got the 95 from
Minna O'Fallon's brothel.

45
00:02:30,055 --> 00:02:32,056
They want to up their
order for next week.

46
00:02:32,057 --> 00:02:33,523
A third more of everything.

47
00:02:33,524 --> 00:02:35,492
Put it in the tin.

48
00:02:38,697 --> 00:02:41,298
Let's start getting the
next load in the truck.

49
00:02:41,332 --> 00:02:43,567
This one's for Pinkey's
Gentleman's Joint.

50
00:02:43,568 --> 00:02:46,669
400 condoms, 50 sponges.

51
00:02:46,670 --> 00:02:48,504
- Box number 16.
- All right.

52
00:02:48,505 --> 00:02:49,706
They'll owe you $90.

53
00:02:49,707 --> 00:02:51,540
Stack it on there.

54
00:02:51,541 --> 00:02:54,543
All right. Back in a jiff.

55
00:02:54,544 --> 00:02:57,713
(whistling)

56
00:02:57,815 --> 00:03:00,249
Henry: <i>Just this list of
guests I've given you.</i>

57
00:03:00,250 --> 00:03:02,118
<i>I had my mother take a look at it,</i>

58
00:03:02,186 --> 00:03:06,555
<i>but she was so upset,
she didn't get very far.</i>

59
00:03:06,590 --> 00:03:09,458
<i>So my judgment will have to suffice.</i>

60
00:03:09,492 --> 00:03:12,860
<i>If someone was missed, so be it.</i>

61
00:03:14,663 --> 00:03:16,964
That's it for now.

62
00:03:18,901 --> 00:03:21,002
Valet: Dinner, sir.

63
00:03:21,003 --> 00:03:22,904
Nothing for me.

64
00:03:25,674 --> 00:03:27,943
You should eat something.

65
00:03:27,944 --> 00:03:30,011
(sighs)

66
00:03:31,214 --> 00:03:33,247
You have it.

67
00:03:36,051 --> 00:03:38,385
An apple or a pear at least.

68
00:03:40,222 --> 00:03:41,756
(chuckles)

69
00:03:41,757 --> 00:03:43,991
I haven't got any appetite.

70
00:03:56,805 --> 00:03:58,873
I'm...

71
00:03:58,874 --> 00:04:01,742
I'm taking my mom

72
00:04:01,743 --> 00:04:04,444
up to our house in Newport

73
00:04:04,445 --> 00:04:07,414
after the funeral

74
00:04:07,415 --> 00:04:09,749
to spend the summer.

75
00:04:09,785 --> 00:04:12,252
She needs to be away from all of this.

76
00:04:13,789 --> 00:04:15,789
What about your work?

77
00:04:16,992 --> 00:04:20,260
I can do most of it
using the telephone.

78
00:04:24,299 --> 00:04:28,101
There's also a guesthouse.

79
00:04:30,471 --> 00:04:33,239
It has a beautiful view of the ocean.

80
00:04:35,610 --> 00:04:37,644
I think you'll love it.

81
00:04:40,682 --> 00:04:43,149
Are you asking me to come?

82
00:04:45,085 --> 00:04:48,121
I don't know what I'd do without you.

83
00:04:49,490 --> 00:04:51,825
Lucy. Lucy.

84
00:04:51,826 --> 00:04:53,426
Please.

85
00:04:54,529 --> 00:04:57,163
Things are bad enough.

86
00:04:57,164 --> 00:05:00,166
Don't make me pine for you as well.

87
00:05:02,303 --> 00:05:06,339
And it's a beautiful guesthouse.

88
00:05:06,440 --> 00:05:09,809
The McKinleys stayed there the
summer before he won in '96.

89
00:05:09,810 --> 00:05:11,910
Of course it is.

90
00:05:13,814 --> 00:05:16,382
And I'm sure the future
president didn't visit

91
00:05:16,483 --> 00:05:19,318
without the promise of a
commitment from your father.

92
00:06:45,270 --> 00:06:47,305
Herman Barrow.

93
00:06:47,306 --> 00:06:49,474
Yes?

94
00:06:49,475 --> 00:06:52,076
Police Detective Tuggle.

95
00:06:52,110 --> 00:06:54,678
Would you mind answering
a few questions?

96
00:06:56,415 --> 00:06:58,448
What sort?

97
00:06:58,483 --> 00:07:02,252
About the fire that took
August Robertson's life.

98
00:07:04,088 --> 00:07:07,123
Darling, would you
wait in the carriage?

99
00:07:07,124 --> 00:07:09,392
I'll only be a moment.

100
00:07:11,896 --> 00:07:14,231
Your daughter?

101
00:07:15,399 --> 00:07:17,433
No.

102
00:07:17,569 --> 00:07:22,672
So I'm supposing she's not the
current Mrs. Herman Barrow.

103
00:07:22,673 --> 00:07:25,941
Sad as it is for my beloved children,

104
00:07:25,943 --> 00:07:28,511
I'm divorcing their mother.

105
00:07:28,612 --> 00:07:31,481
But this has nothing to do
with the hospital or my work,

106
00:07:31,482 --> 00:07:33,650
so what were your questions?

107
00:07:35,853 --> 00:07:37,787
(sighs)

108
00:07:37,955 --> 00:07:40,856
You were in charge of the construction
of the new Knickerbocker?

109
00:07:40,958 --> 00:07:44,260
I oversaw it. The board of
directors thought it best

110
00:07:44,261 --> 00:07:46,496
to have me lead the project,

111
00:07:46,530 --> 00:07:49,064
but that was mostly
cost and expenditures.

112
00:07:49,100 --> 00:07:52,101
The architect, a Mr. Frazier Wingo

113
00:07:52,102 --> 00:07:54,603
<i>and then a Raphael Warren,</i>

114
00:07:54,605 --> 00:07:56,605
<i>were in charge on the ground.</i>

115
00:07:56,640 --> 00:07:59,475
Yes, we've already talked to Mr. Wingo.

116
00:07:59,476 --> 00:08:01,476
<i>Really?</i>

117
00:08:01,612 --> 00:08:05,180
Well, I hope you found him to
be as untrustworthy as we did.

118
00:08:05,181 --> 00:08:07,282
We terminated him weeks ago.

119
00:08:07,283 --> 00:08:09,118
He's a scoundrel.

120
00:08:09,152 --> 00:08:12,054
<i>He thought you would you say that.</i>

121
00:08:12,055 --> 00:08:15,057
Well, he's earned his reputation.

122
00:08:15,058 --> 00:08:17,193
As have you.

123
00:08:17,227 --> 00:08:21,030
Where were you on the
night of the fire?

124
00:08:22,465 --> 00:08:24,166
I was at home with Junia.

125
00:08:24,167 --> 00:08:26,235
She can vouch for me.

126
00:08:26,236 --> 00:08:29,704
<i>And who will vouch for her?</i>

127
00:08:29,705 --> 00:08:31,906
Excuse me?

128
00:08:32,008 --> 00:08:35,210
There isn't anything about
her that would make us

129
00:08:35,211 --> 00:08:39,481
doubt her word as your alibi, is there?

130
00:08:40,850 --> 00:08:44,118
What sort of man are you

131
00:08:44,254 --> 00:08:47,689
that you think it's appropriate to
come to my dear friend's viewing

132
00:08:47,690 --> 00:08:50,659
<i>and insult me and my girl?</i>

133
00:08:52,327 --> 00:08:54,829
From now on, if you'd like
to ask some questions,

134
00:08:54,896 --> 00:08:59,200
you will do so at the
proper time and place.

135
00:08:59,201 --> 00:09:02,603
Watch yourself, Detective.

136
00:09:02,704 --> 00:09:06,474
One call and I can have you
back walking a night beat

137
00:09:06,575 --> 00:09:09,710
in whatever filthy mick
neighborhood you come from.

138
00:09:12,013 --> 00:09:15,615
We'll let you know how the
investigation progresses.

139
00:09:15,616 --> 00:09:17,650
Excuse me.

140
00:09:28,196 --> 00:09:30,497
You go in and see your mother yet?

141
00:09:33,401 --> 00:09:36,403
Opal is keeping her company.

142
00:09:36,437 --> 00:09:38,938
What are you gonna
tell her about that eye?

143
00:09:40,774 --> 00:09:42,942
Kicked by a horse?

144
00:09:42,943 --> 00:09:44,576
My boy?

145
00:09:45,913 --> 00:09:48,080
What did happen?

146
00:10:03,664 --> 00:10:05,632
(sighs) A fight.

147
00:10:05,633 --> 00:10:07,533
Another one?

148
00:10:09,569 --> 00:10:11,570
It was inevitable.

149
00:10:11,571 --> 00:10:14,107
It always is with you.

150
00:10:14,108 --> 00:10:16,442
How bad is it?

151
00:10:20,648 --> 00:10:22,614
Bad.

152
00:10:24,952 --> 00:10:28,054
The good captain gave you everything.

153
00:10:29,356 --> 00:10:31,189
There's not a Negro in this city

154
00:10:31,190 --> 00:10:32,824
who's had more opportunities than you.

155
00:10:32,825 --> 00:10:35,393
Even that's not enough.

156
00:10:35,427 --> 00:10:37,963
What do you have to be so angry about?

157
00:10:37,964 --> 00:10:40,098
I'm angry for you.

158
00:10:40,099 --> 00:10:42,500
<i>(footsteps)</i>

159
00:10:53,046 --> 00:10:55,180
I used to...

160
00:10:57,116 --> 00:11:00,785
I used to sit down in the
stables and do my homework

161
00:11:00,787 --> 00:11:03,588
while you tended the horses.

162
00:11:06,125 --> 00:11:09,760
<i>There wasn't a subject that
you couldn't help me with.</i>

163
00:11:12,298 --> 00:11:14,631
<i>Smartest man I ever knew.</i>

164
00:11:18,036 --> 00:11:20,871
<i>You could have been something more.</i>

165
00:11:20,872 --> 00:11:22,506
<i>Something great.</i>

166
00:11:23,675 --> 00:11:26,276
Not just another man's coachman.

167
00:11:28,914 --> 00:11:31,415
I am angry.

168
00:11:31,516 --> 00:11:35,552
I'm angry that they made you
turn your eyes to the ground.

169
00:11:35,587 --> 00:11:38,722
And then they made you
too scared to look up.

170
00:11:39,891 --> 00:11:44,561
Boy, you have no idea what I've seen.

171
00:11:46,331 --> 00:11:49,433
If I hadn't learned to turn to God,

172
00:11:49,434 --> 00:11:51,168
I wouldn't be here

173
00:11:51,169 --> 00:11:53,504
and neither would you.

174
00:11:58,843 --> 00:12:01,177
<i>(hammering)</i>

175
00:12:01,178 --> 00:12:03,579
<i>(footsteps)</i>

176
00:12:06,416 --> 00:12:08,785
Got another batch of
intestines for you.

177
00:12:08,786 --> 00:12:10,519
(sighs)

178
00:12:10,520 --> 00:12:12,388
<i>Jewed the butcher down.</i>

179
00:12:12,389 --> 00:12:14,757
<i>Saved us nearly a fin.</i>

180
00:12:16,593 --> 00:12:18,561
<i>He offered me some sausages,</i>

181
00:12:18,729 --> 00:12:21,469
<i>but I can't really look at encased
meats the same way anymore.</i>

182
00:12:23,033 --> 00:12:24,700
<i>What's the matter?</i>

183
00:12:24,701 --> 00:12:26,970
- Where is it?
- <i>Where's what?</i>

184
00:12:26,971 --> 00:12:30,106
The money. All that we earned.

185
00:12:31,541 --> 00:12:34,944
There was over $300 profit
in that this morning.

186
00:12:36,580 --> 00:12:38,280
You've got me.

187
00:12:38,282 --> 00:12:40,683
- I took it.
- You had no right.

188
00:12:40,751 --> 00:12:42,885
- I made an investment.
- Investment in what?

189
00:12:42,886 --> 00:12:44,420
- Another damn wrestler?
- In us.

190
00:12:44,421 --> 00:12:46,822
- What do you mean, in us?
- Harry!

191
00:12:46,823 --> 00:12:49,424
- What are you doing?
- Rose.

192
00:12:49,459 --> 00:12:51,560
- What are you doing?
- I am a man...

193
00:12:51,662 --> 00:12:53,629
- You can't be doing this.
- ...what knows what he wants.

194
00:12:53,630 --> 00:12:55,330
Thomas, please, get up.

195
00:12:55,432 --> 00:12:57,531
I've known that we were good
together from the very start.

196
00:12:57,667 --> 00:12:58,401
Please get up.

197
00:12:58,426 --> 00:13:00,602
I have had feelings for
you for a very long time

198
00:13:00,603 --> 00:13:02,737
and that hasn't changed.

199
00:13:05,107 --> 00:13:07,374
I love you, Rose Dolan.

200
00:13:07,410 --> 00:13:11,545
<i>I'd be honored if you'd be my wife.</i>

201
00:13:15,250 --> 00:13:17,418
Are you gonna say something?

202
00:13:18,521 --> 00:13:19,654
You're off your nut.

203
00:13:19,755 --> 00:13:22,991
I am as sane as any man has ever been.

204
00:13:24,193 --> 00:13:25,960
- I can't.
- Why can't you?

205
00:13:25,961 --> 00:13:27,962
Because I can't.

206
00:13:27,963 --> 00:13:30,764
Harry, please.

207
00:13:30,833 --> 00:13:34,468
Just give... give me a chance.
What can I do?

208
00:13:34,469 --> 00:13:36,637
While you're down there, pray.

209
00:13:50,185 --> 00:13:51,852
A bit more.

210
00:13:53,121 --> 00:13:56,356
More. Stop. Good.

211
00:13:56,391 --> 00:13:59,526
So, which one of you
has more experience

212
00:13:59,527 --> 00:14:01,695
administering my spinal block?

213
00:14:01,730 --> 00:14:04,297
I've done it several times
with good success.

214
00:14:04,298 --> 00:14:06,232
Then you do it.

215
00:14:06,300 --> 00:14:08,669
Now, it was difficult to
tell from Zinberg's scope

216
00:14:08,670 --> 00:14:10,470
just how much pus might be present

217
00:14:10,505 --> 00:14:12,906
and if there's more than
one necrotic section.

218
00:14:13,007 --> 00:14:15,308
Well, we'll just have to
have plenty of saline ready

219
00:14:15,309 --> 00:14:17,844
in case I need to flush it out.

220
00:14:17,845 --> 00:14:19,512
In case <i>you</i> need it?

221
00:14:19,513 --> 00:14:21,381
I'll be performing the surgery.

222
00:14:21,382 --> 00:14:23,183
On yourself?

223
00:14:23,184 --> 00:14:26,052
- And we'll be...
- Assisting.

224
00:14:26,053 --> 00:14:28,020
Thack, that's madness.

225
00:14:28,155 --> 00:14:31,157
No, what's madness is using ether
regardless of the dangers.

226
00:14:31,192 --> 00:14:32,859
I'm gonna prove we don't need to use it

227
00:14:32,860 --> 00:14:34,927
and I want people to pay attention.

228
00:14:35,062 --> 00:14:37,963
Bertie: <i>And you think a circus
stunt is the way to do it?</i>

229
00:14:38,031 --> 00:14:40,432
Well, you'll watch and
so will everyone else.

230
00:14:40,501 --> 00:14:43,803
You'll read the journal
and the newspaper story.

231
00:14:43,837 --> 00:14:46,205
You'd risk your life for publicity?

232
00:14:46,239 --> 00:14:49,408
If it means saving people's lives, yes.

233
00:14:49,410 --> 00:14:51,777
But from your position on the table,

234
00:14:51,879 --> 00:14:54,280
you won't have the proper angles
to see what you're doing.

235
00:14:54,281 --> 00:14:56,181
That's what the mirror is for.

236
00:14:56,248 --> 00:14:58,817
So you're gonna perform it
backwards, essentially?

237
00:15:01,387 --> 00:15:04,355
Thack, this is a routine
surgery if you'd let us do it.

238
00:15:04,390 --> 00:15:06,257
We can have it done
in a half hour's time.

239
00:15:06,258 --> 00:15:08,894
And people will still
be etherizing and killing.

240
00:15:08,895 --> 00:15:11,062
It's overwhelmingly safe.

241
00:15:11,063 --> 00:15:12,797
That's what I told Abby.

242
00:15:12,865 --> 00:15:14,933
There could have been
other factors at play.

243
00:15:14,967 --> 00:15:16,801
She could have had
a defect in her heart

244
00:15:16,802 --> 00:15:19,870
or taken some medicine that
reacted poorly with the ether.

245
00:15:19,871 --> 00:15:22,439
All the more reason to avoid it.

246
00:15:23,742 --> 00:15:25,242
I'm not gonna help you kill yourself.

247
00:15:25,243 --> 00:15:27,044
Oh, don't be so dramatic.

248
00:15:27,078 --> 00:15:29,046
Self-surgery has been tried before.

249
00:15:29,147 --> 00:15:31,715
Well, then, at least allow us
to handle the tricky parts.

250
00:15:31,716 --> 00:15:34,217
No. It's very simple.

251
00:15:34,218 --> 00:15:36,353
You either do it my way

252
00:15:36,455 --> 00:15:39,689
or you can excuse yourselves
and I'll go it alone.

253
00:15:46,730 --> 00:15:48,265
Habershorn: <i>We still
haven't gotten the report</i>

254
00:15:48,266 --> 00:15:50,467
<i>from the insurance company.</i>

255
00:15:50,601 --> 00:15:53,636
<i>They told me they believe the
fire was intentionally set.</i>

256
00:15:53,637 --> 00:15:55,472
Barrow: <i>Sounds a bit far-fetched.</i>

257
00:15:55,473 --> 00:15:58,341
I think they'll find it's more likely

258
00:15:58,443 --> 00:16:00,777
the result of all the cost
cutting and speeding up

259
00:16:00,778 --> 00:16:03,313
our new architect was doing.

260
00:16:03,348 --> 00:16:06,149
Never a problem before he was hired on.

261
00:16:06,284 --> 00:16:09,986
It does seem that this disaster
coincided with his arrival.

262
00:16:09,988 --> 00:16:12,189
I've already got a list of new men

263
00:16:12,190 --> 00:16:14,524
whom I have personally vetted.

264
00:16:14,625 --> 00:16:18,861
Restarting this project
will be my highest priority.

265
00:16:18,963 --> 00:16:22,731
I'm truly not interested
in the cause at this point.

266
00:16:24,535 --> 00:16:27,837
In fact, I met with the
insurance company myself

267
00:16:27,838 --> 00:16:29,705
about it this morning

268
00:16:29,773 --> 00:16:32,141
<i>and negotiated a very
favorable settlement.</i>

269
00:16:32,309 --> 00:16:34,969
Habershorn: <i>Why would you do
that before getting the report?</i>

270
00:16:36,346 --> 00:16:39,182
Henry: <i>Because my family is
finished with this endeavor.</i>

271
00:16:39,316 --> 00:16:42,218
<i>I'm pulling the plug and we're
going to use the settlement</i>

272
00:16:42,219 --> 00:16:44,487
<i>to pay back the donors.</i>

273
00:16:44,488 --> 00:16:46,556
Henry, your father...

274
00:16:46,557 --> 00:16:48,691
My father is dead.

275
00:16:51,061 --> 00:16:53,896
So is his dream.

276
00:16:53,897 --> 00:16:56,465
Mr. Habershorn,

277
00:16:56,466 --> 00:16:58,701
if you're interested,

278
00:16:58,735 --> 00:17:00,268
I'd be willing to sell
you back your land

279
00:17:00,303 --> 00:17:02,671
at the full price
to do with what you wish.

280
00:17:02,839 --> 00:17:07,175
I've received a letter of interest
from the Mount Sinai people.

281
00:17:07,244 --> 00:17:11,246
I suppose I'll have no
choice but to sell to them.

282
00:17:11,348 --> 00:17:14,250
That's sure to lose me some
friends on the Upper East Side.

283
00:17:14,251 --> 00:17:17,953
But what's to become of this place?

284
00:17:18,021 --> 00:17:20,722
I don't want to tell you
your business, Henry,

285
00:17:20,723 --> 00:17:22,624
but I feel I owe it to your father

286
00:17:22,692 --> 00:17:24,527
to provide my wise
counsel at this time.

287
00:17:24,528 --> 00:17:26,895
No, you don't.

288
00:17:26,896 --> 00:17:30,131
I'll keep my own counsel from now on.

289
00:17:30,166 --> 00:17:33,300
Gentlemen, my sister
has always believed

290
00:17:33,402 --> 00:17:36,671
in the good this place does
for the people down here.

291
00:17:36,672 --> 00:17:39,440
And the need is only increasing.

292
00:17:39,442 --> 00:17:43,010
Therefore, I have asked Mayor Van Wyck

293
00:17:43,079 --> 00:17:45,547
<i>to consider having the
city take over the Knick.</i>

294
00:17:45,548 --> 00:17:47,314
Hear, hear.

295
00:17:48,951 --> 00:17:51,686
This is a terrible mistake.

296
00:18:06,402 --> 00:18:08,702
Have you heard the news?

297
00:18:08,703 --> 00:18:11,170
They're not going to rebuild.

298
00:18:12,773 --> 00:18:15,542
We won't see a penny
of that settlement.

299
00:18:15,577 --> 00:18:17,911
That is Henry Robertson's business.

300
00:18:17,912 --> 00:18:20,246
Oh, is it, really?

301
00:18:20,248 --> 00:18:24,951
You have a sizable reputation

302
00:18:24,986 --> 00:18:28,087
and you'll be trapped
on this sinking ship.

303
00:18:28,156 --> 00:18:31,891
They're talking about
having the city take over.

304
00:18:31,925 --> 00:18:35,761
Thack, that new hospital
was to be yours.

305
00:18:35,795 --> 00:18:39,432
It was being built around your genius.

306
00:18:39,500 --> 00:18:43,736
We cannot let that
juvenile decide our fate.

307
00:18:43,737 --> 00:18:46,739
Now, we find a way to continue on

308
00:18:46,773 --> 00:18:49,274
and get you what you
rightfully deserve.

309
00:18:51,145 --> 00:18:54,746
Did you know I'm a full member
of the Metropolitan Club now?

310
00:18:55,681 --> 00:18:57,582
I have very powerful friends.

311
00:18:57,583 --> 00:18:59,617
- Bully for you.
- Indeed.

312
00:19:01,086 --> 00:19:05,757
What about the
Thackery-Barrow Sanitarium?

313
00:19:05,758 --> 00:19:07,358
Hmm?

314
00:19:07,360 --> 00:19:08,760
All of the work you've been doing

315
00:19:08,761 --> 00:19:12,196
with those drunks and the like...

316
00:19:12,198 --> 00:19:14,731
I could have you up to the club.

317
00:19:14,767 --> 00:19:18,435
We could put together a presentation.

318
00:19:18,436 --> 00:19:20,237
We could get funding.

319
00:19:20,338 --> 00:19:24,776
Look, I have nothing to offer
the drunks and the drugged.

320
00:19:24,777 --> 00:19:26,711
I failed.

321
00:19:26,712 --> 00:19:29,080
So we'll leave that part out.

322
00:19:32,317 --> 00:19:34,785
Flowers keep getting
delivered every few minutes.

323
00:19:36,855 --> 00:19:39,190
Downstairs looks like
a botanical garden.

324
00:19:41,192 --> 00:19:43,326
Your father really was beloved.

325
00:19:52,403 --> 00:19:54,071
Phillip.

326
00:19:54,072 --> 00:19:56,772
Yes?

327
00:19:56,808 --> 00:19:59,810
I know I've taken you for granted

328
00:19:59,811 --> 00:20:02,112
and I shouldn't have.

329
00:20:03,715 --> 00:20:06,583
I think a fresh start

330
00:20:06,584 --> 00:20:09,552
in Ohio is what we need.

331
00:20:09,553 --> 00:20:12,121
You'll come with me?

332
00:20:12,189 --> 00:20:15,191
We'll get my mother off
to Newport with Henry,

333
00:20:15,192 --> 00:20:19,228
and then we'll head west.

334
00:20:30,573 --> 00:20:32,407
You'll make a fine oilman's wife.

335
00:20:32,408 --> 00:20:34,910
I'll certainly try.

336
00:20:38,215 --> 00:20:41,516
And you're sure Henry doesn't
need you at Robertson Shipping?

337
00:20:41,517 --> 00:20:43,752
Well, I thought so,

338
00:20:43,853 --> 00:20:46,320
but Henry's done an
excellent job of stepping in

339
00:20:46,422 --> 00:20:48,790
and reassuring the whole
company they're in good hands.

340
00:20:48,791 --> 00:20:52,561
The ships still sail, the passengers
and cargo are still en route.

341
00:20:54,130 --> 00:20:56,565
I don't envy Henry.

342
00:20:56,633 --> 00:20:59,100
Having to learn the whole
business so suddenly.

343
00:20:59,135 --> 00:21:01,335
Well, he's got a good
grip on the routes

344
00:21:01,437 --> 00:21:04,573
and he's been in charge of
the ports for years now.

345
00:21:04,641 --> 00:21:08,609
I thought he only worked
on the routes and contracts.

346
00:21:08,610 --> 00:21:10,644
Oh, no.

347
00:21:10,712 --> 00:21:13,013
No, overseeing the ports
was the first thing

348
00:21:13,082 --> 00:21:15,616
Henry wrested away from your
father when he started.

349
00:21:15,785 --> 00:21:19,820
Felt there were a great deal of savings
to be had if handled correctly.

350
00:21:19,922 --> 00:21:22,957
Did the same thing when we
were out in San Francisco.

351
00:21:22,992 --> 00:21:25,926
Turns out your brother
is quite the wharf rat.

352
00:21:28,130 --> 00:21:30,431
<i>(toilet flushes)</i>

353
00:21:38,139 --> 00:21:39,572
Tuggle: Mr. Barrow.

354
00:21:39,573 --> 00:21:41,608
Oh, for Christ's sake.

355
00:21:43,744 --> 00:21:46,280
A few more questions if you don't mind.

356
00:21:46,281 --> 00:21:48,115
I do mind.

357
00:21:48,149 --> 00:21:50,017
Perhaps you'd like
to shake my hand first.

358
00:21:50,018 --> 00:21:51,651
No, thank you.

359
00:21:52,853 --> 00:21:56,790
So... why did you set the fire?

360
00:21:56,791 --> 00:22:00,026
Insurance? Revenge?

361
00:22:00,027 --> 00:22:02,962
I had nothing to do with that fire.

362
00:22:02,963 --> 00:22:04,631
Nothing, God damn it.

363
00:22:05,966 --> 00:22:08,000
This how the police operate now?

364
00:22:08,001 --> 00:22:11,270
Accosting a man with accusations

365
00:22:11,339 --> 00:22:14,107
in the sanctity of the
bathroom of his own club?

366
00:22:15,175 --> 00:22:17,610
You keep trying to impress me,

367
00:22:17,644 --> 00:22:20,313
but I don't impress as easily as you

368
00:22:20,314 --> 00:22:21,813
or your kind.

369
00:22:21,815 --> 00:22:24,183
Perhaps this will impress you.

370
00:22:24,284 --> 00:22:27,919
I hope you're enjoying your
last day as a detective.

371
00:22:28,688 --> 00:22:30,857
I'm starting to.

372
00:22:30,858 --> 00:22:33,025
That new apartment of yours,

373
00:22:33,026 --> 00:22:35,861
you paid in cash, right?

374
00:22:35,863 --> 00:22:38,663
A lot of money for a man on a salary.

375
00:22:38,664 --> 00:22:40,798
Not for one who works hard

376
00:22:40,799 --> 00:22:42,500
and saves judiciously.

377
00:22:42,501 --> 00:22:44,135
If you have any further questions,

378
00:22:44,136 --> 00:22:45,871
you can refer them to my attorney.

379
00:22:45,872 --> 00:22:47,572
You have one?

380
00:22:47,573 --> 00:22:49,307
I will soon.

381
00:22:49,308 --> 00:22:51,243
This interview is over.

382
00:22:51,244 --> 00:22:53,378
Get out now.

383
00:22:53,379 --> 00:22:55,346
<i>(toilet flushes)</i>

384
00:23:04,656 --> 00:23:06,691
Sorry about that.

385
00:23:06,692 --> 00:23:10,527
This man has no sense of decency.

386
00:23:10,662 --> 00:23:14,264
Well, that's the problem with
all of this fairness talk.

387
00:23:14,400 --> 00:23:18,602
Everyone thinks they can speak
to anyone however they wish.

388
00:23:18,670 --> 00:23:20,772
He wants to make a
splash with a big fish

389
00:23:20,773 --> 00:23:22,639
and apparently I'm it.

390
00:23:24,442 --> 00:23:28,212
And what was this clown's name?

391
00:23:29,114 --> 00:23:31,015
His name was Tuggle.

392
00:23:31,016 --> 00:23:33,483
Tuggle.

393
00:23:57,775 --> 00:24:00,777
Neely.

394
00:24:00,778 --> 00:24:02,813
I wasn't expecting you.

395
00:24:02,814 --> 00:24:04,948
I know you weren't.

396
00:24:04,949 --> 00:24:08,117
I know what you did

397
00:24:08,118 --> 00:24:10,686
behind our father's back.

398
00:24:14,291 --> 00:24:16,392
My investment in the subway.

399
00:24:16,393 --> 00:24:17,927
Yeah.

400
00:24:17,928 --> 00:24:20,763
<i>It's hardly a secret now.</i>

401
00:24:20,897 --> 00:24:25,601
<i>Well, it looks like it's going
to be a roaring success.</i>

402
00:24:25,769 --> 00:24:26,320
No.

403
00:24:26,345 --> 00:24:27,972
<i>A fortune I will happily
share with the entire family.</i>

404
00:24:27,972 --> 00:24:31,074
I know what you did.

405
00:24:31,075 --> 00:24:33,476
What did I do?

406
00:24:33,477 --> 00:24:35,845
The bribes at the ports

407
00:24:35,846 --> 00:24:38,448
to the inspectors.

408
00:24:38,449 --> 00:24:40,483
It was you

409
00:24:40,584 --> 00:24:44,520
who let all those sick
passengers into the country.

410
00:24:44,621 --> 00:24:48,156
You who brought the plague
here and to San Francisco.

411
00:24:48,157 --> 00:24:50,793
- You who killed Speight.
- <i>Neely.</i>

412
00:24:50,794 --> 00:24:53,095
You who murdered your own father

413
00:24:53,096 --> 00:24:55,664
and tried to kill me.

414
00:24:58,267 --> 00:25:00,135
Say something.

415
00:25:03,974 --> 00:25:06,008
It's a shame you're not a man.

416
00:25:08,945 --> 00:25:12,480
You'd have been named lead
detective in the city by now.

417
00:25:13,550 --> 00:25:15,117
How could you?

418
00:25:15,118 --> 00:25:17,119
How could I not?

419
00:25:20,490 --> 00:25:23,025
Banks turning their backs on us.

420
00:25:23,026 --> 00:25:26,027
Creditors bleeding us dry.

421
00:25:26,162 --> 00:25:30,332
He was so consumed with his damn
legacy, we were going broke.

422
00:25:30,366 --> 00:25:33,168
It was his fortune to lose, not yours.

423
00:25:33,169 --> 00:25:34,636
He built it.

424
00:25:34,637 --> 00:25:37,139
And he was squandering it.

425
00:25:37,140 --> 00:25:39,207
Like a fool.

426
00:25:40,910 --> 00:25:43,110
I saved him from that.

427
00:25:44,647 --> 00:25:46,747
He's a titan again because of me.

428
00:25:46,748 --> 00:25:49,016
You're making me sick.

429
00:25:49,017 --> 00:25:51,318
<i>He had to go.</i>

430
00:25:55,257 --> 00:25:57,425
It's as much your fault as it is mine.

431
00:25:57,426 --> 00:26:00,161
How?

432
00:26:00,162 --> 00:26:02,929
You told him

433
00:26:02,931 --> 00:26:07,100
about your little investigation.

434
00:26:07,102 --> 00:26:10,003
He'd have figured it out it was me.

435
00:26:10,071 --> 00:26:14,273
He'd gone soft in his old
age, but not so soft

436
00:26:14,375 --> 00:26:17,109
that he wouldn't have kicked
me out of the business

437
00:26:17,244 --> 00:26:21,313
and written me out of his will
like that for having done it.

438
00:26:23,884 --> 00:26:25,551
You left me no choice.

439
00:26:25,586 --> 00:26:29,055
Don't you dare try and
lay this at my feet.

440
00:26:29,056 --> 00:26:31,557
You took what you wanted.

441
00:26:31,592 --> 00:26:35,728
And now I'm legally
in control of the family

442
00:26:35,729 --> 00:26:38,698
and all our holdings.

443
00:26:38,699 --> 00:26:40,766
We'll see about that.

444
00:26:43,136 --> 00:26:45,571
What will you do?

445
00:26:45,572 --> 00:26:48,240
Go to the police.

446
00:26:48,241 --> 00:26:50,242
Tell the newspapers.

447
00:26:50,243 --> 00:26:51,644
Tell Mother.

448
00:26:51,645 --> 00:26:54,546
No, you won't.

449
00:26:56,483 --> 00:26:59,885
What evidence is there, hmm?

450
00:26:59,886 --> 00:27:01,754
You gave me everything you have.

451
00:27:01,755 --> 00:27:03,222
The fire?

452
00:27:03,256 --> 00:27:06,291
Well, I've already taken care of that.

453
00:27:06,292 --> 00:27:10,095
It's only your word against mine

454
00:27:10,096 --> 00:27:13,364
and no one's gonna listen

455
00:27:13,432 --> 00:27:15,900
to the rantings of a
distraught housewife.

456
00:27:21,140 --> 00:27:23,141
Neely...

457
00:27:23,142 --> 00:27:26,477
you have an easy, comfortable life.

458
00:27:27,513 --> 00:27:29,147
Go live it.

459
00:27:29,148 --> 00:27:32,583
Be a good wife.

460
00:27:32,584 --> 00:27:34,918
Start a charity.

461
00:27:34,919 --> 00:27:36,920
Be impregnated...

462
00:27:36,921 --> 00:27:39,523
by your husband.

463
00:27:39,591 --> 00:27:41,959
Name the firstborn
after our departed father.

464
00:27:44,095 --> 00:27:48,332
But you will do exactly as I say...

465
00:27:49,701 --> 00:27:52,603
or you won't make it
back to your carriage.

466
00:27:53,772 --> 00:27:55,506
You're a monster.

467
00:27:55,507 --> 00:27:57,708
(crying)

468
00:27:57,709 --> 00:28:01,678
And your one-woman crusade is over.

469
00:28:03,548 --> 00:28:05,682
Is that understood?

470
00:28:08,819 --> 00:28:10,487
Go.

471
00:28:22,466 --> 00:28:24,834
Lucy.

472
00:28:24,835 --> 00:28:27,035
Hello, Cornelia.

473
00:28:30,540 --> 00:28:34,643
I am so glad you're here.

474
00:28:34,644 --> 00:28:37,045
So glad you saw things my way.

475
00:28:43,353 --> 00:28:46,422
Is Cornelia coming up to
Newport with us as well?

476
00:28:46,423 --> 00:28:48,656
Afraid not.

477
00:28:48,657 --> 00:28:50,725
Right, Neely Doll?

478
00:28:52,061 --> 00:28:54,829
But tell Phillip I
expect all the Showalters

479
00:28:54,864 --> 00:28:57,165
up to the house for Independence Day.

480
00:28:57,233 --> 00:28:59,867
Show them what a real
fireworks display looks like.

481
00:29:02,404 --> 00:29:06,174
Should have had Wingo killed
when I had the chance.

482
00:29:06,209 --> 00:29:09,410
A real man takes care
of his own business.

483
00:29:09,411 --> 00:29:12,514
I am a real man, Junia.

484
00:29:12,548 --> 00:29:14,848
I would delight in choking the life

485
00:29:14,850 --> 00:29:16,583
out of that vindictive little fairy

486
00:29:16,684 --> 00:29:19,386
if the police weren't following
me everywhere I went.

487
00:29:19,387 --> 00:29:20,955
Look out this window.

488
00:29:20,956 --> 00:29:23,090
Our view of the park

489
00:29:23,091 --> 00:29:25,692
is now policemen on a bench.

490
00:29:27,028 --> 00:29:28,462
They mean to arrest me.

491
00:29:28,463 --> 00:29:31,698
I know they do.
They want to destroy me.

492
00:29:31,699 --> 00:29:34,634
- What about me?
- What about you?

493
00:29:34,636 --> 00:29:37,804
Will I be put out onto the streets?

494
00:29:37,805 --> 00:29:39,405
I wouldn't put it past them

495
00:29:39,439 --> 00:29:42,208
to seize this place, the bloodsuckers.

496
00:29:42,209 --> 00:29:44,944
You'd let them do that to me?

497
00:29:44,945 --> 00:29:47,413
What will I do? Where will I go?

498
00:29:48,415 --> 00:29:50,150
I don't know.

499
00:29:50,151 --> 00:29:52,251
I don't know.

500
00:29:54,121 --> 00:29:58,724
Anything in my name can be seized.

501
00:29:59,893 --> 00:30:02,060
Even Effie can make a claim for it

502
00:30:02,061 --> 00:30:03,929
since we're still married.

503
00:30:05,799 --> 00:30:08,267
This place.

504
00:30:08,268 --> 00:30:11,070
This place is my only hope.

505
00:30:13,407 --> 00:30:16,575
<i>Listen, if they take me,</i>

506
00:30:16,642 --> 00:30:19,477
<i>I'm going to need a loan
against this property</i>

507
00:30:19,478 --> 00:30:22,379
<i>to pay for my defense.</i>

508
00:30:22,415 --> 00:30:25,382
Well, I don't know how to do that.

509
00:31:07,893 --> 00:31:10,594
Evening.

510
00:31:10,695 --> 00:31:12,662
Priest: How long has it been
since your last confession?

511
00:31:12,663 --> 00:31:14,997
Longer than you'd care to know.

512
00:31:16,700 --> 00:31:18,869
<i>There's no point in going
through all my wrongs.</i>

513
00:31:18,870 --> 00:31:22,572
<i>Besides, God's already seen them.</i>

514
00:31:22,639 --> 00:31:26,576
<i>They ain't all bad,
you got to understand.</i>

515
00:31:26,677 --> 00:31:30,513
<i>I take the sick to the
hospital lickety-split.</i>

516
00:31:30,514 --> 00:31:33,483
<i>Save one every now and then.</i>

517
00:31:33,517 --> 00:31:36,987
<i>All I'm saying is I'm
an all right fella.</i>

518
00:31:36,988 --> 00:31:38,554
<i>I know I am.</i>

519
00:31:38,555 --> 00:31:41,258
Priest: <i>Then why are you here?</i>

520
00:31:41,259 --> 00:31:43,193
<i>(Cleary sighs)</i>

521
00:31:43,194 --> 00:31:44,960
<i>Love.</i>

522
00:31:46,530 --> 00:31:49,665
<i>I asked a woman to be my wife.</i>

523
00:31:50,534 --> 00:31:52,702
<i>She's hesitating.</i>

524
00:31:54,405 --> 00:31:58,040
<i>Maybe she senses something.</i>

525
00:31:58,041 --> 00:31:59,742
<i>Figuring maybe I need to confess</i>

526
00:31:59,743 --> 00:32:01,911
<i>before God lets her say yes.</i>

527
00:32:01,912 --> 00:32:05,347
<i>See, me and her,</i>

528
00:32:05,382 --> 00:32:09,018
<i>a ways back, we worked together.</i>

529
00:32:09,085 --> 00:32:11,721
<i>That's when I started
having feelings for her.</i>

530
00:32:11,789 --> 00:32:15,758
<i>And I know she was having
feelings for me, too.</i>

531
00:32:16,693 --> 00:32:18,894
<i>But there was no way
that I could, uh...</i>

532
00:32:20,296 --> 00:32:22,464
<i>make her my own</i>

533
00:32:22,465 --> 00:32:24,265
<i>seeing as how she was...</i>

534
00:32:26,402 --> 00:32:28,569
<i>married to the Church and all.</i>

535
00:32:29,872 --> 00:32:33,074
<i>Then I figured a way out.</i>

536
00:32:33,075 --> 00:32:35,076
<i>I set her up.</i>

537
00:32:35,077 --> 00:32:38,079
Priest: You set her up?

538
00:32:38,147 --> 00:32:41,215
Cleary: <i>Told a copper I
knew what she was up to</i>

539
00:32:41,216 --> 00:32:43,885
<i>and he set a trap for her.</i>

540
00:32:43,953 --> 00:32:47,288
<i>I knew the Church wouldn't
look too kindly on it.</i>

541
00:32:47,289 --> 00:32:49,157
<i>And you didn't.</i>

542
00:32:49,158 --> 00:32:51,326
<i>Took away her habit, her name.</i>

543
00:32:51,327 --> 00:32:53,527
<i>Banished her.</i>

544
00:32:53,595 --> 00:32:56,864
<i>Left her with nothing
and nobody except me.</i>

545
00:32:56,932 --> 00:32:59,399
Priest: You manipulated a
nun's excommunication?

546
00:32:59,400 --> 00:33:01,802
She was a fucking abortionist!

547
00:33:03,438 --> 00:33:06,539
I know you read about it.

548
00:33:06,575 --> 00:33:08,809
You gonna start defending her now, hmm?

549
00:33:10,979 --> 00:33:14,014
I did you all a fucking favor.

550
00:33:14,148 --> 00:33:17,217
Now, I didn't see the law coming
down as hard as it did on her.

551
00:33:17,251 --> 00:33:18,952
That surprised me, I can tell you.

552
00:33:20,288 --> 00:33:21,789
That hurt me something terrible

553
00:33:21,790 --> 00:33:24,624
to see her so broken.

554
00:33:24,626 --> 00:33:28,028
But I got her out of that trouble.

555
00:33:28,029 --> 00:33:31,498
She's better now.

556
00:33:31,499 --> 00:33:33,633
Happier than I ever seen.

557
00:33:33,634 --> 00:33:35,835
Happier than when she was a f...

558
00:33:35,836 --> 00:33:38,938
nun, that's for sure.

559
00:33:39,040 --> 00:33:42,009
Priest: What exactly is it you
want forgiveness for, then?

560
00:33:42,010 --> 00:33:45,778
No, no. Not forgiveness.

561
00:33:45,779 --> 00:33:48,948
I guess just a prayer or something

562
00:33:48,983 --> 00:33:53,020
so God can get her to
accept me as her husband,

563
00:33:53,021 --> 00:33:55,855
admit that she loves me, too.

564
00:33:58,326 --> 00:34:00,860
So we ain't alone anymore.

565
00:34:13,006 --> 00:34:15,040
Fuck it.

566
00:34:25,217 --> 00:34:28,486
Man: Where would you like to go?

567
00:34:28,487 --> 00:34:30,722
I... I don't know.

568
00:34:30,723 --> 00:34:33,592
Europe? South America?

569
00:34:33,593 --> 00:34:35,493
The Orient?

570
00:34:42,035 --> 00:34:44,469
How far will that take me?

571
00:34:47,506 --> 00:34:49,874
What about Australia?

572
00:34:55,247 --> 00:34:59,283
Junia, it shouldn't come to this.

573
00:34:59,285 --> 00:35:02,553
I've been told it won't come to this,

574
00:35:02,588 --> 00:35:06,424
but I'm being cautious
for your protection.

575
00:35:06,425 --> 00:35:08,025
Thank you, Hermie.

576
00:35:18,803 --> 00:35:20,837
Good.

577
00:35:20,905 --> 00:35:24,073
And this is for the loan
against the apartment.

578
00:35:24,109 --> 00:35:26,910
And this money will be
in your bank account.

579
00:35:29,114 --> 00:35:33,950
And this money is for your lawyer.

580
00:35:33,985 --> 00:35:37,454
Ezekiel Marshall of Martin,
Burt, and Marshall.

581
00:35:37,455 --> 00:35:40,023
Yes. Very good.

582
00:35:41,559 --> 00:35:44,660
And this, lastly, is
the power of attorney.

583
00:35:44,661 --> 00:35:47,296
Sign right here.

584
00:35:47,297 --> 00:35:49,264
<i>(clock ticking)</i>

585
00:37:09,043 --> 00:37:11,144
<i>(grunts)</i>

586
00:37:28,262 --> 00:37:32,065
(both chuckle)

587
00:37:47,214 --> 00:37:48,914
All right.

588
00:37:48,915 --> 00:37:50,983
(both laugh)

589
00:37:51,017 --> 00:37:53,385
All right. All right. All right.

590
00:38:08,368 --> 00:38:10,835
<i>(men chatting)</i>

591
00:38:20,045 --> 00:38:22,781
Well, that does me, gentlemen.

592
00:38:24,884 --> 00:38:28,252
Pardon me, Mr. Barrow, sir.

593
00:38:29,054 --> 00:38:31,290
Ah.

594
00:38:31,291 --> 00:38:33,091
What is it?

595
00:38:33,092 --> 00:38:36,927
I wanted to apologize

596
00:38:36,929 --> 00:38:39,930
for my behavior earlier, sir.

597
00:38:41,300 --> 00:38:45,569
The fire is being ruled an accident.

598
00:38:45,570 --> 00:38:47,138
Hmm.

599
00:38:47,139 --> 00:38:50,108
An electrical accident.

600
00:38:50,109 --> 00:38:53,111
My superiors wanted me to come here

601
00:38:53,112 --> 00:38:56,780
and tell you personally.

602
00:38:59,484 --> 00:39:02,086
Well, thank you, Detective.

603
00:39:02,087 --> 00:39:04,355
Apology accepted.

604
00:39:04,356 --> 00:39:06,389
Now good day.

605
00:39:09,594 --> 00:39:11,796
(chuckles)

606
00:39:11,797 --> 00:39:13,364
Your deal, Barrow.

607
00:39:13,365 --> 00:39:15,932
Ah, yes.

608
00:39:15,934 --> 00:39:18,202
What is wrong with your hands?

609
00:39:18,203 --> 00:39:19,837
No idea.

610
00:39:19,838 --> 00:39:23,906
They've felt odd lately.

611
00:39:23,975 --> 00:39:26,443
I thought I'd have one
of my doctors check me.

612
00:39:26,510 --> 00:39:29,046
Well, have an X-ray done.
Get to the bottom of it.

613
00:39:29,047 --> 00:39:30,848
They're miraculous.

614
00:39:30,849 --> 00:39:34,184
Oh, I know. (chuckles)

615
00:39:34,185 --> 00:39:36,419
I've had dozens of them.

616
00:39:40,124 --> 00:39:41,992
Phelps: <i>I want to take
our message on the road.</i>

617
00:39:41,993 --> 00:39:44,393
Rather than follow Europe,

618
00:39:44,394 --> 00:39:46,128
I want to lead them for a change.

619
00:39:46,129 --> 00:39:48,597
Bring eugenics to the continent.

620
00:39:48,732 --> 00:39:51,800
Teach them a little something about
American scientific discovery.

621
00:39:51,869 --> 00:39:55,304
Precisely. And who better
to deliver that message

622
00:39:55,372 --> 00:39:58,407
than a strong, handsome
man such as yourself?

623
00:39:58,408 --> 00:40:00,042
I'm flattered, but...

624
00:40:00,043 --> 00:40:01,877
But what?

625
00:40:02,012 --> 00:40:05,246
You'd prefer to stay here and
be the subordinate to a Negro?

626
00:40:05,314 --> 00:40:08,183
And to the man who chose
that Negro over you?

627
00:40:08,251 --> 00:40:10,919
I was considering searching
for another position.

628
00:40:10,920 --> 00:40:13,188
Well, you've found it.

629
00:40:13,189 --> 00:40:15,256
We'd travel first class.

630
00:40:15,258 --> 00:40:17,292
You'd be paid for your speeches

631
00:40:17,326 --> 00:40:19,427
and there'd be a generous stipend.

632
00:40:19,495 --> 00:40:23,698
This is a message that
needs to be spread.

633
00:40:23,732 --> 00:40:25,433
And there are a lot of wealthy people

634
00:40:25,434 --> 00:40:28,736
who are willing to fund such an effort.

635
00:40:28,737 --> 00:40:30,871
We'd be away for at least a year.

636
00:40:33,341 --> 00:40:35,075
Would I be able to bring a companion?

637
00:40:35,076 --> 00:40:37,311
Of course.

638
00:40:37,379 --> 00:40:40,581
You're not giving me a lot
of reasons to say no.

639
00:40:40,582 --> 00:40:43,117
Well, that was my intention.

640
00:40:43,184 --> 00:40:46,353
You'd be the traveling
prophet of eugenics.

641
00:40:46,454 --> 00:40:49,889
An evangelist for the
preservation of the human race.

642
00:40:52,760 --> 00:40:53,727
When would we leave?

643
00:40:53,728 --> 00:40:55,562
First of the month.

644
00:40:55,596 --> 00:40:58,932
We'd take the White Star
and start in Germany.

645
00:40:58,934 --> 00:41:01,268
As good a place as any, I suppose.

646
00:42:16,710 --> 00:42:18,976
Gentlemen.

647
00:42:19,045 --> 00:42:21,613
Please direct your attention
to the center of the ring,

648
00:42:21,680 --> 00:42:24,081
where I will amaze you with
a feat so extraordinary,

649
00:42:24,117 --> 00:42:26,017
it has never been seen before by you

650
00:42:26,052 --> 00:42:28,620
or anyone else in the
history of mankind.

651
00:42:30,823 --> 00:42:32,424
I have come to believe
that our use of ether

652
00:42:32,458 --> 00:42:35,126
is both cavalier and irresponsible.

653
00:42:36,829 --> 00:42:39,530
The drug is risky and overused,

654
00:42:39,631 --> 00:42:42,033
and I will prove today that
a man can be operated on

655
00:42:42,034 --> 00:42:44,201
with no general anesthesia

656
00:42:44,202 --> 00:42:46,570
and that that same man

657
00:42:46,571 --> 00:42:50,541
can perform the operation himself.

658
00:42:50,542 --> 00:42:52,676
(men murmuring)

659
00:42:52,677 --> 00:42:54,277
Dr. Gallinger and Dr. Chickering

660
00:42:54,312 --> 00:42:57,081
are injecting me with
a 2% cocaine solution

661
00:42:57,082 --> 00:42:59,115
directly into my spinal canal,

662
00:42:59,151 --> 00:43:01,551
which will block all signals of pain

663
00:43:01,552 --> 00:43:04,854
from my lower half to my upper.

664
00:43:04,888 --> 00:43:09,325
This is a technique I pioneered myself

665
00:43:09,360 --> 00:43:12,595
and one I know to be completely safe

666
00:43:12,596 --> 00:43:14,364
if done correctly.

667
00:43:17,101 --> 00:43:19,402
How are you gentlemen doing back there?

668
00:43:19,403 --> 00:43:21,371
Just fine.

669
00:43:21,372 --> 00:43:23,538
When you assembled here,

670
00:43:23,606 --> 00:43:26,375
see today what can be done
without general anesthesia,

671
00:43:26,409 --> 00:43:28,910
I have no doubt that
we will all look back

672
00:43:29,011 --> 00:43:33,882
and realize how many lives
were saved on this day.

673
00:43:34,784 --> 00:43:37,419
Hold still, please.

674
00:43:56,305 --> 00:43:58,071
Scalpel.

675
00:44:11,886 --> 00:44:14,087
As I work through
several layers of dermis,

676
00:44:14,223 --> 00:44:16,490
Nurse Baker will follow along
with the electric cauterizer.

677
00:44:16,491 --> 00:44:17,957
Nurse.

678
00:44:17,958 --> 00:44:19,626
Thack, at least allow us to do that.

679
00:44:19,627 --> 00:44:22,562
As you can see, I will only
let the nurses assist me

680
00:44:22,563 --> 00:44:24,096
as I don't want to be accused

681
00:44:24,165 --> 00:44:28,835
of not having performed
the entire procedure myself.

682
00:44:28,902 --> 00:44:31,604
A high-wire walker is
only thrilling to watch

683
00:44:31,672 --> 00:44:36,243
if there's no net below
to save him from disaster.

684
00:44:36,244 --> 00:44:37,577
Nurse Pell, retractors.

685
00:44:58,532 --> 00:45:02,701
As I work my way through the...

686
00:45:02,702 --> 00:45:05,403
intestine,

687
00:45:05,437 --> 00:45:08,373
it seems there are
several necrotic areas

688
00:45:08,374 --> 00:45:11,276
which will need resecting.

689
00:45:11,277 --> 00:45:13,345
Six by my count.

690
00:45:15,148 --> 00:45:17,315
<i>Much worse than originally assumed.</i>

691
00:45:17,316 --> 00:45:19,784
Dr. Thackery, perhaps you could resect

692
00:45:19,852 --> 00:45:22,320
one or two of the sections
to prove your point,

693
00:45:22,354 --> 00:45:24,389
then Dr. Gallinger
and I can continue on.

694
00:45:24,490 --> 00:45:26,825
Or you could close and we
could reconsider our options.

695
00:45:26,826 --> 00:45:29,894
Thank you, doctors, but I
will finish what I started.

696
00:45:29,895 --> 00:45:31,928
The show must go on. Clamp.

697
00:45:41,472 --> 00:45:43,640
Clamp.

698
00:46:16,607 --> 00:46:19,074
The first two-inch section
has been removed.

699
00:46:19,075 --> 00:46:21,943
Before I sew the ends together,

700
00:46:21,945 --> 00:46:26,548
I will try to remove the next section.

701
00:46:36,025 --> 00:46:38,960
As you can see, this particular area

702
00:46:38,962 --> 00:46:41,596
<i>is much more difficult to access.</i>

703
00:46:41,697 --> 00:46:44,077
- He's cutting too close to the superior...
- I know.

704
00:46:47,803 --> 00:46:49,837
Bertie.

705
00:46:52,375 --> 00:46:55,042
He's working too closely
to the superior mesenteric.

706
00:46:55,043 --> 00:46:57,445
I know. Dr. Thackery...

707
00:46:57,446 --> 00:46:59,346
Your unsolicited opinion is noted,

708
00:46:59,448 --> 00:47:02,784
but this tack is the only
way to get to this section.

709
00:47:05,954 --> 00:47:07,789
- Fuck!
- Gallinger: <i>You've cut yourself.</i>

710
00:47:07,790 --> 00:47:09,322
Jaeger's needle and silk.

711
00:47:09,424 --> 00:47:11,724
- Bertie: <i>Just clamp it off.</i>
- Thackery: <i>Stay back!</i>

712
00:47:13,795 --> 00:47:19,032
Seems like I've nicked
the abdominal aorta.

713
00:47:46,627 --> 00:47:50,429
My peripheral vision
seems to be dulling a bit.

714
00:47:52,533 --> 00:47:54,834
Almost...

715
00:47:54,835 --> 00:47:57,469
a vibration at the edges.

716
00:48:02,443 --> 00:48:04,943
Body temperature has begun to drop.

717
00:48:20,125 --> 00:48:21,793
This is it.

718
00:48:28,234 --> 00:48:30,434
This is all we are.

719
00:48:55,027 --> 00:48:56,860
Clamp that aorta, Bertie.

720
00:48:58,197 --> 00:48:59,697
Gallinger: <i>Suction.</i>

721
00:49:03,102 --> 00:49:04,935
- Clamped.
- Edwards: Lips are blue.

722
00:49:05,003 --> 00:49:06,770
Gallinger: Fingernails, too.
Let's get him down.

723
00:49:06,772 --> 00:49:09,339
- Pell: <i>No pulse.</i>
<i>- Gallinger: Shit!</i>

724
00:49:13,344 --> 00:49:15,645
- Tube's in.
- Almost got it sewn.

725
00:49:19,283 --> 00:49:21,050
- Anything?
- No.

726
00:49:21,051 --> 00:49:23,252
Come on, damn it.

727
00:49:23,253 --> 00:49:24,887
Where are you going?

728
00:49:40,570 --> 00:49:43,105
Come on.

729
00:49:49,079 --> 00:49:51,780
(men murmuring)

730
00:51:02,950 --> 00:51:06,852
Henry: <i>I read your letter on
the train down from Newport.</i>

731
00:51:16,063 --> 00:51:18,498
If that's what you want to do,

732
00:51:18,499 --> 00:51:20,800
it's your inheritance.

733
00:51:22,802 --> 00:51:24,470
And I'll gladly pitch in as well.

734
00:51:24,471 --> 00:51:26,071
No, you don't have to.

735
00:51:26,073 --> 00:51:29,842
I want to. It seems a noble cause.

736
00:51:30,877 --> 00:51:34,580
And it's only money, right?

737
00:51:34,581 --> 00:51:36,482
(chuckles)

738
00:51:37,918 --> 00:51:39,985
Thank you, Henry.

739
00:51:43,056 --> 00:51:46,058
With my eye likely gone,
I'll need another vocation.

740
00:51:49,262 --> 00:51:52,164
Are there even any patients
left on that ward?

741
00:51:52,231 --> 00:51:55,333
By all accounts, it was
a failed experiment.

742
00:51:55,334 --> 00:51:57,302
It's worth further study.

743
00:51:59,505 --> 00:52:01,907
I owe him at least that.

744
00:52:44,048 --> 00:52:47,217
This is not the way the lady did it.

745
00:52:49,553 --> 00:52:52,288
How did she do it?

746
00:52:52,289 --> 00:52:54,090
I never look at her.

747
00:52:57,662 --> 00:53:00,130
Is that what you would prefer?

748
00:53:00,131 --> 00:53:01,932
I think so.

749
00:53:16,680 --> 00:53:18,881
How are you feeling?

750
00:53:19,916 --> 00:53:21,317
Not so good.

751
00:53:21,318 --> 00:53:23,753
I can't sleep.

752
00:53:23,754 --> 00:53:25,655
I could give you something.

753
00:53:26,624 --> 00:53:28,458
I don't want to sleep.

754
00:53:28,459 --> 00:53:31,060
I'm having bad dreams.

755
00:53:36,367 --> 00:53:38,568
Really?

756
00:53:48,845 --> 00:53:51,113
Tell me about them.

757
00:53:52,327 --> 00:53:59,665
<b>Subtitle sync and corrections
by awaqeded for www.addic7ed.com.</b>

758
00:54:00,051 --> 00:54:02,118
<i>(music playing)</i>

759
00:56:02,011 --> 00:56:03,351
(Light instrumental music)

