1
00:01:23,224 --> 00:01:25,290
This had better be worth
waking me for.

2
00:01:25,292 --> 00:01:28,250
Mr Jaggers said I was to
put it direct in your hand

3
00:01:28,252 --> 00:01:30,244
and leave nothing to chance, sir.

4
00:01:35,280 --> 00:01:37,208
Boy?

5
00:01:45,228 --> 00:01:46,314
Yes!

6
00:01:46,432 --> 00:01:49,675
It means nothing to you, does it?
The ruinous state our family is in.

7
00:01:49,775 --> 00:01:50,765
Of course it does,

8
00:01:50,789 --> 00:01:52,866
but Papa assures me
that there is a way through.

9
00:01:52,890 --> 00:01:54,287
And of course, you believe him,

10
00:01:54,288 --> 00:01:57,242
because then you may continue
to dance through life,

11
00:01:57,244 --> 00:01:59,252
unencumbered by bitter realities.

12
00:02:01,212 --> 00:02:02,294
Honoria?

13
00:02:02,296 --> 00:02:04,224
I trust Papa.

14
00:02:27,240 --> 00:02:29,260
You have made me
look like a liar, Papa.

15
00:02:36,224 --> 00:02:38,250
We shall be cold for
the rest of the week, then.

16
00:02:38,252 --> 00:02:40,206
I will reverse our fortunes.

17
00:02:40,208 --> 00:02:42,294
And in the meantime, we shall
all wrap ourselves in blankets

18
00:02:42,296 --> 00:02:46,220
and tell each other that there
is nothing to worry about(!)

19
00:02:49,284 --> 00:02:52,214
Scraping, like a miser?

20
00:02:52,216 --> 00:02:55,254
Scraping, scraping, scraping!!

21
00:02:55,256 --> 00:02:58,262
You could have been married,
Frances, and far away from this.

22
00:02:58,264 --> 00:03:00,266
You chose to break your engagement

23
00:03:00,268 --> 00:03:03,224
and now you are here -
a mouth to feed!

24
00:03:06,240 --> 00:03:09,232
So maybe, it is you
that's the problem.

25
00:03:54,252 --> 00:03:56,248
Mr Scrooge sir, it is nearly time.

26
00:03:57,252 --> 00:03:59,252
Every second has value, Cratchit.

27
00:04:10,292 --> 00:04:12,214
NOW it's time.

28
00:04:20,236 --> 00:04:25,206
Nothing but good mahogany can keep
in the stench of a putrefying corpse

29
00:04:25,208 --> 00:04:28,266
and Marley left no provision
for such a coffin.

30
00:04:28,268 --> 00:04:32,226
Jacob Marley left no provision
for a coffin at all,

31
00:04:32,228 --> 00:04:34,204
or, indeed, any funeral.

32
00:04:35,288 --> 00:04:38,224
It's the common pit for him,
I'm afraid.

33
00:04:39,232 --> 00:04:41,276
Well, then. There's an end to it.

34
00:04:43,248 --> 00:04:47,224
Mr Scrooge, sir, are we not
going along, to say a few words?

35
00:04:49,256 --> 00:04:51,244
Rest in peace, amen.

36
00:04:56,256 --> 00:04:59,206
Oh, Mr Cratchit, sir? Oh, John.

37
00:04:59,208 --> 00:05:01,238
There is no need for
"sir" or "Mr Cratchit".

38
00:05:01,240 --> 00:05:04,234
I told you, "Mr C" or "Bob".
I prefer "Bob".

39
00:05:04,236 --> 00:05:07,266
I was hoping to have a talk with
you, sir - Bob, before tomorrow.

40
00:05:07,268 --> 00:05:09,226
Getting cold feet about the wedding?

41
00:05:09,228 --> 00:05:13,286
No! No, sir, my feet is blazin' hot!
My feet is a furnace!

42
00:05:13,288 --> 00:05:16,246
I just thought -
man to man, just us two -

43
00:05:16,248 --> 00:05:19,214
I could buy you an ale,
sir, Cratchit, mister?

44
00:05:19,216 --> 00:05:22,222
That's a splendid idea, John...
Cratchit! ...but not right now.

45
00:05:22,224 --> 00:05:23,260
Another time.

46
00:05:25,296 --> 00:05:27,232
(Stone me...)

47
00:05:35,280 --> 00:05:37,242
Your order, sir.

48
00:05:37,244 --> 00:05:38,260
Thank you.

49
00:05:39,264 --> 00:05:41,230
You're a fine cook, madam.

50
00:05:41,232 --> 00:05:42,276
Thank you, sir.

51
00:05:47,256 --> 00:05:50,230
Can't show 'em your fear, the law.

52
00:05:50,232 --> 00:05:53,258
Cos they'll twist you -
twist your words, twist it all.

53
00:05:53,260 --> 00:05:55,200
That's what they do.

54
00:05:56,200 --> 00:05:57,266
No fear.

55
00:05:57,268 --> 00:06:00,260
She'll be late.
Don't be late. Go. Go!

56
00:06:03,228 --> 00:06:07,198
Be easy in yourself and in
your manner - but not too easy.

57
00:06:07,200 --> 00:06:11,206
Helping the law without
helping them, hm? Go.

58
00:06:11,208 --> 00:06:12,256
No fear, Nancy.

59
00:06:13,264 --> 00:06:15,224
Don't give 'em nothing!

60
00:06:35,260 --> 00:06:38,236
Champagne and Cognac
for the Havisham party.

61
00:06:45,236 --> 00:06:46,284
I'll take that.

62
00:06:57,212 --> 00:06:58,282
What do you think?

63
00:06:58,284 --> 00:07:00,254
It's beautiful, Honoria.

64
00:07:00,256 --> 00:07:04,262
Isn't it perfect?
You will look so lovely tonight.

65
00:07:04,264 --> 00:07:08,198
Mary told me you were
awake all night - again.

66
00:07:08,200 --> 00:07:11,238
I've only had a few days to learn
everything I can about the brewery.

67
00:07:11,240 --> 00:07:15,234
And now, I have it all, up here.

68
00:07:15,236 --> 00:07:19,238
So, if the shareholders want to
question me about hops, or malt,

69
00:07:19,240 --> 00:07:22,262
or harvest, or import costs,
or distillation,

70
00:07:22,264 --> 00:07:26,198
I can give them chapter and verse.
It's a party, Amelia.

71
00:07:26,200 --> 00:07:28,270
No-one's going to want to
talk to you about hops.

72
00:07:28,272 --> 00:07:30,254
No-one's judging you.

73
00:07:30,256 --> 00:07:33,278
I'm a woman in a man's world.
Of course they'll be judging me.

74
00:07:33,280 --> 00:07:35,242
And Father, too.

75
00:07:35,244 --> 00:07:38,238
They'll think he'd lost his mind,
leaving the daughter in charge.

76
00:07:38,240 --> 00:07:42,218
But I will not have that.
Well, why shouldn't you be in charge?

77
00:07:42,220 --> 00:07:45,206
A woman rules our country,
our whole Empire.

78
00:07:45,208 --> 00:07:49,210
Think of her, Queen Amelia.

79
00:07:49,212 --> 00:07:52,208
That's better.
Come on, I'll walk with you.

80
00:07:53,216 --> 00:07:54,264
Come along, Jip.

81
00:08:30,236 --> 00:08:32,280
I don't break bread
with bluebottles.

82
00:08:46,240 --> 00:08:47,280
How did that happen?

83
00:08:49,216 --> 00:08:51,218
Oh, Marley did it.

84
00:08:51,220 --> 00:08:52,250
Why?

85
00:08:52,252 --> 00:08:54,282
Well, why does any rich man
hit a poor woman?

86
00:08:54,284 --> 00:08:57,266
Because he wants to, and he knows
he'll get away with it.

87
00:08:57,268 --> 00:08:59,234
Come, now.

88
00:08:59,236 --> 00:09:01,266
A man doesn't hit a woman
for no reason.

89
00:09:01,268 --> 00:09:03,264
You don't know men the way I do.

90
00:09:07,272 --> 00:09:12,238
Miss Nancy, you were the last
to see Jacob Marley alive.

91
00:09:12,240 --> 00:09:14,226
No, that'd be his killer.

92
00:09:14,228 --> 00:09:17,198
One of the last.
What did you talk about?

93
00:09:17,200 --> 00:09:20,234
Well, I weren't there for
conversing with, was I?

94
00:09:20,236 --> 00:09:23,290
Mr Fagin wouldn't be happy
with this now, would he?

95
00:09:23,292 --> 00:09:25,244
Being your protector.

96
00:09:26,276 --> 00:09:28,294
This ain't nothing special.

97
00:09:28,296 --> 00:09:31,234
Our lives are different from yours.

98
00:09:31,236 --> 00:09:33,242
Well, Mr Sikes would be upset.

99
00:09:33,244 --> 00:09:36,282
Him being your young man
and a hothead.

100
00:09:36,284 --> 00:09:40,206
Bill dropped me home,
then went out drinking.

101
00:09:40,208 --> 00:09:41,448
I didn't ask you where he went.

102
00:09:43,280 --> 00:09:46,200
Have you been tutored
in your answers?

103
00:09:50,276 --> 00:09:53,278
You think Mr Sikes could kill a man?

104
00:09:53,280 --> 00:09:56,226
You pin this on Bill
to get an easy result,

105
00:09:56,228 --> 00:09:57,294
you'll be missing the real felon.

106
00:09:57,296 --> 00:10:01,242
I'm not pinning anything on anyone.
That is not my way.

107
00:10:01,244 --> 00:10:03,212
I just want the truth.

108
00:10:05,208 --> 00:10:06,288
You can trust me.

109
00:10:08,292 --> 00:10:10,236
You don't believe me?

110
00:10:14,272 --> 00:10:16,242
Right, Marley dies,

111
00:10:16,244 --> 00:10:19,230
and here's you, with your books
and your maps and your questions,

112
00:10:19,232 --> 00:10:22,252
but girls like me are found dead
every day and who cares?

113
00:10:23,252 --> 00:10:26,286
I've no cause to believe
or trust the law.

114
00:10:26,288 --> 00:10:29,296
I'm going to be the one
to change that, miss.

115
00:10:38,208 --> 00:10:40,214
Is there something you want to say?

116
00:10:40,216 --> 00:10:42,276
No-one's listening.
It's just me and you.

117
00:10:44,284 --> 00:10:46,282
So, if there's something
you want to say...

118
00:10:46,284 --> 00:10:49,222
There ain't nothing. I'm done.

119
00:10:49,224 --> 00:10:50,264
Take the pie.

120
00:10:52,220 --> 00:10:53,264
Eat it at your leisure.

121
00:11:00,260 --> 00:11:03,254
And he ain't my young man -
Mr Sikes.

122
00:11:03,256 --> 00:11:05,250
I don't have a young man.

123
00:11:05,252 --> 00:11:07,224
I just have a lot of old ones.

124
00:11:19,236 --> 00:11:21,286
Just one piece of cake?
The gallery at Greenwich?

125
00:11:21,288 --> 00:11:24,208
No, we shall faint... Very well.

126
00:11:25,252 --> 00:11:26,260
Miss Barbary?

127
00:11:27,280 --> 00:11:29,224
Miss Frances.

128
00:11:30,252 --> 00:11:32,230
Sir Leicester.

129
00:11:32,232 --> 00:11:33,272
What a surprise!

130
00:11:37,212 --> 00:11:39,202
This sounds important, Jaggers.

131
00:11:39,204 --> 00:11:40,278
It is. Let me guess -

132
00:11:40,280 --> 00:11:43,286
the shareholders refuse to trust
my sister with their money,

133
00:11:43,288 --> 00:11:45,266
as I told you they would.

134
00:11:45,268 --> 00:11:47,276
I am ready to take my rightful place.

135
00:11:52,248 --> 00:11:55,238
Arthur, the New Year
reception is going ahead

136
00:11:55,240 --> 00:11:57,246
and I would very much
like you to be there.

137
00:11:57,248 --> 00:11:58,292
Oh, of course you would.

138
00:12:00,204 --> 00:12:02,236
But my absence will scream.

139
00:12:04,296 --> 00:12:07,266
You think anyone will
invest in a woman?

140
00:12:07,268 --> 00:12:09,200
In you?

141
00:12:10,224 --> 00:12:14,210
If you have a brewery at all within
six months, I will be surprised,

142
00:12:14,212 --> 00:12:17,272
and you will have no-one
except yourself to blame!

143
00:12:21,284 --> 00:12:24,264
I wonder if you might
allow us some privacy?

144
00:12:31,236 --> 00:12:33,248
Now, you are going to give me a talk.

145
00:12:34,248 --> 00:12:37,218
But what can she do?

146
00:12:37,220 --> 00:12:40,230
Take away my meagre 10%?

147
00:12:40,232 --> 00:12:42,274
It is guaranteed to me,
she has no leverage.

148
00:12:42,276 --> 00:12:45,250
You're quite correct. Your sister
cannot take away your money.

149
00:12:45,252 --> 00:12:47,220
Exactly. I can.

150
00:12:49,256 --> 00:12:51,246
Your father's will.

151
00:12:51,248 --> 00:12:53,248
I urge you to read the codicil.

152
00:12:56,236 --> 00:12:59,230
Should you behave in a way
that is damaging to the property -

153
00:12:59,232 --> 00:13:00,274
by which is meant the business -

154
00:13:00,276 --> 00:13:03,262
I am empowered to take away
the means by which you live

155
00:13:03,264 --> 00:13:05,228
and cede them to your sister.

156
00:13:07,212 --> 00:13:08,244
All monies.

157
00:13:09,296 --> 00:13:11,236
You see his signature.

158
00:13:14,252 --> 00:13:16,226
You forced him to this!

159
00:13:16,228 --> 00:13:18,286
No, your father was never
forced into anything.

160
00:13:18,288 --> 00:13:22,226
You will attend the reception.
You will stand by your sister.

161
00:13:22,228 --> 00:13:25,284
You will act in a manner appropriate
to your name and status.

162
00:13:27,216 --> 00:13:30,198
...Or you'll cut me off
without a penny?

163
00:13:30,200 --> 00:13:31,242
Let me go destitute?

164
00:13:31,244 --> 00:13:33,244
Or I will exercise the codicil.

165
00:13:35,276 --> 00:13:37,224
Get yourself cleaned up.

166
00:13:38,244 --> 00:13:40,218
Wash out your mouth.

167
00:13:40,220 --> 00:13:43,244
You stink of brandy and
it is not yet ten of the clock.

168
00:13:56,236 --> 00:13:57,284
He'll do as he's told.

169
00:14:01,280 --> 00:14:05,270
Really? Did you say that?
Tell me everything.

170
00:14:05,272 --> 00:14:08,242
I have charge of them for the day.

171
00:14:08,244 --> 00:14:13,222
I had intended the Gallery
at Greenwich. It's fascinating.

172
00:14:13,224 --> 00:14:15,266
But they have no interest
in our naval history.

173
00:14:15,268 --> 00:14:18,234
Pester me instead
for cakes and hats.

174
00:14:18,236 --> 00:14:21,256
They are lucky girls to have
such a benevolent uncle.

175
00:14:25,208 --> 00:14:28,210
You are much missed from the county,
Miss Barbary.

176
00:14:28,212 --> 00:14:29,250
I was most distressed

177
00:14:29,252 --> 00:14:32,268
when I learned you were not to be
a permanent neighbour.

178
00:14:34,208 --> 00:14:38,214
For a man to make promises
of matrimony, then to break them?

179
00:14:38,216 --> 00:14:41,220
I have shunned him completely
from my house and company.

180
00:14:43,252 --> 00:14:46,214
Sir Leicester, I have told my family

181
00:14:46,216 --> 00:14:48,270
it was I who broke off
the engagement.

182
00:14:48,272 --> 00:14:51,220
I couldn't bear for them
to know the truth.

183
00:14:52,248 --> 00:14:55,198
I... I would never dream...

184
00:14:55,200 --> 00:14:56,224
No, never.

185
00:14:59,268 --> 00:15:03,254
Well, the blasted fool would have
made a sorry excuse for a husband.

186
00:15:03,256 --> 00:15:07,222
But a lady like yourself,
my dear Miss Barbary,

187
00:15:07,224 --> 00:15:10,232
why, any man would be proud
to call you his wife.

188
00:15:11,252 --> 00:15:12,284
Be comforted.

189
00:15:16,228 --> 00:15:18,222
If you are free tomorrow,
Sir Leicester,

190
00:15:18,224 --> 00:15:20,224
perhaps you'd like to come for tea?

191
00:15:21,228 --> 00:15:24,208
It would be my very great pleasure,
Miss Barbary.

192
00:15:28,296 --> 00:15:31,234
Are you mad? The Havisham party
is far too public.

193
00:15:31,236 --> 00:15:33,238
We cannot be seen together.
I forbid it.

194
00:15:33,240 --> 00:15:36,210
No, no, Arthur. The reception
is the perfect opportunity.

195
00:15:36,212 --> 00:15:39,206
Get me an invitation, I'll be...
Who do you think you are?!

196
00:15:39,208 --> 00:15:40,278
Damn you!

197
00:15:40,280 --> 00:15:44,224
You do not give me orders!
I am master here!

198
00:15:48,272 --> 00:15:50,236
Know your place!

199
00:16:06,256 --> 00:16:07,296
Well, my dear?

200
00:16:09,228 --> 00:16:10,282
Well, nothing.

201
00:16:10,284 --> 00:16:12,256
I told him nothing, he got nothing.

202
00:16:14,228 --> 00:16:15,278
Who's this from?

203
00:16:15,280 --> 00:16:17,200
Just lifted it.

204
00:16:27,212 --> 00:16:29,210
Mr Scrooge has received your request

205
00:16:29,212 --> 00:16:32,202
for a further loan to cover
the shipping costs of your stock.

206
00:16:32,204 --> 00:16:34,218
I cannot say why
he has not answered yet.

207
00:16:34,220 --> 00:16:37,210
Go back to him, tell him
I demand an answer now!

208
00:16:37,212 --> 00:16:39,286
Demanding makes a man look needy.

209
00:16:39,288 --> 00:16:42,266
Mr Scrooge will answer
in due course.

210
00:16:42,268 --> 00:16:45,254
I do not have due course!

211
00:16:50,252 --> 00:16:51,280
Miss Barbary.

212
00:16:55,212 --> 00:16:57,234
Frances...

213
00:16:57,236 --> 00:17:00,266
my behaviour towards you
was disgraceful.

214
00:17:00,268 --> 00:17:02,254
Forgive me, please?

215
00:17:02,256 --> 00:17:04,284
You shouldn't even
have to ask, Papa.

216
00:17:06,224 --> 00:17:08,288
We have a visitor tomorrow.
A friend.

217
00:17:09,292 --> 00:17:13,248
We shall pile coal on the fire
and drink good Assam tea.

218
00:17:14,252 --> 00:17:16,200
I look forward to it.

219
00:17:33,296 --> 00:17:35,294
What are you doing, John?

220
00:17:35,296 --> 00:17:38,288
Surprise for Martha.
Don't say nothing to her.

221
00:17:46,284 --> 00:17:48,250
There's young ladies here, miss,

222
00:17:48,252 --> 00:17:50,278
wanting to see the
early spring modes.

223
00:17:50,280 --> 00:17:52,282
They've asked to see
the white ballgown.

224
00:17:52,284 --> 00:17:54,224
Oh, your wedding dress!

225
00:17:55,224 --> 00:17:57,290
It's so pretty.
Is it nearly finished?

226
00:17:57,292 --> 00:17:59,224
Nearly.

227
00:18:01,248 --> 00:18:02,294
Have you seen the fans?

228
00:18:02,296 --> 00:18:04,256
Oh, they're exquisite!

229
00:18:06,268 --> 00:18:09,212
Miss Barbary will be
with you all shortly.

230
00:18:11,280 --> 00:18:13,254
You have to have a fan for the ball.

231
00:18:13,256 --> 00:18:16,258
And in fact, these shoes go
perfectly with your new dress.

232
00:18:16,260 --> 00:18:21,288
Oh, I forgot - Captain Hawdon
came by and left you this.

233
00:18:39,292 --> 00:18:42,246
Mesdemoiselles et Monsieur...

234
00:18:42,248 --> 00:18:45,208
an example from our
early spring modes.

235
00:18:50,268 --> 00:18:52,236
Doesn't she look exquisite?

236
00:18:55,264 --> 00:18:57,254
It's beautiful, isn't it?

237
00:18:57,256 --> 00:18:59,282
That is divine, look at the detail.

238
00:18:59,284 --> 00:19:02,224
Yes, and look at the shoulder...

239
00:19:29,204 --> 00:19:30,264
What are you waiting for?

240
00:19:37,212 --> 00:19:38,248
Go home, Cratchit.

241
00:19:45,288 --> 00:19:48,246
If you recall Mr Scrooge, sir,

242
00:19:48,248 --> 00:19:50,266
tomorrow, my Martha
is getting married.

243
00:19:50,268 --> 00:19:53,206
And you are taking a day's
unpaid leave of absence.

244
00:19:53,208 --> 00:19:55,208
Yes, yes, I remember. Now, get out!

245
00:20:29,264 --> 00:20:33,208
Inspector. Don't look,
pretend to be doing something else.

246
00:20:37,288 --> 00:20:40,212
There was shouting, that night.

247
00:20:41,248 --> 00:20:43,242
It was before I went to meet Marley.

248
00:20:43,244 --> 00:20:47,238
And him and Mr Scrooge,
rowing in the street.

249
00:20:47,240 --> 00:20:48,256
What about?

250
00:20:49,260 --> 00:20:52,272
All I heard was,
"Jaggers shall settle it."

251
00:20:54,208 --> 00:20:56,246
It's why Marley was so riled.

252
00:20:56,248 --> 00:20:59,202
And that can't come from me,
Inspector. It just can't.

253
00:20:59,204 --> 00:21:01,252
I understand, miss.
You can trust me.

254
00:21:14,288 --> 00:21:18,238
I forgot my newspaper.

255
00:21:18,240 --> 00:21:20,212
It's under your arm, sir.

256
00:21:22,280 --> 00:21:25,260
So it is. How foolish of me.

257
00:21:28,280 --> 00:21:30,208
The young lady...

258
00:21:31,244 --> 00:21:33,234
...you called her Miss Barbary?

259
00:21:33,236 --> 00:21:37,226
I'm acquainted with Miss Barbary,
a Miss Frances.

260
00:21:37,228 --> 00:21:41,246
I wondered...?
Yes, indeed, sir, they are sisters.

261
00:21:41,248 --> 00:21:43,266
Our young lady is Miss Honoria.

262
00:21:43,268 --> 00:21:44,292
Honoria...

263
00:21:46,240 --> 00:21:47,260
Well...

264
00:21:48,292 --> 00:21:50,260
Small world.

265
00:22:04,220 --> 00:22:05,266
For you.

266
00:22:05,268 --> 00:22:09,202
It's only tiny, but I saw it and
I thought, "That is for the bride"

267
00:22:09,204 --> 00:22:11,234
and I had to get it.

268
00:22:11,236 --> 00:22:13,262
It's your "something new", Martha.

269
00:22:13,264 --> 00:22:15,294
And when I get married,
you can lend it to me

270
00:22:15,296 --> 00:22:18,246
and it can be my
"something borrowed".

271
00:22:18,248 --> 00:22:20,276
I'll treasure it. Thank you!

272
00:22:21,296 --> 00:22:23,224
Come on.

273
00:22:33,268 --> 00:22:36,266
I can't buy you no
wedding present, Martha.

274
00:22:36,268 --> 00:22:39,264
But I thought, well...

275
00:22:41,280 --> 00:22:43,254
It's us.

276
00:22:43,256 --> 00:22:46,266
Oh, John! They're so lovely.

277
00:22:46,268 --> 00:22:48,200
Yeah?

278
00:23:41,288 --> 00:23:43,280
I knew nothing about the codicil.

279
00:23:44,280 --> 00:23:46,260
I honestly knew nothing.

280
00:23:59,252 --> 00:24:02,208
We used to be such friends once,
Arthur.

281
00:24:04,228 --> 00:24:05,284
Such happy friends.

282
00:24:08,236 --> 00:24:10,212
I miss that so much, don't you?

283
00:24:13,252 --> 00:24:15,236
Can we not be friends again?

284
00:24:16,236 --> 00:24:18,284
Because neither of us
are happy now, are we?

285
00:24:38,240 --> 00:24:41,210
Good evening. Good evening.
Good evening.

286
00:24:41,212 --> 00:24:44,230
Marley wanted to leave
the partnership with Scrooge.

287
00:24:44,232 --> 00:24:46,286
You made no mention of this
when we spoke.

288
00:24:46,288 --> 00:24:49,224
Then it seemed robbery
was the motive.

289
00:24:50,252 --> 00:24:53,290
It would not have been appropriate
for me to infer some other agenda.

290
00:24:53,292 --> 00:24:56,226
Why did Marley want to leave?

291
00:24:56,228 --> 00:24:59,266
If it made him angry,
why did he want to part ways?

292
00:24:59,268 --> 00:25:01,214
He gave me no reason.

293
00:25:01,216 --> 00:25:05,250
And it's not so unusual to want to
dissolve a long partnership.

294
00:25:05,252 --> 00:25:06,288
I myself...

295
00:25:08,220 --> 00:25:09,272
...consider it often.

296
00:26:02,264 --> 00:26:04,266
What?

297
00:26:04,268 --> 00:26:06,274
What are you doing here?

298
00:26:06,276 --> 00:26:08,214
Looking.

299
00:26:08,216 --> 00:26:09,248
How did you get in?

300
00:26:10,248 --> 00:26:12,238
Through the front door.

301
00:26:12,240 --> 00:26:15,210
Get out. Get out now.

302
00:26:15,212 --> 00:26:16,260
Why are you crying?

303
00:26:19,240 --> 00:26:21,214
I'm not.

304
00:26:21,216 --> 00:26:22,236
Arthur?

305
00:26:23,256 --> 00:26:26,206
Oh, God. Oh, God...

306
00:26:26,208 --> 00:26:27,238
Arthur?

307
00:26:27,240 --> 00:26:31,222
Not a word.
Don't breathe, don't move.

308
00:26:33,248 --> 00:26:34,280
Are you unwell?

309
00:26:36,220 --> 00:26:37,292
I just needed a moment.

310
00:26:39,228 --> 00:26:43,278
Yes. They're all very kind,
but one does feel a little on show.

311
00:26:45,260 --> 00:26:48,252
It's time for the dancing.
You should go.

312
00:26:50,256 --> 00:26:53,262
Arthur, this argument of ours...

313
00:26:53,264 --> 00:26:56,268
...Is at an end.

314
00:26:59,244 --> 00:27:02,266
We should begin the dancing together.
Come.

315
00:27:39,212 --> 00:27:41,246
I don't recall inviting you, sir.

316
00:27:41,248 --> 00:27:43,208
No, a friend brought me.

317
00:27:44,208 --> 00:27:45,246
I have a small legacy,

318
00:27:45,248 --> 00:27:48,266
which he suggested
I might want to invest here.

319
00:27:48,268 --> 00:27:50,222
Well, in that case,

320
00:27:50,224 --> 00:27:54,214
I can arrange to give you more
information about the brewery.

321
00:27:54,216 --> 00:27:56,240
I didn't know you were the director.

322
00:27:57,244 --> 00:28:00,250
I'm happy to go to a party
organised by a woman,

323
00:28:00,252 --> 00:28:02,228
but... invest in your business?

324
00:28:05,228 --> 00:28:07,294
I might as well
set fire to my money.

