﻿1
00:00:25,710 --> 00:00:28,040
Synced and corrected by VitoSilans
- www.addic7ed.com -

2
00:00:32,430 --> 00:00:37,430
<i>Happy New Year!</i>

3
00:00:47,490 --> 00:00:51,480
Auld Lang Syne
by Robert Burns

4
00:00:54,460 --> 00:00:56,470
<i>Happy New Year.</i>

5
00:00:56,470 --> 00:01:01,460
♪ Should auld acquaintance be forgot ♪

6
00:01:01,460 --> 00:01:03,440
♪ For the sake of... ♪

7
00:01:11,470 --> 00:01:13,410
Oh, easy, steady there, sir.

8
00:01:13,410 --> 00:01:14,470
Steady. Hey.

9
00:01:31,400 --> 00:01:32,420
♪ My dear ♪

10
00:01:32,420 --> 00:01:37,400
♪ For auld lang syne ♪

11
00:01:37,400 --> 00:01:41,480
♪ We'll take a cup
of kindness yet... ♪

12
00:01:45,400 --> 00:01:46,440
<i>Cheers!</i>

13
00:01:46,440 --> 00:01:48,440
<i>Cheers, everyone!</i>

14
00:01:48,440 --> 00:01:50,430
<i>Cheers!</i>

15
00:02:01,420 --> 00:02:02,470
I said you were not to go.

16
00:02:04,420 --> 00:02:06,460
- I said clearly.
- I know what you said.

17
00:02:10,430 --> 00:02:12,440
Ah, she loves you, Havisham.

18
00:02:14,400 --> 00:02:18,430
She believed you when you said
your argument was over.

19
00:02:18,430 --> 00:02:20,470
Her step was lighter when
she walked away.

20
00:02:22,440 --> 00:02:23,470
She adores you.

21
00:02:23,470 --> 00:02:25,460
I want to go to sleep.
I don't feel well.

22
00:02:25,460 --> 00:02:26,490
Are you wavering?

23
00:02:26,490 --> 00:02:28,410
Losing your nerve?

24
00:02:29,470 --> 00:02:30,470
No.

25
00:02:39,480 --> 00:02:42,400
Why did your father
not leave it all to you?

26
00:02:42,400 --> 00:02:43,420
I don't know.

27
00:02:44,440 --> 00:02:46,480
Did you quarrel with him?

28
00:02:46,480 --> 00:02:48,420
No.

29
00:02:49,440 --> 00:02:50,480
Why were you crying?

30
00:02:52,430 --> 00:02:54,430
I wasn't.

31
00:02:54,430 --> 00:02:57,450
Why did your father stop loving you,
Arthur?

32
00:02:57,450 --> 00:02:58,470
Why?

33
00:03:20,400 --> 00:03:23,440
What are your sister's plans
for tomorrow?

34
00:03:26,460 --> 00:03:29,470
The fair -
the New Year's Day Fair.

35
00:03:29,470 --> 00:03:32,460
She always goes with a friend.

36
00:03:32,460 --> 00:03:34,460
Tell me about the friend.

37
00:03:34,460 --> 00:03:37,450
I want to know everything
about the friend.

38
00:03:43,480 --> 00:03:48,410
You did not bring Marley's ledger
to me as requested.

39
00:03:48,410 --> 00:03:50,480
Sir, I didn't know
you meant immediately.

40
00:03:50,480 --> 00:03:53,490
Well, you should have said. I would
have dropped everything and rushed.

41
00:03:53,490 --> 00:03:57,460
Nor did you tell me that Marley had
decided to leave your partnership.

42
00:03:57,460 --> 00:04:00,410
I didn't see it was relevant.

43
00:04:00,410 --> 00:04:03,400
I decide what is relevant.

44
00:04:03,400 --> 00:04:04,470
Why did he want to leave?

45
00:04:04,470 --> 00:04:07,470
He didn't see fit to enlighten me
as to the why.

46
00:04:07,470 --> 00:04:11,470
It would be costly -
division of assets, lawyers.

47
00:04:11,470 --> 00:04:13,420
Indeed.

48
00:04:13,420 --> 00:04:15,470
It would suit you
for Marley to be dead.

49
00:04:15,470 --> 00:04:19,440
It would suit a lot of people
for Marley to be dead.

50
00:04:19,440 --> 00:04:21,410
Following my dispute with him,

51
00:04:21,410 --> 00:04:23,320
I took my supper
at The Three Cripples,

52
00:04:23,850 --> 00:04:26,470
then attended the Christmas Service
at Mudfog Workhouse,

53
00:04:26,480 --> 00:04:28,480
where I am a governor.

54
00:04:28,480 --> 00:04:31,400
There are witnesses
to my presence in both places.

55
00:04:31,400 --> 00:04:33,430
I am sure you have verified them.

56
00:04:33,430 --> 00:04:35,450
It makes no odds where you were.

57
00:04:35,450 --> 00:04:38,420
You're a rich man,
you can pay others to be...

58
00:04:43,440 --> 00:04:46,400
Just a warped board, Inspector.

59
00:04:56,460 --> 00:04:59,470
Oh!

60
00:05:14,460 --> 00:05:16,480
When can I have that ledger back?

61
00:05:16,480 --> 00:05:19,420
When I've examined
every last page of it.

62
00:05:20,440 --> 00:05:23,590
Do put a pan of hot coals on that
back of yours, Inspector, won't you?

63
00:05:25,060 --> 00:05:26,450
Goodnight.

64
00:05:33,470 --> 00:05:35,450
God rot you, Jacob.

65
00:05:37,420 --> 00:05:39,420
God rot your vicious soul.

66
00:05:42,430 --> 00:05:46,400
Well, your shareholders know how
to enjoy themselves.

67
00:05:46,400 --> 00:05:48,420
Did Arthur come?

68
00:05:48,420 --> 00:05:51,400
Yes, and we're friends again.

69
00:05:51,400 --> 00:05:52,430
Was he drinking?

70
00:05:52,430 --> 00:05:54,450
Everyone was drinking -
it was a party.

71
00:05:56,490 --> 00:05:59,420
Honoria, I know how rude
he has been to you

72
00:05:59,420 --> 00:06:03,410
but he seemed much humbled.
So when you see him, please be kind.

73
00:06:05,780 --> 00:06:08,490
I'm only agreeing
because I love you.

74
00:06:08,490 --> 00:06:12,460
Now, hurry up and dress
or we'll miss everything!

75
00:06:12,460 --> 00:06:14,480
And will Captain Hawdon be
joining us at the fair?

76
00:06:14,480 --> 00:06:16,460
Of course.

77
00:06:20,440 --> 00:06:22,470
<i>That's it. Left, left, right.</i>

78
00:06:22,470 --> 00:06:24,430
<i>There you are. Ha!</i>

79
00:06:26,460 --> 00:06:28,450
Fancy your chances?

80
00:06:28,450 --> 00:06:31,400
He's undefeated.

81
00:06:31,400 --> 00:06:32,420
Is he?

82
00:06:39,490 --> 00:06:42,400
Now, where are you?

83
00:06:45,420 --> 00:06:46,490
There you go, nice boy.

84
00:06:46,490 --> 00:06:49,440
Here, look at that.
Want one of them? Wouldn't mind.

85
00:06:52,450 --> 00:06:53,460
Here you are, sir.

86
00:06:53,460 --> 00:06:55,400
Good lad.

87
00:06:55,400 --> 00:06:59,420
For Mr Venus,
at his earliest opportunity.

88
00:06:59,420 --> 00:07:01,420
Bucket has dire need of him.

89
00:07:03,420 --> 00:07:05,460
And there, another one.

90
00:07:09,440 --> 00:07:10,440
Oh...

91
00:07:11,480 --> 00:07:12,490
All right, John?

92
00:07:12,490 --> 00:07:14,720
There you go.
Look after it, won't you?

93
00:07:14,900 --> 00:07:16,440
Will do.

94
00:07:16,440 --> 00:07:19,400
How'd she look this morning?
Martha, she all right?

95
00:07:19,400 --> 00:07:21,470
I can't tell you how the bride
looks, can I? It's bad luck!

96
00:07:21,470 --> 00:07:24,460
Right. Pin that in tight to your
jacket, now. Don't you go losing it.

97
00:07:24,460 --> 00:07:27,480
Don't you go losing that ring,
neither.

98
00:07:54,420 --> 00:07:59,400
"To my beloved son Arthur,
from his father, on his birthday."

99
00:07:59,400 --> 00:08:03,410
Oh, how fickle and changeable
is love, Bill?

100
00:08:03,410 --> 00:08:04,470
Just give me my chinks.

101
00:08:07,440 --> 00:08:08,480
They're worth twice that.

102
00:08:08,480 --> 00:08:11,420
But the owner can be identified.

103
00:08:11,420 --> 00:08:14,400
I can't move these on.

104
00:08:14,400 --> 00:08:17,430
I must hold them or
the heat of the law will be upon us.

105
00:08:17,430 --> 00:08:19,450
Well, the law wouldn't be
looking at us at all

106
00:08:19,450 --> 00:08:21,440
if you hadn't have sent her round
to Marley.

107
00:08:21,440 --> 00:08:23,440
Nancy must work.
How else will she eat

108
00:08:23,440 --> 00:08:25,450
or have a roof over her head?

109
00:08:25,450 --> 00:08:26,460
She must work.

110
00:08:28,400 --> 00:08:29,450
She'd be under my roof.

111
00:08:31,480 --> 00:08:33,470
You're a rich man now, Bill?

112
00:08:33,470 --> 00:08:34,470
No.

113
00:08:36,440 --> 00:08:40,420
When you are a rich man,
then we will discuss terms, hmm?

114
00:08:40,420 --> 00:08:41,490
What terms?

115
00:08:41,490 --> 00:08:44,480
She goes where she pleases.

116
00:08:44,480 --> 00:08:46,430
None of us do that, Bill.

117
00:08:59,400 --> 00:09:02,440
May God smile on you,
Christian lady.

118
00:09:02,440 --> 00:09:05,490
<i>Hurry up, we need to get the church
ready for the wedding.</i>

119
00:09:11,470 --> 00:09:13,430
A wedding,

120
00:09:13,430 --> 00:09:17,460
and then they'll be at it,
breeding their parasitical spawn.

121
00:09:17,460 --> 00:09:19,470
Remember our nuptials, Madam.

122
00:09:19,470 --> 00:09:21,480
A romantic day, was it not?

123
00:09:21,480 --> 00:09:24,420
Honeyed kisses,
breathless promises...

124
00:09:24,420 --> 00:09:26,440
I remember those promises, Bumble.

125
00:09:26,440 --> 00:09:30,480
You said you would raise us above
this filth, and you have not, sir.

126
00:09:30,480 --> 00:09:34,400
We are mired in this slurry
and you wallow like a happy pig!

127
00:09:34,400 --> 00:09:35,460
Madam, I do my very best

128
00:09:35,460 --> 00:09:38,440
for my sweetest pudding...
- It's not good enough, Bumble.

129
00:09:38,440 --> 00:09:40,440
Raise us up, sir.

130
00:09:40,440 --> 00:09:44,420
You go about it this very day, sir,
or it'll be the worst for you.

131
00:10:04,400 --> 00:10:05,440
How much for this one?

132
00:10:05,440 --> 00:10:08,400
Queen's Cavalry stock pin.
Half a crown, sir.

133
00:10:08,400 --> 00:10:09,440
A shilling.

134
00:10:09,440 --> 00:10:11,410
That's not the price, sir.

135
00:10:17,480 --> 00:10:20,490
Plenty of mirrors, sir,
if you want to see how it looks.

136
00:10:26,420 --> 00:10:27,460
Who makes these?

137
00:10:27,460 --> 00:10:29,460
I do, Madam.

138
00:10:35,410 --> 00:10:37,410
<i>Ooh, doo-doo-doo-doo!</i>

139
00:10:37,410 --> 00:10:39,470
<i>Ooh, what do you want,
you naughty boy? I want a kiss.</i>

140
00:10:39,470 --> 00:10:41,450
<i>Want a kiss again?</i>

141
00:10:41,450 --> 00:10:43,480
<i>Oh, doo-doo-doo...</i>

142
00:10:45,490 --> 00:10:48,440
Hawdon? James Hawdon?

143
00:10:53,450 --> 00:10:58,440
If a spine is a rope, yours is
a bad hangman's knot, Inspector.

144
00:10:58,440 --> 00:11:02,430
Onto the table with you.

145
00:11:02,430 --> 00:11:05,440
What's cooking in that pot,
Mr Venus?

146
00:11:05,440 --> 00:11:08,480
It smells infernal.

147
00:11:08,480 --> 00:11:10,480
A tiger's head -

148
00:11:10,480 --> 00:11:13,450
the one that mauled its keeper
up at the zoo.

149
00:11:13,450 --> 00:11:15,410
I shall restore its majesty.

150
00:11:15,410 --> 00:11:16,440
Ugh!

151
00:11:16,440 --> 00:11:18,440
Don't hold your breath, sir.

152
00:11:18,440 --> 00:11:20,460
You get a feeling for your beasts,

153
00:11:20,460 --> 00:11:21,490
Mr Venus?

154
00:11:21,490 --> 00:11:23,440
I do, Inspector.

155
00:11:23,440 --> 00:11:26,450
The bird's flight, the hare's dash,

156
00:11:26,450 --> 00:11:28,440
the leap of the salmon
before the trap,

157
00:11:28,440 --> 00:11:31,410
the poison, the gun, the gaff.

158
00:11:31,410 --> 00:11:34,440
I get a feeling for their freedom
afore it's robbed.

159
00:11:34,440 --> 00:11:35,480
And breathe.

160
00:11:35,480 --> 00:11:37,450
Ugh! Mmm!

161
00:11:38,490 --> 00:11:41,480
Animals don't lie, I suppose.

162
00:11:41,480 --> 00:11:44,420
Oh, they do.

163
00:11:44,420 --> 00:11:47,420
Consider the jaguar -

164
00:11:47,420 --> 00:11:48,480
how it crouches in the tree,

165
00:11:48,480 --> 00:11:52,400
like a blameless shadow
among the branches,

166
00:11:52,400 --> 00:11:55,410
but he is death
and he is remorseless.

167
00:11:55,410 --> 00:11:59,450
Or they lie to avoid detection,

168
00:11:59,450 --> 00:12:01,480
pretend they are powerful

169
00:12:01,480 --> 00:12:04,490
when they are weak
as an un-shelled chick.

170
00:12:04,490 --> 00:12:08,440
You know what doesn't lie?

171
00:12:08,440 --> 00:12:10,410
Money,

172
00:12:10,410 --> 00:12:12,480
and I have the books.

173
00:12:12,480 --> 00:12:19,400
I have them and I will follow
the money to Marley's killer.

174
00:12:19,400 --> 00:12:23,410
He is hiding in those pages,

175
00:12:23,410 --> 00:12:28,420
but I am the trap, the poison,

176
00:12:28,420 --> 00:12:31,420
the gun and the gaff.

177
00:12:31,420 --> 00:12:35,420
I am Bucket of the Detective

178
00:12:35,420 --> 00:12:37,480
and I will have my man!

179
00:12:37,480 --> 00:12:39,480
- Breathe out!
- Ah!

180
00:12:41,420 --> 00:12:42,430
Ha.

181
00:12:42,430 --> 00:12:45,420
Ah! Come on, now, gents -

182
00:12:45,420 --> 00:12:47,410
all you sportsmen and pugilists.

183
00:12:47,410 --> 00:12:50,410
Who's going to be the one to knock
the champion to the canvas?

184
00:12:50,410 --> 00:12:51,480
Who's going to try their luck?

185
00:12:55,450 --> 00:12:58,400
Hawdon? Captain Hawdon!

186
00:12:58,400 --> 00:13:00,410
Damn good to see you again.

187
00:13:00,410 --> 00:13:02,410
Again?

188
00:13:02,410 --> 00:13:04,480
Oh, Compeyson, Meriwether.

189
00:13:04,480 --> 00:13:06,470
Captain as was, Queen's Cavalry.

190
00:13:08,420 --> 00:13:12,460
Knightsbridge barracks, a regimental
dinner - we were really rather drunk.

191
00:13:14,420 --> 00:13:16,410
That would explain my forgetfulness.

192
00:13:16,410 --> 00:13:18,450
Compeyson, of course, do forgive me.

193
00:13:18,450 --> 00:13:20,440
Oh, not at all.

194
00:13:20,440 --> 00:13:24,420
It was something of a wild evening.

195
00:13:24,420 --> 00:13:26,480
- I'll have rather too many of those.
- Ha!

196
00:13:36,450 --> 00:13:38,420
Honoria?

197
00:14:07,460 --> 00:14:09,430
<i>What? Yes, I know.</i>

198
00:14:09,430 --> 00:14:10,490
<i>Never!</i>

199
00:14:12,400 --> 00:14:14,400
Whoo-hoo-hoo, ha-ha-ha-ha!

200
00:14:14,400 --> 00:14:17,400
- Feeling better, sir?
- Mr Venus is a magician.

201
00:14:17,400 --> 00:14:19,480
Here, fetch me a cup of coffee!

202
00:14:19,480 --> 00:14:21,420
There's a good lad.

203
00:14:47,460 --> 00:14:50,400
Sir Leicester,
my father, Edward Barbary.

204
00:14:50,400 --> 00:14:53,440
Papa, Sir Leicester Dedlock, my
neighbour when I was away from home.

205
00:14:53,440 --> 00:14:56,440
And what grace and virtue your
daughter brought to our county, sir,

206
00:14:56,440 --> 00:14:58,420
when she was with us.

207
00:14:58,420 --> 00:15:00,470
You do me too much kindness,
Sir Leicester. Sir?

208
00:15:11,460 --> 00:15:13,450
Erm, please forgive me.

209
00:15:13,450 --> 00:15:15,490
A small matter requires
my attention.

210
00:15:15,490 --> 00:15:17,420
Of course.

211
00:15:22,460 --> 00:15:23,660
I brought these.

212
00:15:23,810 --> 00:15:25,450
They may be wrong.

213
00:15:25,450 --> 00:15:27,480
You're under no obligation
to eat them.

214
00:15:30,440 --> 00:15:33,490
Macaroons! My favourite. Thank you.

215
00:15:39,480 --> 00:15:41,450
As if spring was arrived.

216
00:15:41,450 --> 00:15:43,400
Who makes these?

217
00:15:44,420 --> 00:15:46,420
I do, Sir Leicester.

218
00:15:46,420 --> 00:15:50,230
I see I must now add "artist" to your
list of attributes, Miss Barbary.

219
00:15:54,410 --> 00:15:56,440
Who's next, then? Come on now, lads!

220
00:15:56,440 --> 00:15:58,440
- What about you, sir?
- You've left the Cavalry?

221
00:15:58,440 --> 00:15:59,480
Yeah, a death in the family.

222
00:15:59,480 --> 00:16:01,460
I was needed to take charge
of affairs.

223
00:16:01,460 --> 00:16:03,440
I'm sorry. Oh...

224
00:16:04,470 --> 00:16:07,480
Tell me, the Miss Barbary
you could not stop talking about...

225
00:16:07,480 --> 00:16:09,490
Ah, well, here she is now.

226
00:16:09,490 --> 00:16:11,420
Is she Mrs Hawdon now?

227
00:16:11,420 --> 00:16:14,470
Not yet, and that's my fault,
I missed a chance at promotion.

228
00:16:14,470 --> 00:16:15,490
She doesn't know.

229
00:16:17,420 --> 00:16:18,480
Are you married, Compeyson?

230
00:16:18,480 --> 00:16:19,490
A bachelor.

231
00:16:19,490 --> 00:16:22,470
Well, Miss Barbary has a friend that
you might enjoy meeting.

232
00:16:22,470 --> 00:16:24,470
Always enjoy meeting a lady.

233
00:16:28,480 --> 00:16:29,530
Oh...

234
00:16:29,950 --> 00:16:31,490
This is Meriwether Compeyson.

235
00:16:34,430 --> 00:16:37,400
Miss Havisham and I are acquainted.

236
00:16:37,400 --> 00:16:40,410
Then this is a chance to
get to know each other better.

237
00:16:40,410 --> 00:16:43,450
Well, I know Mr Compeyson considers
women only good for parties,

238
00:16:43,450 --> 00:16:45,430
and that's all I wish to know.

239
00:16:45,430 --> 00:16:46,450
Good day to you, sir.

240
00:16:50,470 --> 00:16:52,440
I will go.

241
00:16:52,440 --> 00:16:56,410
Hawdon, what a great pleasure.
We must dine - on me.

242
00:16:56,410 --> 00:16:58,400
Miss Barbary, another time.

243
00:17:02,480 --> 00:17:03,480
Amelia!

244
00:17:03,480 --> 00:17:05,480
That is a friend of mine.

245
00:17:05,480 --> 00:17:09,400
Then you have a poor choice
of friends, Captain Hawdon.

246
00:17:13,430 --> 00:17:15,460
Talk terms?

247
00:17:15,460 --> 00:17:18,400
You don't owe Fagin nothing.

248
00:17:18,400 --> 00:17:21,410
Poor lad.
Oh, his head'll be ringing.

249
00:17:23,430 --> 00:17:25,400
I've got ambitions, Nancy.

250
00:17:26,480 --> 00:17:28,170
The best cracksman in London.

251
00:17:28,920 --> 00:17:31,410
Notorious.

252
00:17:31,410 --> 00:17:32,440
Just leave.

253
00:17:33,480 --> 00:17:36,440
It'll be me and you together.

254
00:17:36,440 --> 00:17:38,470
- I owe Fagin my life.
- Come on!

255
00:17:38,470 --> 00:17:40,440
I'd be dead without him.

256
00:17:40,440 --> 00:17:42,420
Who's next, then?

257
00:17:42,420 --> 00:17:46,450
Who's man enough to go toe-to-toe
with the undefeated champion,

258
00:17:46,450 --> 00:17:48,420
Bruiser Jones?

259
00:17:48,420 --> 00:17:49,440
I will.

260
00:17:49,440 --> 00:17:52,470
Come on up, then, sir.

261
00:17:52,470 --> 00:17:55,430
Why could you not deal with Jaggers?

262
00:17:55,430 --> 00:17:56,470
I prefer to be direct.

263
00:17:56,470 --> 00:17:57,490
I'm a gentleman.

264
00:17:57,490 --> 00:17:59,450
I prefer discretion.

265
00:17:59,450 --> 00:18:01,460
And that is why I lowered the blinds.

266
00:18:03,400 --> 00:18:06,400
On a short-term loan so you can
release your stock from overseas...

267
00:18:06,400 --> 00:18:08,450
£1,000 worth of silk,

268
00:18:08,450 --> 00:18:11,480
so what I request is insignificant.

269
00:18:11,480 --> 00:18:14,420
No, no, it's still significant.

270
00:18:14,420 --> 00:18:15,490
Damn you, sir!

271
00:18:15,490 --> 00:18:17,480
£70 is all I require.

272
00:18:17,480 --> 00:18:21,430
You should be grateful I would deign
to bring my business to your door.

273
00:18:25,400 --> 00:18:29,230
Oh, I consider myself much advanced
simply by being in your presence.

274
00:18:30,450 --> 00:18:33,470
Are you going to lend me
this money or not?

275
00:18:35,460 --> 00:18:36,480
I am.

276
00:18:39,470 --> 00:18:41,480
Your house can stand as collateral.

277
00:18:48,480 --> 00:18:50,460
Agreed.

278
00:18:59,460 --> 00:19:03,400
I can't think what is keeping Papa.

279
00:19:03,400 --> 00:19:05,410
Perhaps it's best that we're alone.

280
00:19:06,440 --> 00:19:09,460
I wouldn't want others to
hear this discourse,

281
00:19:09,460 --> 00:19:11,400
which I'm compelled to have,

282
00:19:11,400 --> 00:19:14,440
though I fear
it breaches all etiquette.

283
00:19:14,440 --> 00:19:18,480
But I think we have an understanding,
do we not?

284
00:19:18,480 --> 00:19:21,400
I believe so, Sir Leicester.

285
00:19:21,400 --> 00:19:24,440
I've always been a solitary man,

286
00:19:24,440 --> 00:19:27,440
dismissive of love.

287
00:19:27,440 --> 00:19:29,480
But that has changed.

288
00:19:29,480 --> 00:19:32,410
So suddenly, in the blink of an eye,

289
00:19:32,410 --> 00:19:35,420
a chance meeting
has changed everything.

290
00:19:35,420 --> 00:19:36,450
Oh, Sir Leicester.

291
00:19:37,480 --> 00:19:40,450
Though I'm not a young man,
I'm a good one.

292
00:19:40,450 --> 00:19:43,410
Oh, yes,
you are the very best of men!

293
00:19:43,410 --> 00:19:45,460
I do not want to be lonely any more.

294
00:19:45,460 --> 00:19:47,440
Nor I.

295
00:19:47,440 --> 00:19:49,420
But...

296
00:19:49,420 --> 00:19:53,440
Miss Honoria must have
so many suitors vying for her hand.

297
00:19:57,420 --> 00:19:58,420
Miss Barbary?

298
00:20:04,470 --> 00:20:06,460
No, she doesn't, Sir Leicester.

299
00:20:12,400 --> 00:20:13,470
Where was your meeting?

300
00:20:13,470 --> 00:20:16,450
Mantalini's. I accompanied my nieces.

301
00:20:17,470 --> 00:20:22,470
The moment your sister appeared
I was entranced,

302
00:20:22,470 --> 00:20:24,480
spellbound.

303
00:20:24,480 --> 00:20:29,470
My heart races now
just recalling that moment.

304
00:20:33,450 --> 00:20:36,410
I wonder if you might help...

305
00:20:38,480 --> 00:20:42,430
..arrange an introduction
between myself and Miss Honoria?

306
00:20:43,470 --> 00:20:46,450
I will do everything I can for you,
Sir Leicester.

307
00:20:47,460 --> 00:20:49,450
You are a true friend.

308
00:20:55,410 --> 00:20:58,450
<i>Yes, Bill! Ha-ha-ha-ha!</i>

309
00:20:58,450 --> 00:21:00,420
Mwah!

310
00:21:06,420 --> 00:21:08,450
- Where's Jip?
- He was here a moment ago.

311
00:21:08,450 --> 00:21:10,480
Well, he's probably begging
for sausages somewhere,

312
00:21:10,480 --> 00:21:13,420
you know what he's like.
- No, he never leaves me. Jip!

313
00:21:13,420 --> 00:21:14,450
Sweetheart?

314
00:21:14,450 --> 00:21:17,440
Jip? Jip? Jip!

315
00:21:17,440 --> 00:21:19,440
<i>Jip. Jip, darling!</i>

316
00:21:19,440 --> 00:21:21,420
<i>Jip?</i>

317
00:21:21,420 --> 00:21:22,450
<i>Jip, where are you?</i>

318
00:21:22,450 --> 00:21:25,470
<i>- Jip!
- Jip!</i>

319
00:21:25,470 --> 00:21:27,400
<i>Jip!</i>

320
00:21:30,410 --> 00:21:31,480
Jip. Oh, no.

321
00:21:40,470 --> 00:21:42,490
Stop! There's a dog!

322
00:21:44,420 --> 00:21:46,420
Jip!

323
00:21:46,420 --> 00:21:48,470
<i>Whoa. Whoa. Oh!</i>

324
00:21:50,480 --> 00:21:52,460
Are you all right?

325
00:21:52,460 --> 00:21:55,420
<i>- Do you need help?
- Poor thing.</i>

326
00:21:56,480 --> 00:21:58,490
Sir?

327
00:21:58,490 --> 00:22:00,410
Sir.

328
00:22:00,410 --> 00:22:01,480
Oh. Are you all right?

329
00:22:10,460 --> 00:22:12,490
Oh...

330
00:22:12,490 --> 00:22:14,450
I was rude to you.

331
00:22:15,490 --> 00:22:19,440
I am always rude
when I am out of my depth...

332
00:22:21,450 --> 00:22:23,400
..and I am out of my depth.

333
00:22:27,420 --> 00:22:30,420
I could drown in you, Amelia.

334
00:22:34,410 --> 00:22:38,420
Hawdon, I trust you will care for
the ladies in their shock.

335
00:22:40,410 --> 00:22:42,410
Miss Barbary. Miss Havisham.

336
00:22:48,430 --> 00:22:51,400
Now, that is a true Cavalryman.

337
00:22:52,450 --> 00:22:54,480
Who has a poor choice
of friends now?

338
00:22:59,400 --> 00:23:03,440
You will tell her you have a fever
and must keep to your bed.

339
00:23:07,450 --> 00:23:09,480
You will not see her until I say,

340
00:23:09,480 --> 00:23:12,460
and then you will do exactly
as I tell you.

341
00:23:12,460 --> 00:23:14,490
You are giving me orders.

342
00:23:14,490 --> 00:23:17,410
You do not dictate to me!

343
00:23:19,460 --> 00:23:22,420
Why did your father stop loving you,
Arthur?

344
00:23:26,470 --> 00:23:28,480
Did he find out something about you?

345
00:23:35,430 --> 00:23:36,640
I want a hot bath.

346
00:23:38,100 --> 00:23:39,450
See to it.

347
00:24:05,480 --> 00:24:08,460
And good riddance!

348
00:24:11,410 --> 00:24:14,400
Ah, the blushing groom.

349
00:24:14,400 --> 00:24:15,460
Bob's waiting on you.

350
00:24:53,480 --> 00:24:56,400
You're not drinking your ale, John,

351
00:24:56,400 --> 00:24:57,430
which you said you wanted,

352
00:24:57,430 --> 00:25:00,400
but I'm sat here
looking at the top of your head.

353
00:25:13,400 --> 00:25:15,490
I will be the very best husband
to Martha that I can be,

354
00:25:15,490 --> 00:25:18,450
and the very best son-in-law to you
and Mrs Cratchit,

355
00:25:18,450 --> 00:25:20,450
and the very best brother to
all the little 'uns,

356
00:25:20,450 --> 00:25:22,460
and when the time comes,
the very best father too.

357
00:25:22,460 --> 00:25:24,450
I cross my heart to it.

358
00:25:24,450 --> 00:25:25,480
That's...

359
00:25:25,480 --> 00:25:27,440
That's what I wanted to say.

360
00:25:28,480 --> 00:25:31,440
Well, that's a declaration
and a half, John.

361
00:25:31,440 --> 00:25:32,470
Thank you.

362
00:25:34,480 --> 00:25:36,480
I'm going to put
my smart jacket on now.

363
00:25:36,480 --> 00:25:38,450
Good man.

364
00:25:38,450 --> 00:25:41,440
Welcome to the family
and I'll see you at the church.

365
00:25:43,460 --> 00:25:46,400
Was my lady wife here?

366
00:26:00,440 --> 00:26:03,440
Sergeant, assemble the constables.

367
00:26:03,440 --> 00:26:04,460
Yes, sir.

368
00:26:10,460 --> 00:26:12,440
I have you!

369
00:26:18,490 --> 00:26:20,450
Ring?

370
00:26:22,480 --> 00:26:25,400
- How many times?
- I just want to be sure.

371
00:26:49,430 --> 00:26:51,400
Dad?

372
00:26:54,440 --> 00:26:56,480
Oh, Martha, you look beautiful.

373
00:26:59,410 --> 00:27:01,430
Darling, what's the matter?

374
00:27:01,430 --> 00:27:05,490
Just one day, just for one day

375
00:27:05,490 --> 00:27:08,420
I'd like to have pretty hands.

376
00:27:08,420 --> 00:27:10,440
They're all rough and horrible

377
00:27:10,440 --> 00:27:14,400
and scuffed and raw and not pretty,

378
00:27:14,400 --> 00:27:17,430
and just for one day
I'd like to have pretty hands,

379
00:27:17,430 --> 00:27:18,470
and they're not.

380
00:27:22,450 --> 00:27:23,490
Do you know what I see?

381
00:27:25,440 --> 00:27:28,460
I see your mother's hands,

382
00:27:28,460 --> 00:27:32,420
cos just like her, you hold up
the sky for us lesser mortals

383
00:27:32,420 --> 00:27:35,460
so it don't fall on our heads.

384
00:27:35,460 --> 00:27:37,420
You can't hold up the sky without

385
00:27:37,420 --> 00:27:39,430
getting a few bumps and scrapes,
now, can you?

386
00:27:41,480 --> 00:27:46,430
You are a daily blessing,
sweetheart,

387
00:27:46,430 --> 00:27:49,460
and there has not been a moment
since you were born that

388
00:27:49,460 --> 00:27:52,420
I ain't walked on air,

389
00:27:52,420 --> 00:27:54,450
because my daughter is
Martha Cratchit.

390
00:27:55,450 --> 00:27:57,440
Martha Bagnet.

391
00:27:57,440 --> 00:28:01,400
Not if we don't get to that church.

392
00:28:01,400 --> 00:28:02,490
Are you ready, then?

393
00:28:02,490 --> 00:28:04,480
Yes, Dad, I'm ready.

394
00:28:16,410 --> 00:28:18,460
Bob Cratchit...

395
00:28:18,460 --> 00:28:21,440
I'm arresting you
for the murder of Jacob Marley.

396
00:28:28,060 --> 00:28:31,790
Synced and corrected by VitoSilans
- www.addic7ed.com -

