﻿1
00:00:08,086 --> 00:00:11,755
MALE SERGEANT: Shooters, one minute
of slow fire time remaining.

2
00:00:11,757 --> 00:00:14,324
Recruit number 11,
you're in the berm.

3
00:00:14,326 --> 00:00:15,659
Settle your ass down.

4
00:00:15,661 --> 00:00:17,994
FEMALE SERGEANT: Ease up
on the fore-end, recruit.

5
00:00:17,996 --> 00:00:19,696
You're not waxing
your surfboard.

6
00:00:20,499 --> 00:00:21,564
All right, perfect.

7
00:00:21,566 --> 00:00:22,799
Just like that.

8
00:00:29,374 --> 00:00:31,408
Cease fire, cease fire.

9
00:00:31,410 --> 00:00:33,576
Unload, clear and lock.

10
00:00:33,578 --> 00:00:35,578
Make a complete safe weapon.

11
00:00:35,580 --> 00:00:37,480
Clear on left?

12
00:00:37,482 --> 00:00:38,915
COACH:
Clear.

13
00:00:38,917 --> 00:00:40,050
Clear on right?

14
00:00:40,052 --> 00:00:41,084
Clear!

15
00:00:41,086 --> 00:00:42,252
The line is clear.

16
00:00:42,254 --> 00:00:43,586
Shooters, remain in place.

17
00:00:43,588 --> 00:00:45,555
Load one magazine
with ten rounds.

18
00:00:45,557 --> 00:00:47,590
Do not load your rifle.

19
00:00:47,592 --> 00:00:49,392
COACH:
Do not move!

20
00:00:49,394 --> 00:00:51,127
Coaches, stay vigilant.

21
00:00:51,129 --> 00:00:52,162
Yes, sir!

22
00:00:52,164 --> 00:00:53,363
COACH 2:
Sir, yes, sir.

23
00:00:53,365 --> 00:00:55,532
(sighs, groans quietly)

24
00:00:57,669 --> 00:01:00,937
With all due respect, gunny,
you look like crap.

25
00:01:00,939 --> 00:01:02,872
(sighs)
Must be 100 degrees out here.

26
00:01:02,874 --> 00:01:05,175
Let's get you a fan.
Some ice...

27
00:01:05,944 --> 00:01:07,844
Gunny.

28
00:01:07,846 --> 00:01:09,479
Gunny.

29
00:01:09,481 --> 00:01:11,514
Man down! Man down!

30
00:01:11,516 --> 00:01:12,716
Corpsman up!
I've got the corpsman!

31
00:01:12,718 --> 00:01:13,750
SOLDIER: Oh, he's down.
Just went down.

32
00:01:13,752 --> 00:01:14,818
SOLDIER 2:
Move!

33
00:01:14,820 --> 00:01:16,486
Shooters, remain in place.

34
00:01:16,488 --> 00:01:17,921
Get your eyes on range.

35
00:01:18,790 --> 00:01:20,690
♪ ♪

36
00:01:28,166 --> 00:01:32,166
<font color=#00FF00>♪ NCIS: LA 7x12 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Core Values</font>
Original Air Date on January 4, 2016

37
00:01:32,190 --> 00:01:38,690
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

38
00:01:38,714 --> 00:01:48,206
<b><font color="#ffff80">♪
♪</font></b>

39
00:01:48,720 --> 00:01:51,154
(Deeks whistles)

40
00:01:51,156 --> 00:01:53,623
That's Sam Hanna
laser-focused on...

41
00:01:53,625 --> 00:01:55,725
what is that, Centipede?

42
00:01:55,727 --> 00:01:56,826
Old-school, I love it.

43
00:01:56,828 --> 00:01:58,228
(chuckles)

44
00:01:58,230 --> 00:01:59,763
It's a strand of DNA.

45
00:01:59,765 --> 00:02:00,864
Of course it is.

46
00:02:00,866 --> 00:02:02,332
I'm helping my daughter
with her homework.

47
00:02:02,334 --> 00:02:04,200
I'm looking
for a palindromic sequence

48
00:02:04,202 --> 00:02:05,802
where the enzymes cleave.

49
00:02:05,804 --> 00:02:06,936
Wow. You had me at palindromic.

50
00:02:06,938 --> 00:02:07,971
It's where the base pairs

51
00:02:07,973 --> 00:02:09,672
are identical forward
and backwards.

52
00:02:09,674 --> 00:02:11,875
Much like a word palindrome--

53
00:02:11,877 --> 00:02:15,278
kayak-- reads the same
in both directions.

54
00:02:15,280 --> 00:02:17,347
Madam, I'm Adam.

55
00:02:17,349 --> 00:02:18,715
Naomi, did I moan?

56
00:02:18,717 --> 00:02:20,884
Sex at noon taxes.

57
00:02:20,886 --> 00:02:22,085
All right, enough.

58
00:02:22,921 --> 00:02:24,454
Ah, Callen.

59
00:02:24,456 --> 00:02:25,655
You know about palindromes.

60
00:02:25,657 --> 00:02:26,890
Yeah, yeah, no I heard the FAA

61
00:02:26,892 --> 00:02:28,812
is thinking about banning
their use by civilians.

62
00:02:29,594 --> 00:02:30,660
(Eric whistles)

63
00:02:30,662 --> 00:02:32,929
Are we not drawn onward?

64
00:02:32,931 --> 00:02:36,533
We few drawn onward
to new era.

65
00:02:36,535 --> 00:02:37,767
That actually works.

66
00:02:37,769 --> 00:02:38,868
Amazing, Eric. Well done.

67
00:02:38,870 --> 00:02:40,270
Thanks.

68
00:02:40,272 --> 00:02:43,606
I was, uh, president of the
palindrome club in high school.

69
00:02:43,608 --> 00:02:45,475
Why am I not surprised?

70
00:02:46,444 --> 00:02:48,845
Mr. Owl ate my metal worm.

71
00:02:48,847 --> 00:02:50,446
ERIC:
Ooh, good one, Deeks.

72
00:02:50,448 --> 00:02:52,849
Words are the money of fools.

73
00:02:52,851 --> 00:02:54,217
Egad, an adage.

74
00:02:54,219 --> 00:02:55,451
That's also a palindrome.

75
00:02:55,453 --> 00:02:56,686
Wow.

76
00:02:56,688 --> 00:02:57,854
That's the best you got?

77
00:02:57,856 --> 00:02:59,489
NELL: This is Gunnery Sergeant
Hugh Patterson.

78
00:02:59,491 --> 00:03:01,958
He collapsed and vomited blood
at the Pendleton range

79
00:03:01,960 --> 00:03:03,259
this morning.

80
00:03:03,261 --> 00:03:04,761
KENSI: We're not usually
called in for stomach ulcers.

81
00:03:04,763 --> 00:03:06,796
(clears throat)
He's in the ICU

82
00:03:06,798 --> 00:03:08,631
with acute radiation syndrome.

83
00:03:08,633 --> 00:03:10,667
Was he exposed or contaminated?

84
00:03:10,669 --> 00:03:12,135
Well, either one can kill you.

85
00:03:12,137 --> 00:03:13,870
Contaminated means you have

86
00:03:13,872 --> 00:03:15,905
radioactive material
on your body.

87
00:03:15,907 --> 00:03:18,274
Our guy was exposed to an
external dose of radiation.

88
00:03:18,276 --> 00:03:21,377
CALLEN:
What was the source?

89
00:03:21,379 --> 00:03:22,946
That is today's
burning question.

90
00:03:22,948 --> 00:03:24,614
Anybody else get
sick on the base?

91
00:03:24,616 --> 00:03:26,015
No one yet,

92
00:03:26,017 --> 00:03:28,952
but there can be
a three-week delay in symptoms.

93
00:03:30,021 --> 00:03:32,989
We need to investigate
all potential sources

94
00:03:32,991 --> 00:03:34,057
at Pendleton.

95
00:03:34,059 --> 00:03:35,725
Quick question: are
we gonna be issued

96
00:03:35,727 --> 00:03:36,960
Geiger counters?

97
00:03:36,962 --> 00:03:38,328
No, Mr. Deeks,

98
00:03:38,330 --> 00:03:41,331
but lead-lined boxer shorts
are available.

99
00:03:41,333 --> 00:03:42,832
GRANGER: If this isn't a
work-related exposure,

100
00:03:42,834 --> 00:03:45,501
we have to consider
terrorist activities.

101
00:03:45,503 --> 00:03:47,370
Let's be certain
we're not dealing

102
00:03:47,372 --> 00:03:49,906
with pirated
radioactive material

103
00:03:49,908 --> 00:03:52,375
or a dirty bomb in the making.

104
00:03:52,377 --> 00:03:53,610
CALLEN:
Okay, Kensi, Deeks,

105
00:03:53,612 --> 00:03:54,878
why don't you start
at the hospital?

106
00:03:54,880 --> 00:03:56,746
We'll check out Patterson's men
at the base.

107
00:03:56,748 --> 00:03:59,182
Is she being serious
about the lead-lined boxers?

108
00:03:59,184 --> 00:04:01,517
'Cause I got my lineage
to think about, you know?

109
00:04:01,519 --> 00:04:03,653
It could be the end
of the Deeks family tree.

110
00:04:03,655 --> 00:04:05,655
Could be doing the world
a big favor.

111
00:04:05,657 --> 00:04:06,990
(clears throat)

112
00:04:06,992 --> 00:04:09,158
Are you comfortable?

113
00:04:15,934 --> 00:04:17,400
He's still in a coma.

114
00:04:17,402 --> 00:04:18,568
A few weeks ago,

115
00:04:18,570 --> 00:04:20,069
radiation destroyed
his bone marrow.

116
00:04:20,071 --> 00:04:22,238
Now he can't make new platelets,
so he bled out.

117
00:04:22,240 --> 00:04:25,208
With no white blood cells,
he can't fight off infection.

118
00:04:25,210 --> 00:04:26,743
So what's the prognosis?

119
00:04:26,745 --> 00:04:28,845
If we find a match donor,

120
00:04:28,847 --> 00:04:30,747
he will get
a stem cell transplant.

121
00:04:30,749 --> 00:04:32,415
65% chance of survival.

122
00:04:32,417 --> 00:04:33,750
And without the stem cells?

123
00:04:34,386 --> 00:04:35,418
Will you sanitize, please?

124
00:04:35,420 --> 00:04:37,253
Yeah.

125
00:04:37,255 --> 00:04:38,187
(monitor beeping steadily)

126
00:04:38,189 --> 00:04:39,756
DEEKS:
Is that the wife?

127
00:04:39,758 --> 00:04:41,224
DOCTOR:
Yes, and she's

128
00:04:41,226 --> 00:04:43,459
eight months pregnant.

129
00:04:45,030 --> 00:04:46,930
Jamie?

130
00:04:46,932 --> 00:04:49,098
These are the NCIS agents.

131
00:04:51,136 --> 00:04:52,335
DEEKS: Hi.

132
00:04:52,337 --> 00:04:54,704
I'm, uh, I'm Marty Deeks.

133
00:04:54,706 --> 00:04:56,306
Hello.
Kensi Blye.

134
00:04:56,308 --> 00:04:58,608
I'm so sorry to be meeting you
under these circumstances.

135
00:04:58,610 --> 00:05:00,877
Do we know how it happened?

136
00:05:00,879 --> 00:05:03,846
Well, we have all of our
resources on the case.

137
00:05:03,848 --> 00:05:07,383
Is there any way he could've
brought the radioactivity home?

138
00:05:07,385 --> 00:05:10,653
Well, as we understand,
he wasn't actually contaminated.

139
00:05:10,655 --> 00:05:13,156
Days ago, maybe he was.

140
00:05:13,158 --> 00:05:15,291
If he didn't shower or change
his clothes right away,

141
00:05:15,293 --> 00:05:16,793
he could've been near me,

142
00:05:16,795 --> 00:05:18,394
and then our baby
would've been...

143
00:05:18,396 --> 00:05:20,897
Your blood count doesn't
indicate significant exposure.

144
00:05:20,899 --> 00:05:22,999
Are any of your friends
or family

145
00:05:23,001 --> 00:05:25,034
undergoing cancer treatment
at the moment?

146
00:05:25,036 --> 00:05:27,103
DEEKS:
Does he have

147
00:05:27,105 --> 00:05:28,771
any regular after work hangouts?

148
00:05:28,773 --> 00:05:30,373
He came right home.

149
00:05:30,375 --> 00:05:32,775
We're getting
the nursery together.

150
00:05:32,777 --> 00:05:35,411
KENSI: And is the base the
only place that he works?

151
00:05:35,413 --> 00:05:36,512
No.

152
00:05:36,514 --> 00:05:38,581
He started moonlighting
as a security guard,

153
00:05:38,583 --> 00:05:39,849
like, once a week.

154
00:05:39,851 --> 00:05:41,751
And where is that?

155
00:05:41,753 --> 00:05:43,953
A construction site in Carlsbad,

156
00:05:43,955 --> 00:05:45,221
to help make ends meet.

157
00:05:45,223 --> 00:05:46,756
Lots of bills
with a new baby

158
00:05:46,758 --> 00:05:48,958
on the way.

159
00:05:50,729 --> 00:05:51,694
DEEKS: Right.

160
00:05:51,696 --> 00:05:53,129
(indistinct announcement
over P.A.)

161
00:05:53,131 --> 00:05:55,365
CAPTAIN: Our radiation safety
officers have swept the base.

162
00:05:55,367 --> 00:05:57,834
Everything's clean,
and everything's accounted for

163
00:05:57,836 --> 00:06:01,137
in the hospital's
nuclear medicine department.

164
00:06:01,139 --> 00:06:02,538
SAM:
Anyone else with symptoms?

165
00:06:02,540 --> 00:06:04,040
CAPTAIN:
No, no, I'm confident

166
00:06:04,042 --> 00:06:05,842
the exposure
did not take place on base.

167
00:06:05,844 --> 00:06:08,011
How well do you know
Gunnery Sergeant Patterson?

168
00:06:08,013 --> 00:06:10,780
I've been his OIC
for three years.

169
00:06:10,782 --> 00:06:13,449
Any conflicts
with subordinates, superiors?

170
00:06:13,451 --> 00:06:14,684
No, he's a peacekeeper.

171
00:06:14,686 --> 00:06:17,153
No, he's the guy you call
when there is a problem.

172
00:06:17,155 --> 00:06:18,888
So no loyalty issues?

173
00:06:18,890 --> 00:06:20,490
No, flawless record.

174
00:06:20,492 --> 00:06:22,125
Commendation medal.

175
00:06:22,127 --> 00:06:23,860
(phone rings)
I can't think of another Marine

176
00:06:23,862 --> 00:06:26,029
with more integrity, honesty.

177
00:06:26,031 --> 00:06:27,063
Excuse me.

178
00:06:27,065 --> 00:06:28,564
Yeah, Eric?

179
00:06:28,566 --> 00:06:31,434
We've been looking
into Patterson's lunar activity.

180
00:06:31,436 --> 00:06:33,536
His moonlighting.

181
00:06:33,538 --> 00:06:34,637
Yeah, the construction site.

182
00:06:34,639 --> 00:06:35,738
Kensi and Deeks
are checking it out.

183
00:06:35,740 --> 00:06:36,873
Not anymore.

184
00:06:36,875 --> 00:06:38,408
Patterson never worked there.

185
00:06:38,410 --> 00:06:40,143
Never even applied for the job.

186
00:06:41,379 --> 00:06:43,212
So much for honesty.

187
00:06:43,214 --> 00:06:44,380
He lied to his wife.

188
00:06:44,382 --> 00:06:46,315
That could mean
he's having an affair.

189
00:06:46,317 --> 00:06:49,519
That could mean you're
watching too many telenovelas.

190
00:06:49,521 --> 00:06:51,754
How else am I supposed
to learn Spanish?

191
00:06:51,756 --> 00:06:54,424
Guys, get me his car
registration from the DMV.

192
00:06:54,426 --> 00:06:55,691
Year, make and model.

193
00:06:55,693 --> 00:06:56,893
We're on it.

194
00:06:56,895 --> 00:06:58,327
Coming right up.

195
00:06:58,329 --> 00:06:59,729
(beeping steadily)
No radiation.

196
00:06:59,731 --> 00:07:00,863
It's all clear.

197
00:07:00,865 --> 00:07:03,199
Let's open it up.

198
00:07:03,201 --> 00:07:05,301
You know, back in the 1950s,

199
00:07:05,303 --> 00:07:07,537
they used to sell
junior scientist kits

200
00:07:07,539 --> 00:07:11,007
with Geiger counters
and real radioactive isotopes?

201
00:07:11,009 --> 00:07:12,842
What, you think maybe
he picked on up on eBay?

202
00:07:12,844 --> 00:07:15,011
No.

203
00:07:15,013 --> 00:07:16,546
They also used X-rays

204
00:07:16,548 --> 00:07:19,215
shooting through the floor to
see if your kid's shoes fit.

205
00:07:22,153 --> 00:07:23,419
The point is,

206
00:07:23,421 --> 00:07:25,521
you never know what'll hurt you.

207
00:07:25,523 --> 00:07:28,024
Well, maybe someday
we'll find out that kale's toxic

208
00:07:28,026 --> 00:07:30,093
and yoga's bad for your spine.

209
00:07:30,095 --> 00:07:31,661
Why do I even bother?

210
00:07:31,663 --> 00:07:33,296
This place is pretty shipshape.

211
00:07:34,632 --> 00:07:36,332
He's a Marine.

212
00:07:36,334 --> 00:07:38,768
Roll of quarters
on the center console.

213
00:07:38,770 --> 00:07:40,536
Just the owner's manual in here.

214
00:07:43,341 --> 00:07:45,975
Payroll stub
from BSF Protection.

215
00:07:45,977 --> 00:07:47,977
That's a private security firm.

216
00:07:47,979 --> 00:07:51,681
“For service rendered
at Santa Flora Nuclear Power.”

217
00:07:53,551 --> 00:07:54,817
That place is decommissioned.

218
00:07:54,819 --> 00:07:56,986
They don't
generate power anymore.

219
00:07:56,988 --> 00:07:59,455
Look at the hourly rate.

220
00:07:59,457 --> 00:08:01,924
That's got to be for hazard pay.

221
00:08:06,131 --> 00:08:08,164
Yeah.

222
00:08:08,166 --> 00:08:09,699
Probably why he lied
to his wife.

223
00:08:09,701 --> 00:08:10,967
Didn't want her to worry.

224
00:08:10,969 --> 00:08:12,034
Trust me,

225
00:08:12,036 --> 00:08:14,871
nothing good comes
from lying to your wife.

226
00:08:16,007 --> 00:08:17,907
Or so I've heard.

227
00:08:17,909 --> 00:08:19,509
PLANT MANAGER:
Welcome to Santa Flora.

228
00:08:19,511 --> 00:08:20,943
Special Agent Callen.

229
00:08:20,945 --> 00:08:22,612
Special Agent Sam Hanna.

230
00:08:22,614 --> 00:08:24,080
Damon Westphal, plant manager.

231
00:08:24,082 --> 00:08:26,649
I want you to put
these dosimetry badges on.

232
00:08:26,651 --> 00:08:28,384
Possibility of
radiation exposure?

233
00:08:28,386 --> 00:08:30,286
Well, you're more likely
to get struck by lightning,

234
00:08:30,288 --> 00:08:32,588
but, uh, we like to play
by the rules.

235
00:08:32,590 --> 00:08:34,123
Is your chief of security
available?

236
00:08:34,125 --> 00:08:35,358
Yeah, he's right here
on your schedule.

237
00:08:35,360 --> 00:08:36,926
You'll be meeting
with all our department heads,

238
00:08:36,928 --> 00:08:38,594
starting with Leo Chadmont,
our chief engineer.

239
00:08:38,596 --> 00:08:41,364
Yeah, well, we're gonna need a
little time to walk the grounds.

240
00:08:41,366 --> 00:08:42,765
Absolutely. We can
assign an escort

241
00:08:42,767 --> 00:08:44,834
from public relations
to take you around.

242
00:08:47,872 --> 00:08:52,074
So, it all starts with a ceramic
pellet packed with uranium.

243
00:08:52,076 --> 00:08:54,510
Real one yields about
the same amount of energy

244
00:08:54,512 --> 00:08:56,212
as a ton of coal.
It's impressive.

245
00:08:56,214 --> 00:08:58,814
And clean. Not a single molecule
of CO2 two emitted.

246
00:08:58,816 --> 00:09:02,652
320 pellets are loaded
into a 12-foot rod.

247
00:09:02,654 --> 00:09:05,087
264 rods make up
a fuel assembly.

248
00:09:05,089 --> 00:09:07,924
And we have 200 fuel
assemblies inside the reactor.

249
00:09:07,926 --> 00:09:09,492
17 million pellets.

250
00:09:09,494 --> 00:09:11,060
CALLEN:
He was a mathamagician.

251
00:09:11,062 --> 00:09:12,195
(groans, sighs)

252
00:09:12,197 --> 00:09:13,229
Mathlete.

253
00:09:13,231 --> 00:09:15,698
But your reactor's cold.

254
00:09:15,700 --> 00:09:17,400
Uh, I stand corrected.

255
00:09:17,402 --> 00:09:20,670
Uh, in fact,
we, uh, had 200 fuel assemblies

256
00:09:20,672 --> 00:09:22,505
in the reactor,
but now it's empty.

257
00:09:22,507 --> 00:09:24,473
So where's the radiation risk?

258
00:09:24,475 --> 00:09:25,741
Well, underwater.

259
00:09:25,743 --> 00:09:27,677
The old fuel
assemblies are moved

260
00:09:27,679 --> 00:09:29,111
through a
underwater tunnel

261
00:09:29,113 --> 00:09:31,047
into a spent-fuel cooling pool.

262
00:09:31,049 --> 00:09:32,114
For how long?

263
00:09:32,116 --> 00:09:33,549
Takes about ten years

264
00:09:33,551 --> 00:09:35,318
for the intense radioactivity
to decay.

265
00:09:35,320 --> 00:09:37,220
Is there a safety perimeter
around the pool?

266
00:09:37,222 --> 00:09:38,487
It's 20 feet
underwater,

267
00:09:38,489 --> 00:09:39,855
so it's totally protective.

268
00:09:39,857 --> 00:09:42,525
You could swim laps on
the surface and not get exposed.

269
00:09:42,527 --> 00:09:44,660
What if someone pulled a rod
out of the water?

270
00:09:44,662 --> 00:09:46,329
It'd be deadly
in a minute.

271
00:09:46,331 --> 00:09:48,297
(laughing):
But it's also impossible.

272
00:09:48,299 --> 00:09:50,967
I mean, each assembly weighs
almost a thousand pounds.

273
00:09:50,969 --> 00:09:52,902
And with constant
radiation level

274
00:09:52,904 --> 00:09:54,837
and video monitoring,
we'd know.

275
00:09:54,839 --> 00:09:57,273
Then how did
a security guard get exposed?

276
00:09:57,275 --> 00:10:00,009
Maybe he dived down
20 feet underwater

277
00:10:00,011 --> 00:10:02,612
and hugged a fuel rod.

278
00:10:02,614 --> 00:10:04,780
Patterson had a dosimetry badge.
What does it say?

279
00:10:04,782 --> 00:10:06,415
Well, those get checked
once a month,

280
00:10:06,417 --> 00:10:07,750
but we're running 'em early.

281
00:10:07,752 --> 00:10:09,652
You guys have any more questions
for Dr. Chadmont?

282
00:10:09,654 --> 00:10:11,354
Okay, we got about, uh,

283
00:10:11,356 --> 00:10:12,688
ten minutes till
your next appointment.

284
00:10:12,690 --> 00:10:13,789
Give me a sec,
and we'll grab a coffee.

285
00:10:13,791 --> 00:10:14,890
Okay.
Nice to meet you.

286
00:10:14,892 --> 00:10:17,126
Nice to meet you.
Yeah.

287
00:10:20,999 --> 00:10:21,964
You trust these guys?

288
00:10:21,966 --> 00:10:24,433
About as far as
I can throw 'em.

289
00:10:24,435 --> 00:10:26,068
(indistinct conversation
in distance)

290
00:10:26,070 --> 00:10:28,804
Hard to get things done
on a short leash.

291
00:10:28,806 --> 00:10:30,706
If they're not gonna
let us in the front door,

292
00:10:30,708 --> 00:10:33,009
maybe we need to sneak
someone in the back.

293
00:10:33,011 --> 00:10:34,644
Okay.
Right this way, gentlemen.

294
00:10:34,646 --> 00:10:35,845
Great.

295
00:10:51,961 --> 00:10:53,828
What if Patterson wakes up

296
00:10:53,830 --> 00:10:55,129
and he has some sort of
critical information?

297
00:10:55,131 --> 00:10:57,398
Shouldn't, maybe,
one of us stay here?

298
00:10:57,400 --> 00:10:59,066
Owen is driving south.

299
00:10:59,068 --> 00:11:02,269
He'll take over at the hospital.

300
00:11:02,271 --> 00:11:04,205
Thought Callen and Sam
had Santa Flora covered.

301
00:11:04,207 --> 00:11:05,906
Well, unfortunately,

302
00:11:05,908 --> 00:11:09,310
management has not welcomed them
with open arms.

303
00:11:09,312 --> 00:11:12,246
But fortunately,
they do have an opening

304
00:11:12,248 --> 00:11:14,348
in their
housekeeping department.

305
00:11:14,350 --> 00:11:15,816
Oh, fantastic.

306
00:11:15,818 --> 00:11:17,718
I'm playing a janitor again.
except for this time,

307
00:11:17,720 --> 00:11:19,887
I'm sweeping up
at a nuclear power plant.

308
00:11:19,889 --> 00:11:23,357
No, no, no, that would be
Ms. Blye's assignment.

309
00:11:23,359 --> 00:11:25,593
With pleasure and
without whining.

310
00:11:25,595 --> 00:11:27,695
Patterson's departure

311
00:11:27,697 --> 00:11:30,764
has left a vacancy
in the security department.

312
00:11:30,766 --> 00:11:33,400
Oh, that's fantastic.
I get that.

313
00:11:33,402 --> 00:11:35,736
Yeah, that was the job that got
Patterson the lethal exposure.

314
00:11:35,738 --> 00:11:37,304
Oh... Yeah...

315
00:11:37,306 --> 00:11:38,572
No, maybe I shouldn't be...

316
00:11:38,574 --> 00:11:40,174
Maybe I should be the janitor,
you know what I mean?

317
00:11:40,176 --> 00:11:43,611
'Cause I got the skill set and
the look and the experience...

318
00:11:43,613 --> 00:11:45,045
Sorry, Mr. Deeks.

319
00:11:45,047 --> 00:11:46,847
No take-backsies.

320
00:11:46,849 --> 00:11:48,849
Good luck with that.
No! Ah!

321
00:11:48,851 --> 00:11:51,085
SPEAKER:
America's nuclear reactors

322
00:11:51,087 --> 00:11:53,320
have generated 75,000 tons...
Nice to meet you.

323
00:11:54,624 --> 00:11:57,691
...of spent nuclear fuel
that will remain toxic...

324
00:11:57,693 --> 00:11:58,759
(whistles)

325
00:11:58,761 --> 00:12:00,895
...and radioactive
for one million years.

326
00:12:00,897 --> 00:12:02,596
Ted Oaks,
head of security.

327
00:12:02,598 --> 00:12:04,231
Welcome aboard.
Thank you, sir.

328
00:12:04,233 --> 00:12:06,267
Nut jobs, all of them.

329
00:12:06,269 --> 00:12:07,768
You think?

330
00:12:07,770 --> 00:12:09,470
We're a decommissioned plant.

331
00:12:09,472 --> 00:12:12,640
No reactor,
no possibility of a meltdown.

332
00:12:12,642 --> 00:12:15,242
There's nothing
to worry about.

333
00:12:15,244 --> 00:12:18,145
Some people believe that
toxic, radioactive waste

334
00:12:18,147 --> 00:12:19,780
is being transported...

335
00:12:19,782 --> 00:12:21,715
Tree-huggers already
won the battle.

336
00:12:21,717 --> 00:12:22,816
They got us shut down,

337
00:12:22,818 --> 00:12:24,585
but they gotta
bellyache about something.

338
00:12:24,587 --> 00:12:26,120
(camera clicking)
What are you doing?

339
00:12:26,122 --> 00:12:27,488
Documenting
the nut jobs, sir,

340
00:12:27,490 --> 00:12:30,090
in case a perpetrator
jumps the fence

341
00:12:30,092 --> 00:12:31,158
or otherwise trespasses.

342
00:12:31,160 --> 00:12:32,293
I can nail their ass.

343
00:12:32,295 --> 00:12:34,028
I like initiative.

344
00:12:34,030 --> 00:12:35,829
You're a good hire.
Thank you, sir.

345
00:12:35,831 --> 00:12:36,797
By the way,

346
00:12:36,799 --> 00:12:38,599
perfect timing
on your application.

347
00:12:38,601 --> 00:12:40,401
We had an unexpected opening.

348
00:12:40,403 --> 00:12:41,835
Somebody quit or get fired?

349
00:12:41,837 --> 00:12:43,270
Active duty Marine.

350
00:12:43,272 --> 00:12:45,039
Solid guy, but a part-timer.

351
00:12:45,041 --> 00:12:47,308
We needed extra hours,
he couldn't swing 'em.

352
00:12:47,310 --> 00:12:48,976
So is he back at Pendleton?

353
00:12:48,978 --> 00:12:50,110
Apparently so.

354
00:12:50,112 --> 00:12:52,079
And speaking of your
application...

355
00:12:52,081 --> 00:12:53,247
a little curious.

356
00:12:53,249 --> 00:12:55,449
You've got LAPD experience.

357
00:12:55,451 --> 00:12:56,684
Yes, sir.

358
00:12:56,686 --> 00:12:58,819
That's good.
Why'd you leave?

359
00:12:58,821 --> 00:13:00,955
Too many close calls.

360
00:13:00,957 --> 00:13:02,289
You know.

361
00:13:02,291 --> 00:13:04,758
Thinking about starting
a family, settling down.

362
00:13:04,760 --> 00:13:05,859
That's what a man's gotta do.

363
00:13:05,861 --> 00:13:08,329
Yep.

364
00:13:09,865 --> 00:13:11,832
(door rattles)

365
00:13:14,236 --> 00:13:15,436
(two beeps)

366
00:13:22,945 --> 00:13:25,112
(clears throat)

367
00:13:37,326 --> 00:13:39,226
Cleaning!

368
00:13:51,841 --> 00:13:52,773
(rapid knocking at door)

369
00:13:52,775 --> 00:13:53,907
DEEKS:
Would you, uh...

370
00:13:53,909 --> 00:13:55,976
would you mind if
I came in for a second?

371
00:13:55,978 --> 00:13:57,478
Not until the floor is dry.

372
00:13:57,480 --> 00:13:59,513
DEEKS: Yeah, but it's a little
bit of an emergency.

373
00:13:59,515 --> 00:14:00,714
(door opens)

374
00:14:01,584 --> 00:14:02,950
Oh, wow.

375
00:14:02,952 --> 00:14:04,284
Look at that apron.

376
00:14:04,286 --> 00:14:05,919
You know, some guys are into
the whole French maid thing,

377
00:14:05,921 --> 00:14:07,054
but for me, I've always liked

378
00:14:07,056 --> 00:14:08,422
the working-class girls,
you know what I mean?

379
00:14:08,424 --> 00:14:10,824
Dirt under the fingernails,
haven't showered in a week.

380
00:14:10,826 --> 00:14:12,092
What did you learn
from Patterson's boss?

381
00:14:12,094 --> 00:14:13,494
Nothing. He's either
totally in the dark

382
00:14:13,496 --> 00:14:15,396
or part of the cover-up.
What about you?

383
00:14:15,398 --> 00:14:16,864
Well, I cloned
the corporate e-mail server

384
00:14:16,866 --> 00:14:17,931
and sent it to Eric and Nell.

385
00:14:17,933 --> 00:14:19,233
They're scanning it as we speak.

386
00:14:19,235 --> 00:14:21,201
Excellent work...
on these sinks.

387
00:14:21,203 --> 00:14:22,202
Does this mean
you're gonna start

388
00:14:22,204 --> 00:14:23,170
tidying up
your own bathroom?

389
00:14:23,172 --> 00:14:24,438
What are you
talking about?

390
00:14:24,440 --> 00:14:25,739
I tidy up
all the time.

391
00:14:25,741 --> 00:14:27,041
Uh, every time
I come over,

392
00:14:27,043 --> 00:14:28,275
there's dried globs
of toothpaste

393
00:14:28,277 --> 00:14:29,677
all over the sink.

394
00:14:29,679 --> 00:14:31,078
It's actually
quite disgusting.

395
00:14:31,080 --> 00:14:32,646
Well, I'm just trying
to be considerate.

396
00:14:32,648 --> 00:14:34,448
Because when
I wake up in the morning,

397
00:14:34,450 --> 00:14:36,183
really early, to go jogging--
something that you never do--

398
00:14:36,185 --> 00:14:38,085
I just don't want to run
the water and wake you up.

399
00:14:38,087 --> 00:14:39,420
Oh, wow, touché.

400
00:14:39,422 --> 00:14:42,623
(two knocks on door)
MAN: You done in there?

401
00:14:42,625 --> 00:14:43,791
Just getting started.

402
00:14:43,793 --> 00:14:45,959
Please use the second floor.

403
00:14:45,961 --> 00:14:48,062
(phone buzzes)

404
00:14:48,064 --> 00:14:49,563
Nell, what do you got?

405
00:14:49,565 --> 00:14:51,932
Here's a little something
off the e-mail server.

406
00:14:51,934 --> 00:14:54,401
Two weeks ago,
plant manager Westphal

407
00:14:54,403 --> 00:14:56,336
refers to
an incident, quote:

408
00:14:56,338 --> 00:14:59,773
“not reported to the NRC
as no personnel were exposed

409
00:14:59,775 --> 00:15:02,076
and immediate corrective
actions were taken.”

410
00:15:02,078 --> 00:15:03,310
Great.
Any other information?

411
00:15:03,312 --> 00:15:04,778
Like location,
date and time?

412
00:15:04,780 --> 00:15:05,913
No, nothing.

413
00:15:05,915 --> 00:15:07,047
I'm still digging for dirt.

414
00:15:07,049 --> 00:15:08,916
Hey. News from the hospital.

415
00:15:08,918 --> 00:15:10,617
Patterson is waking up.

416
00:15:10,619 --> 00:15:12,419
Okay, I'm gonna need
an update from Granger.

417
00:15:12,421 --> 00:15:14,054
You'll be the first to know...

418
00:15:14,056 --> 00:15:15,289
or maybe the second.

419
00:15:15,291 --> 00:15:16,590
Uh, possibly the third. Not...

420
00:15:16,592 --> 00:15:17,725
lower than the third.
Wow.

421
00:15:17,727 --> 00:15:19,560
Okay, thank you
Eric. Bye-bye.

422
00:15:19,562 --> 00:15:21,395
Doesn't the, uh,
security department have

423
00:15:21,397 --> 00:15:23,230
some sort of policy
on facial hair?

424
00:15:23,232 --> 00:15:26,300
Yeah, no, I have to lose
the beard in 24 hours.

425
00:15:26,302 --> 00:15:28,202
But it's fine, 'cause
I get to keep the moustache.

426
00:15:28,204 --> 00:15:29,737
No, you don't.
Yeah, I do.

427
00:15:29,739 --> 00:15:31,872
Actually, a lot of amazing
men have moustaches.

428
00:15:31,874 --> 00:15:33,507
Like Albert Einstein,
Salvador Dali...

429
00:15:33,509 --> 00:15:35,776
And also Ron Jeremy.

430
00:15:36,545 --> 00:15:38,011
No moustache.

431
00:15:38,013 --> 00:15:39,046
Really?

432
00:15:39,048 --> 00:15:40,914
You got a problem
with Albert Einstein?

433
00:15:40,916 --> 00:15:42,182
E=mc squared?

434
00:15:43,886 --> 00:15:45,486
It's ridiculous.

435
00:15:45,488 --> 00:15:47,187
It's a very smart move.

436
00:15:47,189 --> 00:15:48,822
We're wasting
valuable time.

437
00:15:48,824 --> 00:15:50,023
Look, it'll be quick.

438
00:15:50,025 --> 00:15:51,892
It's fast food, a drive-through.
Really?

439
00:15:51,894 --> 00:15:53,427
Mr. “My Body
Is My Temple”,

440
00:15:53,429 --> 00:15:54,795
wants to chow down
on burgers and fries?

441
00:15:54,797 --> 00:15:56,096
Did you not see
that employee cafeteria?

442
00:15:56,098 --> 00:15:57,798
I saw quinoa
at the salad bar.

443
00:15:57,800 --> 00:15:59,900
I prefer food that
doesn't glow in the dark.

444
00:15:59,902 --> 00:16:01,401
Well, it might
help you fight crime.

445
00:16:01,403 --> 00:16:03,470
Worked for Spiderman,
you know.

446
00:16:03,472 --> 00:16:05,405
Radioactive blood and all.

447
00:16:05,407 --> 00:16:07,274
Is that a
parking ticket?

448
00:16:15,284 --> 00:16:18,519
“Meet me at north stairwell,
ground level, soon as possible”"

449
00:16:18,521 --> 00:16:20,988
Looks like somebody
wants to have a chat.

450
00:16:20,990 --> 00:16:23,423
Or somebody
doesn't want us here.

451
00:16:37,219 --> 00:16:39,453
♪ ♪

452
00:16:42,658 --> 00:16:44,992
Over here.

453
00:16:44,994 --> 00:16:46,794
Dr. Chadmont.

454
00:16:46,796 --> 00:16:47,928
Step away
from the building.

455
00:16:47,930 --> 00:16:49,897
It avoids
the security camera.

456
00:16:49,899 --> 00:16:52,332
What's going on?
I should not be doing this.

457
00:16:52,334 --> 00:16:55,002
Look, if you've got something
that's gonna help our investigation...

458
00:16:55,004 --> 00:16:57,004
Look, they're
gonna lie to you.

459
00:16:57,006 --> 00:16:58,672
Westphal's not
gonna let us talk,

460
00:16:58,674 --> 00:17:00,908
and-and no one's
gonna tell you the truth.

461
00:17:00,910 --> 00:17:02,109
What's the truth?

462
00:17:02,111 --> 00:17:03,877
This plant is not safe.

463
00:17:03,879 --> 00:17:05,079
In what way?

464
00:17:05,081 --> 00:17:07,381
There was a dangerous drop
in the water level

465
00:17:07,383 --> 00:17:08,716
in the spent fuel pool,

466
00:17:08,718 --> 00:17:10,718
and significant radiation's
been released.

467
00:17:10,720 --> 00:17:11,929
Exposing the security guard?

468
00:17:11,953 --> 00:17:13,254
Possibly; I don't know--
but I just know

469
00:17:13,255 --> 00:17:14,488
there's a big cover-up.

470
00:17:14,490 --> 00:17:15,556
If it's a safety issue,

471
00:17:15,558 --> 00:17:16,924
they have to report it
to the authorities.

472
00:17:16,926 --> 00:17:19,093
It would cost millions
in engineering upgrades.

473
00:17:19,095 --> 00:17:23,297
This plant is a disaster
waiting to happen.

474
00:17:23,299 --> 00:17:26,166
Rest is essential for his recovery.
GRANGER: I'll be brief.

475
00:17:26,168 --> 00:17:27,701
Where's the wife?
Lying down.

476
00:17:27,703 --> 00:17:29,536
She had a few Braxton
Hicks contractions.

477
00:17:29,538 --> 00:17:30,871
False labor.

478
00:17:30,873 --> 00:17:32,206
Hugh?

479
00:17:32,208 --> 00:17:33,440
Hugh, this is

480
00:17:33,442 --> 00:17:36,844
Assistant Director
Granger from NCIS.

481
00:17:36,846 --> 00:17:39,146
Good afternoon, sir.

482
00:17:39,148 --> 00:17:41,348
I just have
a few questions.

483
00:17:41,350 --> 00:17:43,517
Fire away.

484
00:17:43,519 --> 00:17:46,954
At Santa Flora, did you ever work near
the spent fuel rods?

485
00:17:46,956 --> 00:17:49,490
Inside the
pool building?

486
00:17:49,492 --> 00:17:51,325
(exhales)
Once.

487
00:17:51,327 --> 00:17:52,459
When was that?

488
00:17:52,461 --> 00:17:54,728
Three weeks ago,

489
00:17:54,730 --> 00:17:57,131
middle of the night.

490
00:17:57,133 --> 00:17:59,166
I was video monitor.

491
00:17:59,168 --> 00:18:01,201
Saw an open door.

492
00:18:01,203 --> 00:18:02,669
Went to lock up.

493
00:18:02,671 --> 00:18:05,506
Did you actually enter
the building?

494
00:18:06,342 --> 00:18:08,142
Took a lap.

495
00:18:08,144 --> 00:18:09,810
Checked the doors.

496
00:18:09,812 --> 00:18:12,045
What happened then?

497
00:18:13,516 --> 00:18:15,682
Off shift 3:00 a.m.

498
00:18:15,684 --> 00:18:17,417
Anything else unusual?

499
00:18:17,419 --> 00:18:20,988
Drove home, went to bed.

500
00:18:22,925 --> 00:18:24,424
Oh.

501
00:18:24,426 --> 00:18:28,295
The next morning,
I had a stomach bug.

502
00:18:28,297 --> 00:18:31,698
A little vomiting, diarrhea.

503
00:18:31,700 --> 00:18:33,133
I was fine after that.

504
00:18:33,135 --> 00:18:34,368
Timing is perfect.

505
00:18:34,370 --> 00:18:36,970
Intestinal tract is
most sensitive to radiation.

506
00:18:36,972 --> 00:18:39,306
And do you remember
the exact date?

507
00:18:39,308 --> 00:18:40,808
(exhales)

508
00:18:40,810 --> 00:18:44,278
It was a...

509
00:18:44,280 --> 00:18:46,013
Tuesday.

510
00:18:46,015 --> 00:18:47,581
Did you notice the water level?

511
00:18:49,518 --> 00:18:52,019
(alarms beeping rapidly)

512
00:18:55,090 --> 00:18:57,191
Gunny? Gunny?

513
00:18:57,193 --> 00:18:58,892
(alarms continue beeping)

514
00:18:58,894 --> 00:19:00,561
Low blood pressure, high fever.
He has an infection

515
00:19:00,563 --> 00:19:02,563
in his blood stream.
Give us a few minutes.

516
00:19:02,565 --> 00:19:03,664
Draw blood cultures

517
00:19:03,666 --> 00:19:06,567
and lactic acid,
bolus two liters saline.

518
00:19:06,569 --> 00:19:07,868
Hang pip-tazo

519
00:19:07,870 --> 00:19:09,903
and 400
of ciprofloxacin.

520
00:19:11,307 --> 00:19:13,073
Tuesday, December 29,
the graveyard shift.

521
00:19:13,075 --> 00:19:14,208
Something happened
that night.

522
00:19:14,210 --> 00:19:15,309
Something
you should've mentioned

523
00:19:15,311 --> 00:19:16,844
when we asked
were there any accidents.

524
00:19:16,846 --> 00:19:19,446
No, it wasn't an accident--
there was an alarm at 4:00 a.m.,

525
00:19:19,448 --> 00:19:21,009
but no one was in the
spent fuel building.

526
00:19:21,033 --> 00:19:21,851
You sure about that?

527
00:19:21,851 --> 00:19:23,984
We have surveillance video.
A secondary system kicked in

528
00:19:23,986 --> 00:19:25,819
and filled the pool--
no harm, no foul.

529
00:19:25,821 --> 00:19:27,754
Then why were we told
your plant's unsafe?

530
00:19:29,358 --> 00:19:31,124
From Leo?

531
00:19:31,126 --> 00:19:33,126
Leo Chadmont?
Look...

532
00:19:33,128 --> 00:19:34,895
there's a lot
you guys don't know.

533
00:19:34,897 --> 00:19:36,463
When the plant
was decommissioned,

534
00:19:36,465 --> 00:19:38,031
Leo took a serious pay cut.

535
00:19:38,033 --> 00:19:39,166
Things got rough,

536
00:19:39,168 --> 00:19:40,667
he lost his house,
ugly divorce,

537
00:19:40,669 --> 00:19:42,002
kid dropped out
of school.

538
00:19:42,004 --> 00:19:43,537
Leo's bitter, okay?
Take what he says

539
00:19:43,539 --> 00:19:44,738
with a grain of salt.

540
00:19:44,740 --> 00:19:46,173
We're all cued up.

541
00:19:46,175 --> 00:19:47,674
All right.

542
00:19:47,676 --> 00:19:50,244
4:07 a.m.
on the night in question.

543
00:19:50,246 --> 00:19:51,478
No one's in the building.

544
00:19:51,480 --> 00:19:53,213
You can tell
the alarm starts up

545
00:19:53,215 --> 00:19:54,548
by the flashing
enunciator lights.

546
00:19:54,550 --> 00:19:55,849
CALLEN:
Pool level's low.

547
00:19:55,851 --> 00:19:57,684
SAM:
Top of the rods are showing.

548
00:19:57,686 --> 00:19:59,686
WESTPHAL:
Scan forward, please.

549
00:19:59,688 --> 00:20:03,323
So by 6:00 a.m., the pool
fills back up to a safe level.

550
00:20:03,325 --> 00:20:05,726
Per protocol, not one person
had set foot inside.

551
00:20:05,728 --> 00:20:07,361
Go back four hours.

552
00:20:07,363 --> 00:20:09,463
Patterson came in
before 3:00 a.m.

553
00:20:11,133 --> 00:20:12,866
(tapping keys)

554
00:20:12,868 --> 00:20:14,268
OAKS:
Weird.

555
00:20:14,270 --> 00:20:16,136
Let me check
on this.

556
00:20:18,741 --> 00:20:20,040
What's the problem?

557
00:20:20,042 --> 00:20:21,341
Well, everything's
fine after 4:00 a.m.

558
00:20:21,343 --> 00:20:23,343
Before, there's
a video glitch.

559
00:20:23,345 --> 00:20:24,678
Oh, now we're
good, here it is.

560
00:20:24,680 --> 00:20:26,313
Before the pool
level dropped.

561
00:20:26,315 --> 00:20:29,216
SAM: 1:02 a.m.
and then back to snow.

562
00:20:29,218 --> 00:20:30,550
WESTPHAL:
Mm-hmm.

563
00:20:30,552 --> 00:20:31,852
So from 1:00 a.m. to 4:00 a.m.

564
00:20:31,854 --> 00:20:33,420
you've got a gap
in your video surveillance.

565
00:20:33,422 --> 00:20:35,055
This system gets backed up?

566
00:20:35,057 --> 00:20:37,424
Every morning at 5:00 a.m., it
streams to an off-site facility.

567
00:20:37,426 --> 00:20:38,892
And how do we
access that?

568
00:20:40,696 --> 00:20:43,397
Sorry, checked
with our backup service.

569
00:20:43,399 --> 00:20:44,398
Same gap.

570
00:20:44,400 --> 00:20:46,400
1:02 to 4:07.

571
00:20:46,402 --> 00:20:47,601
We got nada.

572
00:20:47,603 --> 00:20:49,503
That means if somebody
went in to erase it...

573
00:20:49,505 --> 00:20:51,939
They did it before
the daily backup.

574
00:20:51,941 --> 00:20:53,907
Let's get this hard drive
into Ops, huh?

575
00:20:57,746 --> 00:20:59,446
(whistles)
Blake Griffin.

576
00:20:59,448 --> 00:21:00,847
Oh, it's coming
down to the buzzer.

577
00:21:00,849 --> 00:21:02,082
Blake Griffin for three.

578
00:21:02,084 --> 00:21:03,784
Nothing but bottom
of the... (laughs)

579
00:21:04,920 --> 00:21:06,186
No, no.

580
00:21:06,188 --> 00:21:07,554
Deeks, you're gonna
contaminate my evidence

581
00:21:07,556 --> 00:21:08,922
from Westphal's shredder.

582
00:21:08,924 --> 00:21:10,157
Oh, nice.

583
00:21:10,159 --> 00:21:11,358
Ugh.

584
00:21:12,528 --> 00:21:13,860
That's a lot
of salsa.

585
00:21:13,862 --> 00:21:14,861
That's gross.

586
00:21:14,863 --> 00:21:16,129
Um...

587
00:21:16,131 --> 00:21:17,798
What did you find
out from security?

588
00:21:17,800 --> 00:21:20,000
I believe I was exposed.
What?

589
00:21:20,002 --> 00:21:22,669
To the toxicity of the vending
machine's chimichangas.

590
00:21:22,671 --> 00:21:24,371
Seriously,
my tummy hurts.

591
00:21:24,373 --> 00:21:25,639
Uh, also...

592
00:21:25,641 --> 00:21:27,207
I saw Patterson's
radiation badge report.

593
00:21:27,209 --> 00:21:29,142
And?
(quiet blipping)

594
00:21:33,816 --> 00:21:35,182
Come here.

595
00:21:35,184 --> 00:21:38,318
(blipping continues)

596
00:21:41,056 --> 00:21:42,356
Go ahead, Nell.

597
00:21:42,358 --> 00:21:43,890
Hey, do you have
eyes on Callen?

598
00:21:43,892 --> 00:21:44,992
He's still
with the suits.

599
00:21:44,994 --> 00:21:46,093
Something from the drive?

600
00:21:46,095 --> 00:21:48,061
Whoever destroyed the
video wasn't very savvy.

601
00:21:48,063 --> 00:21:50,464
They simply deleted it
and emptied the trash.

602
00:21:50,466 --> 00:21:52,466
Yeah, rather than
perform a clean wipe.

603
00:21:52,468 --> 00:21:54,534
So the footage
could still exist.

604
00:21:54,536 --> 00:21:55,435
Sweet.

605
00:21:55,437 --> 00:21:56,803
ERIC:
Uh, not so sweet.

606
00:21:56,805 --> 00:21:58,739
Most of the file fragments
were overwritten

607
00:21:58,741 --> 00:21:59,740
in the last three weeks.

608
00:21:59,742 --> 00:22:01,041
Even with RAM analysis,

609
00:22:01,043 --> 00:22:04,044
we're only recovering pixelated
bits and pieces at best.

610
00:22:04,046 --> 00:22:06,713
Here, take a look
at what we found.

611
00:22:06,715 --> 00:22:08,682
1:11 a.m.

612
00:22:08,684 --> 00:22:10,350
Water level's
still high.

613
00:22:10,352 --> 00:22:11,718
ERIC: All right,
same at 1:24.

614
00:22:11,720 --> 00:22:13,720
But then at 2:09...

615
00:22:13,722 --> 00:22:15,389
DEEKS: Patterson enters
and walks around the pool.

616
00:22:15,391 --> 00:22:16,423
We already know this.

617
00:22:16,425 --> 00:22:18,825
Take another look...
at the water level.

618
00:22:18,827 --> 00:22:20,794
Oh, wow, it's down,
it's really low.

619
00:22:20,796 --> 00:22:22,129
Yeah, and no alarms
are sounding.

620
00:22:22,131 --> 00:22:24,364
That didn't happen
until after 4:00 a.m.

621
00:22:24,366 --> 00:22:27,367
So the water's low
for two hours with no alarms.

622
00:22:27,369 --> 00:22:29,036
Patterson's radiation
badge showed

623
00:22:29,038 --> 00:22:30,871
that he was exposed
to a hundred rems.

624
00:22:30,873 --> 00:22:33,206
Whoa! Plant workers
are only allowed

625
00:22:33,208 --> 00:22:34,775
five rems
of radiation per year.

626
00:22:34,777 --> 00:22:36,468
Whoa, hold the phone,
get me Callen.

627
00:22:36,493 --> 00:22:37,346
Why? What happened?

628
00:22:37,346 --> 00:22:39,012
I just found
the smoking gun.

629
00:22:39,014 --> 00:22:41,281
♪ ♪

630
00:22:45,921 --> 00:22:47,054
(tires screech)

631
00:22:47,056 --> 00:22:49,056
Out of the car, Chadmont.

632
00:22:49,058 --> 00:22:50,590
Now.

633
00:22:52,428 --> 00:22:53,727
Where you going?

634
00:22:53,729 --> 00:22:55,328
Uh, to lunch.

635
00:22:55,330 --> 00:22:56,696
I'm hungry too,
can we join you?

636
00:22:56,698 --> 00:22:58,031
What's this about?

637
00:22:58,033 --> 00:23:00,267
You said the water level was
down, exposing the fuel rods.

638
00:23:00,269 --> 00:23:01,935
How could
that happen?

639
00:23:01,937 --> 00:23:04,237
It was a... it was
a system error.

640
00:23:04,239 --> 00:23:06,640
Water flowed from the cooling
pool into the empty reactor.

641
00:23:06,642 --> 00:23:08,408
Uh, a valve malfunctioned.

642
00:23:08,410 --> 00:23:10,377
That's funny.
So did the alarm system.

643
00:23:10,379 --> 00:23:11,678
But these are the kind
of safety concerns

644
00:23:11,680 --> 00:23:12,846
that I was talking about.

645
00:23:12,848 --> 00:23:13,847
CALLEN:
Three malfunctions.

646
00:23:13,849 --> 00:23:15,382
The valve, the alarm,

647
00:23:15,384 --> 00:23:16,583
the security cameras.

648
00:23:16,585 --> 00:23:19,019
All defective
from 1:00 a.m. to 4:00 a.m.

649
00:23:19,021 --> 00:23:20,754
What are the odds?

650
00:23:20,756 --> 00:23:23,090
Someone would have
to have a pretty deep knowledge

651
00:23:23,092 --> 00:23:25,292
of plant operations
to pull that off.

652
00:23:25,294 --> 00:23:26,793
What time
do you get off work?

653
00:23:26,795 --> 00:23:28,095
Around 6:30.

654
00:23:28,097 --> 00:23:29,196
Sometimes I stay a little later.

655
00:23:29,198 --> 00:23:31,064
In case you're burning
the midnight oil?

656
00:23:31,066 --> 00:23:35,869
Actually, it was about
an hour<i> after</i> midnight.

657
00:23:35,871 --> 00:23:38,538
We've got you leaving the spent
fuel building at 1:07 a.m.

658
00:23:38,540 --> 00:23:39,940
You must have been
a little nervous,

659
00:23:39,942 --> 00:23:41,808
because you didn't shut
the door all the way.

660
00:23:41,810 --> 00:23:43,543
SAM:
Here's the problem.

661
00:23:43,545 --> 00:23:46,546
An alert security guard
went to investigate,

662
00:23:46,548 --> 00:23:49,449
and he was exposed
to a lethal dose of radiation.

663
00:23:49,451 --> 00:23:52,185
He may not make it.

664
00:23:52,955 --> 00:23:55,155
Nobody should have
been in there.

665
00:23:55,157 --> 00:23:57,457
Nobody was supposed to get hurt.

666
00:23:57,459 --> 00:23:58,391
Why'd you do it?

667
00:23:58,393 --> 00:24:01,595
SAM: The plant was
decommissioned,

668
00:24:01,597 --> 00:24:03,330
you took a pay cut,

669
00:24:03,332 --> 00:24:06,133
a thousand of your colleagues
lost their jobs.

670
00:24:06,135 --> 00:24:08,235
That could make you
pretty upset.

671
00:24:08,237 --> 00:24:09,469
You lost your wife,
you lost your house.

672
00:24:09,471 --> 00:24:10,804
What, are you just trying
to get even?

673
00:24:10,806 --> 00:24:12,873
Look,

674
00:24:12,875 --> 00:24:15,775
I'm trying to let the world know

675
00:24:15,777 --> 00:24:18,979
that the plant is not safe,
but no one is listening.

676
00:24:18,981 --> 00:24:21,014
We're decommissioned,
so that means

677
00:24:21,016 --> 00:24:22,916
that the water chemistry
is never checked,

678
00:24:22,918 --> 00:24:24,484
and-and tubes can rust.

679
00:24:24,486 --> 00:24:28,021
Safety and contingency plans
have been relaxed, cooling

680
00:24:28,023 --> 00:24:30,090
and backup systems
are never tested.

681
00:24:30,092 --> 00:24:32,792
So you stage
a nuclear accident?

682
00:24:32,794 --> 00:24:35,762
A small one,
a-a containable one,

683
00:24:35,764 --> 00:24:39,799
in order to draw attention
to the risks.

684
00:24:39,801 --> 00:24:42,602
But no one was supposed
to get harmed.

685
00:24:46,375 --> 00:24:48,208
Yeah, all right.

686
00:24:48,210 --> 00:24:50,110
Yeah.
Thank you, Nell.

687
00:24:50,112 --> 00:24:52,112
Okay. Thanks, Granger. Bye.

688
00:24:52,114 --> 00:24:53,547
(sighs)

689
00:24:53,549 --> 00:24:55,046
So what's going on
at the hospital?

690
00:24:55,070 --> 00:24:56,017
(sighs)

691
00:24:56,018 --> 00:24:58,919
Patterson is still in critical
condition, unfortunately,

692
00:24:58,921 --> 00:25:02,088
but his wife went into labor,
and they had a healthy baby boy.

693
00:25:02,090 --> 00:25:03,523
Well, that's fantastic.

694
00:25:03,525 --> 00:25:05,292
Chadmont's in custody.

695
00:25:05,294 --> 00:25:07,227
He admitted to engineering
the water drop.

696
00:25:07,229 --> 00:25:08,929
Wow. Case closed.

697
00:25:08,931 --> 00:25:11,565
Guess I won't have to be seeing
that moustache after all.

698
00:25:11,567 --> 00:25:12,832
Oh, you don't think so?

699
00:25:12,834 --> 00:25:14,134
Soon as we get home,

700
00:25:14,136 --> 00:25:16,269
I'm busting out that
Barbasol like it's 1983.

701
00:25:16,271 --> 00:25:18,471
(explosion thunders)

702
00:25:28,450 --> 00:25:30,317
(groans)
What the hell?!

703
00:25:30,319 --> 00:25:33,420
Yeah. Case definitely
<i>not</i> closed.

704
00:25:45,884 --> 00:25:47,217
(indistinct radio communication,
indistinct shouting)

705
00:25:47,219 --> 00:25:49,621
KENSI: Where's Chadmont?
Locked up with security.

706
00:25:49,623 --> 00:25:51,323
He denies any connection
to the explosion.

707
00:25:51,326 --> 00:25:52,892
It was a diesel
generator that blew.

708
00:25:52,894 --> 00:25:55,428
It's the backup power to the
water pumps for the pool.

709
00:25:55,430 --> 00:25:57,563
There's only one reason to
take out a backup generator.

710
00:25:57,565 --> 00:25:59,932
If you're also planning on
taking out the primary system.

711
00:26:04,239 --> 00:26:06,172
It's a news chopper.

712
00:26:06,174 --> 00:26:07,907
This should be
restricted airspace.

713
00:26:07,909 --> 00:26:09,041
Let's keep moving.

714
00:26:09,043 --> 00:26:10,576
Pipes cut
through the building.

715
00:26:12,680 --> 00:26:14,914
Check all the pipes.

716
00:26:14,916 --> 00:26:16,416
KENSI:
What are we looking for?

717
00:26:16,418 --> 00:26:18,284
Anything abnormal--

718
00:26:18,286 --> 00:26:21,454
a box, a bump, a defect.

719
00:26:28,863 --> 00:26:32,165
Oh, Sam, you need to check this.

720
00:26:32,167 --> 00:26:34,167
Here.

721
00:26:34,169 --> 00:26:35,635
What you got?

722
00:26:35,637 --> 00:26:37,970
Oh. You got a timer.

723
00:26:37,972 --> 00:26:40,406
Haven't seen one of these
in a long time.

724
00:26:40,408 --> 00:26:41,607
KENSI:
It's a little skinny

725
00:26:41,609 --> 00:26:42,775
for an IED, right?

726
00:26:42,777 --> 00:26:44,677
It's a flex
linear-shaped charge.

727
00:26:44,679 --> 00:26:46,379
It'll cut this
thing like butter.

728
00:26:46,381 --> 00:26:48,314
Disabling the water supply
to the cooling pools.

729
00:26:48,316 --> 00:26:51,517
SAM: The water heats up and boils off.
KENSI: Exposing the rods.

730
00:26:52,420 --> 00:26:54,921
Nine minutes, five seconds
and counting.

731
00:26:54,923 --> 00:26:57,056
We need a bomb squad.

732
00:26:57,058 --> 00:26:58,958
There's no way they'll
be here in nine minutes.

733
00:26:58,960 --> 00:27:00,159
Pull up the surveillance video,

734
00:27:00,161 --> 00:27:02,028
have them evacuate all
non-essential personnel.

735
00:27:02,030 --> 00:27:03,129
On it.
KENSI: Done.

736
00:27:03,131 --> 00:27:05,264
Well...

737
00:27:05,266 --> 00:27:06,899
what do we do first?

738
00:27:06,901 --> 00:27:08,935
Got any liquid nitrogen on you?

739
00:27:10,205 --> 00:27:12,338
NCIS.

740
00:27:12,340 --> 00:27:13,806
So I heard.

741
00:27:13,808 --> 00:27:15,708
This one gives you
the best angle.

742
00:27:16,578 --> 00:27:18,277
(quiet beep)
Yeah, I'm gonna need a list

743
00:27:18,279 --> 00:27:20,146
of every worker
that touched those pipes.

744
00:27:20,148 --> 00:27:21,814
No problem.
We put the contractor

745
00:27:21,816 --> 00:27:23,683
and all the painters
through a background check.

746
00:27:23,685 --> 00:27:25,918
KENSI: All right, keep an eye
on anybody who stops, lingers

747
00:27:25,920 --> 00:27:27,620
or just slows down.

748
00:27:27,622 --> 00:27:28,855
DEEKS:
Like that guy,

749
00:27:28,857 --> 00:27:29,822
right there,
in the back.

750
00:27:29,824 --> 00:27:31,357
KENSI:
Okay, can you zoom in?

751
00:27:35,363 --> 00:27:36,696
I'll send it to Ops.

752
00:27:36,698 --> 00:27:38,564
Wait a minute.
I know that guy.

753
00:27:38,566 --> 00:27:40,132
We saw him today.

754
00:27:40,134 --> 00:27:41,834
We did?
Yeah.

755
00:27:41,836 --> 00:27:44,604
He was a speaker at
the protest rally.

756
00:27:44,606 --> 00:27:46,005
We ran facial rec

757
00:27:46,007 --> 00:27:48,074
on every protestor
you sent us this morning.

758
00:27:48,076 --> 00:27:49,575
And they're all clear.

759
00:27:49,577 --> 00:27:51,143
But we couldn't run
the speaker dude

760
00:27:51,145 --> 00:27:53,279
because your best photo
only had him in profile.

761
00:27:53,281 --> 00:27:55,781
(computer chirps)
Whoa. Whoa! Score.

762
00:27:56,918 --> 00:27:59,185
I just got his details
from the photo you sent me.

763
00:27:59,187 --> 00:28:02,522
Uh, Rashad Nader.
He's a U.S. citizen.

764
00:28:02,524 --> 00:28:06,792
No overseas travel, but multiple
visits to Jihadist Web sites.

765
00:28:06,794 --> 00:28:08,094
This dude's homegrown.

766
00:28:08,096 --> 00:28:10,830
Okay, he doesn't work
for the painting company.

767
00:28:10,832 --> 00:28:14,066
Rents a house nearby,
and has multiple phone calls

768
00:28:14,068 --> 00:28:15,301
to Chadmont.

769
00:28:15,303 --> 00:28:17,270
On it.

770
00:28:20,308 --> 00:28:21,841
You know who this is?

771
00:28:21,843 --> 00:28:23,876
'Cause you've been chatting
him up on your cell phone.

772
00:28:23,878 --> 00:28:25,678
Yeah, he's, uh, active

773
00:28:25,680 --> 00:28:26,779
in the local
anti-nuke movement.

774
00:28:26,781 --> 00:28:28,281
Richard Nader.
KENSI: No, his name

775
00:28:28,283 --> 00:28:29,982
is Rashad, not Richard,
and he's trying

776
00:28:29,984 --> 00:28:31,384
to sabotage the spent fuel pool.

777
00:28:31,386 --> 00:28:32,652
That's impossible.

778
00:28:32,654 --> 00:28:34,587
He's a...
he's a visiting professor

779
00:28:34,589 --> 00:28:37,390
of environmental studies
from-from Whitley Tech.

780
00:28:37,392 --> 00:28:38,424
And did you verify that?

781
00:28:38,426 --> 00:28:39,625
I've got his business card.

782
00:28:39,627 --> 00:28:41,394
You got to be kidding me.
It's a fake.

783
00:28:41,396 --> 00:28:42,562
How did he get past security?

784
00:28:42,564 --> 00:28:44,864
I gave him a cloned I.D.

785
00:28:44,866 --> 00:28:48,401
to measure the radiation levels
on the night of the incident.

786
00:28:48,403 --> 00:28:51,270
He-he was an academic,
and I trusted him.

787
00:28:54,375 --> 00:28:56,108
CALLEN:
Red wire or the green wire?

788
00:28:56,110 --> 00:28:57,610
None of the above.

789
00:28:57,612 --> 00:28:59,278
It's a collapsing circuit.

790
00:28:59,280 --> 00:29:01,280
The power keeps
the switch open.

791
00:29:01,282 --> 00:29:02,582
You cut the wire, kaboom.

792
00:29:02,584 --> 00:29:04,450
Well, we got
about four minutes

793
00:29:04,452 --> 00:29:06,118
to come up with a better plan.

794
00:29:06,120 --> 00:29:08,321
I don't see an
anti-disturbance switch,

795
00:29:08,323 --> 00:29:11,424
no non-tampering device.

796
00:29:11,426 --> 00:29:13,559
Should be able
to move it.

797
00:29:13,561 --> 00:29:15,328
What, just peel it
off the pipe?

798
00:29:15,330 --> 00:29:17,129
Exactly.

799
00:29:17,131 --> 00:29:18,431
Support it from below.

800
00:29:18,433 --> 00:29:20,399
All right.
(clears his throat)

801
00:29:20,401 --> 00:29:21,634
You sure about this?

802
00:29:21,636 --> 00:29:23,669
99% sure.

803
00:29:23,671 --> 00:29:24,870
Oh, watch the knife.

804
00:29:24,872 --> 00:29:27,807
You almost got my finger there.

805
00:29:27,809 --> 00:29:30,042
All right.

806
00:29:30,044 --> 00:29:31,844
Watch your hand.

807
00:29:31,846 --> 00:29:33,779
(siren wailing, horn blaring)

808
00:29:33,781 --> 00:29:35,281
KENSI:
Talk to me, Nell.

809
00:29:35,283 --> 00:29:36,582
NELL:
Local PD found

810
00:29:36,584 --> 00:29:38,050
plastic explosives, initiators

811
00:29:38,052 --> 00:29:39,685
and timers in Nader's garage.

812
00:29:39,687 --> 00:29:41,387
Everything
for a well-stocked Jihadist.

813
00:29:41,389 --> 00:29:43,356
Where can we find him?

814
00:29:43,358 --> 00:29:45,157
He left Santa Flora
two hours ago.

815
00:29:45,159 --> 00:29:48,294
I got a hit on his credit card
at a local coffee shop.

816
00:29:48,296 --> 00:29:49,862
I'm sending you
the coordinates now.

817
00:29:49,864 --> 00:29:51,097
Great. On our way.

818
00:29:51,099 --> 00:29:52,832
How much time on that pipe bomb?

819
00:29:52,834 --> 00:29:54,967
If I'm in sync, 32 seconds.

820
00:29:54,969 --> 00:29:57,169
SAM:
<i>The firemen filled 'em up.</i>

821
00:29:57,171 --> 00:29:59,438
The drums are ready,
almost there.

822
00:29:59,440 --> 00:30:02,375
The end is stuck.
All right.

823
00:30:02,377 --> 00:30:04,877
(Callen inhales, groans)

824
00:30:04,879 --> 00:30:06,412
(sighs)

825
00:30:06,414 --> 00:30:08,280
20 seconds. Go, go, go!

826
00:30:21,462 --> 00:30:23,629
I thought you said
I had 20 seconds.

827
00:30:24,565 --> 00:30:26,032
The water must have collapsed
the circuit.

828
00:30:26,034 --> 00:30:27,600
You could've told me.

829
00:30:27,602 --> 00:30:30,569
I would've run faster.

830
00:30:31,406 --> 00:30:34,473
Chadmont,
your buddy Nader

831
00:30:34,475 --> 00:30:36,375
almost triggered
a nuclear disaster.

832
00:30:36,377 --> 00:30:37,376
No, he didn't.

833
00:30:37,378 --> 00:30:38,611
What are you talking about?

834
00:30:38,613 --> 00:30:40,479
He was that close to destroying
the cooling system.

835
00:30:40,481 --> 00:30:42,982
No. Nader's an idiot.
He doesn't get it.

836
00:30:42,984 --> 00:30:44,717
Get what?
Look,

837
00:30:44,719 --> 00:30:47,386
even if you cut off all the
fresh water supply to the pool,

838
00:30:47,388 --> 00:30:50,089
it's still gonna take days
for it to overheat and boil off.

839
00:30:50,091 --> 00:30:52,458
And at that point,
you bring in a water truck

840
00:30:52,460 --> 00:30:54,126
and a pump and a new generator.

841
00:30:54,128 --> 00:30:56,228
So the fuel rods
were never in danger?

842
00:30:57,031 --> 00:30:59,098
The public was never in danger?

843
00:30:59,100 --> 00:31:00,099
No.

844
00:31:00,101 --> 00:31:01,934
Unless it was a distraction.

845
00:31:01,936 --> 00:31:03,602
A distraction for what?
Something bigger.

846
00:31:03,604 --> 00:31:06,172
Fastest way to drain a
bathtub, you pull the plug.

847
00:31:06,174 --> 00:31:08,841
Is there access
to the underside of the pool?

848
00:31:08,843 --> 00:31:10,710
Well, there's a utility room.

849
00:31:10,712 --> 00:31:12,311
Would Nader's fake I.D. get him
in there?

850
00:31:12,313 --> 00:31:15,347
(sighs)

851
00:31:20,822 --> 00:31:23,022
Bingo.

852
00:31:25,026 --> 00:31:28,694
Oh, man.
Looks like a cell phone receiver?

853
00:31:28,696 --> 00:31:30,229
SAM:
On four bricks of C-4.

854
00:31:30,231 --> 00:31:33,699
Bomb squad ETA
is six minutes.

855
00:31:33,701 --> 00:31:35,267
Whoa.

856
00:31:35,269 --> 00:31:37,603
Don't even breathe on it.

857
00:31:37,605 --> 00:31:39,505
That's a pendulum switch.

858
00:31:39,507 --> 00:31:41,741
We can't move this one.

859
00:31:41,743 --> 00:31:44,276
It's a steel-lined pool.

860
00:31:44,278 --> 00:31:45,778
Doesn't matter.

861
00:31:45,780 --> 00:31:48,080
It'll open a huge crater.

862
00:31:48,082 --> 00:31:51,083
The water pours out in a flash,
you can't refill the pool.

863
00:31:51,085 --> 00:31:55,054
Rods will heat up, burn,

864
00:31:55,056 --> 00:31:58,824
then a hydrogen explosion
will cover Southern California

865
00:31:58,826 --> 00:31:59,925
with a radioactive cloud.

866
00:31:59,927 --> 00:32:01,660
Just like Fukushima.

867
00:32:01,662 --> 00:32:03,963
All right, so how
do we make it safe?

868
00:32:03,965 --> 00:32:06,098
That's a good question.

869
00:32:06,100 --> 00:32:10,136
If we fail, we don't have to
worry about radiation exposure.

870
00:32:10,138 --> 00:32:12,505
We'll never survive the blast.

871
00:32:12,507 --> 00:32:15,241
Not to mention
the 400,000 gallons of water

872
00:32:15,243 --> 00:32:16,942
dumped on top of us.

873
00:32:30,599 --> 00:32:32,499
HETTY:
Owen, video link is up.

874
00:32:32,501 --> 00:32:33,292
Copy.

875
00:32:33,315 --> 00:32:35,841
We need to pull your guys,
let the bomb squad take over.

876
00:32:36,204 --> 00:32:38,338
My agent's trained in EOD.
Trained and unprotected.

877
00:32:38,340 --> 00:32:39,773
One second. Hanna.

878
00:32:39,775 --> 00:32:40,941
SAM:
Go ahead, Granger.

879
00:32:40,943 --> 00:32:43,476
Can we send a robot in there?
I wouldn't.

880
00:32:43,478 --> 00:32:45,612
There's a hair-trigger
anti-tampering device.

881
00:32:45,614 --> 00:32:47,847
What about
a containment chamber?

882
00:32:47,849 --> 00:32:50,317
No, it's a tight squeeze. You'll
never get through the hole.

883
00:32:50,319 --> 00:32:51,918
We're looking
at a cell phone switch.

884
00:32:51,920 --> 00:32:53,687
Can you shut down
the local towers?

885
00:32:53,689 --> 00:32:57,958
A fine idea, Mr. Hanna,
but not 100% reliable.

886
00:32:57,960 --> 00:32:59,993
This guy could've blown out
the pool hours ago.

887
00:32:59,995 --> 00:33:01,027
What's he waiting for?

888
00:33:01,029 --> 00:33:03,630
Owen, listen carefully.

889
00:33:03,632 --> 00:33:06,666
I want you to send away
all the first responders.

890
00:33:06,668 --> 00:33:08,034
Do it quickly.

891
00:33:08,036 --> 00:33:10,437
Are you serious?
I suspect he wants the place

892
00:33:10,439 --> 00:33:12,672
crawling with rescue workers,

893
00:33:12,674 --> 00:33:14,975
before he pulls the trigger,
to inflict

894
00:33:14,977 --> 00:33:16,343
maximum damage.

895
00:33:16,345 --> 00:33:18,378
It's possible. Oaks.

896
00:33:18,380 --> 00:33:20,146
What do you got?

897
00:33:20,148 --> 00:33:22,415
We need to evacuate all
the cops and firefighters.

898
00:33:22,417 --> 00:33:24,217
Have them stage
half a mile away.

899
00:33:24,219 --> 00:33:25,418
What about the bomb squad?

900
00:33:25,420 --> 00:33:26,686
Send in one guy in a suit.

901
00:33:26,688 --> 00:33:28,388
Everyone else clears out.

902
00:33:28,390 --> 00:33:30,290
Let's go.

903
00:33:36,898 --> 00:33:40,200
There he is. Ten o'clock.

904
00:33:40,202 --> 00:33:43,503
KENSI: He's not
scrolling or texting.

905
00:33:43,505 --> 00:33:45,372
Could be watching TV.

906
00:33:45,374 --> 00:33:47,907
DEEKS: Hmm.
<i>SpongeBob's</i> on about now.

907
00:33:47,909 --> 00:33:49,943
If Hetty's right, he's watching
the news feed, which is good.

908
00:33:49,945 --> 00:33:52,445
He's waiting.
If he knew we're law enforcement,

909
00:33:52,447 --> 00:33:54,447
he would speed-dial that IED.

910
00:33:54,449 --> 00:33:55,949
KENSI: Which means...

911
00:33:55,951 --> 00:33:57,317
we have time for a coffee.

912
00:33:57,319 --> 00:33:59,052
I'll grab us a table.

913
00:33:59,054 --> 00:34:01,187
Our wonderful cell phone jammer
has a radius

914
00:34:01,189 --> 00:34:04,491
of 50 feet, which is perfect.
Fantastic.

915
00:34:05,661 --> 00:34:07,761
(grunts)

916
00:34:09,498 --> 00:34:11,097
Can't cut the wire.

917
00:34:11,099 --> 00:34:13,800
Another collapsing circuit?
You're a quick study.

918
00:34:13,802 --> 00:34:15,135
CALLEN:
We can't move it.

919
00:34:15,137 --> 00:34:16,436
SAM: Huh.

920
00:34:16,438 --> 00:34:18,571
There's one option,
but it's not ideal.

921
00:34:18,573 --> 00:34:23,043
If we can pull the initiators
out of the C-4

922
00:34:23,045 --> 00:34:25,211
without jiggling the pendulum.
Hold on--

923
00:34:25,213 --> 00:34:27,414
pull the blasting caps out
of the plastic explosives

924
00:34:27,416 --> 00:34:28,748
on a live circuit?

925
00:34:28,750 --> 00:34:31,785
SAM: If we can get them six
inches away before they blow,

926
00:34:31,787 --> 00:34:34,721
they won't ignite the plastics.

927
00:34:34,723 --> 00:34:36,523
There's four of 'em.

928
00:34:36,525 --> 00:34:39,459
One potato, two potato...

929
00:34:40,295 --> 00:34:43,496
Three potato, four?

930
00:34:44,299 --> 00:34:46,566
And if they blow?

931
00:34:46,568 --> 00:34:49,936
If inside the plastic...

932
00:34:49,938 --> 00:34:51,938
nuclear disaster.

933
00:34:51,940 --> 00:34:54,674
If outside
the plastic,

934
00:34:54,676 --> 00:34:56,710
we lose a hand or an eye.

935
00:34:56,712 --> 00:34:59,512
I don't suppose
we get to choose, do we?

936
00:35:02,184 --> 00:35:03,550
Okay.

937
00:35:03,552 --> 00:35:05,418
Easy, G.

938
00:35:05,420 --> 00:35:07,320
Easy.

939
00:35:08,156 --> 00:35:10,356
(whistling)

940
00:35:11,460 --> 00:35:14,060
You watching TV?
You got Wi-Fi?

941
00:35:14,062 --> 00:35:16,730
From the coffee shop.
That's crazy, 'cause I got no reception.

942
00:35:16,732 --> 00:35:18,998
Do you need to log in
or is there a password?

943
00:35:19,000 --> 00:35:20,934
Or maybe I just need
to buy a scone?

944
00:35:20,936 --> 00:35:22,902
Aah!
Oh. Oh, my God. I'm so sorry.

945
00:35:22,904 --> 00:35:24,904
I'm so sorry. Here.
Aah! (stammering) Please, ple...

946
00:35:24,906 --> 00:35:25,872
I'm so, so sorry.

947
00:35:25,874 --> 00:35:26,973
You idiot!
I'm so sorry.

948
00:35:26,975 --> 00:35:27,974
Hey.

949
00:35:27,976 --> 00:35:29,309
Federal agents. Don't move.

950
00:35:29,311 --> 00:35:30,910
(gasping, screaming)
No!

951
00:35:30,912 --> 00:35:33,142
Everybody get down
and stay put! Get down!

952
00:35:33,166 --> 00:35:33,781
Get down!

953
00:35:33,782 --> 00:35:35,782
Ma'am, get down! Get down! Move!
Stay down!

954
00:35:35,784 --> 00:35:36,783
Let her go!
Stop!

955
00:35:36,785 --> 00:35:38,118
KENSI:
Get down.

956
00:35:39,821 --> 00:35:41,554
That pendulum's
starting to move.

957
00:35:41,556 --> 00:35:43,523
Just settle down.
Settle down.

958
00:35:47,062 --> 00:35:48,428
Let her go.

959
00:35:48,430 --> 00:35:49,863
Let her go.

960
00:35:50,499 --> 00:35:51,765
(screaming)

961
00:35:52,834 --> 00:35:54,200
KENSI: Second phone!

962
00:35:55,137 --> 00:35:57,203
(shouts, groans)

963
00:35:59,474 --> 00:36:00,940
WOMAN (in distance):
Yeah! I see him...

964
00:36:00,942 --> 00:36:03,243
MAN (in distance):
You okay?

965
00:36:03,879 --> 00:36:05,478
DEEKS:
That call connected.

966
00:36:05,480 --> 00:36:06,855
DEEKS (over phone):
Sam, Callen, get out of there!

967
00:36:06,878 --> 00:36:08,282
Got to do it now, G.

968
00:36:08,283 --> 00:36:09,516
(Callen grunts)

969
00:36:09,518 --> 00:36:11,751
CALLEN:
Blasting caps are gonna blow!

970
00:36:13,989 --> 00:36:15,221
(muffled boom)

971
00:36:15,223 --> 00:36:17,257
(grunts, groans)

972
00:36:18,960 --> 00:36:20,827
Hey, man...

973
00:36:20,829 --> 00:36:23,229
Hey... that was crazy, man.
You got some big ones.

974
00:36:23,231 --> 00:36:25,198
Very strong, my friend.
Thank you.

975
00:36:25,200 --> 00:36:27,400
SAM:
Hey.

976
00:36:29,638 --> 00:36:30,870
You're welcome.

977
00:36:31,940 --> 00:36:33,373
What the... what the hell?

978
00:36:33,375 --> 00:36:35,041
Somebody had to do it.

979
00:36:35,043 --> 00:36:36,976
You don't even have
any EOD experience.

980
00:36:36,978 --> 00:36:39,679
I had infinite trust in Hanna.

981
00:36:39,681 --> 00:36:40,880
Come on, come on.
We'll get you up.

982
00:36:40,882 --> 00:36:42,448
No.
SAM: Come on.

983
00:36:42,450 --> 00:36:43,917
The hell you will.

984
00:36:46,288 --> 00:36:47,921
(grunts)

985
00:36:55,430 --> 00:36:58,064
SAM:
Ain't that a bitch?

986
00:37:04,806 --> 00:37:07,373
Have we tidied
up the scene?

987
00:37:07,375 --> 00:37:10,376
U.S. Marshals are taking Chadmont.
Uh-huh.

988
00:37:10,378 --> 00:37:12,679
Yeah, we addressed all
his safety concerns.

989
00:37:12,681 --> 00:37:14,813
He'll enjoy hearing that
from federal prison.

990
00:37:14,814 --> 00:37:15,416
(chuckles)

991
00:37:15,417 --> 00:37:18,251
Hetty, how did you know to pull
back the police and firemen?

992
00:37:18,253 --> 00:37:21,054
I trusted my gut.

993
00:37:21,056 --> 00:37:24,991
You risked the team
and millions of civilians

994
00:37:24,993 --> 00:37:26,292
on a gut instinct?

995
00:37:26,294 --> 00:37:31,164
That and 2,000 years
of military history.

996
00:37:31,166 --> 00:37:33,166
The technique

997
00:37:33,168 --> 00:37:36,502
of strategic envelopment
was a favorite

998
00:37:36,504 --> 00:37:39,973
of Sun Tzu, Alexander the Great,

999
00:37:39,975 --> 00:37:42,108
Napoleon Bonaparte...

1000
00:37:42,110 --> 00:37:45,144
What has been
is what will be.

1001
00:37:45,146 --> 00:37:48,348
There is nothing new
under the sun.

1002
00:37:48,350 --> 00:37:49,682
(slow footsteps approaching)

1003
00:37:49,684 --> 00:37:52,452
Oh, my.

1004
00:37:52,454 --> 00:37:53,987
Really, Owen?

1005
00:37:53,989 --> 00:37:57,223
Uh, seemed like a better idea
at the time.

1006
00:37:57,225 --> 00:37:58,558
What'd the doctor say?

1007
00:37:58,560 --> 00:37:59,559
Multiple contusions,

1008
00:37:59,561 --> 00:38:02,428
couple of cracked ribs.
Nothing

1009
00:38:02,430 --> 00:38:07,333
that a 30-year single-vineyard
cognac can't heal.

1010
00:38:08,837 --> 00:38:10,103
A toast...

1011
00:38:10,105 --> 00:38:11,437
to Hetty's gut.

1012
00:38:11,439 --> 00:38:13,506
Oh, thank you
very much.

1013
00:38:13,508 --> 00:38:15,708
Long may it lead.

1014
00:38:17,178 --> 00:38:19,412
HETTY:
And to Owen.

1015
00:38:22,984 --> 00:38:25,351
Jamie.

1016
00:38:25,353 --> 00:38:27,820
His lungs filled
with fluid.

1017
00:38:27,822 --> 00:38:30,623
They paralyzed him and put him
on a breathing machine.

1018
00:38:30,625 --> 00:38:33,593
He's tough.
He's hanging in there.

1019
00:38:34,429 --> 00:38:37,096
He stopped breathing.

1020
00:38:37,098 --> 00:38:41,367
Jamie, you can come in now.

1021
00:38:42,203 --> 00:38:44,837
Will you hold him,
please?

1022
00:38:46,808 --> 00:38:48,841
Um...
Please?

1023
00:38:48,843 --> 00:38:51,477
Uh, yeah, I guess so.

1024
00:38:55,150 --> 00:38:57,511
Just make sure
to support his head.

1025
00:38:57,534 --> 00:38:58,718
Okay.

1026
00:38:58,720 --> 00:39:01,788
(fussing)
Shh.

1027
00:39:01,790 --> 00:39:04,490
Shh...

1028
00:39:04,492 --> 00:39:06,659
He's so beautiful.

1029
00:39:06,661 --> 00:39:08,127
Thank you.

1030
00:39:08,129 --> 00:39:10,063
You are.

1031
00:39:10,065 --> 00:39:12,632
(crying)
It's okay.

1032
00:39:12,634 --> 00:39:15,768
(Kensi shushing,
baby crying)

1033
00:39:15,770 --> 00:39:17,503
Want me to call a nurse?

1034
00:39:17,505 --> 00:39:19,772
(shushing,
crying continues)

1035
00:39:23,078 --> 00:39:24,944
(crying stops)
Wow, look at you.

1036
00:39:24,946 --> 00:39:26,913
Where'd you learn that?

1037
00:39:26,915 --> 00:39:29,248
I had to babysit
in middle school.

1038
00:39:29,250 --> 00:39:30,917
What, at Camp Lejeune?

1039
00:39:30,919 --> 00:39:35,521
Well, I needed to make my own
money to buy ammo at the PX.

1040
00:39:35,523 --> 00:39:39,292
(fusses briefly)
Shh...

1041
00:39:39,294 --> 00:39:41,761
He could grow up
without a dad.

1042
00:39:43,598 --> 00:39:46,933
Yeah, but his dad's a hero.

1043
00:39:50,438 --> 00:39:53,606
Hugh, you're a daddy.

1044
00:39:55,777 --> 00:39:57,110
(crying)

1045
00:39:57,112 --> 00:39:58,511
Do you know
any lullabies?

1046
00:39:58,513 --> 00:40:01,080
Me? Yeah, no.
No. No lullabies.

1047
00:40:01,082 --> 00:40:02,849
I'm pretty sure
“Twinkle, Twinkle” is okay.

1048
00:40:02,851 --> 00:40:04,117
Everybody knows that one.

1049
00:40:04,119 --> 00:40:05,985
(baby crying)

1050
00:40:05,987 --> 00:40:09,956
♪ Twinkle, twinkle,
little star ♪

1051
00:40:09,958 --> 00:40:14,327
♪ How I wonder what you are ♪

1052
00:40:14,329 --> 00:40:15,361
♪ Up ab... ♪

1053
00:40:15,363 --> 00:40:16,429
(baby quiets)

1054
00:40:16,431 --> 00:40:19,098
BOTH:
♪ Above the world so high ♪

1055
00:40:19,100 --> 00:40:24,070
♪ Like a diamond in the sky... ♪

1056
00:40:24,654 --> 00:40:26,454
KENSI:
<i>Keep going. It's working.</i>

1057
00:40:27,976 --> 00:40:34,476
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

