﻿1
00:00:06,186 --> 00:00:09,855
MALE SERGEANT: Shooters, one minute
of slow fire time remaining.

2
00:00:09,857 --> 00:00:12,424
Recruit number 11,
you're in the berm.

3
00:00:12,426 --> 00:00:13,759
Settle your ass down.

4
00:00:13,761 --> 00:00:16,094
FEMALE SERGEANT: Ease up
on the fore-end, recruit.

5
00:00:16,096 --> 00:00:17,796
You're not waxing
your surfboard.

6
00:00:18,599 --> 00:00:19,664
All right, perfect.

7
00:00:19,666 --> 00:00:20,899
Just like that.

8
00:00:27,474 --> 00:00:29,508
Cease fire, cease fire.

9
00:00:29,510 --> 00:00:31,676
Unload, clear and lock.

10
00:00:31,678 --> 00:00:33,678
Make a complete safe weapon.

11
00:00:33,680 --> 00:00:35,580
Clear on left?

12
00:00:35,582 --> 00:00:37,015
COACH:
Clear.

13
00:00:37,017 --> 00:00:38,150
Clear on right?

14
00:00:38,152 --> 00:00:39,184
Clear!

15
00:00:39,186 --> 00:00:40,352
The line is clear.

16
00:00:40,354 --> 00:00:41,686
Shooters, remain in place.

17
00:00:41,688 --> 00:00:43,655
Load one magazine
with ten rounds.

18
00:00:43,657 --> 00:00:45,690
Do not load your rifle.

19
00:00:45,692 --> 00:00:47,492
COACH:
Do not move!

20
00:00:47,494 --> 00:00:49,227
Coaches, stay vigilant.

21
00:00:49,229 --> 00:00:50,262
Yes, sir!

22
00:00:50,264 --> 00:00:51,463
COACH 2:
Sir, yes, sir.

23
00:00:51,465 --> 00:00:53,632
(sighs, groans quietly)

24
00:00:55,769 --> 00:00:59,037
With all due respect, gunny,
you look like crap.

25
00:00:59,039 --> 00:01:00,972
(sighs)
Must be 100 degrees out here.

26
00:01:00,974 --> 00:01:03,275
Let's get you a fan.
Some ice...

27
00:01:04,044 --> 00:01:05,944
Gunny.

28
00:01:05,946 --> 00:01:07,579
Gunny.

29
00:01:07,581 --> 00:01:09,614
Man down! Man down!

30
00:01:09,616 --> 00:01:10,816
Corpsman up!
I've got the corpsman!

31
00:01:10,818 --> 00:01:11,850
SOLDIER: Oh, he's down.
Just went down.

32
00:01:11,852 --> 00:01:12,918
SOLDIER 2:
Move!

33
00:01:12,920 --> 00:01:14,586
Shooters, remain in place.

34
00:01:14,588 --> 00:01:16,021
Get your eyes on range.

35
00:01:16,890 --> 00:01:18,790
♪ ♪

36
00:01:26,266 --> 00:01:30,266
<font color=#00FF00>♪ NCIS: LA 7x12 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Core Values</font>
Original Air Date on January 4, 2016

37
00:01:30,290 --> 00:01:36,790
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

38
00:01:36,814 --> 00:01:46,306
<b><font color="#ffff80">♪
♪</font></b>

39
00:01:46,820 --> 00:01:49,254
(Deeks whistles)

40
00:01:49,256 --> 00:01:51,723
That's Sam Hanna
laser-focused on...

41
00:01:51,725 --> 00:01:53,825
what is that, Centipede?

42
00:01:53,827 --> 00:01:54,926
Old-school, I love it.

43
00:01:54,928 --> 00:01:56,328
(chuckles)

44
00:01:56,330 --> 00:01:57,863
It's a strand of DNA.

45
00:01:57,865 --> 00:01:58,964
Of course it is.

46
00:01:58,966 --> 00:02:00,432
I'm helping my daughter
with her homework.

47
00:02:00,434 --> 00:02:02,300
I'm looking
for a palindromic sequence

48
00:02:02,302 --> 00:02:03,902
where the enzymes cleave.

49
00:02:03,904 --> 00:02:05,036
Wow. You had me at palindromic.

50
00:02:05,038 --> 00:02:06,071
It's where the base pairs

51
00:02:06,073 --> 00:02:07,772
are identical forward
and backwards.

52
00:02:07,774 --> 00:02:09,975
Much like a word palindrome--

53
00:02:09,977 --> 00:02:13,378
kayak-- reads the same
in both directions.

54
00:02:13,380 --> 00:02:15,447
Madam, I'm Adam.

55
00:02:15,449 --> 00:02:16,815
Naomi, did I moan?

56
00:02:16,817 --> 00:02:18,984
Sex at noon taxes.

57
00:02:18,986 --> 00:02:20,185
All right, enough.

58
00:02:21,021 --> 00:02:22,554
Ah, Callen.

59
00:02:22,556 --> 00:02:23,755
You know about palindromes.

60
00:02:23,757 --> 00:02:24,990
Yeah, yeah, no I heard the FAA

61
00:02:24,992 --> 00:02:26,912
is thinking about banning
their use by civilians.

62
00:02:27,694 --> 00:02:28,760
(Eric whistles)

63
00:02:28,762 --> 00:02:31,029
Are we not drawn onward?

64
00:02:31,031 --> 00:02:34,633
We few drawn onward
to new era.

65
00:02:34,635 --> 00:02:35,867
That actually works.

66
00:02:35,869 --> 00:02:36,968
Amazing, Eric. Well done.

67
00:02:36,970 --> 00:02:38,370
Thanks.

68
00:02:38,372 --> 00:02:41,706
I was, uh, president of the
palindrome club in high school.

69
00:02:41,708 --> 00:02:43,575
Why am I not surprised?

70
00:02:44,544 --> 00:02:46,945
Mr. Owl ate my metal worm.

71
00:02:46,947 --> 00:02:48,546
ERIC:
Ooh, good one, Deeks.

72
00:02:48,548 --> 00:02:50,949
Words are the money of fools.

73
00:02:50,951 --> 00:02:52,317
Egad, an adage.

74
00:02:52,319 --> 00:02:53,551
That's also a palindrome.

75
00:02:53,553 --> 00:02:54,786
Wow.

76
00:02:54,788 --> 00:02:55,954
That's the best you got?

77
00:02:55,956 --> 00:02:57,589
NELL: This is Gunnery Sergeant
Hugh Patterson.

78
00:02:57,591 --> 00:03:00,058
He collapsed and vomited blood
at the Pendleton range

79
00:03:00,060 --> 00:03:01,359
this morning.

80
00:03:01,361 --> 00:03:02,861
KENSI: We're not usually
called in for stomach ulcers.

81
00:03:02,863 --> 00:03:04,896
(clears throat)
He's in the ICU

82
00:03:04,898 --> 00:03:06,731
with acute radiation syndrome.

83
00:03:06,733 --> 00:03:08,767
Was he exposed or contaminated?

84
00:03:08,769 --> 00:03:10,235
Well, either one can kill you.

85
00:03:10,237 --> 00:03:11,970
Contaminated means you have

86
00:03:11,972 --> 00:03:14,005
radioactive material
on your body.

87
00:03:14,007 --> 00:03:16,374
Our guy was exposed to an
external dose of radiation.

88
00:03:16,376 --> 00:03:19,477
CALLEN:
What was the source?

89
00:03:19,479 --> 00:03:21,046
That is today's
burning question.

90
00:03:21,048 --> 00:03:22,714
Anybody else get
sick on the base?

91
00:03:22,716 --> 00:03:24,115
No one yet,

92
00:03:24,117 --> 00:03:27,052
but there can be
a three-week delay in symptoms.

93
00:03:28,121 --> 00:03:31,089
We need to investigate
all potential sources

94
00:03:31,091 --> 00:03:32,157
at Pendleton.

95
00:03:32,159 --> 00:03:33,825
Quick question: are
we gonna be issued

96
00:03:33,827 --> 00:03:35,060
Geiger counters?

97
00:03:35,062 --> 00:03:36,428
No, Mr. Deeks,

98
00:03:36,430 --> 00:03:39,431
but lead-lined boxer shorts
are available.

99
00:03:39,433 --> 00:03:40,932
GRANGER: If this isn't a
work-related exposure,

100
00:03:40,934 --> 00:03:43,601
we have to consider
terrorist activities.

101
00:03:43,603 --> 00:03:45,470
Let's be certain
we're not dealing

102
00:03:45,472 --> 00:03:48,006
with pirated
radioactive material

103
00:03:48,008 --> 00:03:50,475
or a dirty bomb in the making.

104
00:03:50,477 --> 00:03:51,710
CALLEN:
Okay, Kensi, Deeks,

105
00:03:51,712 --> 00:03:52,978
why don't you start
at the hospital?

106
00:03:52,980 --> 00:03:54,846
We'll check out Patterson's men
at the base.

107
00:03:54,848 --> 00:03:57,282
Is she being serious
about the lead-lined boxers?

108
00:03:57,284 --> 00:03:59,617
'Cause I got my lineage
to think about, you know?

109
00:03:59,619 --> 00:04:01,753
It could be the end
of the Deeks family tree.

110
00:04:01,755 --> 00:04:03,755
Could be doing the world
a big favor.

111
00:04:03,757 --> 00:04:05,090
(clears throat)

112
00:04:05,092 --> 00:04:07,258
Are you comfortable?

113
00:04:14,034 --> 00:04:15,500
He's still in a coma.

114
00:04:15,502 --> 00:04:16,668
A few weeks ago,

115
00:04:16,670 --> 00:04:18,169
radiation destroyed
his bone marrow.

116
00:04:18,171 --> 00:04:20,338
Now he can't make new platelets,
so he bled out.

117
00:04:20,340 --> 00:04:23,308
With no white blood cells,
he can't fight off infection.

118
00:04:23,310 --> 00:04:24,843
So what's the prognosis?

119
00:04:24,845 --> 00:04:26,945
If we find a match donor,

120
00:04:26,947 --> 00:04:28,847
he will get
a stem cell transplant.

121
00:04:28,849 --> 00:04:30,515
65% chance of survival.

122
00:04:30,517 --> 00:04:31,850
And without the stem cells?

123
00:04:32,486 --> 00:04:33,518
Will you sanitize, please?

124
00:04:33,520 --> 00:04:35,353
Yeah.

125
00:04:35,355 --> 00:04:36,287
(monitor beeping steadily)

126
00:04:36,289 --> 00:04:37,856
DEEKS:
Is that the wife?

127
00:04:37,858 --> 00:04:39,324
DOCTOR:
Yes, and she's

128
00:04:39,326 --> 00:04:41,559
eight months pregnant.

129
00:04:43,130 --> 00:04:45,030
Jamie?

130
00:04:45,032 --> 00:04:47,198
These are the NCIS agents.

131
00:04:49,236 --> 00:04:50,435
DEEKS: Hi.

132
00:04:50,437 --> 00:04:52,804
I'm, uh, I'm Marty Deeks.

133
00:04:52,806 --> 00:04:54,406
Hello.
Kensi Blye.

134
00:04:54,408 --> 00:04:56,708
I'm so sorry to be meeting you
under these circumstances.

135
00:04:56,710 --> 00:04:58,977
Do we know how it happened?

136
00:04:58,979 --> 00:05:01,946
Well, we have all of our
resources on the case.

137
00:05:01,948 --> 00:05:05,483
Is there any way he could've
brought the radioactivity home?

138
00:05:05,485 --> 00:05:08,753
Well, as we understand,
he wasn't actually contaminated.

139
00:05:08,755 --> 00:05:11,256
Days ago, maybe he was.

140
00:05:11,258 --> 00:05:13,391
If he didn't shower or change
his clothes right away,

141
00:05:13,393 --> 00:05:14,893
he could've been near me,

142
00:05:14,895 --> 00:05:16,494
and then our baby
would've been...

143
00:05:16,496 --> 00:05:18,997
Your blood count doesn't
indicate significant exposure.

144
00:05:18,999 --> 00:05:21,099
Are any of your friends
or family

145
00:05:21,101 --> 00:05:23,134
undergoing cancer treatment
at the moment?

146
00:05:23,136 --> 00:05:25,203
DEEKS:
Does he have

147
00:05:25,205 --> 00:05:26,871
any regular after work hangouts?

148
00:05:26,873 --> 00:05:28,473
He came right home.

149
00:05:28,475 --> 00:05:30,875
We're getting
the nursery together.

150
00:05:30,877 --> 00:05:33,511
KENSI: And is the base the
only place that he works?

151
00:05:33,513 --> 00:05:34,612
No.

152
00:05:34,614 --> 00:05:36,681
He started moonlighting
as a security guard,

153
00:05:36,683 --> 00:05:37,949
like, once a week.

154
00:05:37,951 --> 00:05:39,851
And where is that?

155
00:05:39,853 --> 00:05:42,053
A construction site in Carlsbad,

156
00:05:42,055 --> 00:05:43,321
to help make ends meet.

157
00:05:43,323 --> 00:05:44,856
Lots of bills
with a new baby

158
00:05:44,858 --> 00:05:47,058
on the way.

159
00:05:48,829 --> 00:05:49,794
DEEKS: Right.

160
00:05:49,796 --> 00:05:51,229
(indistinct announcement
over P.A.)

161
00:05:51,231 --> 00:05:53,465
CAPTAIN: Our radiation safety
officers have swept the base.

162
00:05:53,467 --> 00:05:55,934
Everything's clean,
and everything's accounted for

163
00:05:55,936 --> 00:05:59,237
in the hospital's
nuclear medicine department.

164
00:05:59,239 --> 00:06:00,638
SAM:
Anyone else with symptoms?

165
00:06:00,640 --> 00:06:02,140
CAPTAIN:
No, no, I'm confident

166
00:06:02,142 --> 00:06:03,942
the exposure
did not take place on base.

167
00:06:03,944 --> 00:06:06,111
How well do you know
Gunnery Sergeant Patterson?

168
00:06:06,113 --> 00:06:08,880
I've been his OIC
for three years.

169
00:06:08,882 --> 00:06:11,549
Any conflicts
with subordinates, superiors?

170
00:06:11,551 --> 00:06:12,784
No, he's a peacekeeper.

171
00:06:12,786 --> 00:06:15,253
No, he's the guy you call
when there is a problem.

172
00:06:15,255 --> 00:06:16,988
So no loyalty issues?

173
00:06:16,990 --> 00:06:18,590
No, flawless record.

174
00:06:18,592 --> 00:06:20,225
Commendation medal.

175
00:06:20,227 --> 00:06:21,960
(phone rings)
I can't think of another Marine

176
00:06:21,962 --> 00:06:24,129
with more integrity, honesty.

177
00:06:24,131 --> 00:06:25,163
Excuse me.

178
00:06:25,165 --> 00:06:26,664
Yeah, Eric?

179
00:06:26,666 --> 00:06:29,534
We've been looking
into Patterson's lunar activity.

180
00:06:29,536 --> 00:06:31,636
His moonlighting.

181
00:06:31,638 --> 00:06:32,737
Yeah, the construction site.

182
00:06:32,739 --> 00:06:33,838
Kensi and Deeks
are checking it out.

183
00:06:33,840 --> 00:06:34,973
Not anymore.

184
00:06:34,975 --> 00:06:36,508
Patterson never worked there.

185
00:06:36,510 --> 00:06:38,243
Never even applied for the job.

186
00:06:39,479 --> 00:06:41,312
So much for honesty.

187
00:06:41,314 --> 00:06:42,480
He lied to his wife.

188
00:06:42,482 --> 00:06:44,415
That could mean
he's having an affair.

189
00:06:44,417 --> 00:06:47,619
That could mean you're
watching too many telenovelas.

190
00:06:47,621 --> 00:06:49,854
How else am I supposed
to learn Spanish?

191
00:06:49,856 --> 00:06:52,524
Guys, get me his car
registration from the DMV.

192
00:06:52,526 --> 00:06:53,791
Year, make and model.

193
00:06:53,793 --> 00:06:54,993
We're on it.

194
00:06:54,995 --> 00:06:56,427
Coming right up.

195
00:06:56,429 --> 00:06:57,829
(beeping steadily)
No radiation.

196
00:06:57,831 --> 00:06:58,963
It's all clear.

197
00:06:58,965 --> 00:07:01,299
Let's open it up.

198
00:07:01,301 --> 00:07:03,401
You know, back in the 1950s,

199
00:07:03,403 --> 00:07:05,637
they used to sell
junior scientist kits

200
00:07:05,639 --> 00:07:09,107
with Geiger counters
and real radioactive isotopes?

201
00:07:09,109 --> 00:07:10,942
What, you think maybe
he picked on up on eBay?

202
00:07:10,944 --> 00:07:13,111
No.

203
00:07:13,113 --> 00:07:14,646
They also used X-rays

204
00:07:14,648 --> 00:07:17,315
shooting through the floor to
see if your kid's shoes fit.

205
00:07:20,253 --> 00:07:21,519
The point is,

206
00:07:21,521 --> 00:07:23,621
you never know what'll hurt you.

207
00:07:23,623 --> 00:07:26,124
Well, maybe someday
we'll find out that kale's toxic

208
00:07:26,126 --> 00:07:28,193
and yoga's bad for your spine.

209
00:07:28,195 --> 00:07:29,761
Why do I even bother?

210
00:07:29,763 --> 00:07:31,396
This place is pretty shipshape.

211
00:07:32,732 --> 00:07:34,432
He's a Marine.

212
00:07:34,434 --> 00:07:36,868
Roll of quarters
on the center console.

213
00:07:36,870 --> 00:07:38,636
Just the owner's manual in here.

214
00:07:41,441 --> 00:07:44,075
Payroll stub
from BSF Protection.

215
00:07:44,077 --> 00:07:46,077
That's a private security firm.

216
00:07:46,079 --> 00:07:49,781
“For service rendered
at Santa Flora Nuclear Power.”

217
00:07:51,651 --> 00:07:52,917
That place is decommissioned.

218
00:07:52,919 --> 00:07:55,086
They don't
generate power anymore.

219
00:07:55,088 --> 00:07:57,555
Look at the hourly rate.

220
00:07:57,557 --> 00:08:00,024
That's got to be for hazard pay.

221
00:08:04,231 --> 00:08:06,264
Yeah.

222
00:08:06,266 --> 00:08:07,799
Probably why he lied
to his wife.

223
00:08:07,801 --> 00:08:09,067
Didn't want her to worry.

224
00:08:09,069 --> 00:08:10,134
Trust me,

225
00:08:10,136 --> 00:08:12,971
nothing good comes
from lying to your wife.

226
00:08:14,107 --> 00:08:16,007
Or so I've heard.

227
00:08:16,009 --> 00:08:17,609
PLANT MANAGER:
Welcome to Santa Flora.

228
00:08:17,611 --> 00:08:19,043
Special Agent Callen.

229
00:08:19,045 --> 00:08:20,712
Special Agent Sam Hanna.

230
00:08:20,714 --> 00:08:22,180
Damon Westphal, plant manager.

231
00:08:22,182 --> 00:08:24,749
I want you to put
these dosimetry badges on.

232
00:08:24,751 --> 00:08:26,484
Possibility of
radiation exposure?

233
00:08:26,486 --> 00:08:28,386
Well, you're more likely
to get struck by lightning,

234
00:08:28,388 --> 00:08:30,688
but, uh, we like to play
by the rules.

235
00:08:30,690 --> 00:08:32,223
Is your chief of security
available?

236
00:08:32,225 --> 00:08:33,458
Yeah, he's right here
on your schedule.

237
00:08:33,460 --> 00:08:35,026
You'll be meeting
with all our department heads,

238
00:08:35,028 --> 00:08:36,694
starting with Leo Chadmont,
our chief engineer.

239
00:08:36,696 --> 00:08:39,464
Yeah, well, we're gonna need a
little time to walk the grounds.

240
00:08:39,466 --> 00:08:40,865
Absolutely. We can
assign an escort

241
00:08:40,867 --> 00:08:42,934
from public relations
to take you around.

242
00:08:45,972 --> 00:08:50,174
So, it all starts with a ceramic
pellet packed with uranium.

243
00:08:50,176 --> 00:08:52,610
Real one yields about
the same amount of energy

244
00:08:52,612 --> 00:08:54,312
as a ton of coal.
It's impressive.

245
00:08:54,314 --> 00:08:56,914
And clean. Not a single molecule
of CO2 two emitted.

246
00:08:56,916 --> 00:09:00,752
320 pellets are loaded
into a 12-foot rod.

247
00:09:00,754 --> 00:09:03,187
264 rods make up
a fuel assembly.

248
00:09:03,189 --> 00:09:06,024
And we have 200 fuel
assemblies inside the reactor.

249
00:09:06,026 --> 00:09:07,592
17 million pellets.

250
00:09:07,594 --> 00:09:09,160
CALLEN:
He was a mathamagician.

251
00:09:09,162 --> 00:09:10,295
(groans, sighs)

252
00:09:10,297 --> 00:09:11,329
Mathlete.

253
00:09:11,331 --> 00:09:13,798
But your reactor's cold.

254
00:09:13,800 --> 00:09:15,500
Uh, I stand corrected.

255
00:09:15,502 --> 00:09:18,770
Uh, in fact,
we, uh, had 200 fuel assemblies

256
00:09:18,772 --> 00:09:20,605
in the reactor,
but now it's empty.

257
00:09:20,607 --> 00:09:22,573
So where's the radiation risk?

258
00:09:22,575 --> 00:09:23,841
Well, underwater.

259
00:09:23,843 --> 00:09:25,777
The old fuel
assemblies are moved

260
00:09:25,779 --> 00:09:27,211
through a
underwater tunnel

261
00:09:27,213 --> 00:09:29,147
into a spent-fuel cooling pool.

262
00:09:29,149 --> 00:09:30,214
For how long?

263
00:09:30,216 --> 00:09:31,649
Takes about ten years

264
00:09:31,651 --> 00:09:33,418
for the intense radioactivity
to decay.

265
00:09:33,420 --> 00:09:35,320
Is there a safety perimeter
around the pool?

266
00:09:35,322 --> 00:09:36,587
It's 20 feet
underwater,

267
00:09:36,589 --> 00:09:37,955
so it's totally protective.

268
00:09:37,957 --> 00:09:40,625
You could swim laps on
the surface and not get exposed.

269
00:09:40,627 --> 00:09:42,760
What if someone pulled a rod
out of the water?

270
00:09:42,762 --> 00:09:44,429
It'd be deadly
in a minute.

271
00:09:44,431 --> 00:09:46,397
(laughing):
But it's also impossible.

272
00:09:46,399 --> 00:09:49,067
I mean, each assembly weighs
almost a thousand pounds.

273
00:09:49,069 --> 00:09:51,002
And with constant
radiation level

274
00:09:51,004 --> 00:09:52,937
and video monitoring,
we'd know.

275
00:09:52,939 --> 00:09:55,373
Then how did
a security guard get exposed?

276
00:09:55,375 --> 00:09:58,109
Maybe he dived down
20 feet underwater

277
00:09:58,111 --> 00:10:00,712
and hugged a fuel rod.

278
00:10:00,714 --> 00:10:02,880
Patterson had a dosimetry badge.
What does it say?

279
00:10:02,882 --> 00:10:04,515
Well, those get checked
once a month,

280
00:10:04,517 --> 00:10:05,850
but we're running 'em early.

281
00:10:05,852 --> 00:10:07,752
You guys have any more questions
for Dr. Chadmont?

282
00:10:07,754 --> 00:10:09,454
Okay, we got about, uh,

283
00:10:09,456 --> 00:10:10,788
ten minutes till
your next appointment.

284
00:10:10,790 --> 00:10:11,889
Give me a sec,
and we'll grab a coffee.

285
00:10:11,891 --> 00:10:12,990
Okay.
Nice to meet you.

286
00:10:12,992 --> 00:10:15,226
Nice to meet you.
Yeah.

287
00:10:19,099 --> 00:10:20,064
You trust these guys?

288
00:10:20,066 --> 00:10:22,533
About as far as
I can throw 'em.

289
00:10:22,535 --> 00:10:24,168
(indistinct conversation
in distance)

290
00:10:24,170 --> 00:10:26,904
Hard to get things done
on a short leash.

291
00:10:26,906 --> 00:10:28,806
If they're not gonna
let us in the front door,

292
00:10:28,808 --> 00:10:31,109
maybe we need to sneak
someone in the back.

293
00:10:31,111 --> 00:10:32,744
Okay.
Right this way, gentlemen.

294
00:10:32,746 --> 00:10:33,945
Great.

295
00:10:47,161 --> 00:10:49,028
What if Patterson wakes up

296
00:10:49,030 --> 00:10:50,329
and he has some sort of
critical information?

297
00:10:50,331 --> 00:10:52,598
Shouldn't, maybe,
one of us stay here?

298
00:10:52,600 --> 00:10:54,266
Owen is driving south.

299
00:10:54,268 --> 00:10:57,469
He'll take over at the hospital.

300
00:10:57,471 --> 00:10:59,405
Thought Callen and Sam
had Santa Flora covered.

301
00:10:59,407 --> 00:11:01,106
Well, unfortunately,

302
00:11:01,108 --> 00:11:04,510
management has not welcomed them
with open arms.

303
00:11:04,512 --> 00:11:07,446
But fortunately,
they do have an opening

304
00:11:07,448 --> 00:11:09,548
in their
housekeeping department.

305
00:11:09,550 --> 00:11:11,016
Oh, fantastic.

306
00:11:11,018 --> 00:11:12,918
I'm playing a janitor again.
except for this time,

307
00:11:12,920 --> 00:11:15,087
I'm sweeping up
at a nuclear power plant.

308
00:11:15,089 --> 00:11:18,557
No, no, no, that would be
Ms. Blye's assignment.

309
00:11:18,559 --> 00:11:20,793
With pleasure and
without whining.

310
00:11:20,795 --> 00:11:22,895
Patterson's departure

311
00:11:22,897 --> 00:11:25,964
has left a vacancy
in the security department.

312
00:11:25,966 --> 00:11:28,600
Oh, that's fantastic.
I get that.

313
00:11:28,602 --> 00:11:30,936
Yeah, that was the job that got
Patterson the lethal exposure.

314
00:11:30,938 --> 00:11:32,504
Oh... Yeah...

315
00:11:32,506 --> 00:11:33,772
No, maybe I shouldn't be...

316
00:11:33,774 --> 00:11:35,374
Maybe I should be the janitor,
you know what I mean?

317
00:11:35,376 --> 00:11:38,811
'Cause I got the skill set and
the look and the experience...

318
00:11:38,813 --> 00:11:40,245
Sorry, Mr. Deeks.

319
00:11:40,247 --> 00:11:42,047
No take-backsies.

320
00:11:42,049 --> 00:11:44,049
Good luck with that.
No! Ah!

321
00:11:44,051 --> 00:11:46,285
SPEAKER:
America's nuclear reactors

322
00:11:46,287 --> 00:11:48,520
have generated 75,000 tons...
Nice to meet you.

323
00:11:49,824 --> 00:11:52,891
...of spent nuclear fuel
that will remain toxic...

324
00:11:52,893 --> 00:11:53,959
(whistles)

325
00:11:53,961 --> 00:11:56,095
...and radioactive
for one million years.

326
00:11:56,097 --> 00:11:57,796
Ted Oaks,
head of security.

327
00:11:57,798 --> 00:11:59,431
Welcome aboard.
Thank you, sir.

328
00:11:59,433 --> 00:12:01,467
Nut jobs, all of them.

329
00:12:01,469 --> 00:12:02,968
You think?

330
00:12:02,970 --> 00:12:04,670
We're a decommissioned plant.

331
00:12:04,672 --> 00:12:07,840
No reactor,
no possibility of a meltdown.

332
00:12:07,842 --> 00:12:10,442
There's nothing
to worry about.

333
00:12:10,444 --> 00:12:13,345
Some people believe that
toxic, radioactive waste

334
00:12:13,347 --> 00:12:14,980
is being transported...

335
00:12:14,982 --> 00:12:16,915
Tree-huggers already
won the battle.

336
00:12:16,917 --> 00:12:18,016
They got us shut down,

337
00:12:18,018 --> 00:12:19,785
but they gotta
bellyache about something.

338
00:12:19,787 --> 00:12:21,320
(camera clicking)
What are you doing?

339
00:12:21,322 --> 00:12:22,688
Documenting
the nut jobs, sir,

340
00:12:22,690 --> 00:12:25,290
in case a perpetrator
jumps the fence

341
00:12:25,292 --> 00:12:26,358
or otherwise trespasses.

342
00:12:26,360 --> 00:12:27,493
I can nail their ass.

343
00:12:27,495 --> 00:12:29,228
I like initiative.

344
00:12:29,230 --> 00:12:31,029
You're a good hire.
Thank you, sir.

345
00:12:31,031 --> 00:12:31,997
By the way,

346
00:12:31,999 --> 00:12:33,799
perfect timing
on your application.

347
00:12:33,801 --> 00:12:35,601
We had an unexpected opening.

348
00:12:35,603 --> 00:12:37,035
Somebody quit or get fired?

349
00:12:37,037 --> 00:12:38,470
Active duty Marine.

350
00:12:38,472 --> 00:12:40,239
Solid guy, but a part-timer.

351
00:12:40,241 --> 00:12:42,508
We needed extra hours,
he couldn't swing 'em.

352
00:12:42,510 --> 00:12:44,176
So is he back at Pendleton?

353
00:12:44,178 --> 00:12:45,310
Apparently so.

354
00:12:45,312 --> 00:12:47,279
And speaking of your
application...

355
00:12:47,281 --> 00:12:48,447
a little curious.

356
00:12:48,449 --> 00:12:50,649
You've got LAPD experience.

357
00:12:50,651 --> 00:12:51,884
Yes, sir.

358
00:12:51,886 --> 00:12:54,019
That's good.
Why'd you leave?

359
00:12:54,021 --> 00:12:56,155
Too many close calls.

360
00:12:56,157 --> 00:12:57,489
You know.

361
00:12:57,491 --> 00:12:59,958
Thinking about starting
a family, settling down.

362
00:12:59,960 --> 00:13:01,059
That's what a man's gotta do.

363
00:13:01,061 --> 00:13:03,529
Yep.

364
00:13:05,065 --> 00:13:07,032
(door rattles)

365
00:13:09,436 --> 00:13:10,636
(two beeps)

366
00:13:18,145 --> 00:13:20,312
(clears throat)

367
00:13:32,526 --> 00:13:34,426
Cleaning!

368
00:13:47,041 --> 00:13:47,973
(rapid knocking at door)

369
00:13:47,975 --> 00:13:49,107
DEEKS:
Would you, uh...

370
00:13:49,109 --> 00:13:51,176
would you mind if
I came in for a second?

371
00:13:51,178 --> 00:13:52,678
Not until the floor is dry.

372
00:13:52,680 --> 00:13:54,713
DEEKS: Yeah, but it's a little
bit of an emergency.

373
00:13:54,715 --> 00:13:55,914
(door opens)

374
00:13:56,784 --> 00:13:58,150
Oh, wow.

375
00:13:58,152 --> 00:13:59,484
Look at that apron.

376
00:13:59,486 --> 00:14:01,119
You know, some guys are into
the whole French maid thing,

377
00:14:01,121 --> 00:14:02,254
but for me, I've always liked

378
00:14:02,256 --> 00:14:03,622
the working-class girls,
you know what I mean?

379
00:14:03,624 --> 00:14:06,024
Dirt under the fingernails,
haven't showered in a week.

380
00:14:06,026 --> 00:14:07,292
What did you learn
from Patterson's boss?

381
00:14:07,294 --> 00:14:08,694
Nothing. He's either
totally in the dark

382
00:14:08,696 --> 00:14:10,596
or part of the cover-up.
What about you?

383
00:14:10,598 --> 00:14:12,064
Well, I cloned
the corporate e-mail server

384
00:14:12,066 --> 00:14:13,131
and sent it to Eric and Nell.

385
00:14:13,133 --> 00:14:14,433
They're scanning it as we speak.

386
00:14:14,435 --> 00:14:16,401
Excellent work...
on these sinks.

387
00:14:16,403 --> 00:14:17,402
Does this mean
you're gonna start

388
00:14:17,404 --> 00:14:18,370
tidying up
your own bathroom?

389
00:14:18,372 --> 00:14:19,638
What are you
talking about?

390
00:14:19,640 --> 00:14:20,939
I tidy up
all the time.

391
00:14:20,941 --> 00:14:22,241
Uh, every time
I come over,

392
00:14:22,243 --> 00:14:23,475
there's dried globs
of toothpaste

393
00:14:23,477 --> 00:14:24,877
all over the sink.

394
00:14:24,879 --> 00:14:26,278
It's actually
quite disgusting.

395
00:14:26,280 --> 00:14:27,846
Well, I'm just trying
to be considerate.

396
00:14:27,848 --> 00:14:29,648
Because when
I wake up in the morning,

397
00:14:29,650 --> 00:14:31,383
really early, to go jogging--
something that you never do--

398
00:14:31,385 --> 00:14:33,285
I just don't want to run
the water and wake you up.

399
00:14:33,287 --> 00:14:34,620
Oh, wow, touché.

400
00:14:34,622 --> 00:14:37,823
(two knocks on door)
MAN: You done in there?

401
00:14:37,825 --> 00:14:38,991
Just getting started.

402
00:14:38,993 --> 00:14:41,159
Please use the second floor.

403
00:14:41,161 --> 00:14:43,262
(phone buzzes)

404
00:14:43,264 --> 00:14:44,763
Nell, what do you got?

405
00:14:44,765 --> 00:14:47,132
Here's a little something
off the e-mail server.

406
00:14:47,134 --> 00:14:49,601
Two weeks ago,
plant manager Westphal

407
00:14:49,603 --> 00:14:51,536
refers to
an incident, quote:

408
00:14:51,538 --> 00:14:54,973
“not reported to the NRC
as no personnel were exposed

409
00:14:54,975 --> 00:14:57,276
and immediate corrective
actions were taken.”

410
00:14:57,278 --> 00:14:58,510
Great.
Any other information?

411
00:14:58,512 --> 00:14:59,978
Like location,
date and time?

412
00:14:59,980 --> 00:15:01,113
No, nothing.

413
00:15:01,115 --> 00:15:02,247
I'm still digging for dirt.

414
00:15:02,249 --> 00:15:04,116
Hey. News from the hospital.

415
00:15:04,118 --> 00:15:05,817
Patterson is waking up.

416
00:15:05,819 --> 00:15:07,619
Okay, I'm gonna need
an update from Granger.

417
00:15:07,621 --> 00:15:09,254
You'll be the first to know...

418
00:15:09,256 --> 00:15:10,489
or maybe the second.

419
00:15:10,491 --> 00:15:11,790
Uh, possibly the third. Not...

420
00:15:11,792 --> 00:15:12,925
lower than the third.
Wow.

421
00:15:12,927 --> 00:15:14,760
Okay, thank you
Eric. Bye-bye.

422
00:15:14,762 --> 00:15:16,595
Doesn't the, uh,
security department have

423
00:15:16,597 --> 00:15:18,430
some sort of policy
on facial hair?

424
00:15:18,432 --> 00:15:21,500
Yeah, no, I have to lose
the beard in 24 hours.

425
00:15:21,502 --> 00:15:23,402
But it's fine, 'cause
I get to keep the moustache.

426
00:15:23,404 --> 00:15:24,937
No, you don't.
Yeah, I do.

427
00:15:24,939 --> 00:15:27,072
Actually, a lot of amazing
men have moustaches.

428
00:15:27,074 --> 00:15:28,707
Like Albert Einstein,
Salvador Dali...

429
00:15:28,709 --> 00:15:30,976
And also Ron Jeremy.

430
00:15:31,745 --> 00:15:33,211
No moustache.

431
00:15:33,213 --> 00:15:34,246
Really?

432
00:15:34,248 --> 00:15:36,114
You got a problem
with Albert Einstein?

433
00:15:36,116 --> 00:15:37,382
E=mc squared?

434
00:15:39,086 --> 00:15:40,686
It's ridiculous.

435
00:15:40,688 --> 00:15:42,387
It's a very smart move.

436
00:15:42,389 --> 00:15:44,022
We're wasting
valuable time.

437
00:15:44,024 --> 00:15:45,223
Look, it'll be quick.

438
00:15:45,225 --> 00:15:47,092
It's fast food, a drive-through.
Really?

439
00:15:47,094 --> 00:15:48,627
Mr. “My Body
Is My Temple”,

440
00:15:48,629 --> 00:15:49,995
wants to chow down
on burgers and fries?

441
00:15:49,997 --> 00:15:51,296
Did you not see
that employee cafeteria?

442
00:15:51,298 --> 00:15:52,998
I saw quinoa
at the salad bar.

443
00:15:53,000 --> 00:15:55,100
I prefer food that
doesn't glow in the dark.

444
00:15:55,102 --> 00:15:56,601
Well, it might
help you fight crime.

445
00:15:56,603 --> 00:15:58,670
Worked for Spiderman,
you know.

446
00:15:58,672 --> 00:16:00,605
Radioactive blood and all.

447
00:16:00,607 --> 00:16:02,474
Is that a
parking ticket?

448
00:16:10,484 --> 00:16:13,719
“Meet me at north stairwell,
ground level, soon as possible”"

449
00:16:13,721 --> 00:16:16,188
Looks like somebody
wants to have a chat.

450
00:16:16,190 --> 00:16:18,623
Or somebody
doesn't want us here.

451
00:16:30,719 --> 00:16:32,953
♪ ♪

452
00:16:36,158 --> 00:16:38,492
Over here.

453
00:16:38,494 --> 00:16:40,294
Dr. Chadmont.

454
00:16:40,296 --> 00:16:41,428
Step away
from the building.

455
00:16:41,430 --> 00:16:43,397
It avoids
the security camera.

456
00:16:43,399 --> 00:16:45,832
What's going on?
I should not be doing this.

457
00:16:45,834 --> 00:16:48,502
Look, if you've got something
that's gonna help our investigation...

458
00:16:48,504 --> 00:16:50,504
Look, they're
gonna lie to you.

459
00:16:50,506 --> 00:16:52,172
Westphal's not
gonna let us talk,

460
00:16:52,174 --> 00:16:54,408
and-and no one's
gonna tell you the truth.

461
00:16:54,410 --> 00:16:55,609
What's the truth?

462
00:16:55,611 --> 00:16:57,377
This plant is not safe.

463
00:16:57,379 --> 00:16:58,579
In what way?

464
00:16:58,581 --> 00:17:00,881
There was a dangerous drop
in the water level

465
00:17:00,883 --> 00:17:02,216
in the spent fuel pool,

466
00:17:02,218 --> 00:17:04,218
and significant radiation's
been released.

467
00:17:04,220 --> 00:17:05,429
Exposing the security guard?

468
00:17:05,453 --> 00:17:06,754
Possibly; I don't know--
but I just know

469
00:17:06,755 --> 00:17:07,988
there's a big cover-up.

470
00:17:07,990 --> 00:17:09,056
If it's a safety issue,

471
00:17:09,058 --> 00:17:10,424
they have to report it
to the authorities.

472
00:17:10,426 --> 00:17:12,593
It would cost millions
in engineering upgrades.

473
00:17:12,595 --> 00:17:16,797
This plant is a disaster
waiting to happen.

474
00:17:16,799 --> 00:17:19,666
Rest is essential for his recovery.
GRANGER: I'll be brief.

475
00:17:19,668 --> 00:17:21,201
Where's the wife?
Lying down.

476
00:17:21,203 --> 00:17:23,036
She had a few Braxton
Hicks contractions.

477
00:17:23,038 --> 00:17:24,371
False labor.

478
00:17:24,373 --> 00:17:25,706
Hugh?

479
00:17:25,708 --> 00:17:26,940
Hugh, this is

480
00:17:26,942 --> 00:17:30,344
Assistant Director
Granger from NCIS.

481
00:17:30,346 --> 00:17:32,646
Good afternoon, sir.

482
00:17:32,648 --> 00:17:34,848
I just have
a few questions.

483
00:17:34,850 --> 00:17:37,017
Fire away.

484
00:17:37,019 --> 00:17:40,454
At Santa Flora, did you ever work near
the spent fuel rods?

485
00:17:40,456 --> 00:17:42,990
Inside the
pool building?

486
00:17:42,992 --> 00:17:44,825
(exhales)
Once.

487
00:17:44,827 --> 00:17:45,959
When was that?

488
00:17:45,961 --> 00:17:48,228
Three weeks ago,

489
00:17:48,230 --> 00:17:50,631
middle of the night.

490
00:17:50,633 --> 00:17:52,666
I was video monitor.

491
00:17:52,668 --> 00:17:54,701
Saw an open door.

492
00:17:54,703 --> 00:17:56,169
Went to lock up.

493
00:17:56,171 --> 00:17:59,006
Did you actually enter
the building?

494
00:17:59,842 --> 00:18:01,642
Took a lap.

495
00:18:01,644 --> 00:18:03,310
Checked the doors.

496
00:18:03,312 --> 00:18:05,545
What happened then?

497
00:18:07,016 --> 00:18:09,182
Off shift 3:00 a.m.

498
00:18:09,184 --> 00:18:10,917
Anything else unusual?

499
00:18:10,919 --> 00:18:14,488
Drove home, went to bed.

500
00:18:16,425 --> 00:18:17,924
Oh.

501
00:18:17,926 --> 00:18:21,795
The next morning,
I had a stomach bug.

502
00:18:21,797 --> 00:18:25,198
A little vomiting, diarrhea.

503
00:18:25,200 --> 00:18:26,633
I was fine after that.

504
00:18:26,635 --> 00:18:27,868
Timing is perfect.

505
00:18:27,870 --> 00:18:30,470
Intestinal tract is
most sensitive to radiation.

506
00:18:30,472 --> 00:18:32,806
And do you remember
the exact date?

507
00:18:32,808 --> 00:18:34,308
(exhales)

508
00:18:34,310 --> 00:18:37,778
It was a...

509
00:18:37,780 --> 00:18:39,513
Tuesday.

510
00:18:39,515 --> 00:18:41,081
Did you notice the water level?

511
00:18:43,018 --> 00:18:45,519
(alarms beeping rapidly)

512
00:18:48,590 --> 00:18:50,691
Gunny? Gunny?

513
00:18:50,693 --> 00:18:52,392
(alarms continue beeping)

514
00:18:52,394 --> 00:18:54,061
Low blood pressure, high fever.
He has an infection

515
00:18:54,063 --> 00:18:56,063
in his blood stream.
Give us a few minutes.

516
00:18:56,065 --> 00:18:57,164
Draw blood cultures

517
00:18:57,166 --> 00:19:00,067
and lactic acid,
bolus two liters saline.

518
00:19:00,069 --> 00:19:01,368
Hang pip-tazo

519
00:19:01,370 --> 00:19:03,403
and 400
of ciprofloxacin.

520
00:19:04,807 --> 00:19:06,573
Tuesday, December 29,
the graveyard shift.

521
00:19:06,575 --> 00:19:07,708
Something happened
that night.

522
00:19:07,710 --> 00:19:08,809
Something
you should've mentioned

523
00:19:08,811 --> 00:19:10,344
when we asked
were there any accidents.

524
00:19:10,346 --> 00:19:12,946
No, it wasn't an accident--
there was an alarm at 4:00 a.m.,

525
00:19:12,948 --> 00:19:14,509
but no one was in the
spent fuel building.

526
00:19:14,533 --> 00:19:15,351
You sure about that?

527
00:19:15,352 --> 00:19:17,484
We have surveillance video.
A secondary system kicked in

528
00:19:17,486 --> 00:19:19,319
and filled the pool--
no harm, no foul.

529
00:19:19,321 --> 00:19:21,254
Then why were we told
your plant's unsafe?

530
00:19:22,858 --> 00:19:24,624
From Leo?

531
00:19:24,626 --> 00:19:26,626
Leo Chadmont?
Look...

532
00:19:26,628 --> 00:19:28,395
there's a lot
you guys don't know.

533
00:19:28,397 --> 00:19:29,963
When the plant
was decommissioned,

534
00:19:29,965 --> 00:19:31,531
Leo took a serious pay cut.

535
00:19:31,533 --> 00:19:32,666
Things got rough,

536
00:19:32,668 --> 00:19:34,167
he lost his house,
ugly divorce,

537
00:19:34,169 --> 00:19:35,502
kid dropped out
of school.

538
00:19:35,504 --> 00:19:37,037
Leo's bitter, okay?
Take what he says

539
00:19:37,039 --> 00:19:38,238
with a grain of salt.

540
00:19:38,240 --> 00:19:39,673
We're all cued up.

541
00:19:39,675 --> 00:19:41,174
All right.

542
00:19:41,176 --> 00:19:43,744
4:07 a.m.
on the night in question.

543
00:19:43,746 --> 00:19:44,978
No one's in the building.

544
00:19:44,980 --> 00:19:46,713
You can tell
the alarm starts up

545
00:19:46,715 --> 00:19:48,048
by the flashing
enunciator lights.

546
00:19:48,050 --> 00:19:49,349
CALLEN:
Pool level's low.

547
00:19:49,351 --> 00:19:51,184
SAM:
Top of the rods are showing.

548
00:19:51,186 --> 00:19:53,186
WESTPHAL:
Scan forward, please.

549
00:19:53,188 --> 00:19:56,823
So by 6:00 a.m., the pool
fills back up to a safe level.

550
00:19:56,825 --> 00:19:59,226
Per protocol, not one person
had set foot inside.

551
00:19:59,228 --> 00:20:00,861
Go back four hours.

552
00:20:00,863 --> 00:20:02,963
Patterson came in
before 3:00 a.m.

553
00:20:04,633 --> 00:20:06,366
(tapping keys)

554
00:20:06,368 --> 00:20:07,768
OAKS:
Weird.

555
00:20:07,770 --> 00:20:09,636
Let me check
on this.

556
00:20:12,241 --> 00:20:13,540
What's the problem?

557
00:20:13,542 --> 00:20:14,841
Well, everything's
fine after 4:00 a.m.

558
00:20:14,843 --> 00:20:16,843
Before, there's
a video glitch.

559
00:20:16,845 --> 00:20:18,178
Oh, now we're
good, here it is.

560
00:20:18,180 --> 00:20:19,813
Before the pool
level dropped.

561
00:20:19,815 --> 00:20:22,716
SAM: 1:02 a.m.
and then back to snow.

562
00:20:22,718 --> 00:20:24,050
WESTPHAL:
Mm-hmm.

563
00:20:24,052 --> 00:20:25,352
So from 1:00 a.m. to 4:00 a.m.

564
00:20:25,354 --> 00:20:26,920
you've got a gap
in your video surveillance.

565
00:20:26,922 --> 00:20:28,555
This system gets backed up?

566
00:20:28,557 --> 00:20:30,924
Every morning at 5:00 a.m., it
streams to an off-site facility.

567
00:20:30,926 --> 00:20:32,392
And how do we
access that?

568
00:20:34,196 --> 00:20:36,897
Sorry, checked
with our backup service.

569
00:20:36,899 --> 00:20:37,898
Same gap.

570
00:20:37,900 --> 00:20:39,900
1:02 to 4:07.

571
00:20:39,902 --> 00:20:41,101
We got nada.

572
00:20:41,103 --> 00:20:43,003
That means if somebody
went in to erase it...

573
00:20:43,005 --> 00:20:45,439
They did it before
the daily backup.

574
00:20:45,441 --> 00:20:47,407
Let's get this hard drive
into Ops, huh?

575
00:20:51,246 --> 00:20:52,946
(whistles)
Blake Griffin.

576
00:20:52,948 --> 00:20:54,347
Oh, it's coming
down to the buzzer.

577
00:20:54,349 --> 00:20:55,582
Blake Griffin for three.

578
00:20:55,584 --> 00:20:57,284
Nothing but bottom
of the... (laughs)

579
00:20:58,420 --> 00:20:59,686
No, no.

580
00:20:59,688 --> 00:21:01,054
Deeks, you're gonna
contaminate my evidence

581
00:21:01,056 --> 00:21:02,422
from Westphal's shredder.

582
00:21:02,424 --> 00:21:03,657
Oh, nice.

583
00:21:03,659 --> 00:21:04,858
Ugh.

584
00:21:06,028 --> 00:21:07,360
That's a lot
of salsa.

585
00:21:07,362 --> 00:21:08,361
That's gross.

586
00:21:08,363 --> 00:21:09,629
Um...

587
00:21:09,631 --> 00:21:11,298
What did you find
out from security?

588
00:21:11,300 --> 00:21:13,500
I believe I was exposed.
What?

589
00:21:13,502 --> 00:21:16,169
To the toxicity of the vending
machine's chimichangas.

590
00:21:16,171 --> 00:21:17,871
Seriously,
my tummy hurts.

591
00:21:17,873 --> 00:21:19,139
Uh, also...

592
00:21:19,141 --> 00:21:20,707
I saw Patterson's
radiation badge report.

593
00:21:20,709 --> 00:21:22,642
And?
(quiet blipping)

594
00:21:27,316 --> 00:21:28,682
Come here.

595
00:21:28,684 --> 00:21:31,818
(blipping continues)

596
00:21:34,556 --> 00:21:35,856
Go ahead, Nell.

597
00:21:35,858 --> 00:21:37,390
Hey, do you have
eyes on Callen?

598
00:21:37,392 --> 00:21:38,492
He's still
with the suits.

599
00:21:38,494 --> 00:21:39,593
Something from the drive?

600
00:21:39,595 --> 00:21:41,561
Whoever destroyed the
video wasn't very savvy.

601
00:21:41,563 --> 00:21:43,964
They simply deleted it
and emptied the trash.

602
00:21:43,966 --> 00:21:45,966
Yeah, rather than
perform a clean wipe.

603
00:21:45,968 --> 00:21:48,034
So the footage
could still exist.

604
00:21:48,036 --> 00:21:48,935
Sweet.

605
00:21:48,937 --> 00:21:50,303
ERIC:
Uh, not so sweet.

606
00:21:50,305 --> 00:21:52,239
Most of the file fragments
were overwritten

607
00:21:52,241 --> 00:21:53,240
in the last three weeks.

608
00:21:53,242 --> 00:21:54,541
Even with RAM analysis,

609
00:21:54,543 --> 00:21:57,544
we're only recovering pixelated
bits and pieces at best.

610
00:21:57,546 --> 00:22:00,213
Here, take a look
at what we found.

611
00:22:00,215 --> 00:22:02,182
1:11 a.m.

612
00:22:02,184 --> 00:22:03,850
Water level's
still high.

613
00:22:03,852 --> 00:22:05,218
ERIC: All right,
same at 1:24.

614
00:22:05,220 --> 00:22:07,220
But then at 2:09...

615
00:22:07,222 --> 00:22:08,889
DEEKS: Patterson enters
and walks around the pool.

616
00:22:08,891 --> 00:22:09,923
We already know this.

617
00:22:09,925 --> 00:22:12,325
Take another look...
at the water level.

618
00:22:12,327 --> 00:22:14,294
Oh, wow, it's down,
it's really low.

619
00:22:14,296 --> 00:22:15,629
Yeah, and no alarms
are sounding.

620
00:22:15,631 --> 00:22:17,864
That didn't happen
until after 4:00 a.m.

621
00:22:17,866 --> 00:22:20,867
So the water's low
for two hours with no alarms.

622
00:22:20,869 --> 00:22:22,536
Patterson's radiation
badge showed

623
00:22:22,538 --> 00:22:24,371
that he was exposed
to a hundred rems.

624
00:22:24,373 --> 00:22:26,706
Whoa! Plant workers
are only allowed

625
00:22:26,708 --> 00:22:28,275
five rems
of radiation per year.

626
00:22:28,277 --> 00:22:29,968
Whoa, hold the phone,
get me Callen.

627
00:22:29,993 --> 00:22:30,846
Why? What happened?

628
00:22:30,847 --> 00:22:32,512
I just found
the smoking gun.

629
00:22:32,514 --> 00:22:34,781
♪ ♪

630
00:22:39,421 --> 00:22:40,554
(tires screech)

631
00:22:40,556 --> 00:22:42,556
Out of the car, Chadmont.

632
00:22:42,558 --> 00:22:44,090
Now.

633
00:22:45,928 --> 00:22:47,227
Where you going?

634
00:22:47,229 --> 00:22:48,828
Uh, to lunch.

635
00:22:48,830 --> 00:22:50,196
I'm hungry too,
can we join you?

636
00:22:50,198 --> 00:22:51,531
What's this about?

637
00:22:51,533 --> 00:22:53,767
You said the water level was
down, exposing the fuel rods.

638
00:22:53,769 --> 00:22:55,435
How could
that happen?

639
00:22:55,437 --> 00:22:57,737
It was a... it was
a system error.

640
00:22:57,739 --> 00:23:00,140
Water flowed from the cooling
pool into the empty reactor.

641
00:23:00,142 --> 00:23:01,908
Uh, a valve malfunctioned.

642
00:23:01,910 --> 00:23:03,877
That's funny.
So did the alarm system.

643
00:23:03,879 --> 00:23:05,178
But these are the kind
of safety concerns

644
00:23:05,180 --> 00:23:06,346
that I was talking about.

645
00:23:06,348 --> 00:23:07,347
CALLEN:
Three malfunctions.

646
00:23:07,349 --> 00:23:08,882
The valve, the alarm,

647
00:23:08,884 --> 00:23:10,083
the security cameras.

648
00:23:10,085 --> 00:23:12,519
All defective
from 1:00 a.m. to 4:00 a.m.

649
00:23:12,521 --> 00:23:14,254
What are the odds?

650
00:23:14,256 --> 00:23:16,590
Someone would have
to have a pretty deep knowledge

651
00:23:16,592 --> 00:23:18,792
of plant operations
to pull that off.

652
00:23:18,794 --> 00:23:20,293
What time
do you get off work?

653
00:23:20,295 --> 00:23:21,595
Around 6:30.

654
00:23:21,597 --> 00:23:22,696
Sometimes I stay a little later.

655
00:23:22,698 --> 00:23:24,564
In case you're burning
the midnight oil?

656
00:23:24,566 --> 00:23:29,369
Actually, it was about
an hour<i> after</i> midnight.

657
00:23:29,371 --> 00:23:32,038
We've got you leaving the spent
fuel building at 1:07 a.m.

658
00:23:32,040 --> 00:23:33,440
You must have been
a little nervous,

659
00:23:33,442 --> 00:23:35,308
because you didn't shut
the door all the way.

660
00:23:35,310 --> 00:23:37,043
SAM:
Here's the problem.

661
00:23:37,045 --> 00:23:40,046
An alert security guard
went to investigate,

662
00:23:40,048 --> 00:23:42,949
and he was exposed
to a lethal dose of radiation.

663
00:23:42,951 --> 00:23:45,685
He may not make it.

664
00:23:46,455 --> 00:23:48,655
Nobody should have
been in there.

665
00:23:48,657 --> 00:23:50,957
Nobody was supposed to get hurt.

666
00:23:50,959 --> 00:23:51,891
Why'd you do it?

667
00:23:51,893 --> 00:23:55,095
SAM: The plant was
decommissioned,

668
00:23:55,097 --> 00:23:56,830
you took a pay cut,

669
00:23:56,832 --> 00:23:59,633
a thousand of your colleagues
lost their jobs.

670
00:23:59,635 --> 00:24:01,735
That could make you
pretty upset.

671
00:24:01,737 --> 00:24:02,969
You lost your wife,
you lost your house.

672
00:24:02,971 --> 00:24:04,304
What, are you just trying
to get even?

673
00:24:04,306 --> 00:24:06,373
Look,

674
00:24:06,375 --> 00:24:09,275
I'm trying to let the world know

675
00:24:09,277 --> 00:24:12,479
that the plant is not safe,
but no one is listening.

676
00:24:12,481 --> 00:24:14,514
We're decommissioned,
so that means

677
00:24:14,516 --> 00:24:16,416
that the water chemistry
is never checked,

678
00:24:16,418 --> 00:24:17,984
and-and tubes can rust.

679
00:24:17,986 --> 00:24:21,521
Safety and contingency plans
have been relaxed, cooling

680
00:24:21,523 --> 00:24:23,590
and backup systems
are never tested.

681
00:24:23,592 --> 00:24:26,292
So you stage
a nuclear accident?

682
00:24:26,294 --> 00:24:29,262
A small one,
a-a containable one,

683
00:24:29,264 --> 00:24:33,299
in order to draw attention
to the risks.

684
00:24:33,301 --> 00:24:36,102
But no one was supposed
to get harmed.

685
00:24:39,875 --> 00:24:41,708
Yeah, all right.

686
00:24:41,710 --> 00:24:43,610
Yeah.
Thank you, Nell.

687
00:24:43,612 --> 00:24:45,612
Okay. Thanks, Granger. Bye.

688
00:24:45,614 --> 00:24:47,047
(sighs)

689
00:24:47,049 --> 00:24:48,546
So what's going on
at the hospital?

690
00:24:48,570 --> 00:24:49,517
(sighs)

691
00:24:49,518 --> 00:24:52,419
Patterson is still in critical
condition, unfortunately,

692
00:24:52,421 --> 00:24:55,588
but his wife went into labor,
and they had a healthy baby boy.

693
00:24:55,590 --> 00:24:57,023
Well, that's fantastic.

694
00:24:57,025 --> 00:24:58,792
Chadmont's in custody.

695
00:24:58,794 --> 00:25:00,727
He admitted to engineering
the water drop.

696
00:25:00,729 --> 00:25:02,429
Wow. Case closed.

697
00:25:02,431 --> 00:25:05,065
Guess I won't have to be seeing
that moustache after all.

698
00:25:05,067 --> 00:25:06,332
Oh, you don't think so?

699
00:25:06,334 --> 00:25:07,634
Soon as we get home,

700
00:25:07,636 --> 00:25:09,769
I'm busting out that
Barbasol like it's 1983.

701
00:25:09,771 --> 00:25:11,971
(explosion thunders)

702
00:25:21,950 --> 00:25:23,817
(groans)
What the hell?!

703
00:25:23,819 --> 00:25:26,920
Yeah. Case definitely
<i>not</i> closed.

704
00:25:36,884 --> 00:25:38,217
(indistinct radio communication,
indistinct shouting)

705
00:25:38,219 --> 00:25:40,621
KENSI: Where's Chadmont?
Locked up with security.

706
00:25:40,623 --> 00:25:42,323
He denies any connection
to the explosion.

707
00:25:42,326 --> 00:25:43,892
It was a diesel
generator that blew.

708
00:25:43,894 --> 00:25:46,428
It's the backup power to the
water pumps for the pool.

709
00:25:46,430 --> 00:25:48,563
There's only one reason to
take out a backup generator.

710
00:25:48,565 --> 00:25:50,932
If you're also planning on
taking out the primary system.

711
00:25:55,239 --> 00:25:57,172
It's a news chopper.

712
00:25:57,174 --> 00:25:58,907
This should be
restricted airspace.

713
00:25:58,909 --> 00:26:00,041
Let's keep moving.

714
00:26:00,043 --> 00:26:01,576
Pipes cut
through the building.

715
00:26:03,680 --> 00:26:05,914
Check all the pipes.

716
00:26:05,916 --> 00:26:07,416
KENSI:
What are we looking for?

717
00:26:07,418 --> 00:26:09,284
Anything abnormal--

718
00:26:09,286 --> 00:26:12,454
a box, a bump, a defect.

719
00:26:19,863 --> 00:26:23,165
Oh, Sam, you need to check this.

720
00:26:23,167 --> 00:26:25,167
Here.

721
00:26:25,169 --> 00:26:26,635
What you got?

722
00:26:26,637 --> 00:26:28,970
Oh. You got a timer.

723
00:26:28,972 --> 00:26:31,406
Haven't seen one of these
in a long time.

724
00:26:31,408 --> 00:26:32,607
KENSI:
It's a little skinny

725
00:26:32,609 --> 00:26:33,775
for an IED, right?

726
00:26:33,777 --> 00:26:35,677
It's a flex
linear-shaped charge.

727
00:26:35,679 --> 00:26:37,379
It'll cut this
thing like butter.

728
00:26:37,381 --> 00:26:39,314
Disabling the water supply
to the cooling pools.

729
00:26:39,316 --> 00:26:42,517
SAM: The water heats up and boils off.
KENSI: Exposing the rods.

730
00:26:43,420 --> 00:26:45,921
Nine minutes, five seconds
and counting.

731
00:26:45,923 --> 00:26:48,056
We need a bomb squad.

732
00:26:48,058 --> 00:26:49,958
There's no way they'll
be here in nine minutes.

733
00:26:49,960 --> 00:26:51,159
Pull up the surveillance video,

734
00:26:51,161 --> 00:26:53,028
have them evacuate all
non-essential personnel.

735
00:26:53,030 --> 00:26:54,129
On it.
KENSI: Done.

736
00:26:54,131 --> 00:26:56,264
Well...

737
00:26:56,266 --> 00:26:57,899
what do we do first?

738
00:26:57,901 --> 00:26:59,935
Got any liquid nitrogen on you?

739
00:27:01,205 --> 00:27:03,338
NCIS.

740
00:27:03,340 --> 00:27:04,806
So I heard.

741
00:27:04,808 --> 00:27:06,708
This one gives you
the best angle.

742
00:27:07,578 --> 00:27:09,277
(quiet beep)
Yeah, I'm gonna need a list

743
00:27:09,279 --> 00:27:11,146
of every worker
that touched those pipes.

744
00:27:11,148 --> 00:27:12,814
No problem.
We put the contractor

745
00:27:12,816 --> 00:27:14,683
and all the painters
through a background check.

746
00:27:14,685 --> 00:27:16,918
KENSI: All right, keep an eye
on anybody who stops, lingers

747
00:27:16,920 --> 00:27:18,620
or just slows down.

748
00:27:18,622 --> 00:27:19,855
DEEKS:
Like that guy,

749
00:27:19,857 --> 00:27:20,822
right there,
in the back.

750
00:27:20,824 --> 00:27:22,357
KENSI:
Okay, can you zoom in?

751
00:27:26,363 --> 00:27:27,696
I'll send it to Ops.

752
00:27:27,698 --> 00:27:29,564
Wait a minute.
I know that guy.

753
00:27:29,566 --> 00:27:31,132
We saw him today.

754
00:27:31,134 --> 00:27:32,834
We did?
Yeah.

755
00:27:32,836 --> 00:27:35,604
He was a speaker at
the protest rally.

756
00:27:35,606 --> 00:27:37,005
We ran facial rec

757
00:27:37,007 --> 00:27:39,074
on every protestor
you sent us this morning.

758
00:27:39,076 --> 00:27:40,575
And they're all clear.

759
00:27:40,577 --> 00:27:42,143
But we couldn't run
the speaker dude

760
00:27:42,145 --> 00:27:44,279
because your best photo
only had him in profile.

761
00:27:44,281 --> 00:27:46,781
(computer chirps)
Whoa. Whoa! Score.

762
00:27:47,918 --> 00:27:50,185
I just got his details
from the photo you sent me.

763
00:27:50,187 --> 00:27:53,522
Uh, Rashad Nader.
He's a U.S. citizen.

764
00:27:53,524 --> 00:27:57,792
No overseas travel, but multiple
visits to Jihadist Web sites.

765
00:27:57,794 --> 00:27:59,094
This dude's homegrown.

766
00:27:59,096 --> 00:28:01,830
Okay, he doesn't work
for the painting company.

767
00:28:01,832 --> 00:28:05,066
Rents a house nearby,
and has multiple phone calls

768
00:28:05,068 --> 00:28:06,301
to Chadmont.

769
00:28:06,303 --> 00:28:08,270
On it.

770
00:28:11,308 --> 00:28:12,841
You know who this is?

771
00:28:12,843 --> 00:28:14,876
'Cause you've been chatting
him up on your cell phone.

772
00:28:14,878 --> 00:28:16,678
Yeah, he's, uh, active

773
00:28:16,680 --> 00:28:17,779
in the local
anti-nuke movement.

774
00:28:17,781 --> 00:28:19,281
Richard Nader.
KENSI: No, his name

775
00:28:19,283 --> 00:28:20,982
is Rashad, not Richard,
and he's trying

776
00:28:20,984 --> 00:28:22,384
to sabotage the spent fuel pool.

777
00:28:22,386 --> 00:28:23,652
That's impossible.

778
00:28:23,654 --> 00:28:25,587
He's a...
he's a visiting professor

779
00:28:25,589 --> 00:28:28,390
of environmental studies
from-from Whitley Tech.

780
00:28:28,392 --> 00:28:29,424
And did you verify that?

781
00:28:29,426 --> 00:28:30,625
I've got his business card.

782
00:28:30,627 --> 00:28:32,394
You got to be kidding me.
It's a fake.

783
00:28:32,396 --> 00:28:33,562
How did he get past security?

784
00:28:33,564 --> 00:28:35,864
I gave him a cloned I.D.

785
00:28:35,866 --> 00:28:39,401
to measure the radiation levels
on the night of the incident.

786
00:28:39,403 --> 00:28:42,270
He-he was an academic,
and I trusted him.

787
00:28:45,375 --> 00:28:47,108
CALLEN:
Red wire or the green wire?

788
00:28:47,110 --> 00:28:48,610
None of the above.

789
00:28:48,612 --> 00:28:50,278
It's a collapsing circuit.

790
00:28:50,280 --> 00:28:52,280
The power keeps
the switch open.

791
00:28:52,282 --> 00:28:53,582
You cut the wire, kaboom.

792
00:28:53,584 --> 00:28:55,450
Well, we got
about four minutes

793
00:28:55,452 --> 00:28:57,118
to come up with a better plan.

794
00:28:57,120 --> 00:28:59,321
I don't see an
anti-disturbance switch,

795
00:28:59,323 --> 00:29:02,424
no non-tampering device.

796
00:29:02,426 --> 00:29:04,559
Should be able
to move it.

797
00:29:04,561 --> 00:29:06,328
What, just peel it
off the pipe?

798
00:29:06,330 --> 00:29:08,129
Exactly.

799
00:29:08,131 --> 00:29:09,431
Support it from below.

800
00:29:09,433 --> 00:29:11,399
All right.
(clears his throat)

801
00:29:11,401 --> 00:29:12,634
You sure about this?

802
00:29:12,636 --> 00:29:14,669
99% sure.

803
00:29:14,671 --> 00:29:15,870
Oh, watch the knife.

804
00:29:15,872 --> 00:29:18,807
You almost got my finger there.

805
00:29:18,809 --> 00:29:21,042
All right.

806
00:29:21,044 --> 00:29:22,844
Watch your hand.

807
00:29:22,846 --> 00:29:24,779
(siren wailing, horn blaring)

808
00:29:24,781 --> 00:29:26,281
KENSI:
Talk to me, Nell.

809
00:29:26,283 --> 00:29:27,582
NELL:
Local PD found

810
00:29:27,584 --> 00:29:29,050
plastic explosives, initiators

811
00:29:29,052 --> 00:29:30,685
and timers in Nader's garage.

812
00:29:30,687 --> 00:29:32,387
Everything
for a well-stocked Jihadist.

813
00:29:32,389 --> 00:29:34,356
Where can we find him?

814
00:29:34,358 --> 00:29:36,157
He left Santa Flora
two hours ago.

815
00:29:36,159 --> 00:29:39,294
I got a hit on his credit card
at a local coffee shop.

816
00:29:39,296 --> 00:29:40,862
I'm sending you
the coordinates now.

817
00:29:40,864 --> 00:29:42,097
Great. On our way.

818
00:29:42,099 --> 00:29:43,832
How much time on that pipe bomb?

819
00:29:43,834 --> 00:29:45,967
If I'm in sync, 32 seconds.

820
00:29:45,969 --> 00:29:48,169
SAM:
<i>The firemen filled 'em up.</i>

821
00:29:48,171 --> 00:29:50,438
The drums are ready,
almost there.

822
00:29:50,440 --> 00:29:53,375
The end is stuck.
All right.

823
00:29:53,377 --> 00:29:55,877
(Callen inhales, groans)

824
00:29:55,879 --> 00:29:57,412
(sighs)

825
00:29:57,414 --> 00:29:59,280
20 seconds. Go, go, go!

826
00:30:12,462 --> 00:30:14,629
I thought you said
I had 20 seconds.

827
00:30:15,565 --> 00:30:17,032
The water must have collapsed
the circuit.

828
00:30:17,034 --> 00:30:18,600
You could've told me.

829
00:30:18,602 --> 00:30:21,569
I would've run faster.

830
00:30:22,406 --> 00:30:25,473
Chadmont,
your buddy Nader

831
00:30:25,475 --> 00:30:27,375
almost triggered
a nuclear disaster.

832
00:30:27,377 --> 00:30:28,376
No, he didn't.

833
00:30:28,378 --> 00:30:29,611
What are you talking about?

834
00:30:29,613 --> 00:30:31,479
He was that close to destroying
the cooling system.

835
00:30:31,481 --> 00:30:33,982
No. Nader's an idiot.
He doesn't get it.

836
00:30:33,984 --> 00:30:35,717
Get what?
Look,

837
00:30:35,719 --> 00:30:38,386
even if you cut off all the
fresh water supply to the pool,

838
00:30:38,388 --> 00:30:41,089
it's still gonna take days
for it to overheat and boil off.

839
00:30:41,091 --> 00:30:43,458
And at that point,
you bring in a water truck

840
00:30:43,460 --> 00:30:45,126
and a pump and a new generator.

841
00:30:45,128 --> 00:30:47,228
So the fuel rods
were never in danger?

842
00:30:48,031 --> 00:30:50,098
The public was never in danger?

843
00:30:50,100 --> 00:30:51,099
No.

844
00:30:51,101 --> 00:30:52,934
Unless it was a distraction.

845
00:30:52,936 --> 00:30:54,602
A distraction for what?
Something bigger.

846
00:30:54,604 --> 00:30:57,172
Fastest way to drain a
bathtub, you pull the plug.

847
00:30:57,174 --> 00:30:59,841
Is there access
to the underside of the pool?

848
00:30:59,843 --> 00:31:01,710
Well, there's a utility room.

849
00:31:01,712 --> 00:31:03,311
Would Nader's fake I.D. get him
in there?

850
00:31:03,313 --> 00:31:06,347
(sighs)

851
00:31:11,822 --> 00:31:14,022
Bingo.

852
00:31:16,026 --> 00:31:19,694
Oh, man.
Looks like a cell phone receiver?

853
00:31:19,696 --> 00:31:21,229
SAM:
On four bricks of C-4.

854
00:31:21,231 --> 00:31:24,699
Bomb squad ETA
is six minutes.

855
00:31:24,701 --> 00:31:26,267
Whoa.

856
00:31:26,269 --> 00:31:28,603
Don't even breathe on it.

857
00:31:28,605 --> 00:31:30,505
That's a pendulum switch.

858
00:31:30,507 --> 00:31:32,741
We can't move this one.

859
00:31:32,743 --> 00:31:35,276
It's a steel-lined pool.

860
00:31:35,278 --> 00:31:36,778
Doesn't matter.

861
00:31:36,780 --> 00:31:39,080
It'll open a huge crater.

862
00:31:39,082 --> 00:31:42,083
The water pours out in a flash,
you can't refill the pool.

863
00:31:42,085 --> 00:31:46,054
Rods will heat up, burn,

864
00:31:46,056 --> 00:31:49,824
then a hydrogen explosion
will cover Southern California

865
00:31:49,826 --> 00:31:50,925
with a radioactive cloud.

866
00:31:50,927 --> 00:31:52,660
Just like Fukushima.

867
00:31:52,662 --> 00:31:54,963
All right, so how
do we make it safe?

868
00:31:54,965 --> 00:31:57,098
That's a good question.

869
00:31:57,100 --> 00:32:01,136
If we fail, we don't have to
worry about radiation exposure.

870
00:32:01,138 --> 00:32:03,505
We'll never survive the blast.

871
00:32:03,507 --> 00:32:06,241
Not to mention
the 400,000 gallons of water

872
00:32:06,243 --> 00:32:07,942
dumped on top of us.

873
00:32:19,999 --> 00:32:21,899
HETTY:
Owen, video link is up.

874
00:32:21,901 --> 00:32:22,692
Copy.

875
00:32:22,715 --> 00:32:25,241
We need to pull your guys,
let the bomb squad take over.

876
00:32:25,604 --> 00:32:27,738
My agent's trained in EOD.
Trained and unprotected.

877
00:32:27,740 --> 00:32:29,173
One second. Hanna.

878
00:32:29,175 --> 00:32:30,341
SAM:
Go ahead, Granger.

879
00:32:30,343 --> 00:32:32,876
Can we send a robot in there?
I wouldn't.

880
00:32:32,878 --> 00:32:35,012
There's a hair-trigger
anti-tampering device.

881
00:32:35,014 --> 00:32:37,247
What about
a containment chamber?

882
00:32:37,249 --> 00:32:39,717
No, it's a tight squeeze. You'll
never get through the hole.

883
00:32:39,719 --> 00:32:41,318
We're looking
at a cell phone switch.

884
00:32:41,320 --> 00:32:43,087
Can you shut down
the local towers?

885
00:32:43,089 --> 00:32:47,358
A fine idea, Mr. Hanna,
but not 100% reliable.

886
00:32:47,360 --> 00:32:49,393
This guy could've blown out
the pool hours ago.

887
00:32:49,395 --> 00:32:50,427
What's he waiting for?

888
00:32:50,429 --> 00:32:53,030
Owen, listen carefully.

889
00:32:53,032 --> 00:32:56,066
I want you to send away
all the first responders.

890
00:32:56,068 --> 00:32:57,434
Do it quickly.

891
00:32:57,436 --> 00:32:59,837
Are you serious?
I suspect he wants the place

892
00:32:59,839 --> 00:33:02,072
crawling with rescue workers,

893
00:33:02,074 --> 00:33:04,375
before he pulls the trigger,
to inflict

894
00:33:04,377 --> 00:33:05,743
maximum damage.

895
00:33:05,745 --> 00:33:07,778
It's possible. Oaks.

896
00:33:07,780 --> 00:33:09,546
What do you got?

897
00:33:09,548 --> 00:33:11,815
We need to evacuate all
the cops and firefighters.

898
00:33:11,817 --> 00:33:13,617
Have them stage
half a mile away.

899
00:33:13,619 --> 00:33:14,818
What about the bomb squad?

900
00:33:14,820 --> 00:33:16,086
Send in one guy in a suit.

901
00:33:16,088 --> 00:33:17,788
Everyone else clears out.

902
00:33:17,790 --> 00:33:19,690
Let's go.

903
00:33:26,298 --> 00:33:29,600
There he is. Ten o'clock.

904
00:33:29,602 --> 00:33:32,903
KENSI: He's not
scrolling or texting.

905
00:33:32,905 --> 00:33:34,772
Could be watching TV.

906
00:33:34,774 --> 00:33:37,307
DEEKS: Hmm.
<i>SpongeBob's</i> on about now.

907
00:33:37,309 --> 00:33:39,343
If Hetty's right, he's watching
the news feed, which is good.

908
00:33:39,345 --> 00:33:41,845
He's waiting.
If he knew we're law enforcement,

909
00:33:41,847 --> 00:33:43,847
he would speed-dial that IED.

910
00:33:43,849 --> 00:33:45,349
KENSI: Which means...

911
00:33:45,351 --> 00:33:46,717
we have time for a coffee.

912
00:33:46,719 --> 00:33:48,452
I'll grab us a table.

913
00:33:48,454 --> 00:33:50,587
Our wonderful cell phone jammer
has a radius

914
00:33:50,589 --> 00:33:53,891
of 50 feet, which is perfect.
Fantastic.

915
00:33:55,061 --> 00:33:57,161
(grunts)

916
00:33:58,898 --> 00:34:00,497
Can't cut the wire.

917
00:34:00,499 --> 00:34:03,200
Another collapsing circuit?
You're a quick study.

918
00:34:03,202 --> 00:34:04,535
CALLEN:
We can't move it.

919
00:34:04,537 --> 00:34:05,836
SAM: Huh.

920
00:34:05,838 --> 00:34:07,971
There's one option,
but it's not ideal.

921
00:34:07,973 --> 00:34:12,443
If we can pull the initiators
out of the C-4

922
00:34:12,445 --> 00:34:14,611
without jiggling the pendulum.
Hold on--

923
00:34:14,613 --> 00:34:16,814
pull the blasting caps out
of the plastic explosives

924
00:34:16,816 --> 00:34:18,148
on a live circuit?

925
00:34:18,150 --> 00:34:21,185
SAM: If we can get them six
inches away before they blow,

926
00:34:21,187 --> 00:34:24,121
they won't ignite the plastics.

927
00:34:24,123 --> 00:34:25,923
There's four of 'em.

928
00:34:25,925 --> 00:34:28,859
One potato, two potato...

929
00:34:29,695 --> 00:34:32,896
Three potato, four?

930
00:34:33,699 --> 00:34:35,966
And if they blow?

931
00:34:35,968 --> 00:34:39,336
If inside the plastic...

932
00:34:39,338 --> 00:34:41,338
nuclear disaster.

933
00:34:41,340 --> 00:34:44,074
If outside
the plastic,

934
00:34:44,076 --> 00:34:46,110
we lose a hand or an eye.

935
00:34:46,112 --> 00:34:48,912
I don't suppose
we get to choose, do we?

936
00:34:51,584 --> 00:34:52,950
Okay.

937
00:34:52,952 --> 00:34:54,818
Easy, G.

938
00:34:54,820 --> 00:34:56,720
Easy.

939
00:34:57,556 --> 00:34:59,756
(whistling)

940
00:35:00,860 --> 00:35:03,460
You watching TV?
You got Wi-Fi?

941
00:35:03,462 --> 00:35:06,130
From the coffee shop.
That's crazy, 'cause I got no reception.

942
00:35:06,132 --> 00:35:08,398
Do you need to log in
or is there a password?

943
00:35:08,400 --> 00:35:10,334
Or maybe I just need
to buy a scone?

944
00:35:10,336 --> 00:35:12,302
Aah!
Oh. Oh, my God. I'm so sorry.

945
00:35:12,304 --> 00:35:14,304
I'm so sorry. Here.
Aah! (stammering) Please, ple...

946
00:35:14,306 --> 00:35:15,272
I'm so, so sorry.

947
00:35:15,274 --> 00:35:16,373
You idiot!
I'm so sorry.

948
00:35:16,375 --> 00:35:17,374
Hey.

949
00:35:17,376 --> 00:35:18,709
Federal agents. Don't move.

950
00:35:18,711 --> 00:35:20,310
(gasping, screaming)
No!

951
00:35:20,312 --> 00:35:22,542
Everybody get down
and stay put! Get down!

952
00:35:22,566 --> 00:35:23,181
Get down!

953
00:35:23,182 --> 00:35:25,182
Ma'am, get down! Get down! Move!
Stay down!

954
00:35:25,184 --> 00:35:26,183
Let her go!
Stop!

955
00:35:26,185 --> 00:35:27,518
KENSI:
Get down.

956
00:35:29,221 --> 00:35:30,954
That pendulum's
starting to move.

957
00:35:30,956 --> 00:35:32,923
Just settle down.
Settle down.

958
00:35:36,462 --> 00:35:37,828
Let her go.

959
00:35:37,830 --> 00:35:39,263
Let her go.

960
00:35:39,899 --> 00:35:41,165
(screaming)

961
00:35:42,234 --> 00:35:43,600
KENSI: Second phone!

962
00:35:44,537 --> 00:35:46,603
(shouts, groans)

963
00:35:48,874 --> 00:35:50,340
WOMAN (in distance):
Yeah! I see him...

964
00:35:50,342 --> 00:35:52,643
MAN (in distance):
You okay?

965
00:35:53,279 --> 00:35:54,878
DEEKS:
That call connected.

966
00:35:54,880 --> 00:35:56,255
DEEKS (over phone):
Sam, Callen, get out of there!

967
00:35:56,278 --> 00:35:57,682
Got to do it now, G.

968
00:35:57,683 --> 00:35:58,916
(Callen grunts)

969
00:35:58,918 --> 00:36:01,151
CALLEN:
Blasting caps are gonna blow!

970
00:36:03,389 --> 00:36:04,621
(muffled boom)

971
00:36:04,623 --> 00:36:06,657
(grunts, groans)

972
00:36:08,360 --> 00:36:10,227
Hey, man...

973
00:36:10,229 --> 00:36:12,629
Hey... that was crazy, man.
You got some big ones.

974
00:36:12,631 --> 00:36:14,598
Very strong, my friend.
Thank you.

975
00:36:14,600 --> 00:36:16,800
SAM:
Hey.

976
00:36:19,038 --> 00:36:20,270
You're welcome.

977
00:36:21,340 --> 00:36:22,773
What the... what the hell?

978
00:36:22,775 --> 00:36:24,441
Somebody had to do it.

979
00:36:24,443 --> 00:36:26,376
You don't even have
any EOD experience.

980
00:36:26,378 --> 00:36:29,079
I had infinite trust in Hanna.

981
00:36:29,081 --> 00:36:30,280
Come on, come on.
We'll get you up.

982
00:36:30,282 --> 00:36:31,848
No.
SAM: Come on.

983
00:36:31,850 --> 00:36:33,317
The hell you will.

984
00:36:35,688 --> 00:36:37,321
(grunts)

985
00:36:44,830 --> 00:36:47,464
SAM:
Ain't that a bitch?

986
00:36:54,206 --> 00:36:56,773
Have we tidied
up the scene?

987
00:36:56,775 --> 00:36:59,776
U.S. Marshals are taking Chadmont.
Uh-huh.

988
00:36:59,778 --> 00:37:02,079
Yeah, we addressed all
his safety concerns.

989
00:37:02,081 --> 00:37:04,213
He'll enjoy hearing that
from federal prison.

990
00:37:04,214 --> 00:37:04,816
(chuckles)

991
00:37:04,817 --> 00:37:07,651
Hetty, how did you know to pull
back the police and firemen?

992
00:37:07,653 --> 00:37:10,454
I trusted my gut.

993
00:37:10,456 --> 00:37:14,391
You risked the team
and millions of civilians

994
00:37:14,393 --> 00:37:15,692
on a gut instinct?

995
00:37:15,694 --> 00:37:20,564
That and 2,000 years
of military history.

996
00:37:20,566 --> 00:37:22,566
The technique

997
00:37:22,568 --> 00:37:25,902
of strategic envelopment
was a favorite

998
00:37:25,904 --> 00:37:29,373
of Sun Tzu, Alexander the Great,

999
00:37:29,375 --> 00:37:31,508
Napoleon Bonaparte...

1000
00:37:31,510 --> 00:37:34,544
What has been
is what will be.

1001
00:37:34,546 --> 00:37:37,748
There is nothing new
under the sun.

1002
00:37:37,750 --> 00:37:39,082
(slow footsteps approaching)

1003
00:37:39,084 --> 00:37:41,852
Oh, my.

1004
00:37:41,854 --> 00:37:43,387
Really, Owen?

1005
00:37:43,389 --> 00:37:46,623
Uh, seemed like a better idea
at the time.

1006
00:37:46,625 --> 00:37:47,958
What'd the doctor say?

1007
00:37:47,960 --> 00:37:48,959
Multiple contusions,

1008
00:37:48,961 --> 00:37:51,828
couple of cracked ribs.
Nothing

1009
00:37:51,830 --> 00:37:56,733
that a 30-year single-vineyard
cognac can't heal.

1010
00:37:58,237 --> 00:37:59,503
A toast...

1011
00:37:59,505 --> 00:38:00,837
to Hetty's gut.

1012
00:38:00,839 --> 00:38:02,906
Oh, thank you
very much.

1013
00:38:02,908 --> 00:38:05,108
Long may it lead.

1014
00:38:06,578 --> 00:38:08,812
HETTY:
And to Owen.

1015
00:38:12,384 --> 00:38:14,751
Jamie.

1016
00:38:14,753 --> 00:38:17,220
His lungs filled
with fluid.

1017
00:38:17,222 --> 00:38:20,023
They paralyzed him and put him
on a breathing machine.

1018
00:38:20,025 --> 00:38:22,993
He's tough.
He's hanging in there.

1019
00:38:23,829 --> 00:38:26,496
He stopped breathing.

1020
00:38:26,498 --> 00:38:30,767
Jamie, you can come in now.

1021
00:38:31,603 --> 00:38:34,237
Will you hold him,
please?

1022
00:38:36,208 --> 00:38:38,241
Um...
Please?

1023
00:38:38,243 --> 00:38:40,877
Uh, yeah, I guess so.

1024
00:38:44,550 --> 00:38:46,911
Just make sure
to support his head.

1025
00:38:46,934 --> 00:38:48,118
Okay.

1026
00:38:48,120 --> 00:38:51,188
(fussing)
Shh.

1027
00:38:51,190 --> 00:38:53,890
Shh...

1028
00:38:53,892 --> 00:38:56,059
He's so beautiful.

1029
00:38:56,061 --> 00:38:57,527
Thank you.

1030
00:38:57,529 --> 00:38:59,463
You are.

1031
00:38:59,465 --> 00:39:02,032
(crying)
It's okay.

1032
00:39:02,034 --> 00:39:05,168
(Kensi shushing,
baby crying)

1033
00:39:05,170 --> 00:39:06,903
Want me to call a nurse?

1034
00:39:06,905 --> 00:39:09,172
(shushing,
crying continues)

1035
00:39:12,478 --> 00:39:14,344
(crying stops)
Wow, look at you.

1036
00:39:14,346 --> 00:39:16,313
Where'd you learn that?

1037
00:39:16,315 --> 00:39:18,648
I had to babysit
in middle school.

1038
00:39:18,650 --> 00:39:20,317
What, at Camp Lejeune?

1039
00:39:20,319 --> 00:39:24,921
Well, I needed to make my own
money to buy ammo at the PX.

1040
00:39:24,923 --> 00:39:28,692
(fusses briefly)
Shh...

1041
00:39:28,694 --> 00:39:31,161
He could grow up
without a dad.

1042
00:39:32,998 --> 00:39:36,333
Yeah, but his dad's a hero.

1043
00:39:39,838 --> 00:39:43,006
Hugh, you're a daddy.

1044
00:39:45,177 --> 00:39:46,510
(crying)

1045
00:39:46,512 --> 00:39:47,911
Do you know
any lullabies?

1046
00:39:47,913 --> 00:39:50,480
Me? Yeah, no.
No. No lullabies.

1047
00:39:50,482 --> 00:39:52,249
I'm pretty sure
“Twinkle, Twinkle” is okay.

1048
00:39:52,251 --> 00:39:53,517
Everybody knows that one.

1049
00:39:53,519 --> 00:39:55,385
(baby crying)

1050
00:39:55,387 --> 00:39:59,356
♪ Twinkle, twinkle,
little star ♪

1051
00:39:59,358 --> 00:40:03,727
♪ How I wonder what you are ♪

1052
00:40:03,729 --> 00:40:04,761
♪ Up ab... ♪

1053
00:40:04,763 --> 00:40:05,829
(baby quiets)

1054
00:40:05,831 --> 00:40:08,498
BOTH:
♪ Above the world so high ♪

1055
00:40:08,500 --> 00:40:13,470
♪ Like a diamond in the sky... ♪

1056
00:40:14,054 --> 00:40:15,854
KENSI:
<i>Keep going. It's working.</i>

1057
00:40:17,376 --> 00:40:23,876
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

