﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Synced and corrected by Katniss Everdeen.
www.addic7ed.com

2
00:00:05,475 --> 00:00:07,309
Boo, this class.

3
00:00:07,311 --> 00:00:08,677
Do you even know which one it is?

4
00:00:08,679 --> 00:00:10,512
I'm gonna need a clue.

5
00:00:10,514 --> 00:00:15,617
Doo dah, doo, dah, doo doo
dah da-da-dah da-da dah!

6
00:00:15,619 --> 00:00:17,285
Science.

7
00:00:17,287 --> 00:00:19,154
Morning, Farkle. What's new?

8
00:00:19,156 --> 00:00:20,956
I'm reading this great
book on anti-gravity.

9
00:00:20,958 --> 00:00:22,124
I can't put it down.

10
00:00:22,126 --> 00:00:23,859
- Ha!
- Ha!

11
00:00:23,861 --> 00:00:25,961
I hate this class.

12
00:00:29,298 --> 00:00:35,504
Ladies and gentlemen, I invite you to
join me on a journey of discovery.

13
00:00:35,506 --> 00:00:37,806
- Your midterm experiment.
- (Students groan)

14
00:00:37,808 --> 00:00:39,541
Yay!

15
00:00:39,543 --> 00:00:41,877
Do I look sleepy to you?

16
00:00:41,879 --> 00:00:46,048
In front of you, each team will find
a beaker of a clear, liquid solution.

17
00:00:46,050 --> 00:00:48,750
Oh boy, he's like a sleep machine.

18
00:00:48,752 --> 00:00:53,321
And next to that... and here's where
it gets exciting... a mystery marble!

19
00:00:53,323 --> 00:00:54,723
Good night!

20
00:00:56,759 --> 00:01:00,128
Right after school, precisely at 3:15,

21
00:01:00,130 --> 00:01:04,499
one member of each team will
drop the marble into the beaker.

22
00:01:04,501 --> 00:01:08,670
The elements in the marble will break
down over night and turn into sludge.

23
00:01:08,672 --> 00:01:12,841
Then, the other team member will
discover what that sludge is

24
00:01:12,843 --> 00:01:16,011
and what it takes to turn
the beaker back to clear.

25
00:01:16,013 --> 00:01:17,212
Who's supposed to do what?

26
00:01:17,214 --> 00:01:19,081
Well, that's up to you. You're a team.

27
00:01:19,083 --> 00:01:21,583
Divide the responsibilities as you see fit.

28
00:01:21,585 --> 00:01:25,253
I've been conducting this
experiment for 35 years.

29
00:01:25,255 --> 00:01:26,922
I've kept thorough notes.

30
00:01:26,924 --> 00:01:28,623
Very few have cracked it.

31
00:01:28,625 --> 00:01:30,892
Well, you could add my name
to your journal right now, sir.

32
00:01:30,894 --> 00:01:32,227
I hope so, Farkle.

33
00:01:32,229 --> 00:01:33,762
Let the games begin!

34
00:01:34,931 --> 00:01:36,965
Okay... You get that?

35
00:01:36,967 --> 00:01:39,034
I have to do something?

36
00:01:39,036 --> 00:01:41,903
All you have to do is come in
this afternoon and drop a marble.

37
00:01:41,905 --> 00:01:43,805
I have to drop a marble?

38
00:01:43,807 --> 00:01:45,740
I will pick it up and hand it to you.

39
00:01:45,742 --> 00:01:47,042
I have to take it from you?

40
00:01:47,044 --> 00:01:48,210
That's it.

41
00:01:48,212 --> 00:01:50,312
Well, how's my hand supposed
to get to the beaker?

42
00:01:50,314 --> 00:01:53,215
You know what? Let's just move the
beaker to the very edge of the desk,

43
00:01:53,217 --> 00:01:54,883
so you don't even have to lean forward.

44
00:01:54,885 --> 00:01:56,585
I have to put this in that?

45
00:01:56,587 --> 00:01:59,454
- That's it.
- (Whining) It's too much.

46
00:02:01,257 --> 00:02:04,626
Okay, Riley, you drop the marble,
I'll figure out the sludge,

47
00:02:04,628 --> 00:02:06,294
and earn us yet another "A."

48
00:02:06,296 --> 00:02:08,130
Okay. That's all I have to do?

49
00:02:08,132 --> 00:02:09,898
Well, I am the scientist around here.

50
00:02:09,900 --> 00:02:11,521
Farkle, I don't understand Why I can't...

51
00:02:11,552 --> 00:02:12,864
You do want an "A," don't you?

52
00:02:18,407 --> 00:02:19,941
I don't like this.

53
00:02:19,943 --> 00:02:21,243
I don't like this either.

54
00:02:21,245 --> 00:02:22,744
Something's wrong.

55
00:02:22,746 --> 00:02:26,114
Why do we have to drop the marble while
Farkle and Lucas do the science?

56
00:02:26,116 --> 00:02:28,717
Why is school over and I
don't got a chimichanga?

57
00:02:29,986 --> 00:02:31,653
Maya, something's wrong.

58
00:02:31,655 --> 00:02:34,823
I feel like there's a real problem here,
but I just can't see what it is yet.

59
00:02:40,096 --> 00:02:41,463
Now I see it.

60
00:02:41,465 --> 00:02:43,532
I see nothing unusual.

61
00:02:43,534 --> 00:02:44,866
Social injustice.

62
00:02:44,868 --> 00:02:46,601
Drop your marble and go.

63
00:02:46,603 --> 00:02:48,370
If you drop these marbles,

64
00:02:48,372 --> 00:02:50,939
you are buying into a
system where the women, what?

65
00:02:50,941 --> 00:02:52,007
Buy shoes?

66
00:02:52,009 --> 00:02:53,441
While the men learn the science.

67
00:02:53,443 --> 00:02:55,377
Shoes. Let's go.

68
00:02:55,379 --> 00:02:57,012
The system works.

69
00:02:58,681 --> 00:03:00,315
No!

70
00:03:02,118 --> 00:03:05,720
Maya, I am very
disappointed in our sisters.

71
00:03:05,722 --> 00:03:07,622
They don't believe we can
do what the boys can do.

72
00:03:07,624 --> 00:03:10,025
Chi. Mi. Chan. Ga.

73
00:03:13,496 --> 00:03:16,131
You are not going to drop your marble.

74
00:03:16,133 --> 00:03:17,465
Oh, I'm gonna drop my marble,

75
00:03:17,467 --> 00:03:19,968
but to make you feel better,
I'm gonna drop it like a dude.

76
00:03:19,970 --> 00:03:22,337
Maya, huh, takes the inbounds pass.

77
00:03:22,339 --> 00:03:23,705
She dribbles down the court.

78
00:03:23,707 --> 00:03:25,040
Three seconds left on the clock.

79
00:03:25,042 --> 00:03:26,675
Her opponent's a tall, useless goose.

80
00:03:26,677 --> 00:03:28,310
Maya fakes left, turns right...

81
00:03:28,312 --> 00:03:29,844
Just stop! Tell me which way you're going!

82
00:03:29,846 --> 00:03:31,146
She shoots...

83
00:03:31,148 --> 00:03:34,216
Scores! Nothing but beaker!

84
00:03:35,918 --> 00:03:37,219
Your turn, goose.

85
00:03:42,925 --> 00:03:45,560
(Theme music playing)

86
00:03:49,432 --> 00:03:51,433
<i>♪ I've been waiting ♪</i>

87
00:03:51,435 --> 00:03:52,701
<i>♪ For a day ♪</i>

88
00:03:52,703 --> 00:03:53,735
<i>♪ Like this to come ♪</i>

89
00:03:53,737 --> 00:03:55,370
<i>♪ Struck like lightning ♪</i>

90
00:03:55,372 --> 00:03:58,006
<i>♪ My heart's beating like a drum ♪</i>

91
00:03:58,008 --> 00:03:59,241
<i>♪ On the edge ♪</i>

92
00:03:59,243 --> 00:04:02,043
<i>♪ Of something wonderful ♪</i>

93
00:04:02,045 --> 00:04:04,946
<i>♪ Face to face with changes ♪</i>

94
00:04:04,948 --> 00:04:06,081
<i>♪ What's it all about? ♪</i>

95
00:04:06,083 --> 00:04:08,216
<i>♪ Life is crazy ♪</i>

96
00:04:08,218 --> 00:04:09,251
<i>♪ But I know ♪</i>

97
00:04:09,253 --> 00:04:10,285
<i>♪ I can work it out ♪</i>

98
00:04:10,287 --> 00:04:11,620
<i>♪ 'Cause I got you ♪</i>

99
00:04:11,622 --> 00:04:14,422
<i>♪ To live it with me ♪</i>

100
00:04:14,424 --> 00:04:18,526
<i>♪ I feel all right, I'm
gonna take on the world ♪</i>

101
00:04:18,528 --> 00:04:21,896
<i>♪ Light up the stars, I've
got some pages to turn ♪</i>

102
00:04:21,898 --> 00:04:23,732
<i>♪ I'm singing
"Oh-o-o" ♪</i>

103
00:04:23,734 --> 00:04:26,801
<i>♪ Oh, oh, oh, oh ♪</i>

104
00:04:26,803 --> 00:04:29,871
<i>♪ Take on the world, take on the world ♪</i>

105
00:04:29,873 --> 00:04:31,206
<i>♪ Take on the world ♪</i>

106
00:04:31,208 --> 00:04:33,808
<i>♪ Take on the world, take on the world ♪</i>

107
00:04:33,810 --> 00:04:35,543
<i>♪ Take on the world. ♪</i>

108
00:04:39,048 --> 00:04:40,715
Doo dah!

109
00:04:40,717 --> 00:04:44,986
Doo dah, doo dah, dah dah, dah da-da,
dah da-da, dah da-da dah dah...

110
00:04:46,722 --> 00:04:47,989
Ah...

111
00:04:51,260 --> 00:04:53,328
What happened? I don't get it.

112
00:04:53,330 --> 00:04:55,397
Science is my favorite
time of day. What happened?

113
00:04:55,399 --> 00:04:56,965
I'm gonna retrace my steps.

114
00:05:00,636 --> 00:05:05,140
Doo dah, doo dah, doo dah, doo dah,

115
00:05:05,142 --> 00:05:06,441
doo, doo dah,

116
00:05:06,443 --> 00:05:07,575
doo dah...

117
00:05:07,577 --> 00:05:08,610
Ah...

118
00:05:08,612 --> 00:05:10,612
Oh.

119
00:05:10,614 --> 00:05:12,213
That's the reason right there.

120
00:05:14,617 --> 00:05:16,418
Riley (High pitched):
It all started with Eve.

121
00:05:16,420 --> 00:05:18,353
Women have been treated as
second-class citizens ever since.

122
00:05:18,355 --> 00:05:20,121
Thank goodness for strong
women like Queen Elizabeth,

123
00:05:20,123 --> 00:05:22,157
(Normal voice) then Susan B.
Anthony helped get women the vote,

124
00:05:22,159 --> 00:05:24,259
<i>and then Betty Friedan
wrote The Feminine Mystique,</i>

125
00:05:24,261 --> 00:05:28,763
and then Riley Matthews refused to
drop the marble, and then here we are.

126
00:05:28,765 --> 00:05:30,098
You had one job to do.

127
00:05:30,100 --> 00:05:32,334
You mean, take care of the babies, Farkle.

128
00:05:33,302 --> 00:05:34,436
What?

129
00:05:34,438 --> 00:05:36,271
How long have I been out?

130
00:05:36,273 --> 00:05:38,139
I'm taking a stand.

131
00:05:38,141 --> 00:05:39,441
How could you let her do this?

132
00:05:39,443 --> 00:05:41,376
She's on a mission,
Farkle. Have you met her?

133
00:05:41,378 --> 00:05:43,945
Riley, you don't actually think
Farkle had you drop the marble

134
00:05:43,947 --> 00:05:45,313
because you're a girl, do you?

135
00:05:45,315 --> 00:05:46,681
We were all girls, Lucas.

136
00:05:46,683 --> 00:05:48,950
Every single set of lab
partners sent the girl.

137
00:05:48,952 --> 00:05:50,952
Yes. That's interesting, isn't it?

138
00:05:50,954 --> 00:05:51,953
What is that?

139
00:05:51,955 --> 00:05:53,488
I'll tell you what it is. It's a redo.

140
00:05:53,490 --> 00:05:54,989
She failed. I didn't fail.

141
00:05:54,991 --> 00:05:57,292
I want a redo! I want a redo, man!

142
00:05:57,294 --> 00:06:00,195
No redo. Equal responsibility.

143
00:06:00,197 --> 00:06:01,496
One shared grade.

144
00:06:01,498 --> 00:06:03,798
That's right. We should be equal.

145
00:06:03,800 --> 00:06:06,201
Why do you guys think we're the
ones who should drop the marble

146
00:06:06,203 --> 00:06:07,669
while you figure out the science.

147
00:06:07,671 --> 00:06:10,071
Hey, it's not like you
guys begged us to do it.

148
00:06:10,073 --> 00:06:11,539
Did you wanna do the science?

149
00:06:11,541 --> 00:06:12,741
I was okay with you doing it.

150
00:06:12,743 --> 00:06:15,076
Sarah, how is that going to help us.

151
00:06:15,078 --> 00:06:18,546
How are we going to become scientists
if we don't learn this stuff?

152
00:06:18,548 --> 00:06:20,081
So, I won't be a scientist.

153
00:06:20,083 --> 00:06:21,249
Why not?

154
00:06:21,251 --> 00:06:23,551
Nobody wants to be the first girl on Mars?

155
00:06:25,654 --> 00:06:27,856
Represent, Brenda!

156
00:06:27,858 --> 00:06:30,158
But one's not enough.

157
00:06:30,160 --> 00:06:31,993
Bay window.

158
00:06:31,995 --> 00:06:33,895
Bay window, all of you!

159
00:06:37,433 --> 00:06:38,833
Tell 'em, Mommy! Get 'em!

160
00:06:38,835 --> 00:06:41,569
Tell them they're a disgrace
to our entire whatever.

161
00:06:42,505 --> 00:06:44,172
Welcome to our home.

162
00:06:44,174 --> 00:06:46,341
No nice. Go for the kill.

163
00:06:46,343 --> 00:06:48,943
Unfortunately, Riley,
this is a serious problem.

164
00:06:48,945 --> 00:06:51,679
The girls your age start to
drift away from stem subjects...

165
00:06:51,681 --> 00:06:53,248
science, technology, engineering, math.

166
00:06:53,250 --> 00:06:56,518
The research shows that we tend to play
the roles we think we're supposed to.

167
00:06:56,520 --> 00:06:59,187
- Hey, I'm me.
- Yes, you are, you Amazon warrior.

168
00:06:59,189 --> 00:07:00,922
Have I told you how fond I am of you?

169
00:07:00,924 --> 00:07:02,624
- Tell me.
- I am.

170
00:07:02,626 --> 00:07:04,759
She dropped her marble.

171
00:07:04,761 --> 00:07:06,194
- Maya!
- What?

172
00:07:06,196 --> 00:07:08,276
I'm not trying to hurt the
girl thing. I'm just lazy.

173
00:07:09,198 --> 00:07:10,632
You can't be lazy.

174
00:07:10,634 --> 00:07:11,966
And you cannot think that it is

175
00:07:11,968 --> 00:07:14,702
more important to be liked
than it is to be leaders.

176
00:07:14,704 --> 00:07:16,471
Topanga: Don't talk yourself
out of pursuing something

177
00:07:16,473 --> 00:07:18,540
because you're afraid of how
it's going to make you look.

178
00:07:18,542 --> 00:07:21,376
What you need to know is don't
let anybody get in the way

179
00:07:21,378 --> 00:07:24,779
of pursuing your growth and your
curiosity, no matter what you want to do.

180
00:07:24,781 --> 00:07:27,582
I wanna be the best I can, and
I want everybody to like me,

181
00:07:27,584 --> 00:07:29,651
and I dropped the marble,
and I want your shoes.

182
00:07:31,220 --> 00:07:34,622
I wanna work at the company
that makes your shoes.

183
00:07:35,658 --> 00:07:38,226
I wanna run the company
that makes your shoes.

184
00:07:38,228 --> 00:07:39,294
Yes.

185
00:07:39,296 --> 00:07:42,897
Well, if we want it all, then we can't
let other people do the work for us.

186
00:07:42,899 --> 00:07:44,399
- Then I'm out.
- You're in.

187
00:07:44,401 --> 00:07:46,301
I'm in. It's not gonna take long, is it?

188
00:07:46,303 --> 00:07:47,735
The rest of our lives.

189
00:07:47,737 --> 00:07:49,003
That's my girl.

190
00:07:49,005 --> 00:07:52,073
Why's it always gotta
be the rest of our lives?

191
00:07:52,075 --> 00:07:54,342
That's my other girl.

192
00:08:03,152 --> 00:08:04,652
Cory: Oh boy.

193
00:08:05,588 --> 00:08:06,988
Where are the boys?

194
00:08:08,090 --> 00:08:09,791
Boys! (Chuckles)

195
00:08:09,793 --> 00:08:12,293
I'm very glad to see you, because I
thought there was a distinct possibility

196
00:08:12,295 --> 00:08:15,330
you could be... What's
the word I'm looking for?

197
00:08:15,332 --> 00:08:16,598
Dead.

198
00:08:16,600 --> 00:08:20,702
We didn't do anything, and
we don't deserve to be dead.

199
00:08:25,441 --> 00:08:29,878
Not understanding the current climate
of the room, Zay chooses to sit here.

200
00:08:30,980 --> 00:08:32,514
Men. Am I right?

201
00:08:32,516 --> 00:08:33,748
Get out!

202
00:08:34,717 --> 00:08:36,184
Now I get it.

203
00:08:36,186 --> 00:08:39,287
All right, does someone want to
explain to me how we got here?

204
00:08:39,289 --> 00:08:40,288
We were in science class...

205
00:08:40,290 --> 00:08:41,956
- She will talk.
- I will listen.

206
00:08:41,958 --> 00:08:44,125
Cory: Okay, guys, calm down.

207
00:08:44,127 --> 00:08:47,629
Now, today's lesson is
about the battle of Panipat.

208
00:08:47,631 --> 00:08:49,831
There were three battles of Panipat.

209
00:08:49,833 --> 00:08:53,701
The first was called, the
First Battle of Panipat.

210
00:08:53,703 --> 00:08:55,970
You don't respect us.

211
00:08:55,972 --> 00:08:57,839
How can you possibly think that?

212
00:08:57,841 --> 00:09:00,475
I call Farkle Minkus to the stand.

213
00:09:00,477 --> 00:09:02,544
You can't put him on trial, Riley.

214
00:09:02,546 --> 00:09:04,913
Why not? Didn't he make
a judgment about me?

215
00:09:04,915 --> 00:09:06,881
We are really unprepared.

216
00:09:06,883 --> 00:09:08,983
Yeah. See ya, buddy.

217
00:09:08,985 --> 00:09:11,886
This isn't just about Farkle.
This is about all of you.

218
00:09:11,888 --> 00:09:14,155
Yeah, Lucas. Didn't you
tell me to drop the marble?

219
00:09:14,157 --> 00:09:15,890
Yeah, I wanted us to
do well on the midterm.

220
00:09:15,892 --> 00:09:18,326
Because you have no faith
in my scientific abilities.

221
00:09:18,328 --> 00:09:20,495
Because you fall asleep in my hand.

222
00:09:20,497 --> 00:09:22,263
Yogi made me drop the marble, too.

223
00:09:22,265 --> 00:09:23,431
I can't reach the beaker.

224
00:09:23,433 --> 00:09:24,732
I could have lifted you.

225
00:09:24,734 --> 00:09:26,200
I don't like that as much as you think.

226
00:09:26,202 --> 00:09:27,235
(Gasp)

227
00:09:27,237 --> 00:09:29,704
I'll tell ya who didn't like something.

228
00:09:29,706 --> 00:09:33,741
Vikramajit, the ruler of Gwalior
in the First Battle of Panipat.

229
00:09:33,743 --> 00:09:37,912
He died. Didn't like it.

230
00:09:37,914 --> 00:09:40,682
By relegating me to a
second-class marble dropper,

231
00:09:40,684 --> 00:09:43,084
you are stopping me from
realizing my full potential.

232
00:09:43,086 --> 00:09:44,687
Riley, I'm just better than you at this.

233
00:09:44,688 --> 00:09:47,388
Farkle, if you were my friend,
you would want me to get better.

234
00:09:47,390 --> 00:09:48,756
I like science.

235
00:09:48,758 --> 00:09:50,198
Why don't you want me to get better?

236
00:09:51,126 --> 00:09:52,460
I do.

237
00:09:52,462 --> 00:09:55,196
There's no situation where
I wouldn't want that for you.

238
00:09:55,198 --> 00:09:56,898
Riley, I've always been your friend.

239
00:09:56,900 --> 00:09:58,066
I know.

240
00:09:58,068 --> 00:09:59,200
I'm sorry.

241
00:09:59,202 --> 00:10:00,149
Okay.

242
00:10:00,180 --> 00:10:03,938
I thought some of you just didn't
want anything to do with science.

243
00:10:03,940 --> 00:10:06,240
Sarah, you just told me
you weren't interested.

244
00:10:06,242 --> 00:10:09,777
It's because I don't stand up for myself!

245
00:10:09,779 --> 00:10:12,046
Well, I'm gonna hate to see it when you do.

246
00:10:12,048 --> 00:10:15,383
I wanna carry you around
like a doll whenever I want.

247
00:10:15,385 --> 00:10:17,085
Do it.

248
00:10:17,087 --> 00:10:19,387
A real friend doesn't
let another friend fail.

249
00:10:19,389 --> 00:10:21,623
Our failure isn't your fault, Riley.

250
00:10:21,625 --> 00:10:22,957
Our failure is on me.

251
00:10:22,959 --> 00:10:24,859
I should have had more faith in you.

252
00:10:26,228 --> 00:10:28,062
Speaking of failure,

253
00:10:28,064 --> 00:10:31,065
there will be a quiz tomorrow
on the First Battle of Panipat.

254
00:10:32,735 --> 00:10:34,469
It's not gonna be a good day.

255
00:10:41,243 --> 00:10:42,577
Are you proud of me, Mommy?

256
00:10:42,579 --> 00:10:44,479
So proud.

257
00:10:45,648 --> 00:10:47,448
They gave me a trophy.

258
00:10:47,450 --> 00:10:49,317
Yeah. They did.

259
00:10:51,587 --> 00:10:54,055
Participant.

260
00:10:55,424 --> 00:10:59,827
Yeah. You were there. You
were... you were definitely there.

261
00:11:01,864 --> 00:11:03,698
Did you see when the ball went right by me

262
00:11:03,700 --> 00:11:06,801
and then watched it go into our goal,
but I still had a good attitude?

263
00:11:06,803 --> 00:11:08,136
Yeah.

264
00:11:08,138 --> 00:11:09,937
Did you see when the
mom from the other team

265
00:11:09,939 --> 00:11:11,606
came over and thanked me for having you?

266
00:11:15,544 --> 00:11:16,744
Mmm-hmm.

267
00:11:21,817 --> 00:11:23,184
She was nice.

268
00:11:24,353 --> 00:11:28,856
Yes, that's because her
team scored 29 goals.

269
00:11:28,858 --> 00:11:32,160
My coach said the score is just a number
that makes one of the teams feel bad.

270
00:11:32,162 --> 00:11:33,261
You have a coach?

271
00:11:35,030 --> 00:11:36,631
The other team were beasts.

272
00:11:36,633 --> 00:11:39,367
Did you see number ten? Oh,
number ten wasn't even human.

273
00:11:40,302 --> 00:11:43,271
Sorry we destroyed you, Auggie.

274
00:11:44,840 --> 00:11:48,643
Hey, they gave him exactly
the same trophy as me.

275
00:11:49,712 --> 00:11:52,280
Topy, I'm freaking, here.

276
00:11:53,749 --> 00:11:55,316
I feel ya, sister.

277
00:11:55,318 --> 00:11:57,919
You mean, you're on my side about this?

278
00:11:57,921 --> 00:11:59,654
Let it fly, kid.

279
00:11:59,656 --> 00:12:02,423
All right, let me get
in my speech position.

280
00:12:03,926 --> 00:12:06,728
(Loudly) What kind of country is this?

281
00:12:06,730 --> 00:12:09,497
Ugh! Ugh!

282
00:12:09,499 --> 00:12:15,570
I scored 29 goals, and your kid
stood there like a fire hydrant.

283
00:12:16,605 --> 00:12:18,706
And we both get the same trophy?

284
00:12:18,708 --> 00:12:21,743
It's supposed to teach us
good manners and sportsmanship.

285
00:12:25,681 --> 00:12:27,915
Good game, Auggie.

286
00:12:30,018 --> 00:12:32,754
I believe you're insincere.

287
00:12:34,189 --> 00:12:37,191
You have to try! Or
how will you get better?

288
00:12:37,193 --> 00:12:39,360
Why should I? They gave me a trophy anyway.

289
00:12:39,362 --> 00:12:40,461
Urrgh.

290
00:12:41,396 --> 00:12:44,398
Auggie Doggie Matthews, you listen to me!

291
00:12:44,400 --> 00:12:49,070
Deep down inside that fire hydrant
lives the spirit of a shark and a lion

292
00:12:49,072 --> 00:12:51,706
who had a baby and named him number six.

293
00:12:53,575 --> 00:12:55,409
You were right about her all along.

294
00:12:55,411 --> 00:12:57,111
I love you now, Ava.

295
00:12:57,113 --> 00:12:59,046
Don't get all mushy on me.

296
00:12:59,048 --> 00:13:00,214
Okay.

297
00:13:01,150 --> 00:13:03,217
Sorry, Ava. Your way sounds hard.

298
00:13:03,219 --> 00:13:07,121
It'd be easier just to not play soccer
anymore and find something else.

299
00:13:10,492 --> 00:13:12,727
(Growls)

300
00:13:12,729 --> 00:13:14,128
(Squeals)

301
00:13:24,740 --> 00:13:29,577
Mud-like consistency, copper color, no clear
separation of elements at boiling point.

302
00:13:29,579 --> 00:13:31,746
No living organisms.

303
00:13:31,748 --> 00:13:35,483
Huh. Well, my official conclusion
after thorough research and analysis,

304
00:13:35,485 --> 00:13:38,152
and try to stay with me now,
'cause this is very technical...

305
00:13:38,154 --> 00:13:40,154
- Yeah, how long you gonna keep talking?
- Till the bell rings,

306
00:13:40,156 --> 00:13:41,756
'cause I don't know what this stuff is.

307
00:13:42,958 --> 00:13:45,393
Yeah, uh, you know what that is?

308
00:13:46,862 --> 00:13:49,463
How'd she get her sludge to do that?

309
00:13:49,465 --> 00:13:51,599
Her sludge is mad at us.

310
00:13:51,601 --> 00:13:53,601
Her sledge is a girl.

311
00:13:53,603 --> 00:13:54,769
Something's wrong here.

312
00:13:54,771 --> 00:13:57,438
What's wrong here is
that you're a sexist pig.

313
00:13:57,440 --> 00:13:59,941
<i>Why would you say that, mamacita?</i>

314
00:13:59,943 --> 00:14:02,710
You really think I couldn't do
the science because I'm a girl?

315
00:14:02,712 --> 00:14:05,947
Riley, Marie Curie was one of the
finest scientific minds who ever lived.

316
00:14:05,949 --> 00:14:07,348
Science needs the best minds it can get.

317
00:14:07,350 --> 00:14:08,616
What do I care what body it's in?

318
00:14:08,618 --> 00:14:10,351
Well, what do you think is wrong?

319
00:14:10,353 --> 00:14:13,554
Well, I took our sludge ball home last
night, and you know what I found?

320
00:14:13,556 --> 00:14:14,789
It's a dirt ball, Riley.

321
00:14:14,791 --> 00:14:16,057
The sludge is... Sludge.

322
00:14:16,059 --> 00:14:17,224
It's mud. That's all it is.

323
00:14:17,255 --> 00:14:20,057
I don't understand why this
experiment's such a big deal.

324
00:14:22,898 --> 00:14:24,198
I think I do.

325
00:14:25,801 --> 00:14:28,836
What if the experiment isn't
about the sludge at all?

326
00:14:28,838 --> 00:14:30,738
There's a lot of layers
to experiments, right?

327
00:14:30,740 --> 00:14:32,306
Well, there's what's
going on on the surface...

328
00:14:32,308 --> 00:14:34,375
And what's going on that you don't see.

329
00:14:34,377 --> 00:14:36,377
So what's going on here?

330
00:14:40,315 --> 00:14:42,884
Bring me the first sacrifice!

331
00:14:44,853 --> 00:14:47,889
Adooba hoo hoo! Adooba hoo hoo!

332
00:14:47,891 --> 00:14:49,657
Girls (Chanting): Adooba
hoo hoo! Adooba hoo hoo!

333
00:14:49,659 --> 00:14:51,325
Adooba hoo hoo! Adooba hoo hoo!

334
00:14:51,327 --> 00:14:52,860
Hoo!

335
00:14:52,862 --> 00:14:54,996
Farkle, this isn't the experiment.

336
00:14:54,998 --> 00:14:56,664
- It isn't?
- No, that is.

337
00:14:57,599 --> 00:14:59,901
- Mr. Norton.
- Riley, Farkle.

338
00:14:59,903 --> 00:15:00,791
We have a new hypothesis.

339
00:15:00,810 --> 00:15:03,170
There's more to this experiment
than you've been telling us.

340
00:15:03,172 --> 00:15:05,006
Interesting. Riley, care to elaborate?

341
00:15:05,008 --> 00:15:07,241
Yes, but first, I have to go save a life.

342
00:15:07,243 --> 00:15:10,177
Maya, you don't have to sacrifice Yogi.

343
00:15:10,179 --> 00:15:11,245
We found a solution.

344
00:15:11,247 --> 00:15:12,580
Tell me after we sacrifice Yogi.

345
00:15:12,582 --> 00:15:15,182
(Chanting) Goodbye Yogi!
Goodbye Yogi! Goodbye Yogi!

346
00:15:15,184 --> 00:15:16,884
Maya, why do we have to sacrifice Yogi?

347
00:15:16,886 --> 00:15:18,519
- Do you got a chimichanga?
- No.

348
00:15:18,521 --> 00:15:19,887
Then cover the boy in cheese.

349
00:15:19,889 --> 00:15:21,856
(Chanting) Cheesy Yogi!
Cheesy Yogi! Cheesy Yogi!

350
00:15:21,858 --> 00:15:23,925
Ladies, your volcano looks angry.

351
00:15:25,193 --> 00:15:26,227
Whuh-oh.

352
00:15:26,229 --> 00:15:27,461
Goggles on!

353
00:15:28,397 --> 00:15:29,764
(Yelps)

354
00:15:34,436 --> 00:15:37,872
And dive under your desks.
Did I not mention that?

355
00:15:44,746 --> 00:15:46,647
Yeah, I should've mentioned that.

356
00:15:53,622 --> 00:15:56,290
I like blowing stuff up.

357
00:15:56,292 --> 00:15:57,725
It's not about that.

358
00:15:57,727 --> 00:15:58,726
What's it about?

359
00:15:58,728 --> 00:16:00,995
This is all about us and the boys.

360
00:16:00,997 --> 00:16:03,597
Who we are now, and who we want to be.

361
00:16:03,599 --> 00:16:05,900
Everything's their fault. Stupid boys.

362
00:16:05,902 --> 00:16:08,602
Everything would have been fine if
I could've just sacrificed Yogi.

363
00:16:08,604 --> 00:16:10,738
Stupid Yogi.

364
00:16:10,740 --> 00:16:13,007
Well, you can't.

365
00:16:13,009 --> 00:16:15,476
Maya, our guy friends are pretty great.

366
00:16:15,478 --> 00:16:16,911
Riley: Pfft.

367
00:16:16,913 --> 00:16:18,312
Maybe it used to be easier to see that

368
00:16:18,314 --> 00:16:20,748
before we looked at each
other as boys and girls.

369
00:16:20,750 --> 00:16:23,584
Maybe it was easier when we
looked at each other as friends.

370
00:16:23,586 --> 00:16:25,786
- Riley.
- Maya.

371
00:16:25,788 --> 00:16:28,022
If I can't blow stuff up or sacrifice Yogi,

372
00:16:28,024 --> 00:16:30,925
then I just don't care
about being good in science.

373
00:16:30,927 --> 00:16:32,293
Well, you have to.

374
00:16:32,295 --> 00:16:33,761
We all have to.

375
00:16:33,763 --> 00:16:35,963
The stuff we're learning
now, science and math,

376
00:16:35,965 --> 00:16:37,485
it matters that we know what they are.

377
00:16:38,633 --> 00:16:41,335
We can't let other people think
we'd rather have it easy for us.

378
00:16:41,337 --> 00:16:44,672
N... no, I want things
to be easy for me.

379
00:16:44,674 --> 00:16:46,440
No, you don't.

380
00:16:46,442 --> 00:16:47,708
Because then you won't know anything,

381
00:16:47,710 --> 00:16:49,176
and you won't have as many choices later.

382
00:16:49,178 --> 00:16:50,478
You think I could be a scientist?

383
00:16:50,480 --> 00:16:56,784
I think if you were a scientist, the
world would be a very dangerous place.

384
00:16:56,786 --> 00:16:59,453
Awesome.

385
00:16:59,455 --> 00:17:02,823
But if you don't believe
you could become a scientist,

386
00:17:02,825 --> 00:17:04,625
then it's even more dangerous.

387
00:17:04,627 --> 00:17:06,227
(Thud)

388
00:17:06,229 --> 00:17:08,129
(Thud)

389
00:17:08,131 --> 00:17:09,897
Come on.

390
00:17:11,700 --> 00:17:13,367
Goal!

391
00:17:18,807 --> 00:17:20,307
Yay!

392
00:17:20,309 --> 00:17:23,244
I want him on my team next year.

393
00:17:23,246 --> 00:17:25,312
Aug, I'm very proud of you.

394
00:17:25,314 --> 00:17:27,982
Me too. I've never seen your uniform dirty.

395
00:17:27,984 --> 00:17:31,986
Yeah, every time I missed a
shot, Ava pushed me in the mud.

396
00:17:31,988 --> 00:17:33,487
How'd you get so dirty?

397
00:17:33,489 --> 00:17:35,222
Every time he made a shot, I hugged him.

398
00:17:35,224 --> 00:17:36,690
Topanga: Aww.

399
00:17:36,692 --> 00:17:38,592
And I like seeing you like this.

400
00:17:38,594 --> 00:17:40,861
It means you got knocked
down, and you got back up.

401
00:17:40,863 --> 00:17:42,763
It means you're in the game.

402
00:17:42,765 --> 00:17:45,266
It makes me very happy
to see you this dirty.

403
00:17:49,671 --> 00:17:51,572
I don't wanna know. Get outta here.

404
00:17:56,678 --> 00:17:58,345
Still working on that?

405
00:17:58,347 --> 00:18:00,514
We're never gonna figure
out what this stuff is.

406
00:18:00,516 --> 00:18:01,916
It might as well just be dirt.

407
00:18:01,918 --> 00:18:04,785
Yeah. You know what? It
doesn't matter what it is.

408
00:18:04,787 --> 00:18:07,888
Hey, you might've failed this
experiment, but we don't want to.

409
00:18:07,890 --> 00:18:10,191
I'm not gonna fail it.
My partner's got this.

410
00:18:10,193 --> 00:18:11,225
Hi, guys.

411
00:18:11,227 --> 00:18:13,094
Oh, you're talking to us?

412
00:18:13,096 --> 00:18:15,262
She is. I go where she goes.

413
00:18:16,264 --> 00:18:17,531
You tell them yet, Farkle?

414
00:18:17,533 --> 00:18:19,433
Nope. This is your marble to drop.

415
00:18:23,905 --> 00:18:26,941
Yeah, I was waiting for you, partner.

416
00:18:29,311 --> 00:18:31,278
Did you just pat for me to sit down?

417
00:18:31,280 --> 00:18:33,080
No.

418
00:18:33,082 --> 00:18:36,984
No no no no. I was just patting
for a better place for me to sit.

419
00:18:45,060 --> 00:18:46,227
Yah.

420
00:18:47,162 --> 00:18:48,963
They're all here.

421
00:18:49,998 --> 00:18:52,399
Aw, they came to cook us
up in these little beakers

422
00:18:52,401 --> 00:18:56,737
and eat us and talk about us, and
I don't like being talked about.

423
00:18:58,073 --> 00:19:01,408
We don't either, but we're gonna
be the best thing we can be

424
00:19:01,410 --> 00:19:02,977
no matter what anybody says.

425
00:19:02,979 --> 00:19:05,112
That's right, Sarah.

426
00:19:05,114 --> 00:19:07,248
This is an experiment
none of us should fail.

427
00:19:07,250 --> 00:19:09,517
And it's one of the most
important ones we'll ever do.

428
00:19:10,752 --> 00:19:15,456
(Sigh) Well, we seem to have settled
back into our original positions.

429
00:19:15,458 --> 00:19:19,693
Riley, Farkle, I believe
just before things exploded,

430
00:19:19,695 --> 00:19:21,662
you were about to present some findings?

431
00:19:22,664 --> 00:19:25,366
In middle school, girls tend
to drift away from science.

432
00:19:25,368 --> 00:19:26,800
Isn't that right, Mr. Norton?

433
00:19:26,802 --> 00:19:29,937
It's been happening so many
years, I started to keep a record.

434
00:19:29,939 --> 00:19:31,805
Not many figure out my experiment,

435
00:19:31,807 --> 00:19:34,875
but those that do have always
benefited from the lesson.

436
00:19:35,810 --> 00:19:38,345
We let what happened
in here come between us.

437
00:19:38,347 --> 00:19:42,016
It's sludge, and it muddies up
what we think about each other.

438
00:19:42,018 --> 00:19:44,051
All of us have unlimited potential.

439
00:19:45,220 --> 00:19:48,622
Farkle and me, well...
our beaker is clear.

440
00:19:48,624 --> 00:19:50,124
Because Riley didn't drop the marble.

441
00:19:50,126 --> 00:19:51,492
Why not, Riley?

442
00:19:51,494 --> 00:19:55,296
I felt like if I did, I would lose
a part of me that was valuable.

443
00:19:55,298 --> 00:19:58,032
I like science, and I
like figuring stuff out.

444
00:19:59,568 --> 00:20:02,169
For 35 years, I've been
running this experiment.

445
00:20:02,171 --> 00:20:04,638
Every year, the vast majority of girls

446
00:20:04,640 --> 00:20:07,508
agree to drop the marble
without even thinking about it.

447
00:20:07,510 --> 00:20:10,211
The boys do the science.

448
00:20:10,213 --> 00:20:12,746
Unfortunate, but true.

449
00:20:12,748 --> 00:20:16,650
This is the age the girls begin to
lose interest and that is a bad result.

450
00:20:16,652 --> 00:20:18,919
So the real experiment is us.

451
00:20:18,921 --> 00:20:20,254
It is, Maya.

452
00:20:20,256 --> 00:20:21,822
Don't lose interest.

453
00:20:21,824 --> 00:20:23,457
Wide awake, sir.

454
00:20:24,392 --> 00:20:26,427
All right. Everyone lift up your beakers.

455
00:20:28,897 --> 00:20:30,431
Now look through them.

456
00:20:30,433 --> 00:20:32,199
I can't see you.

457
00:20:32,201 --> 00:20:34,401
Yeah. All this stuff is in the way.

458
00:20:35,503 --> 00:20:39,373
It is beneficial for young men
and women to realize right now

459
00:20:39,375 --> 00:20:44,044
the value of working together
as equals in all things,

460
00:20:44,046 --> 00:20:47,014
because when you do, the results are...

461
00:20:47,016 --> 00:20:48,682
Clear.

462
00:20:48,684 --> 00:20:50,751
Nice job, partner.

463
00:20:51,786 --> 00:20:53,354
Partner.

464
00:20:59,027 --> 00:21:00,861
So, did you do the marble thing again?

465
00:21:00,863 --> 00:21:04,198
Yeah. You do the make history
like their lives thing again?

466
00:21:04,200 --> 00:21:05,232
It's all I got.

467
00:21:05,234 --> 00:21:08,602
You also got yourself quite a daughter.

468
00:21:08,604 --> 00:21:09,903
Thank you.

469
00:21:09,905 --> 00:21:12,373
- Hi, Daddy.
- Norton.

470
00:21:12,375 --> 00:21:14,441
Girls.

471
00:21:14,443 --> 00:21:16,443
To what do we owe this unexpected pleasure?

472
00:21:16,445 --> 00:21:18,746
We thought we'd keep you
company on your walk home.

473
00:21:18,748 --> 00:21:21,048
That's very nice of you.

474
00:21:21,050 --> 00:21:22,816
Are you out of pizza money?

475
00:21:22,818 --> 00:21:24,451
No we're paying for you this time.

476
00:21:24,453 --> 00:21:25,753
You too, Mr. Norton.

477
00:21:25,755 --> 00:21:27,554
Really? Thanks.

478
00:21:27,556 --> 00:21:30,157
Wait, wait, wait. Since
when do you two pay?

479
00:21:30,159 --> 00:21:31,892
Since men and women are equal.

480
00:21:31,894 --> 00:21:33,560
We're big-time feminists now.

481
00:21:33,562 --> 00:21:35,062
Good for you.

482
00:21:35,064 --> 00:21:36,430
Where'd you learn that?

483
00:21:36,432 --> 00:21:37,898
Science class.

484
00:21:37,900 --> 00:21:39,333
Of course.

485
00:21:39,335 --> 00:21:41,969
Yeah. This school is pretty messed up.

