﻿1
00:00:01,033 --> 00:00:02,556
Previously on Teen Wolf...

2
00:00:02,752 --> 00:00:04,282
You're a harbinger of death, Jordan.

3
00:00:04,463 --> 00:00:05,471
She'll be safe there.

4
00:00:05,830 --> 00:00:07,307
<i>She's catatonic.</i>

5
00:00:07,669 --> 00:00:08,583
<i>Dread Doctors.</i>

6
00:00:08,614 --> 00:00:11,692
<i>Para scientists in pursuit of
creation of the perfect killer.</i>

7
00:00:11,724 --> 00:00:12,833
<i>And now they've done it.</i>

8
00:00:12,974 --> 00:00:14,357
<i>Hayden. I couldn't save her.</i>

9
00:00:14,464 --> 00:00:16,431
- I was trying to kill Scott.
- She's gone.

10
00:00:16,466 --> 00:00:18,633
That's it. That's
where I found the bodies.

11
00:00:18,635 --> 00:00:19,701
Four of them.

12
00:00:23,306 --> 00:00:24,889
<i>Any available units,</i>

13
00:00:24,941 --> 00:00:27,108
<i>Beacon Hills telecom
is requesting an 11-5</i>

14
00:00:27,144 --> 00:00:29,060
<i>at the communication
towers off Cypress Lane.</i>

15
00:00:29,112 --> 00:00:31,362
10-4, Dispatch. I'm in the area.

16
00:00:31,398 --> 00:00:32,697
<i>Copy, Unit 5.</i>

17
00:00:32,733 --> 00:00:34,699
<i>A technician was sent over an hour ago</i>

18
00:00:34,735 --> 00:00:36,618
<i>and telecom hasn't heard back.</i>

19
00:00:36,653 --> 00:00:38,036
Copy, I'm 10-76.

20
00:00:41,158 --> 00:00:42,991
You're gonna drag me
to work every night?

21
00:00:42,993 --> 00:00:44,659
If I have to.

22
00:00:44,711 --> 00:00:46,711
You can't keep an eye on me 24/7.

23
00:00:46,747 --> 00:00:48,496
You disappeared for three days.

24
00:00:48,548 --> 00:00:50,799
I'm keeping an eye on you for the
rest of your natural born life.

25
00:00:50,834 --> 00:00:52,500
I told you I was with Liam.

26
00:00:52,502 --> 00:00:54,669
Which doesn't improve your argument.

27
00:00:55,972 --> 00:00:58,423
Maybe you think you can
do your own thing now.

28
00:00:58,475 --> 00:00:59,641
I don't care.

29
00:00:59,676 --> 00:01:01,593
You still need me.

30
00:01:01,645 --> 00:01:03,394
We look out for each other, remember?

31
00:01:11,021 --> 00:01:12,403
For all I know, you
could have been dead.

32
00:01:19,996 --> 00:01:21,079
Stay here.

33
00:02:43,864 --> 00:02:44,996
Hello?

34
00:02:46,116 --> 00:02:48,449
Beacon County Sheriff's Department.

35
00:02:48,451 --> 00:02:49,751
<i>Hello?</i>

36
00:02:51,838 --> 00:02:53,121
<i> Help me.</i>

37
00:03:12,976 --> 00:03:13,975
- Liam!
- Sorry!

38
00:03:14,027 --> 00:03:15,310
What are you doing here?

39
00:03:15,362 --> 00:03:16,728
I sent you like 100 texts.

40
00:03:16,780 --> 00:03:17,812
I saw.

41
00:03:19,316 --> 00:03:20,982
You saw? That's it?

42
00:03:23,119 --> 00:03:24,819
How could you not tell
me that you're alive?

43
00:03:24,821 --> 00:03:26,704
Maybe because you left me for dead.

44
00:03:27,874 --> 00:03:29,207
You were dead.

45
00:03:30,076 --> 00:03:32,493
Liam, you need to go.

46
00:03:38,168 --> 00:03:39,334
Here...

47
00:03:47,510 --> 00:03:49,844
Still here.

48
00:04:35,809 --> 00:04:37,775
- What the hell is that?
- Run.

49
00:04:44,117 --> 00:04:46,784
Hayden, run!

50
00:04:46,820 --> 00:04:48,619
What is that thing?

51
00:04:48,655 --> 00:04:51,239
- Liam, what is it?
- I don't know! Just run!

52
00:05:03,169 --> 00:05:05,303
- Jump.
- Are you kidding?

53
00:05:05,338 --> 00:05:07,255
We can make it. Come on.

54
00:05:16,066 --> 00:05:18,149
See, I told you.

55
00:05:30,947 --> 00:05:32,947
- Do you trust me?
- What? No.

56
00:06:05,441 --> 00:06:11,441
- sync and corrections by Caio -
- WEB-DL resync by jaideejung007 -
- www.addic7ed.com -

57
00:06:16,493 --> 00:06:18,493
What are you doing?

58
00:06:18,495 --> 00:06:19,627
Making sure you're alive.

59
00:06:19,662 --> 00:06:21,746
Oh, I can't move my legs.

60
00:06:21,798 --> 00:06:23,664
Argh, I think my back's broken.

61
00:06:23,716 --> 00:06:24,715
Will it heal?

62
00:06:24,751 --> 00:06:26,217
Eventually. I think.

63
00:06:26,252 --> 00:06:27,335
Good.

64
00:06:27,337 --> 00:06:28,803
Whoa! Where are you going?

65
00:06:28,838 --> 00:06:30,671
To find my sister and
make sure she's okay.

66
00:06:30,673 --> 00:06:31,923
You're going to just leave me here?

67
00:06:31,975 --> 00:06:33,508
You pulled me off a cliff.

68
00:06:33,560 --> 00:06:34,675
I'm lucky I healed.

69
00:06:34,727 --> 00:06:35,893
I saved your life.

70
00:06:35,929 --> 00:06:36,978
This time.

71
00:06:38,348 --> 00:06:39,680
Who saved it last time?

72
00:06:42,878 --> 00:06:43,699
Theo.

73
00:07:01,621 --> 00:07:02,587
Tracy?

74
00:07:11,214 --> 00:07:13,181
Looks like he remembers you.

75
00:07:18,021 --> 00:07:19,887
I'll take care of it if you want me to.

76
00:07:19,939 --> 00:07:22,190
All you have to do is ask.

77
00:07:22,225 --> 00:07:25,059
My dad defended someone
on death row once.

78
00:07:25,111 --> 00:07:26,944
You know how lethal injection works?

79
00:07:31,067 --> 00:07:34,118
One of the drugs they use
paralyzes your diaphragm.

80
00:07:37,407 --> 00:07:39,407
Makes it impossible to breathe.

81
00:08:05,101 --> 00:08:07,151
This is from the relay
station's security camera.

82
00:08:12,108 --> 00:08:13,241
That looked big.

83
00:08:13,276 --> 00:08:16,194
And too fast for anyone
to get a good look at it.

84
00:08:16,246 --> 00:08:17,995
But you already know
what it is, don't you?

85
00:08:20,617 --> 00:08:21,832
The last Chimera.

86
00:08:40,637 --> 00:08:42,019
You still got a black light?

87
00:08:48,695 --> 00:08:50,144
Mercury means Chimera.

88
00:08:52,448 --> 00:08:54,315
But what was it doing here?

89
00:08:54,317 --> 00:08:56,817
Why come here and kill some
random communications tech?

90
00:08:56,869 --> 00:08:58,986
Maybe it just likes to kill.

91
00:08:58,988 --> 00:09:00,321
Maybe it's what it does.

92
00:09:01,074 --> 00:09:02,323
That's terrifying.

93
00:09:02,375 --> 00:09:04,542
Parrish, how many bodies
do you actually see

94
00:09:04,577 --> 00:09:06,210
when you dream about the Nemeton?

95
00:09:13,303 --> 00:09:14,552
Everyone.

96
00:11:27,775 --> 00:11:30,826
The story Theo told
me about the library.

97
00:11:32,613 --> 00:11:34,112
That's how it happened.

98
00:11:35,833 --> 00:11:37,666
Except it didn't happen to him.

99
00:11:41,288 --> 00:11:42,454
Yeah.

100
00:11:42,456 --> 00:11:47,125
Stiles, I can't protect you
if I don't know the truth.

101
00:11:50,297 --> 00:11:52,848
Did you really feel like
you couldn't tell me?

102
00:11:52,883 --> 00:11:55,183
I couldn't tell anyone.

103
00:11:55,219 --> 00:11:57,803
Did you think that I wouldn't
believe that it was self-defense?

104
00:11:57,855 --> 00:11:59,021
What if it wasn't?

105
00:12:01,442 --> 00:12:03,358
What if I told you I wanted him dead?

106
00:12:04,061 --> 00:12:05,894
I'd believe you.

107
00:12:05,946 --> 00:12:08,981
I also believe that
wanting someone dead

108
00:12:09,033 --> 00:12:12,784
and murdering them are two
very different things.

109
00:12:12,820 --> 00:12:14,069
Yeah, but what if the
judge didn't think so?

110
00:12:14,121 --> 00:12:15,904
Then to hell with the judge.

111
00:12:15,956 --> 00:12:18,657
Stiles, it was self-defense,

112
00:12:18,709 --> 00:12:21,410
and I would destroy
every shred of evidence

113
00:12:21,462 --> 00:12:22,995
to protect you if I had to.

114
00:12:23,831 --> 00:12:26,298
I would burn the whole
sheriff's station

115
00:12:26,333 --> 00:12:27,382
to the ground.

116
00:12:41,181 --> 00:12:43,265
What about upholding the law?

117
00:12:43,317 --> 00:12:44,733
What about Kira?

118
00:12:46,270 --> 00:12:48,186
Kira was a mistake.

119
00:12:52,860 --> 00:12:55,193
I guess I'm learning how to bend.

120
00:12:58,032 --> 00:13:00,365
So, what, it just goes away?

121
00:13:01,368 --> 00:13:03,585
Not for you.

122
00:13:03,620 --> 00:13:07,172
The problem now is how
to bear this burden.

123
00:13:07,207 --> 00:13:10,258
This kind of thing is not at all
uncommon in law enforcement.

124
00:13:10,878 --> 00:13:12,294
A fatal mistake.

125
00:13:12,346 --> 00:13:13,712
A partner who dies.

126
00:13:14,381 --> 00:13:15,881
Or one who gets paralyzed.

127
00:13:17,301 --> 00:13:19,184
Stiles, you carry that with you.

128
00:13:19,219 --> 00:13:22,771
Sometimes it doesn't
truly feel okay again

129
00:13:22,806 --> 00:13:26,775
until there's a kind of counterbalance.

130
00:13:27,394 --> 00:13:28,610
Like what?

131
00:13:29,947 --> 00:13:31,730
Like instead of taking a life,

132
00:13:31,782 --> 00:13:33,615
you manage to save one.

133
00:13:35,536 --> 00:13:38,954
Something like that can help,
but maybe only for a moment.

134
00:13:38,989 --> 00:13:41,623
But the real conflict you're having now

135
00:13:41,658 --> 00:13:44,292
is between your head and your heart.

136
00:13:46,246 --> 00:13:47,329
Your head.

137
00:13:47,381 --> 00:13:49,548
Your head knows that the only crime

138
00:13:49,583 --> 00:13:51,716
you committed was surviving.

139
00:13:53,971 --> 00:13:55,087
But your heart?

140
00:13:55,089 --> 00:13:58,590
Your heart still thinks it was murder.

141
00:14:00,511 --> 00:14:02,094
So I guess you, uh...

142
00:14:03,814 --> 00:14:06,314
You gotta get your heart
to catch up to your head.

143
00:14:08,185 --> 00:14:10,485
I feel like it's more
than guilt though,

144
00:14:10,521 --> 00:14:11,937
you know, I feel like...

145
00:14:14,158 --> 00:14:16,324
I feel like I lost something.

146
00:14:16,360 --> 00:14:19,611
You know, I feel like
I can't get it back.

147
00:14:23,617 --> 00:14:24,950
You won't.

148
00:14:27,121 --> 00:14:28,503
Not entirely.

149
00:14:30,541 --> 00:14:33,008
But you get a little bit
by forgiving yourself.

150
00:14:35,846 --> 00:14:38,346
And since that's not always the
easiest thing in the world to do,

151
00:14:38,382 --> 00:14:40,849
then maybe you start by
forgiving someone else.

152
00:14:43,387 --> 00:14:45,353
Someone who probably really needs it.

153
00:14:46,356 --> 00:14:47,806
Someone like Scott.

154
00:15:02,039 --> 00:15:03,538
How much did you take, Josh?

155
00:15:04,408 --> 00:15:06,124
A lot.

156
00:15:06,160 --> 00:15:07,626
And I don't feel a thing.

157
00:15:07,661 --> 00:15:09,711
You won't. Your body heals too fast.

158
00:15:09,746 --> 00:15:11,746
Yeah? Then maybe you
should have left me dead.

159
00:15:11,798 --> 00:15:15,000
Or maybe you just need
to feel something else.

160
00:15:19,840 --> 00:15:21,056
Something better.

161
00:15:34,688 --> 00:15:35,987
How does that feel?

162
00:16:00,365 --> 00:16:01,794
You didn't have to come
all the way out here.

163
00:16:02,021 --> 00:16:03,287
You weren't answering your phone.

164
00:16:03,823 --> 00:16:05,490
I can't help you.

165
00:16:06,075 --> 00:16:07,708
Not right now.

166
00:16:07,744 --> 00:16:09,577
What if I told you that you're
the only one that I have left?

167
00:16:09,629 --> 00:16:10,728
You're not going to want my help.

168
00:16:10,763 --> 00:16:11,996
Anything that happened between us...

169
00:16:11,998 --> 00:16:14,165
I'm talking about something
that's going to happen.

170
00:16:14,167 --> 00:16:15,833
Something I'm going to do.

171
00:16:15,835 --> 00:16:17,635
And you're not going to
like me much after I do it.

172
00:16:20,974 --> 00:16:22,573
Is that why I hear two
other heartbeats in there?

173
00:16:24,761 --> 00:16:26,310
And why yours is beating so fast?

174
00:16:26,846 --> 00:16:28,229
Scott, go home.

175
00:16:30,183 --> 00:16:31,566
I can't help.

176
00:16:55,959 --> 00:16:57,258
Did you get anything out of him?

177
00:16:57,293 --> 00:16:59,126
Not yet.

178
00:17:04,133 --> 00:17:05,716
You think you can make me talk?

179
00:17:05,718 --> 00:17:07,101
I am Spetsnaz.

180
00:17:07,136 --> 00:17:08,686
Soviet Special Forces.

181
00:17:08,721 --> 00:17:11,022
In battle, we kill our own wounded.

182
00:17:12,275 --> 00:17:14,392
You could tear out my fingernails,

183
00:17:14,394 --> 00:17:16,644
cut my lips with razors.

184
00:17:16,696 --> 00:17:18,396
I'll still say nothing.

185
00:17:18,448 --> 00:17:20,064
Correct me if I'm wrong,

186
00:17:20,116 --> 00:17:23,284
but your section is out
of work and broke, right?

187
00:17:23,319 --> 00:17:25,236
You won't get a word out of me.

188
00:17:25,238 --> 00:17:27,405
What if we paid you $10,000?

189
00:17:29,909 --> 00:17:32,910
The Desert Wolf was last seen
close to the Canadian border.

190
00:17:32,962 --> 00:17:34,412
She won't travel by plane.

191
00:17:34,464 --> 00:17:36,914
She will stay away from
surveillance cameras when she can.

192
00:17:36,916 --> 00:17:38,666
Then we still have some time.

193
00:17:38,718 --> 00:17:40,334
There's another reason she won't fly.

194
00:17:40,386 --> 00:17:41,969
She's not traveling alone.

195
00:17:45,058 --> 00:17:46,557
What do you mean?

196
00:17:46,593 --> 00:17:48,225
She has a hostage.

197
00:17:48,261 --> 00:17:49,477
An animal doctor.

198
00:17:51,764 --> 00:17:53,931
Deaton.

199
00:17:53,983 --> 00:17:56,601
I went to the club looking for
Hayden, and there's Josh.

200
00:17:56,653 --> 00:17:58,069
Standing there. Completely alive.

201
00:17:58,104 --> 00:18:00,605
Just like Hayden. Because of Theo.

202
00:18:00,607 --> 00:18:02,273
Theo brought them both back.

203
00:18:02,942 --> 00:18:04,158
That's what he's doing.

204
00:18:04,193 --> 00:18:05,826
He's, he's building a pack.

205
00:18:05,862 --> 00:18:07,745
His own pack of dead Chimeras.

206
00:18:07,780 --> 00:18:09,280
They both looked pretty alive to me.

207
00:18:10,583 --> 00:18:12,166
But they're not the same.

208
00:18:12,201 --> 00:18:14,585
There was something about Hayden.

209
00:18:14,621 --> 00:18:16,704
There's something wrong about her.

210
00:18:16,756 --> 00:18:18,539
Maybe that's what dying does to you.

211
00:18:18,591 --> 00:18:21,092
What if it, what if it
like darkens your soul.

212
00:18:21,127 --> 00:18:22,677
What if they're all evil now?

213
00:18:24,013 --> 00:18:25,096
Hey, guys!

214
00:18:27,350 --> 00:18:29,133
Are you volunteering for
the library clean-up, too?

215
00:18:30,937 --> 00:18:32,803
- Yeah.
- Yes.

216
00:18:32,805 --> 00:18:33,854
Yeah.

217
00:18:45,985 --> 00:18:47,284
So...

218
00:18:48,538 --> 00:18:49,704
You're alive.

219
00:18:51,991 --> 00:18:53,040
Yeah.

220
00:18:57,997 --> 00:18:59,914
That must
have been pretty difficult

221
00:18:59,966 --> 00:19:01,966
to explain to your parents.

222
00:19:02,001 --> 00:19:03,134
Not really.

223
00:19:03,169 --> 00:19:05,469
They didn't notice me much before that.

224
00:19:05,505 --> 00:19:08,506
I think they're just glad 'cause they
think they can sue the hospital now.

225
00:19:08,508 --> 00:19:10,474
They gotta be happy
you're alive, though?

226
00:19:10,510 --> 00:19:11,509
Are you?

227
00:19:12,478 --> 00:19:13,511
Me?

228
00:19:14,013 --> 00:19:15,229
Yeah, I'm...

229
00:19:15,264 --> 00:19:17,181
Alive is definitely better than dead.

230
00:19:17,183 --> 00:19:18,849
You know, much better.

231
00:19:18,851 --> 00:19:20,685
You have no idea what
to say to me, do you?

232
00:19:20,737 --> 00:19:22,820
Not really, no.

233
00:19:22,855 --> 00:19:24,605
Can I ask you a question then?

234
00:19:24,657 --> 00:19:25,990
Yeah, sure.

235
00:19:26,025 --> 00:19:27,491
What are you doing Saturday night?

236
00:19:46,679 --> 00:19:47,845
Is that my laptop?

237
00:19:47,880 --> 00:19:48,879
Yep.

238
00:19:50,266 --> 00:19:51,465
Do you have my password?

239
00:19:51,517 --> 00:19:53,350
I have all your passwords.

240
00:19:53,386 --> 00:19:55,436
You know they just brought in
another body from last night?

241
00:19:55,471 --> 00:19:57,938
Yeah, I was hoping you
wouldn't find out.

242
00:19:57,974 --> 00:19:59,306
Now give me my damn computer.

243
00:19:59,358 --> 00:20:00,725
Hang on, hang on.

244
00:20:02,612 --> 00:20:04,645
I think there's some footage missing.

245
00:20:04,697 --> 00:20:06,230
Or something missing in the footage.

246
00:20:06,282 --> 00:20:08,899
I think there's something
missing in your head.

247
00:20:08,901 --> 00:20:10,401
You need your rest.

248
00:22:49,474 --> 00:22:51,107
Don't be afraid.

249
00:22:54,955 --> 00:22:56,654
You're really turning this in?

250
00:22:56,705 --> 00:22:58,322
I know what I saw.

251
00:22:58,375 --> 00:23:01,910
"Deputy was attacked by an enormous
animal of undetermined species."

252
00:23:01,912 --> 00:23:03,244
Yeah, that makes things clear.

253
00:23:06,917 --> 00:23:07,966
Are we leaving?

254
00:23:08,001 --> 00:23:10,251
Not yet. And don't move.

255
00:23:32,108 --> 00:23:33,274
You shouldn't be here.

256
00:23:33,276 --> 00:23:34,943
Why not?

257
00:23:34,995 --> 00:23:36,277
My record's spotless.

258
00:23:37,998 --> 00:23:39,781
Are you going to tell me
what you saw last night?

259
00:23:39,783 --> 00:23:41,666
It was exactly like the painting.

260
00:23:43,420 --> 00:23:44,919
Exactly what you said.

261
00:23:48,341 --> 00:23:49,874
Have you told anyone else?

262
00:23:49,926 --> 00:23:51,509
I didn't think you'd want me to.

263
00:23:51,545 --> 00:23:52,627
You're right.

264
00:23:52,679 --> 00:23:53,962
But I don't know why.

265
00:23:53,964 --> 00:23:56,514
And you don't have to.

266
00:23:56,550 --> 00:24:01,135
Look, that thing out there is
going to kill a lot of people.

267
00:24:01,137 --> 00:24:03,137
But it's not going to kill us.
Not if we're together.

268
00:24:09,145 --> 00:24:10,695
Anything else you want to tell me?

269
00:24:13,617 --> 00:24:14,649
Not really.

270
00:24:21,408 --> 00:24:25,660
Look, I don't want this
to sound like a warning,

271
00:24:25,711 --> 00:24:27,661
and I definitely don't want
it to sound like a threat.

272
00:24:29,833 --> 00:24:32,050
But you can't hide
anything from me, Hayden.

273
00:24:34,004 --> 00:24:35,169
Remember that.

274
00:24:59,996 --> 00:25:01,079
Hey.

275
00:25:02,532 --> 00:25:04,365
Still not healing?

276
00:25:04,417 --> 00:25:06,200
Sometimes it just takes
a little longer.

277
00:25:07,871 --> 00:25:09,370
What are you doing here?

278
00:25:10,373 --> 00:25:12,006
Ah, you heard about the
guy who got killed out

279
00:25:12,042 --> 00:25:13,675
at the communication towers, right?

280
00:25:16,713 --> 00:25:18,263
I think I may have
figured something out.

281
00:25:19,716 --> 00:25:21,182
What, you want my help?

282
00:25:23,637 --> 00:25:27,105
Yeah, well you said you can
find the clues that I can't.

283
00:25:30,277 --> 00:25:31,442
Here, take a look.

284
00:25:33,363 --> 00:25:35,229
This is when the
technician first arrived.

285
00:25:35,282 --> 00:25:36,614
You see him going in?

286
00:25:37,817 --> 00:25:39,817
Then Deputy Clark goes in.

287
00:25:39,869 --> 00:25:40,952
Then something really big

288
00:25:40,987 --> 00:25:42,787
and really fast comes charging out.

289
00:25:42,822 --> 00:25:44,122
And now comes Clark.

290
00:25:44,157 --> 00:25:47,742
Eventually, technician's body
is carried out by paramedics.

291
00:25:49,913 --> 00:25:52,880
Okay, what am I missing?

292
00:25:54,050 --> 00:25:55,667
Two people go in. Three come out.

293
00:25:55,719 --> 00:25:57,251
I checked all the footage.

294
00:25:57,304 --> 00:25:59,304
Not a single person
enters that building

295
00:25:59,339 --> 00:26:00,922
before the technician the entire day.

296
00:26:01,925 --> 00:26:04,092
So where does that something

297
00:26:04,094 --> 00:26:05,977
really big and really fast come from?

298
00:26:09,683 --> 00:26:11,099
There's another way in.

299
00:26:16,915 --> 00:26:18,331
He's leaving. What's the plan?

300
00:26:18,383 --> 00:26:19,749
I have a date with him on Saturday.

301
00:26:19,751 --> 00:26:20,917
I thought that was the plan.

302
00:26:20,919 --> 00:26:22,252
You were supposed to ask about Theo.

303
00:26:22,254 --> 00:26:23,419
We can't wait until Saturday.

304
00:26:23,472 --> 00:26:26,422
Sorry, but Theo leading
an evil Chimera pack

305
00:26:26,424 --> 00:26:28,758
wasn't exactly a natural
progression to the conversation.

306
00:26:28,810 --> 00:26:30,477
Fine. I'll talk to him.

307
00:26:52,751 --> 00:26:54,501
You don't have to hide from me, Corey.

308
00:26:59,958 --> 00:27:01,791
I was trying to do something nice.

309
00:27:01,793 --> 00:27:03,293
You were trying to do something normal.

310
00:27:03,345 --> 00:27:06,012
But you don't have to
be normal anymore,

311
00:27:06,047 --> 00:27:08,181
and you definitely
don't have to be nice.

312
00:27:08,216 --> 00:27:09,799
Well, I'm not going to hurt them.

313
00:27:09,851 --> 00:27:11,684
Look, I don't want you to.

314
00:27:11,720 --> 00:27:13,603
In fact, they don't know it yet,

315
00:27:13,638 --> 00:27:15,522
but we're going to protect them.

316
00:27:15,557 --> 00:27:17,307
Just like I'm going to protect you.

317
00:27:21,613 --> 00:27:24,531
So you're going to come with me

318
00:27:24,566 --> 00:27:26,950
and you're gonna do
everything that I tell you,

319
00:27:26,985 --> 00:27:28,868
because I know you don't
want to die again.

320
00:27:31,573 --> 00:27:32,822
Do you, Corey?

321
00:27:37,162 --> 00:27:38,161
Okay.

322
00:27:56,264 --> 00:27:57,897
You see that?

323
00:27:59,317 --> 00:28:00,650
I see blood.

324
00:28:01,603 --> 00:28:03,019
Look where it leads to.

325
00:29:05,083 --> 00:29:07,216
Corey's not texting me back.

326
00:29:07,252 --> 00:29:08,635
Because he left with Theo.

327
00:29:08,670 --> 00:29:09,752
Are you sure?

328
00:29:11,589 --> 00:29:12,755
He was here.

329
00:29:14,976 --> 00:29:17,810
Well then, we should
do something, right?

330
00:29:19,147 --> 00:29:20,430
We should tell someone.

331
00:29:22,517 --> 00:29:26,102
Liam, you have to tell him.

332
00:29:26,154 --> 00:29:27,820
You think he'll even talk to me?

333
00:29:29,107 --> 00:29:30,406
You're his Beta.

334
00:29:30,442 --> 00:29:31,658
Doesn't he have to?

335
00:29:32,410 --> 00:29:33,993
Where would I even start?

336
00:29:35,196 --> 00:29:38,114
"Sorry for trying to kill you"?

337
00:29:38,166 --> 00:29:41,334
"Sorry for leaving you for dead
so that Theo could kill you"?

338
00:29:41,369 --> 00:29:44,787
If, if you start off with sorry,

339
00:29:44,789 --> 00:29:47,674
the rest probably won't even matter.

340
00:30:03,641 --> 00:30:06,642
I have been here a long time, Lydia.

341
00:30:06,695 --> 00:30:08,478
You think I haven't seen this before?

342
00:30:10,115 --> 00:30:12,482
I know when patients are pretending.

343
00:30:12,534 --> 00:30:14,617
Manipulating to get what they want.

344
00:30:16,538 --> 00:30:17,987
You're not getting out of here.

345
00:30:17,989 --> 00:30:19,789
Someone as dangerous as you are?

346
00:30:19,824 --> 00:30:22,158
We can keep you here for
the rest of your life.

347
00:30:29,834 --> 00:30:31,334
You have to wake up.

348
00:30:31,386 --> 00:30:33,669
What if I can't?

349
00:30:33,671 --> 00:30:36,305
Then you won't be able
to help your friends

350
00:30:36,341 --> 00:30:39,342
and they'll die without you.

351
00:30:39,344 --> 00:30:41,227
How am I supposed to
help them like this?

352
00:30:43,648 --> 00:30:45,648
You learned to fight, didn't you?

353
00:30:45,683 --> 00:30:47,850
Only a little.

354
00:30:47,852 --> 00:30:50,319
You learned more than
you think you did,

355
00:30:50,355 --> 00:30:53,106
and faster than an
ordinary person could.

356
00:30:53,158 --> 00:30:55,158
But that doesn't matter now.

357
00:30:55,193 --> 00:30:56,409
It does.

358
00:30:57,362 --> 00:30:59,829
Because I'll teach you the rest.

359
00:30:59,864 --> 00:31:03,366
I'm going to show you
how to use your voice.

360
00:31:04,702 --> 00:31:08,171
How to use it as a weapon.

361
00:31:42,907 --> 00:31:44,457
What is that?

362
00:31:44,492 --> 00:31:45,625
It looks like Latin.

363
00:31:47,128 --> 00:31:49,295
Hold up that light. I'm
gonna get a picture of it.

364
00:31:55,086 --> 00:31:57,220
Stiles, hold the light still.

365
00:32:16,590 --> 00:32:18,089
Scott, behind you!

366
00:32:26,850 --> 00:32:27,966
Sucks, doesn't it?

367
00:32:41,481 --> 00:32:42,697
Okay!

368
00:32:44,743 --> 00:32:46,723
Maybe they're not ready
to take on an Alpha.

369
00:32:50,389 --> 00:32:52,005
Especially one that can smell fear.

370
00:32:52,057 --> 00:32:53,173
He's got fangs.

371
00:32:56,311 --> 00:32:57,594
What did you do?

372
00:32:57,646 --> 00:32:59,596
I found some new friends.

373
00:32:59,648 --> 00:33:01,064
I don't take rejection well.

374
00:33:05,988 --> 00:33:08,155
- Hey, Theo!
- Stiles.

375
00:33:14,413 --> 00:33:15,695
You're going to leave here thinking

376
00:33:15,697 --> 00:33:18,582
that you need to worry about me.

377
00:33:19,535 --> 00:33:21,118
But you're wrong.

378
00:33:21,170 --> 00:33:22,919
We're actually back on the same side.

379
00:33:24,506 --> 00:33:25,705
Because that thing...

380
00:33:26,708 --> 00:33:28,542
That's what we need to worry about.

381
00:33:28,594 --> 00:33:30,877
Your pack and mine.

382
00:33:30,929 --> 00:33:33,713
We're gonna go back to school and
pretend like we're normal teenagers,

383
00:33:33,715 --> 00:33:35,932
but at night, we're going to
be fighting for our lives.

384
00:33:35,968 --> 00:33:37,050
What is it?

385
00:33:37,102 --> 00:33:38,185
It's not a Chimera.

386
00:33:38,220 --> 00:33:39,553
But it's just a kid underneath.

387
00:33:39,605 --> 00:33:40,720
Someone like us.

388
00:33:41,974 --> 00:33:43,273
Not anymore.

389
00:33:47,396 --> 00:33:49,062
Scott, I need to talk to you!

390
00:33:52,451 --> 00:33:53,617
Scott?

391
00:34:04,997 --> 00:34:06,463
What are you doing here?

392
00:34:07,382 --> 00:34:08,548
Looking for you.

393
00:34:09,301 --> 00:34:11,251
Is that okay with Theo?

394
00:34:11,303 --> 00:34:12,469
Probably not.

395
00:34:12,504 --> 00:34:13,920
Why are you here?

396
00:34:14,506 --> 00:34:15,922
Because you are.

397
00:34:28,821 --> 00:34:31,354
Did you really almost
kill Scott to save me?

398
00:34:31,406 --> 00:34:32,939
It was a supermoon.

399
00:34:36,161 --> 00:34:37,777
But...

400
00:34:37,779 --> 00:34:41,448
Yeah, I guess I did.

401
00:34:41,450 --> 00:34:43,617
That's really screwed up, Liam.

402
00:34:45,671 --> 00:34:47,287
He's one of your best friends.

403
00:34:47,339 --> 00:34:50,340
Yeah, now you're with Theo
who told me to kill him.

404
00:34:52,427 --> 00:34:54,127
Something's different now.

405
00:34:56,098 --> 00:35:00,433
I don't know why, but
ever since coming back,

406
00:35:01,770 --> 00:35:03,470
nothing feels the same.

407
00:35:05,140 --> 00:35:06,690
Nothing feels right.

408
00:35:09,645 --> 00:35:10,810
Nothing?

409
00:35:12,614 --> 00:35:14,197
Except for you.

410
00:35:19,655 --> 00:35:21,705
You're the only thing
that feels the same.

411
00:35:23,408 --> 00:35:25,041
The only thing that feels right.

412
00:35:28,664 --> 00:35:31,047
I guess I just want to know
how you feel about me.

413
00:36:10,923 --> 00:36:11,955
He knew what it meant

414
00:36:12,007 --> 00:36:14,090
and I can't remember the words.

415
00:36:14,126 --> 00:36:15,759
<i>Damnatio Memoriae.</i>

416
00:36:18,847 --> 00:36:20,714
It means the condemnation of memory.

417
00:36:21,717 --> 00:36:22,966
I think it also means that whatever

418
00:36:23,018 --> 00:36:24,351
the Dread Doctors created,

419
00:36:24,386 --> 00:36:26,019
whatever this last Chimera really is,

420
00:36:26,054 --> 00:36:27,354
it's not something new.

421
00:36:27,389 --> 00:36:28,605
It's something old.

422
00:36:29,308 --> 00:36:30,941
Really old.

423
00:36:30,976 --> 00:36:32,892
So they didn't create a new creature.

424
00:36:32,894 --> 00:36:34,277
They resurrected one.

425
00:36:49,077 --> 00:36:52,629
Nothing pleases me more
than a surprise visit.

426
00:36:55,884 --> 00:36:57,550
Do you know why I'm here?

427
00:36:57,586 --> 00:36:59,719
I have heard rumors.

428
00:37:00,756 --> 00:37:04,090
A few bits of gossip manage to reach

429
00:37:04,142 --> 00:37:07,394
even this dark corner of Beacon Hills.

430
00:37:23,612 --> 00:37:25,412
How long have you had that?

431
00:38:10,409 --> 00:38:12,792
All this to help Scott?

432
00:38:12,828 --> 00:38:15,295
You know about the Dread
Doctors, don't you?

433
00:38:16,498 --> 00:38:17,914
So they did succeed?

434
00:38:17,966 --> 00:38:19,249
Tell me what it is.

435
00:38:19,301 --> 00:38:21,668
Oh, not what it is. What it was.

436
00:38:22,671 --> 00:38:26,056
A monster whose only
purpose was to kill.

437
00:38:26,091 --> 00:38:29,759
Not for sustenance, not for revenge,

438
00:38:29,811 --> 00:38:33,179
not for any rational impulse

439
00:38:33,231 --> 00:38:38,518
other than the drive to end
life wherever it's found.

440
00:38:38,570 --> 00:38:42,689
It also has a rather personal
connection to our family.

441
00:38:47,112 --> 00:38:48,194
<i>La Bête.</i>

442
00:38:48,914 --> 00:38:50,914
The Beast of Gevaudan.

443
00:38:56,872 --> 00:38:58,705
We need help.

444
00:38:58,707 --> 00:39:00,039
If Theo's got his own pack now

445
00:39:00,041 --> 00:39:01,374
then we need ours.

446
00:39:01,426 --> 00:39:03,042
We have to get the others back.

447
00:39:03,044 --> 00:39:04,177
The others?

448
00:39:05,380 --> 00:39:07,130
You mean Kira who's currently battling

449
00:39:07,182 --> 00:39:08,882
a homicidal fox spirit inside of her,

450
00:39:08,934 --> 00:39:10,967
Malia who isn't even speaking
to either one of us,

451
00:39:11,019 --> 00:39:12,268
Lydia who's stuck in Eichen House,

452
00:39:12,304 --> 00:39:13,853
and Liam who almost killed you?

453
00:39:13,889 --> 00:39:15,772
Also known as our best friends.

454
00:39:18,860 --> 00:39:19,943
Okay, how?

455
00:39:21,730 --> 00:39:22,946
One by one.

456
00:39:25,734 --> 00:39:27,650
You're not seriously
going to make me do it?

457
00:39:27,702 --> 00:39:29,402
- You're part of the pack, right?
- Okay.

458
00:39:47,422 --> 00:39:48,755
We need to find Kira.

459
00:39:52,310 --> 00:39:54,144
I still hate that tattoo.

460
00:39:54,179 --> 00:39:55,145
I know.

461
00:40:10,412 --> 00:40:11,611
How do we find them?

462
00:40:11,613 --> 00:40:14,280
Skinwalkers are powerful shapeshifters

463
00:40:14,332 --> 00:40:17,417
and not particularly welcoming
to strangers on their land.

464
00:40:18,286 --> 00:40:19,586
They'll find us.

465
00:40:24,626 --> 00:40:25,625
Mom...

466
00:40:27,095 --> 00:40:28,344
I think they already have.

467
00:40:58,827 --> 00:40:59,959
Kira.

468
00:40:59,995 --> 00:41:01,377
Take out your sword.

469
00:41:15,401 --> 00:41:21,401
- sync and corrections by Caio -
- WEB-DL resync by jaideejung007 -
- www.addic7ed.com -

