﻿1
00:00:02,311 --> 00:00:04,091
<b><font color="#FF8000">STEVE:</font></b>
<i>Previously on</i> Hawaii Five-O...

2
00:00:04,288 --> 00:00:05,687
Happy Thanksgiving.

3
00:00:05,689 --> 00:00:07,222
Aunt Deb?
<font color="#0CEC0C">(chuckles)</font>

4
00:00:07,224 --> 00:00:09,491
<font color="#804040">DEB:</font>
<i>So, I went to the doctor, and</i>

5
00:00:09,493 --> 00:00:11,259
they ran a whole bunch of tests,

6
00:00:11,261 --> 00:00:12,294
and, um,

7
00:00:12,296 --> 00:00:14,195
I have a tumor in my brain.

8
00:00:14,197 --> 00:00:15,997
<b><font color="#FF8000">STEVE:</font></b>
<i>Aunt Deb, she's sick.</i>

9
00:00:15,999 --> 00:00:17,232
It's inoperable.

10
00:00:17,234 --> 00:00:19,334
But she's refusing
any other kind of treatment.

11
00:00:19,336 --> 00:00:20,869
I guess that's her choice,
right?

12
00:00:20,871 --> 00:00:22,704
Well, yeah, it's her choice,
but here's the thing:

13
00:00:22,706 --> 00:00:25,040
I mean, it's not just her
who's gonna be affected by this.

14
00:00:25,042 --> 00:00:27,609
<i>Aunt Deb practically raised</i>
<i>my sister Mary.</i>

15
00:00:27,611 --> 00:00:28,810
We're gonna get through this.

16
00:00:28,812 --> 00:00:29,945
<font color="#FF00FF">(sniffles)</font>

17
00:00:29,947 --> 00:00:33,181
You know that?

18
00:00:33,183 --> 00:00:35,784
Listen, I'm so glad
you decided to fight back, Deb.

19
00:00:35,786 --> 00:00:37,352
<font color="#804040">DEB:</font> You can thank
Leonard for that.

20
00:00:37,354 --> 00:00:38,453
Leonard popped the question,

21
00:00:38,455 --> 00:00:41,523
and I said yes.

22
00:00:41,525 --> 00:00:44,326
Who here presents
this lovely bride

23
00:00:44,328 --> 00:00:47,028
to be married
to this man?

24
00:00:47,030 --> 00:00:48,830
I do.

25
00:00:48,832 --> 00:00:50,599
You may kiss
the bride.

26
00:00:50,601 --> 00:00:53,134
<font color="#FF00FF">(applause)</font>

27
00:00:53,136 --> 00:00:56,538
<font color="#804040">DEB:</font> <i>I remember everything</i>
<i>about that day.</i>

28
00:00:56,540 --> 00:01:00,642
I was wearing
this wedding dress.

29
00:01:00,644 --> 00:01:02,644
The trade winds had settled,

30
00:01:02,646 --> 00:01:05,914
and there wasn't a cloud
in sight.

31
00:01:05,916 --> 00:01:10,518
The ocean was as blue
as the sky.

32
00:01:10,520 --> 00:01:13,321
It was magnificent.

33
00:01:14,625 --> 00:01:18,259
But compared to you...

34
00:01:18,261 --> 00:01:21,162
<font color="#0CEC0C">(sighs)</font> You were standing there
in your tuxedo,

35
00:01:21,164 --> 00:01:24,699
so... so handsome, so dapper.

36
00:01:26,670 --> 00:01:29,004
You called me
your angel.

37
00:01:29,006 --> 00:01:31,840
Your one in
a million.

38
00:01:31,842 --> 00:01:35,343
I had never been so happy.

39
00:01:35,345 --> 00:01:37,345
<font color="#FF00FF">(sniffles)</font>

40
00:01:37,347 --> 00:01:40,515
I miss you, darling.

41
00:01:49,326 --> 00:01:50,692
<font color="#FF00FF">(exhales)</font>

42
00:01:50,694 --> 00:01:52,694
Take care of my Leonard.

43
00:01:55,499 --> 00:01:57,532
Yes, ma'am.

44
00:02:02,305 --> 00:02:04,639
♪ ♪

45
00:02:32,369 --> 00:02:34,235
♪ ♪

46
00:02:46,717 --> 00:02:48,983
♪ ♪

47
00:03:04,735 --> 00:03:08,603
<font color="#0CEC0C">(chanting in Hawaiian)</font>

48
00:03:28,625 --> 00:03:31,392
When we were boys, we had
to learn that sacred chant

49
00:03:31,394 --> 00:03:34,395
by heart
and understand its meaning.

50
00:03:34,397 --> 00:03:37,198
By the end of this weekend,

51
00:03:37,200 --> 00:03:40,602
I expect all you boys
to know it, too.

52
00:03:44,107 --> 00:03:46,374
♪ ♪

53
00:04:04,528 --> 00:04:06,828
<font color="#FF00FF">(laughing)</font>

54
00:04:06,830 --> 00:04:09,197
All right,
bring it in.

55
00:04:10,033 --> 00:04:12,233
All right, bring it in.

56
00:04:12,235 --> 00:04:14,469
All right.

57
00:04:15,305 --> 00:04:17,372
Pass that around.

58
00:04:18,341 --> 00:04:20,642
I want all
of your electronic devices,

59
00:04:20,644 --> 00:04:22,811
anything that connects you
to the outside world--

60
00:04:22,813 --> 00:04:24,078
your cell
phones,

61
00:04:24,080 --> 00:04:26,014
tablets, your fitness bands.

62
00:04:26,016 --> 00:04:28,650
Oh, man.
<font color="#0CEC0C">(chuckles)</font> I wasn't kidding

63
00:04:28,652 --> 00:04:31,352
when I told you that
for the next couple of days,

64
00:04:31,354 --> 00:04:33,655
we are going back
to the old ways.

65
00:04:34,591 --> 00:04:38,092
That includes
the Dick Tracy watch, Liani.

66
00:04:38,094 --> 00:04:41,162
<font color="#FF00FF">(quietly)</font>:
Thank you. Thank you.

67
00:04:41,164 --> 00:04:42,463
Okay.

68
00:04:42,465 --> 00:04:45,099
Each of you
is being given a<i> pahi.</i>

69
00:04:45,101 --> 00:04:46,868
Now, the blade is sharp,
okay, so be careful.

70
00:04:46,870 --> 00:04:48,870
And while
we're setting up camp,

71
00:04:48,872 --> 00:04:51,406
each of you boys
is going to head into the jungle

72
00:04:51,408 --> 00:04:52,540
and find a koa tree.

73
00:04:52,542 --> 00:04:53,975
Now, using your<i> pahi,</i>

74
00:04:53,977 --> 00:04:55,577
you're gonna cut off
a fresh branch

75
00:04:55,579 --> 00:04:58,246
and carve your own<i> ihe.</i>

76
00:04:59,082 --> 00:05:01,249
When you're done...

77
00:05:02,185 --> 00:05:03,484
...it should look
something like this.

78
00:05:03,486 --> 00:05:05,553
Now, to pass
the first test

79
00:05:05,555 --> 00:05:06,855
of your<i> ho'ike,</i>
you're gonna have

80
00:05:06,857 --> 00:05:09,057
to dodge a
barrage of these

81
00:05:09,059 --> 00:05:10,058
that I'm gonna throw at you.

82
00:05:10,060 --> 00:05:11,893
<font color="#FF00FF">(murmuring)</font>

83
00:05:11,895 --> 00:05:14,262
Relax. Tips will be covered.
You'll be fine.

84
00:05:14,264 --> 00:05:15,930
All right, any questions?

85
00:05:15,932 --> 00:05:17,832
When do we get our phones back?

86
00:05:18,702 --> 00:05:20,268
Any other questions?

87
00:05:21,238 --> 00:05:22,403
Good. All right,
you have two hours

88
00:05:22,405 --> 00:05:23,504
to gather your wood.

89
00:05:23,506 --> 00:05:25,240
How are we supposed to know
what time it is?

90
00:05:25,242 --> 00:05:26,374
You took all our stuff.

91
00:05:26,376 --> 00:05:29,544
The same way your ancestors did.
Use the sun.

92
00:05:29,546 --> 00:05:31,646
And if you can't,
just start counting.

93
00:05:31,648 --> 00:05:33,448
Now go.

94
00:05:33,450 --> 00:05:35,116
<font color="#0CEC0C">(speaks Hawaiian)</font>

95
00:05:35,118 --> 00:05:36,918
<font color="#FF00FF">(laughs)</font>

96
00:05:36,920 --> 00:05:38,720
It's gonna be
a long weekend.

97
00:05:38,722 --> 00:05:39,921
<font color="#0CEC0C">(chuckling)</font>

98
00:05:44,594 --> 00:05:46,861
♪ ♪

99
00:06:09,419 --> 00:06:11,686
♪ ♪

100
00:06:18,495 --> 00:06:21,162
<font color="#0CEC0C">(chuckles)</font>

101
00:06:21,164 --> 00:06:23,998
Still got it.

102
00:06:24,000 --> 00:06:26,267
<font color="#FF00FF">(two gunshots)</font>

103
00:06:27,070 --> 00:06:28,503
What the hell?

104
00:06:28,505 --> 00:06:29,871
Did you hear that?

105
00:06:29,873 --> 00:06:31,205
Please!
Somebody help!

106
00:06:31,207 --> 00:06:33,541
Please! Help me!

107
00:06:33,543 --> 00:06:36,811
Somebody help!
I need help!

108
00:06:36,813 --> 00:06:38,146
<font color="#FF00FF">(indistinct chatter)</font>

109
00:06:38,148 --> 00:06:39,847
Please! Help me. I need help.

110
00:06:39,849 --> 00:06:42,183
My boy. He's been shot.

111
00:06:42,185 --> 00:06:44,585
He's all I've got.
Please,

112
00:06:44,587 --> 00:06:48,056
don't let him die.
Please don't-don't let him die!

113
00:06:48,058 --> 00:06:50,491
Please don't let him die.

114
00:06:50,493 --> 00:06:52,193
He's all I...
<font color="#FF00FF">(grunts)</font>

115
00:06:52,195 --> 00:06:54,028
He's my only son.

116
00:06:54,030 --> 00:06:55,430
He's all I have.

117
00:06:55,432 --> 00:06:58,199
Please don't let him die.
Please don't...

118
00:06:58,201 --> 00:07:00,902
please don't let him die.

119
00:07:01,972 --> 00:07:05,573
<i><font color="#FF00FF">(Hawaii Five-O</i>
theme song plays)</font>

120
00:07:05,597 --> 00:07:09,597
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x12 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Ua Ola Loko I Ke Aloha</font>
<font color="#00FFFF"><font co

121
00:07:09,621 --> 00:07:16,121
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

122
00:07:16,145 --> 00:07:32,554
♪ ♪

123
00:07:33,603 --> 00:07:35,803
<font color="#0CEC0C">(truck beeping in distance)</font>

124
00:07:38,775 --> 00:07:40,541
<font color="#FF00FF">(grunts)</font>

125
00:07:41,444 --> 00:07:43,644
<font color="#FF00FF">(truck whirring in distance)</font>

126
00:07:52,055 --> 00:07:53,588
<font color="#FF00FF">(exhales)</font>

127
00:07:54,457 --> 00:07:56,758
<font color="#FF00FF">(grunts)</font>

128
00:07:56,760 --> 00:07:59,093
Well, that happened.

129
00:07:59,095 --> 00:08:01,095
Uh...

130
00:08:01,097 --> 00:08:03,431
Oh, we had way too much fun.

131
00:08:03,433 --> 00:08:06,667
And way too many Mai tais.
Mmm.

132
00:08:07,937 --> 00:08:10,304
How did we end up here?

133
00:08:10,306 --> 00:08:11,606
<font color="#0CEC0C">(sighs)</font>

134
00:08:11,608 --> 00:08:13,541
Well, I believe it started

135
00:08:13,543 --> 00:08:16,577
when you insisted
on walking me to my room.

136
00:08:16,579 --> 00:08:18,780
This is it?
This is it.

137
00:08:20,617 --> 00:08:22,583
Where do you think
you're going?

138
00:08:22,585 --> 00:08:25,887
A gentleman always walks
a lady to the door.

139
00:08:28,691 --> 00:08:30,758
<font color="#0CEC0C">(beeping)</font>
Well...

140
00:08:30,760 --> 00:08:33,227
Mmm!

141
00:08:37,934 --> 00:08:41,202
You know, I think all that rum
may have clouded your memory.

142
00:08:41,204 --> 00:08:42,804
You know...
<font color="#FF00FF">(laughs)</font> All right.

143
00:08:42,806 --> 00:08:44,872
All right,
have a good night.

144
00:08:44,874 --> 00:08:49,544
Hey. A gentleman walks
a lady to the door.

145
00:08:49,546 --> 00:08:51,746
Okay.

146
00:08:53,783 --> 00:08:55,983
<font color="#0CEC0C">(beeping)</font>

147
00:08:56,820 --> 00:09:00,154
Okay. Good night.

148
00:09:05,128 --> 00:09:08,296
<font color="#FF00FF">(laughs)</font>
That is so not what happened.

149
00:09:08,298 --> 00:09:10,498
Well, you know,
this hotel has security cameras

150
00:09:10,500 --> 00:09:11,632
in all the hallways.

151
00:09:11,634 --> 00:09:13,201
I could just go pull
the footage.

152
00:09:13,203 --> 00:09:15,103
Oh. Okay.

153
00:09:15,972 --> 00:09:18,272
Mmm.

154
00:09:18,274 --> 00:09:20,608
Why don't you...
Mmm.

155
00:09:20,610 --> 00:09:22,810
go do that

156
00:09:22,812 --> 00:09:26,681
and I'm gonna take a shower.

157
00:09:29,419 --> 00:09:31,652
Unless you want to join me.

158
00:09:34,224 --> 00:09:36,023
I could look at that footage
anytime.

159
00:09:36,025 --> 00:09:38,292
<font color="#0CEC0C">(phone ringing)</font>

160
00:09:38,294 --> 00:09:40,228
<font color="#FF00FF">(water running)</font>
No.

161
00:09:40,230 --> 00:09:42,096
<font color="#FF00FF">(groans)</font>

162
00:09:42,098 --> 00:09:44,532
<font color="#FF00FF">(grunts)</font>

163
00:09:44,534 --> 00:09:46,234
Lieutenant Kelly.

164
00:09:46,236 --> 00:09:50,571
Yeah. No, no.
I know where it is.

165
00:09:50,573 --> 00:09:53,641
Uh, yeah, I'll pick her up
on the way.

166
00:10:01,317 --> 00:10:03,184
<b><font color="#FF8000">KONO:</font></b> Liani's father was back
at camp. He heard

167
00:10:03,186 --> 00:10:04,619
the gunshots,
and he ran into the jungle

168
00:10:04,621 --> 00:10:07,203
and found his son lying here
with two gunshot wounds to the chest.

169
00:10:07,204 --> 00:10:09,491
No sign of a shooter.
All right, well, the kid

170
00:10:09,492 --> 00:10:11,659
is still in surgery.
According to the nurse,

171
00:10:11,661 --> 00:10:14,929
in addition to the injuries
that he got from the bullets,

172
00:10:14,931 --> 00:10:16,597
he also sustained
several fractures

173
00:10:16,599 --> 00:10:19,033
consistent
with a very serious fall.

174
00:10:20,803 --> 00:10:22,336
Hey, that's a koa tree.

175
00:10:22,338 --> 00:10:24,272
It's the wood
that Liani would've needed

176
00:10:24,274 --> 00:10:26,107
to carve his spear.
<b><font color="#FF8000">CHIN:</font></b> Okay.

177
00:10:26,109 --> 00:10:28,276
So he got shot up there,
and either

178
00:10:28,278 --> 00:10:30,611
he fell over the side
or he got thrown off.

179
00:10:30,613 --> 00:10:33,414
Look. Looks like he cut a path
through here on his way up.

180
00:10:36,219 --> 00:10:38,019
<b><font color="#FF8000">GROVER:</font></b>
Okay. Kono and I

181
00:10:38,021 --> 00:10:39,320
will go up and
take a look.

182
00:10:39,322 --> 00:10:40,788
Okay. We'll go talk
to the other kids,

183
00:10:40,790 --> 00:10:42,023
see if they saw
anything.

184
00:10:42,025 --> 00:10:45,059
Okay.

185
00:10:46,596 --> 00:10:47,662
Hey, you think they're, uh...

186
00:10:47,664 --> 00:10:50,131
Knocking 'em? Oh, yeah.

187
00:10:50,133 --> 00:10:52,533
<font color="#0CEC0C">(chuckles)</font>

188
00:11:03,913 --> 00:11:06,113
Footprints.

189
00:11:13,489 --> 00:11:15,356
I got gravitational blood drops.

190
00:11:15,358 --> 00:11:17,391
This is definitely
our crime scene.

191
00:11:21,965 --> 00:11:23,531
Okay.

192
00:11:23,533 --> 00:11:26,400
I got a second set
of footprints.

193
00:11:26,402 --> 00:11:28,769
Tire tracks.

194
00:11:43,486 --> 00:11:45,152
Kono.

195
00:11:47,624 --> 00:11:49,257
These drag marks are fresh.

196
00:11:49,259 --> 00:11:50,925
This door has been
opened recently.

197
00:12:05,908 --> 00:12:07,942
The hell is this place?

198
00:12:07,944 --> 00:12:09,944
During World War II,
the U.S. military

199
00:12:09,946 --> 00:12:12,113
had munitions bunkers
all over the island.

200
00:12:12,115 --> 00:12:14,081
Yeah?

201
00:12:14,083 --> 00:12:16,384
Well, I don't think
this was one of 'em.

202
00:12:18,521 --> 00:12:21,856
That flag represents
the Empire of Japan.

203
00:12:21,858 --> 00:12:24,558
After Peal Harbor,
some Japanese Americans

204
00:12:24,560 --> 00:12:25,926
sympathetic to the emperor

205
00:12:25,928 --> 00:12:27,662
went underground
to avoid internment.

206
00:12:27,664 --> 00:12:29,697
This could've been
a hiding place.

207
00:12:29,699 --> 00:12:33,134
<b><font color="#FF8000">GROVER:</font></b>
Okay. I'll buy that.

208
00:12:33,136 --> 00:12:35,102
That still doesn't explain

209
00:12:35,104 --> 00:12:37,338
what our shooter
was doing in here.

210
00:12:37,340 --> 00:12:38,839
Look-- more footprints.

211
00:12:59,095 --> 00:13:01,896
Well, he's not gonna have
any answers for us.

212
00:13:11,540 --> 00:13:13,640
<font color="#FF00FF">(indistinct
police radio chatter)</font>

213
00:13:17,980 --> 00:13:21,441
Well, judging by the size
and density of the radius,

214
00:13:21,442 --> 00:13:25,077
I'd say these are the remains
of a mature adult male.

215
00:13:25,079 --> 00:13:26,845
Furthermore,
I'd estimate

216
00:13:26,847 --> 00:13:29,581
they're as old
as this rather spacious crypt.

217
00:13:29,583 --> 00:13:31,517
Okay, well,
without the rest of him,

218
00:13:31,519 --> 00:13:34,386
I imagine it's gonna be pretty
tough to determine C.O.D.

219
00:13:34,388 --> 00:13:35,387
Well, perhaps not.

220
00:13:35,389 --> 00:13:37,556
CSU found this

221
00:13:37,558 --> 00:13:39,024
in the soil among the bones.

222
00:13:43,097 --> 00:13:45,397
Oh, a slug.

223
00:13:45,399 --> 00:13:47,399
Hey, what if the person
who shot Liani

224
00:13:47,401 --> 00:13:49,435
was in here covering up
an old murder?

225
00:13:49,437 --> 00:13:52,438
Yeah, but why now,
75 years after the fact?

226
00:13:52,440 --> 00:13:54,339
Hey, guys.

227
00:13:54,341 --> 00:13:56,108
I got something
you need to see.

228
00:13:57,211 --> 00:13:58,644
<i>Based on the width of the axle</i>

229
00:13:58,646 --> 00:14:01,246
and the size of the tires,
I'd say our shooter was driving

230
00:14:01,248 --> 00:14:03,248
some sort of cargo van.
Once I get these impressions

231
00:14:03,250 --> 00:14:05,517
back to the lab, I'll narrow
down a make and model,

232
00:14:05,519 --> 00:14:07,519
no problem. But in the meantime,
check this out.

233
00:14:07,521 --> 00:14:10,022
The approaching
tread impression is shallow,

234
00:14:10,024 --> 00:14:11,156
the departing
is deep.

235
00:14:11,158 --> 00:14:13,826
So the van came up here empty
and left full.

236
00:14:13,828 --> 00:14:15,794
Best guesstimate,
about 2,000 pounds full.

237
00:14:15,796 --> 00:14:17,229
<b><font color="#FF8000">GROVER:</font></b>
Well, this wasn't about

238
00:14:17,231 --> 00:14:18,230
some old bones, then.

239
00:14:18,232 --> 00:14:19,792
There was something else
in that bunker.

240
00:14:26,607 --> 00:14:30,576
<b><font color="#FF8000">STEVE:</font></b> Morning's yours, Aunt Deb.
What do you want to do?

241
00:14:30,578 --> 00:14:32,010
What do I want to do?

242
00:14:32,012 --> 00:14:33,545
I want to drive your truck.

243
00:14:33,547 --> 00:14:34,947
What?

244
00:14:34,949 --> 00:14:36,615
Your pickup truck.
I-I want to take

245
00:14:36,617 --> 00:14:38,650
that bad boy for a spin.
Oh, my gosh.

246
00:14:38,652 --> 00:14:40,285
Do you even know
how to drive, Aunt Deb?

247
00:14:40,287 --> 00:14:43,255
Honey, I lived in Los Angeles
my whole life.

248
00:14:43,257 --> 00:14:46,325
I was driving before
you were in camo diapers.

249
00:14:46,327 --> 00:14:47,760
I-I know, but why

250
00:14:47,762 --> 00:14:49,428
the sudden urge
to drive a truck?

251
00:14:49,430 --> 00:14:51,830
Well, you know, actually,
it's for Leonard.

252
00:14:51,832 --> 00:14:54,433
Uh, last year, we got together

253
00:14:54,435 --> 00:14:56,335
and we made up a list of things

254
00:14:56,337 --> 00:14:58,871
that each one of us
wanted to do before we died.

255
00:14:58,873 --> 00:15:00,272
Like a bucket list?
Yeah.

256
00:15:00,274 --> 00:15:01,774
What was on it?

257
00:15:01,776 --> 00:15:03,342
Well, we wanted
to see the pyramids,

258
00:15:03,344 --> 00:15:05,677
we wanted to learn
how to ski, and...

259
00:15:05,679 --> 00:15:07,146
I wanted to get a tattoo.

260
00:15:07,148 --> 00:15:08,514
Oh, don't get
a tattoo.

261
00:15:08,516 --> 00:15:09,948
Trust me, it's not the...

262
00:15:09,950 --> 00:15:12,618
It's too late. <font color="#FF00FF">(laughs)</font>
Wow.

263
00:15:12,620 --> 00:15:13,719
Look.

264
00:15:13,721 --> 00:15:15,587
Yeah, sorry, kiddos,
but the two of you

265
00:15:15,589 --> 00:15:18,257
are not the only ones
in the family now with ink.

266
00:15:18,259 --> 00:15:21,426
Okay, good. I'm glad you have ink.
<font color="#FF00FF">(laughs)</font>

267
00:15:21,428 --> 00:15:23,729
So, um, anyway, we never did

268
00:15:23,731 --> 00:15:26,231
get to finish the list,
but one of the items

269
00:15:26,233 --> 00:15:28,133
on Leonard's list was

270
00:15:28,135 --> 00:15:30,936
he wanted to drive a police car.

271
00:15:30,938 --> 00:15:33,138
That's such a boy thing.
So, uh,

272
00:15:33,140 --> 00:15:34,473
how many ponies under that hood?

273
00:15:34,475 --> 00:15:36,008
I'd really... I'd really prefer

274
00:15:36,010 --> 00:15:38,477
you didn't find out.
Steven, I hate to play

275
00:15:38,479 --> 00:15:41,480
this card,
but I just lost my husband,

276
00:15:41,482 --> 00:15:44,416
so you're not really
gonna deny me this, are you?

277
00:15:46,253 --> 00:15:48,854
<font color="#0CEC0C">(siren wailing)</font>

278
00:15:48,856 --> 00:15:50,956
<font color="#FF00FF">(laughing)</font>

279
00:15:51,692 --> 00:15:53,992
<font color="#804040">JOAN:</font>
<i>We're flying!</i>

280
00:15:56,030 --> 00:15:58,430
You okay?
Yeah, I'm good.

281
00:15:58,432 --> 00:16:01,066
You look a little green.
No, I'm... Can you please watch the road?

282
00:16:01,068 --> 00:16:02,434
Please keep your eyes
on the road.

283
00:16:02,436 --> 00:16:05,137
This is torture
for you, isn't it?

284
00:16:05,139 --> 00:16:06,705
Mm-hmm.
<font color="#FF00FF">(Joan laughs)</font>

285
00:16:06,707 --> 00:16:08,006
Are you gonna puke?

286
00:16:08,008 --> 00:16:09,541
<font color="#FF00FF">(laughs)</font> Puke, puke!
Uh, no, Jo...

287
00:16:09,543 --> 00:16:11,844
Joanie, don't.
I'm not gonna puke, Joanie.

288
00:16:11,846 --> 00:16:13,312
<font color="#804040">JOAN:</font>
Puke, puke, puke,

289
00:16:13,314 --> 00:16:14,379
puke, puke...
He's gonna puke.

290
00:16:14,381 --> 00:16:15,948
I'm not gonna puke!
...puke, puke...

291
00:16:15,950 --> 00:16:17,015
Tell her to be quiet.

292
00:16:17,017 --> 00:16:19,017
<font color="#FF00FF">(tires screech)</font>

293
00:16:19,019 --> 00:16:21,787
<font color="#FF00FF">(whoops, laughs)</font>

294
00:16:30,197 --> 00:16:31,630
Hey.

295
00:16:31,632 --> 00:16:34,132
Hey. You look like
you just saw a ghost.

296
00:16:34,134 --> 00:16:36,101
Rough commute.

297
00:16:36,103 --> 00:16:38,003
How's your aunt?

298
00:16:38,005 --> 00:16:40,105
She's fine. She's, uh...
she's actually not bad,

299
00:16:40,107 --> 00:16:42,341
everything considered.
Thanks for asking.

300
00:16:42,343 --> 00:16:44,877
Kono filled me in,
but what's the latest?

301
00:16:44,879 --> 00:16:45,878
Well, couple developments.

302
00:16:45,880 --> 00:16:47,045
For starters,
ballistics just came in.

303
00:16:47,047 --> 00:16:48,180
Yeah, the two slugs
pulled out

304
00:16:48,182 --> 00:16:49,715
of the kid and the one
found with the bones

305
00:16:49,717 --> 00:16:51,383
were fired from
the same weapon.

306
00:16:51,385 --> 00:16:53,085
A Japanese Nambu pistol.

307
00:16:53,087 --> 00:16:55,420
Standard issue for the Japanese
military during World War II.

308
00:16:55,422 --> 00:16:57,222
Discontinued,
1945.

309
00:16:57,224 --> 00:16:59,758
Wait a minute, this thing was
in the bunker all these years,

310
00:16:59,760 --> 00:17:01,093
then that kid walks in

311
00:17:01,095 --> 00:17:03,362
and our suspect picks this up
and shoots him with it?

312
00:17:03,364 --> 00:17:06,198
Yep. And now he's fighting
for his life at King's Medical.

313
00:17:07,034 --> 00:17:08,867
Okay. What else we got?

314
00:17:08,869 --> 00:17:10,469
Check this out.

315
00:17:10,471 --> 00:17:12,304
<font color="#FF00FF">(whoops)</font>

316
00:17:12,306 --> 00:17:14,172
What was inside?

317
00:17:14,174 --> 00:17:15,507
Cyanide.

318
00:17:16,377 --> 00:17:17,576
Cyanide?

319
00:17:17,578 --> 00:17:18,810
I know, crazy, right?

320
00:17:18,812 --> 00:17:20,479
The secret bunker,
the World War II pistol,

321
00:17:20,481 --> 00:17:23,048
the kill pill in the ring
with the hidden compartment?

322
00:17:23,050 --> 00:17:24,516
I mean, this is some real-deal

323
00:17:24,518 --> 00:17:26,551
secret agent stuff.
Take it easy.

324
00:17:26,553 --> 00:17:27,953
Obviously, we think
the remains in the bunker

325
00:17:27,955 --> 00:17:29,321
could've been those
of a Japanese spy.

326
00:17:29,323 --> 00:17:31,089
Yeah, Max managed to scrape
together a DNA sample.

327
00:17:31,091 --> 00:17:32,891
We're hoping Japan
will help us I.D. it.

328
00:17:32,893 --> 00:17:34,927
Yeah, once we figure out who
the rotting corpse belongs to,

329
00:17:34,929 --> 00:17:37,095
it'll help us figure out who was
up there this morning and why.

330
00:17:37,097 --> 00:17:38,196
And what about the rest
of the evidence?

331
00:17:38,198 --> 00:17:39,965
Actually, I was just
getting to that when you

332
00:17:39,967 --> 00:17:42,167
walked in. Now, I can tell
you what all this stuff is,

333
00:17:42,169 --> 00:17:44,770
but I got no idea what any of
this means. This is washi.

334
00:17:44,772 --> 00:17:47,239
A light but durable paper
made from the mulberry bush.

335
00:17:47,241 --> 00:17:48,807
Definitely of Japanese
origin. Over here

336
00:17:48,809 --> 00:17:50,275
we got canvas bags,
some bungee cables.

337
00:17:50,277 --> 00:17:52,678
Now, the only thing I can
tell you about these items is,

338
00:17:52,680 --> 00:17:55,547
like the paper, it's old. <font color="#0CEC0C">(phone dings)</font>
Like, circa 1904s-old.

339
00:17:55,549 --> 00:17:57,749
Also made
in Japan.

340
00:17:57,751 --> 00:18:01,186
<b><font color="#FF8000">CHIN:</font></b> I just got a “Jerry Alert.”
<b><font color="#FF8000">STEVE:</font></b> Yeah, me too.

341
00:18:01,188 --> 00:18:03,255
Same.
Yeah, hope you don't mind,

342
00:18:03,257 --> 00:18:04,356
I took some initiative.

343
00:18:04,358 --> 00:18:06,024
Fed your boy Ortega
some of this Intel.

344
00:18:06,026 --> 00:18:07,592
Figured it was in
his wheelhouse.

345
00:18:15,703 --> 00:18:17,936
Hey.

346
00:18:17,938 --> 00:18:19,604
Beautiful day,
isn't it?

347
00:18:19,606 --> 00:18:21,840
Uh-huh.
God, I love the ocean.

348
00:18:21,842 --> 00:18:23,241
It just calms me.

349
00:18:23,243 --> 00:18:25,410
Huh. Well, actually,
it's overcast today.

350
00:18:25,412 --> 00:18:26,611
Not in here.
It's always perfect.

351
00:18:26,613 --> 00:18:28,080
All right,
I know it's not real,

352
00:18:28,082 --> 00:18:29,514
but I had to do something.

353
00:18:29,516 --> 00:18:32,818
My mother's basement had more
natural light than this place.

354
00:18:32,820 --> 00:18:34,586
Plants won't even
grow down here.

355
00:18:34,588 --> 00:18:35,988
I was starting to lose it.

356
00:18:35,990 --> 00:18:37,489
Jerry, your text
said it was urgent.

357
00:18:37,491 --> 00:18:39,124
You're not exactly
radiating urgency.

358
00:18:39,126 --> 00:18:42,027
Okay, gather round and prepare
to have your minds blown.

359
00:18:42,029 --> 00:18:44,363
And I'm not just talking
figuratively. Pun intended here.

360
00:18:44,365 --> 00:18:46,465
Okay, Jer.
Right. So...

361
00:18:46,467 --> 00:18:49,167
In 1944, the Japanese military

362
00:18:49,169 --> 00:18:51,269
initiated a program
called Operation Fugo.

363
00:18:51,271 --> 00:18:53,572
They used the winter
trade winds to launch

364
00:18:53,574 --> 00:18:55,540
thousands of balloon bombs
from Japan,

365
00:18:55,542 --> 00:18:57,776
across the Pacific,
timed to detonate

366
00:18:57,778 --> 00:18:59,211
when they reached
the U.S. mainland.

367
00:18:59,213 --> 00:19:02,748
As it happens, these balloons
were made of paper.

368
00:19:02,750 --> 00:19:04,049
Anybody want to guess
which kind?

369
00:19:04,051 --> 00:19:05,450
Uh, washi?

370
00:19:05,452 --> 00:19:08,787
Gold star for you, Inspector.

371
00:19:08,789 --> 00:19:11,723
Canvas bags filled with sand
and bungee cords

372
00:19:11,725 --> 00:19:14,459
were used as part of the ballast
to help control the trajectory.

373
00:19:14,461 --> 00:19:17,496
Each of these balloons
was equipped with an incendiary

374
00:19:17,498 --> 00:19:20,665
explosive device
and a 15-kilogram bomb.

375
00:19:20,667 --> 00:19:23,769
These bombs were designed
to fall on populated areas,

376
00:19:23,771 --> 00:19:25,904
kill civilians
and ignite forest fires.

377
00:19:25,906 --> 00:19:28,440
The concept was genius.

378
00:19:28,442 --> 00:19:30,642
But the operation
was an epic fail.

379
00:19:30,644 --> 00:19:32,177
Well, maybe 'cause it
sounds like a plan

380
00:19:32,179 --> 00:19:33,445
concocted by
Wile E. Coyote.

381
00:19:33,447 --> 00:19:37,082
Look, if this Fugo operation
was launched in Japan,

382
00:19:37,084 --> 00:19:39,738
why did we find all the
materials in a bunker on Oahu?

383
00:19:39,739 --> 00:19:40,383
<b><font color="#FF8000">JERRY:</font></b> Here's why:

384
00:19:40,387 --> 00:19:42,654
My Far East sources-- the same
ones that helped us with

385
00:19:42,656 --> 00:19:44,556
the Chinese satellite situation
a couple years back--

386
00:19:44,558 --> 00:19:48,660
tell me that there's classified
Intel that in the summer of 1940

387
00:19:48,662 --> 00:19:49,795
the Japanese government

388
00:19:49,797 --> 00:19:52,030
was secretly
developing Fugo here on Oahu,

389
00:19:52,032 --> 00:19:53,331
with a planned launch

390
00:19:53,333 --> 00:19:55,500
coinciding with the bombing
of Pearl Harbor.

391
00:19:55,502 --> 00:19:58,370
All the necessary supplies
were smuggled in,

392
00:19:58,372 --> 00:20:01,440
but something happened
and it never became operational.

393
00:20:01,442 --> 00:20:03,075
So what you're saying
is you think

394
00:20:03,077 --> 00:20:06,078
that bunker may have been full of bombs.
Yeah.

395
00:20:06,080 --> 00:20:07,679
That sounds like something
someone might shoot a kid over.

396
00:20:07,681 --> 00:20:09,181
<font color="#804040">ABBY:</font>
According to Eric,

397
00:20:09,183 --> 00:20:10,649
that van weighed almost a ton

398
00:20:10,651 --> 00:20:12,017
when it left the area.

399
00:20:12,019 --> 00:20:13,518
That's a lot of explosives.

400
00:20:13,520 --> 00:20:15,153
Yeah, it is.
And after all this time,

401
00:20:15,155 --> 00:20:16,455
they're gonna
be highly unstable.

402
00:20:16,457 --> 00:20:18,723
Which means that detonation--
whether intentional

403
00:20:18,725 --> 00:20:21,493
or otherwise--
in a populated area...

404
00:20:21,495 --> 00:20:23,895
We're gonna be looking
at a mass body count.

405
00:20:34,169 --> 00:20:36,836
Is there anything in this place
that is not fried?

406
00:20:36,838 --> 00:20:39,739
The napkins.
<font color="#FF00FF">(laughs)</font>

407
00:20:40,321 --> 00:20:43,556
So... tell me, Nicky,
how's the singing racket?

408
00:20:43,558 --> 00:20:47,426
Not bad, but it would be
a lot better if I had a partner.

409
00:20:47,428 --> 00:20:49,628
My nephew warned
me about this.

410
00:20:49,630 --> 00:20:50,963
Don't think about it.
Just say yes.

411
00:20:50,965 --> 00:20:52,631
No, I'm afraid not, Nicky.

412
00:20:52,633 --> 00:20:54,233
That ship has sailed.

413
00:20:54,235 --> 00:20:55,634
Oh, the hell it has.

414
00:20:55,636 --> 00:20:57,970
Do you remember Thanksgiving
a couple years ago,

415
00:20:57,972 --> 00:21:00,606
you got up on stage,
you belted out

416
00:21:00,608 --> 00:21:02,675
an Irving Berlin number?

417
00:21:02,677 --> 00:21:04,977
You were dynamite.
The club loved you.

418
00:21:04,979 --> 00:21:06,712
That was a nice
night, wasn't it?

419
00:21:06,714 --> 00:21:09,248
And there'll be
many other nights just like it.

420
00:21:09,250 --> 00:21:10,850
No, I don't think so.

421
00:21:10,852 --> 00:21:12,051
Listen to me,
I get your apprehension,

422
00:21:12,053 --> 00:21:13,953
but just hear me out.

423
00:21:13,955 --> 00:21:15,488
Nicky.
Renovations on the club,

424
00:21:15,490 --> 00:21:16,822
they'll be done
in a couple of months.

425
00:21:16,824 --> 00:21:18,457
Look, honey...
The next time you come out...

426
00:21:18,459 --> 00:21:20,860
Honey...
...we'll bang out a couple of duets...

427
00:21:20,862 --> 00:21:22,328
Nicky.
...and you'll love it.

428
00:21:22,330 --> 00:21:23,729
Please.
I'm telling you, you'll just go cra...

429
00:21:23,731 --> 00:21:25,865
Please.

430
00:21:27,035 --> 00:21:29,301
There's not
gonna be a next time.

431
00:21:35,243 --> 00:21:36,942
How long?

432
00:21:39,180 --> 00:21:40,880
Not long.

433
00:21:43,484 --> 00:21:46,685
Nicky, it's okay.
I've made peace with it.

434
00:21:48,689 --> 00:21:50,289
Did you tell Steve and Mary?

435
00:21:50,291 --> 00:21:51,924
No.

436
00:21:51,926 --> 00:21:54,460
And I-I'm not going to, uh...

437
00:21:54,462 --> 00:21:56,762
When I told them the first time,
they were devastated.

438
00:21:56,764 --> 00:21:58,030
Especially Mary.

439
00:21:58,032 --> 00:22:01,267
I... I'm not gonna
put 'em through that again.

440
00:22:03,470 --> 00:22:05,604
Is there...
anything that I can do?

441
00:22:05,606 --> 00:22:07,873
Yeah, there is one thing.

442
00:22:07,875 --> 00:22:08,808
Name it.

443
00:22:08,810 --> 00:22:11,343
<font color="#0CEC0C">(sighs)</font>:
Okay. After I'm gone,

444
00:22:11,345 --> 00:22:13,846
Steve is gonna need
someone in his life

445
00:22:13,848 --> 00:22:15,381
with a little wisdom.

446
00:22:16,217 --> 00:22:18,017
I'll be there.

447
00:22:18,019 --> 00:22:20,719
Actually, I was going to ask
if you knew someone.

448
00:22:22,190 --> 00:22:23,456
<font color="#FF00FF">(laughs)</font>

449
00:22:23,458 --> 00:22:25,191
Very funny.

450
00:22:25,193 --> 00:22:27,660
Yeah, I know you're
gonna be there for him.

451
00:22:27,662 --> 00:22:29,662
Thank you.

452
00:22:30,898 --> 00:22:34,300
You know, your friendship has
meant everything to me, Nicky.

453
00:22:34,302 --> 00:22:35,901
<font color="#804040">WAITER:</font>
Excuse me.

454
00:22:35,903 --> 00:22:37,236
Can I get you
anything else?

455
00:22:37,238 --> 00:22:39,004
Oh, yes, anything you haven't had.
What?!

456
00:22:39,006 --> 00:22:40,773
Come on!
What do you want to do,

457
00:22:40,775 --> 00:22:43,676
take me with you? My arteries
are getting hard as we speak.

458
00:22:43,678 --> 00:22:46,278
Oh, we haven't had
the jalapeño poppers

459
00:22:46,280 --> 00:22:47,947
or the fried zucchini.

460
00:22:47,949 --> 00:22:49,682
That would be g...
Oh, and also,

461
00:22:49,684 --> 00:22:51,117
would you bring my friend here

462
00:22:51,119 --> 00:22:52,751
<font color="#FF00FF">(groans)</font>
some cholesterol medication?

463
00:22:52,753 --> 00:22:53,853
<font color="#FF00FF">(laughs)</font>:
Very well.

464
00:22:53,855 --> 00:22:55,087
Cheers.

465
00:23:00,795 --> 00:23:02,595
All right, thanks.
That was Eric.

466
00:23:02,597 --> 00:23:04,396
The tire treads
at the crime scene

467
00:23:04,398 --> 00:23:06,398
belong to a
Nissan NV1500.

468
00:23:06,400 --> 00:23:08,400
HPD's flagged
all the plates,

469
00:23:08,402 --> 00:23:10,236
and Duke's got unis
going door-to-door.

470
00:23:10,238 --> 00:23:11,804
Should be just a
matter of time

471
00:23:11,806 --> 00:23:13,405
before we talk to every
registered owner.

472
00:23:13,407 --> 00:23:15,341
Time is something
we don't have.

473
00:23:15,343 --> 00:23:16,909
Hey.
All right, who we looking at here?

474
00:23:16,911 --> 00:23:19,445
So, we got a hit on the DNA
profile that Max sent out.

475
00:23:19,447 --> 00:23:21,247
Remains in the bunker
belong to 2nd Lieutenant

476
00:23:21,249 --> 00:23:24,183
Aki Hiroda-- which
is interesting,

477
00:23:24,185 --> 00:23:27,386
considering that
the Japanese army lists him

478
00:23:27,388 --> 00:23:30,156
as killed in action in the
Battle of Changsha, China,

479
00:23:30,158 --> 00:23:31,490
in the spring of 1940.

480
00:23:31,492 --> 00:23:33,359
So what,
they faked his death?

481
00:23:33,361 --> 00:23:35,394
Or they gave him a new life.

482
00:23:35,396 --> 00:23:37,296
The KIA story is
classic espionage stuff.

483
00:23:37,298 --> 00:23:39,732
They kill Hiroda on paper,
then they send him out here

484
00:23:39,734 --> 00:23:41,835
to work as an agent
with a new identity.

485
00:23:41,836 --> 00:23:44,437
All right, well, there's no way
that Fugo was a one-man operation.

486
00:23:44,438 --> 00:23:46,138
They had to have
other players involved.

487
00:23:46,140 --> 00:23:47,806
That's a safe bet.
Also safe to assume

488
00:23:47,808 --> 00:23:50,576
that our perp has a close
connection with one of them,

489
00:23:50,578 --> 00:23:51,810
maybe even Hiroda himself.

490
00:23:51,812 --> 00:23:53,679
Otherwise, how would he know
about this secret bunker

491
00:23:53,681 --> 00:23:56,148
and what was inside of it?
Yeah, it would also explain

492
00:23:56,150 --> 00:23:57,783
why they tried
to take all the bones--

493
00:23:57,785 --> 00:23:59,485
they didn't want us
getting an I.D.

494
00:23:59,487 --> 00:24:01,954
Yeah, and we did get an I.D.--
it's still gonna be hard to link someone

495
00:24:01,956 --> 00:24:03,689
to that bunker.
Steve's right. We've also got to find

496
00:24:03,691 --> 00:24:04,924
the alias
that Hiroda was working under.

497
00:24:04,926 --> 00:24:06,458
I'll get that.
<font color="#804040">ABBY:</font> How?

498
00:24:06,460 --> 00:24:08,260
It's not like the
Japanese consulate's

499
00:24:08,262 --> 00:24:09,795
gonna voluntarily
turn over information

500
00:24:09,797 --> 00:24:11,463
regarding an attack
on this country.

501
00:24:11,465 --> 00:24:14,233
I'm not gonna ask them.

502
00:24:19,006 --> 00:24:20,172
<font color="#0CEC0C">(electronic chime)</font>

503
00:24:20,174 --> 00:24:22,374
Looks like Liani's
gonna be okay.

504
00:24:22,376 --> 00:24:24,410
He was just moved
to recovery.

505
00:24:24,412 --> 00:24:26,579
Oh, that's excellent.
Yeah. Doctors said that

506
00:24:26,581 --> 00:24:29,009
he may be able to be questioned
in a few hours.

507
00:24:29,033 --> 00:24:30,584
Good.

508
00:24:30,585 --> 00:24:33,085
How are you holding up?

509
00:24:33,087 --> 00:24:36,088
Um... hanging in there. Thanks.

510
00:24:36,090 --> 00:24:38,524
What about Adam?

511
00:24:38,526 --> 00:24:41,193
He's keeping his head down,
doing his time.

512
00:24:41,195 --> 00:24:42,795
You know, so far
the other inmates

513
00:24:42,797 --> 00:24:44,597
seem to be giving him
plenty of space.

514
00:24:44,599 --> 00:24:46,865
I was worried that he'd
be a target in there

515
00:24:46,867 --> 00:24:49,101
'cause of me,
but it looks like

516
00:24:49,103 --> 00:24:50,936
being the son
of Hiro Noshimuri

517
00:24:50,938 --> 00:24:54,573
matters a lot more
than being married to a cop.

518
00:24:54,575 --> 00:24:56,542
Hey, listen, you
make sure Adam knows

519
00:24:56,544 --> 00:24:58,711
that if he needs
anything at all...

520
00:24:58,713 --> 00:25:00,012
All right?

521
00:25:00,014 --> 00:25:01,747
Thanks.

522
00:25:06,187 --> 00:25:08,220
Hey, hey, hey.

523
00:25:08,222 --> 00:25:10,489
That's my guy.

524
00:25:23,237 --> 00:25:24,236
All right, here we go.

525
00:25:24,238 --> 00:25:26,672
Hiroda's spy name
was Saburo Mori.

526
00:25:26,674 --> 00:25:28,841
He came here
on a temporary visa

527
00:25:28,843 --> 00:25:31,577
to work the sugar plantations
in the summer of 1940.

528
00:25:31,579 --> 00:25:33,245
Except he wasn't here
to harvest sugarcane;

529
00:25:33,247 --> 00:25:35,014
he was here to stage
a terrorist attack.

530
00:25:35,016 --> 00:25:37,016
Right. After Pearl Harbor,

531
00:25:37,018 --> 00:25:38,517
Japanese intelligence assumed
he'd been arrested

532
00:25:38,519 --> 00:25:40,452
or rounded up
and sent to an internment camp,

533
00:25:40,454 --> 00:25:42,221
but there was
no record of that.

534
00:25:42,223 --> 00:25:44,056
Then, after the fall
of 1941,

535
00:25:44,058 --> 00:25:46,158
there was no record
of him at all.

536
00:25:46,160 --> 00:25:47,826
Until this morning.
Right.

537
00:25:47,828 --> 00:25:49,662
My contact said
that these

538
00:25:49,664 --> 00:25:51,030
are all the classified documents

539
00:25:51,032 --> 00:25:54,033
related to Operation Fugo,
including names of other agents

540
00:25:54,035 --> 00:25:55,501
who were part of the program

541
00:25:55,503 --> 00:25:57,636
when it was here on Oahu
being developed.

542
00:25:57,638 --> 00:25:59,238
That's microfilm.
Yeah.

543
00:25:59,240 --> 00:26:02,474
I haven't even seen that stuff
since I was in grade school.

544
00:26:02,476 --> 00:26:04,076
Wait, can the table read that?

545
00:26:04,078 --> 00:26:06,679
No, the table can't read it.
We need a projector.

546
00:26:06,681 --> 00:26:08,914
And where do you suppose
we'll get that from?

547
00:26:08,916 --> 00:26:12,484
I'll have the projector back
before you close. I swear it.

548
00:26:12,486 --> 00:26:16,314
Like you brought back
<i>The Doubt Factory</i> and...

549
00:26:16,316 --> 00:26:17,749
<i>Alien Agenda:</i>

550
00:26:17,751 --> 00:26:21,186
<i>Investigating</i>
<i>Extraterrestrials Among Us?</i>

551
00:26:21,188 --> 00:26:23,455
Okay, those books were stolen
from my basement

552
00:26:23,457 --> 00:26:24,823
by a British terrorist.

553
00:26:24,825 --> 00:26:27,192
Along with your tinfoil hat,

554
00:26:27,194 --> 00:26:28,460
I'm sure.

555
00:26:28,462 --> 00:26:31,596
Look, I get it if you don't want
to do this for me,

556
00:26:31,598 --> 00:26:34,466
but how about being a good
citizen and doing it for Five-O?

557
00:26:34,468 --> 00:26:36,468
For $63.49

558
00:26:36,470 --> 00:26:39,437
in late fees,
I'll be a good citizen.

559
00:26:39,439 --> 00:26:42,607
As we discussed, I'm a little
short on cash at the moment.

560
00:26:42,609 --> 00:26:44,342
And I'm short...

561
00:26:44,344 --> 00:26:46,311
on microfilm projectors.

562
00:26:46,313 --> 00:26:47,879
Are you serious?
It's a dead technology.

563
00:26:47,881 --> 00:26:49,280
Who's using it?
Not you.

564
00:26:49,282 --> 00:26:51,816
All right, lady,
I didn't want to do this,

565
00:26:51,818 --> 00:26:53,051
but you forced me.

566
00:26:53,053 --> 00:26:55,286
We're on the verge
of a catastrophe

567
00:26:55,288 --> 00:26:56,621
of biblical proportions.

568
00:26:56,623 --> 00:26:58,323
Dozens of
Japanese-made bombs

569
00:26:58,325 --> 00:26:59,858
were stolen by some wack job

570
00:26:59,860 --> 00:27:01,926
who already tried to kill a kid
this morning.

571
00:27:01,928 --> 00:27:03,862
<i>And</i> without receiving
any demands,

572
00:27:03,864 --> 00:27:06,598
we're thinking he may just want
to blow up the island

573
00:27:06,600 --> 00:27:08,533
with said
weapons of mass destruction.

574
00:27:08,535 --> 00:27:11,136
So if you selfishly want
to stand in the way

575
00:27:11,138 --> 00:27:14,973
and take on the responsibility
of a million lives, be my guest.

576
00:27:25,452 --> 00:27:27,452
HPD sector car patrolling Manoa

577
00:27:27,454 --> 00:27:29,053
just went in pursuit
of a Nissan van.

578
00:27:29,055 --> 00:27:31,990
Could be our guy.
Stand down. Have them stand down.

579
00:27:31,992 --> 00:27:33,291
We don't have aviation up yet.

580
00:27:33,293 --> 00:27:34,659
Let it go.
I'm telling you,

581
00:27:34,661 --> 00:27:35,994
those bombs are
already unstable.

582
00:27:35,996 --> 00:27:37,395
A pursuit could trigger
a detonation,

583
00:27:37,397 --> 00:27:38,463
and in that neighborhood,

584
00:27:38,465 --> 00:27:39,664
there's gonna be
mass casualties.

585
00:27:39,666 --> 00:27:41,232
All right, we stand down,
we lose him.

586
00:27:41,234 --> 00:27:42,467
He's not gonna get far.

587
00:27:42,469 --> 00:27:44,436
Let's just wait till we got
those birds in position.

588
00:27:44,438 --> 00:27:46,237
Copy that.

589
00:27:46,239 --> 00:27:48,940
Duke, terminate the pursuit.

590
00:27:48,942 --> 00:27:52,110
I know, I know, but have all
units stand down immediately.

591
00:28:00,504 --> 00:28:03,071
<font color="#0CEC0C">(screaming, crying,
panicked shouts)</font>

592
00:28:05,375 --> 00:28:08,143
<font color="#0CEC0C">(screaming, crying,
panicked shouts continue)</font>

593
00:28:08,145 --> 00:28:10,545
<font color="#0CEC0C">(siren wailing)</font>

594
00:28:17,254 --> 00:28:18,887
Hey, what happened?

595
00:28:18,889 --> 00:28:20,922
So, as soon as HPD pulled back,
the driver ditched his van

596
00:28:20,924 --> 00:28:22,757
and took off on foot.
As far as we know,

597
00:28:22,759 --> 00:28:24,159
the explosives are still inside.

598
00:28:24,161 --> 00:28:25,660
Wait a minute,
our perp had a clean getaway

599
00:28:25,662 --> 00:28:27,295
and he got out of the van
and bailed?

600
00:28:27,297 --> 00:28:28,196
Strange, right?

601
00:28:28,198 --> 00:28:29,631
We get a description
on this guy?

602
00:28:29,633 --> 00:28:30,932
Partial.
Two witnesses say

603
00:28:30,934 --> 00:28:33,134
he's male, he was wearing
a hat and sunglasses,

604
00:28:33,136 --> 00:28:34,302
so he could be anywhere between

605
00:28:34,304 --> 00:28:35,370
mid 20s and
late 40s.

606
00:28:35,372 --> 00:28:36,404
All right, what about the van?

607
00:28:36,406 --> 00:28:37,372
We know anything about the van?

608
00:28:37,374 --> 00:28:38,940
It was reported stolen
last night.

609
00:28:38,942 --> 00:28:40,341
EOD boys are here.

610
00:28:40,343 --> 00:28:41,876
Hey!

611
00:28:47,083 --> 00:28:50,418
♪ ♪

612
00:28:59,262 --> 00:29:02,464
<b><font color="#FF8000">STEVE</font></b> <font color="#FF00FF">(over radio)</font>: All right, boys,
listen up. Anything you don't like,

613
00:29:02,466 --> 00:29:04,098
you get the hell out.

614
00:29:04,100 --> 00:29:06,334
Copy that.

615
00:29:27,157 --> 00:29:30,458
♪ ♪

616
00:29:45,375 --> 00:29:46,541
She's all yours, Commander.

617
00:29:46,543 --> 00:29:48,743
My man. Thank you.

618
00:30:07,063 --> 00:30:08,496
Hey, guys...

619
00:30:08,498 --> 00:30:11,866
I think we found the rest
of Mr. Hiroda.

620
00:30:15,071 --> 00:30:17,071
And this.

621
00:30:18,542 --> 00:30:20,708
That's a Nambu Type 14.

622
00:30:20,710 --> 00:30:22,010
<b><font color="#FF8000">CHIN:</font></b>
All right, I'll get it over

623
00:30:22,012 --> 00:30:25,547
to Eric, see if he can pull
some prints off of it.

624
00:30:27,384 --> 00:30:29,417
<b><font color="#FF8000">JERRY:</font></b>
<i>Turns out the Navy had</i>

625
00:30:29,419 --> 00:30:31,119
some Intel on our spy.

626
00:30:31,121 --> 00:30:32,287
According to them,

627
00:30:32,289 --> 00:30:34,022
Hiroda, aka Saburo Mori,

628
00:30:34,024 --> 00:30:35,890
had a handler here on Oahu.

629
00:30:35,892 --> 00:30:37,926
His name was Jiro Takaki.

630
00:30:37,928 --> 00:30:39,928
He worked at the
Consul General's Office

631
00:30:39,930 --> 00:30:42,463
as a diplomat, but
after Pearl Harbor

632
00:30:42,465 --> 00:30:45,366
he was picked up by Naval
Intelligence for questioning.

633
00:30:46,303 --> 00:30:48,503
<font color="#804040">INTERROGATOR:</font>
Items we found in your home

634
00:30:48,505 --> 00:30:50,438
directly link you
to Saburo Mori.

635
00:30:50,440 --> 00:30:51,739
We also know Mr. Mori's planning

636
00:30:51,741 --> 00:30:54,542
some kind of attack
on the U.S. mainland.

637
00:30:54,544 --> 00:30:55,910
Now he's up and vanished.

638
00:30:55,912 --> 00:30:58,246
I'm gonna make this simple,
Mr. Takaki.

639
00:30:58,248 --> 00:31:01,449
I want to know
where Mr. Mori is right now.

640
00:31:01,451 --> 00:31:03,318
I want details on the attack:

641
00:31:03,320 --> 00:31:06,120
time, place and method.

642
00:31:06,122 --> 00:31:08,389
I cannot tell you
what I don't know.

643
00:31:08,391 --> 00:31:10,892
<font color="#804040">INTERROGATOR:</font> You're playing a dangerous
game here, my friend.

644
00:31:10,894 --> 00:31:13,361
I'm giving you a chance
to cooperate

645
00:31:13,363 --> 00:31:16,197
and spare yourself
a turn in the electric chair.

646
00:31:16,199 --> 00:31:18,199
I swear I'm telling the truth.

647
00:31:18,201 --> 00:31:20,134
I don't know where Mr. Mori is,

648
00:31:20,136 --> 00:31:21,903
and I don't know
operational details.

649
00:31:21,905 --> 00:31:24,939
I help with logistics
and money, that's it.

650
00:31:24,941 --> 00:31:28,142
All I can tell you is Mr. Mori
and I were supposed to meet

651
00:31:28,144 --> 00:31:29,777
at Natsunoya Teahouse last week.

652
00:31:29,779 --> 00:31:32,413
That's when he was going
to tell me his plan.

653
00:31:32,415 --> 00:31:33,514
But he didn't show.

654
00:31:33,516 --> 00:31:35,683
<font color="#804040">INTERROGATOR:</font>
Who else is involved?

655
00:31:35,685 --> 00:31:37,619
I want names.

656
00:31:37,621 --> 00:31:39,654
There is no one else.

657
00:31:39,656 --> 00:31:41,656
Just Mr. Mori.

658
00:31:41,658 --> 00:31:44,292
Okay, spoiler alert--
Takaki's lying.

659
00:31:44,294 --> 00:31:46,995
According to documents
I found on the microfilm,

660
00:31:46,997 --> 00:31:49,163
there was one other person
involved in the plot.

661
00:31:49,165 --> 00:31:50,398
And that's this guy.

662
00:31:50,400 --> 00:31:51,899
Yuri Musaka.

663
00:31:51,901 --> 00:31:53,901
He was an officer
in the Imperial Japanese Navy

664
00:31:53,903 --> 00:31:56,137
who was sent here
around the same time as Hiroda.

665
00:31:56,139 --> 00:31:58,373
Oh, my God,
I can hardly keep up.

666
00:31:58,375 --> 00:32:00,375
Okay, so there's Hiroda...

667
00:32:00,377 --> 00:32:02,110
and now Takaki...

668
00:32:02,112 --> 00:32:03,711
and then here's Musaka.

669
00:32:03,713 --> 00:32:05,146
So that makes it
at last three guys

670
00:32:05,148 --> 00:32:08,016
who knew about this bunker
and knew the contents inside.

671
00:32:08,018 --> 00:32:09,584
Correct.
Okay, so we know

672
00:32:09,586 --> 00:32:11,719
that our shooter's probably
connected to one of them,

673
00:32:11,721 --> 00:32:13,254
and we're already
looking into Hiroda.

674
00:32:13,256 --> 00:32:14,722
What else can you tell us

675
00:32:14,724 --> 00:32:16,624
about the other two?
Unfortunately, not much.

676
00:32:16,626 --> 00:32:20,128
Takaki was sent back to Japan
after the war in a POW exchange.

677
00:32:20,130 --> 00:32:21,996
He died of cancer
two years later.

678
00:32:21,998 --> 00:32:23,264
There's no surviving family.

679
00:32:23,266 --> 00:32:24,232
How about Musaka?

680
00:32:24,234 --> 00:32:25,700
Still looking.
<font color="#0CEC0C">(sighs)</font>

681
00:32:25,702 --> 00:32:28,503
Problem is, unlike Hiroda,
I don't have his alias--

682
00:32:28,505 --> 00:32:30,972
the legend he used
when he first got here.

683
00:32:30,974 --> 00:32:32,507
I've been combing
through the microfilm,

684
00:32:32,509 --> 00:32:34,075
but so far I've found nothing.

685
00:32:34,077 --> 00:32:35,043
Okay, well, keep digging.

686
00:32:35,045 --> 00:32:36,344
Let us know when
you find something.

687
00:32:36,346 --> 00:32:37,378
Roger that.

688
00:32:37,380 --> 00:32:39,947
♪ ♪

689
00:32:44,120 --> 00:32:46,387
♪ ♪

690
00:32:52,562 --> 00:32:56,030
♪ The best things in life
are free ♪

691
00:32:56,032 --> 00:32:59,033
♪ But you can give them
to the birds and bees ♪

692
00:32:59,035 --> 00:33:01,302
♪ I want money ♪

693
00:33:02,005 --> 00:33:03,237
♪<i> Ooh, ooh</i> ♪

694
00:33:03,239 --> 00:33:04,672
♪ That's what I want ♪

695
00:33:04,674 --> 00:33:06,574
♪<i> Ooh, ooh</i> ♪

696
00:33:06,576 --> 00:33:08,576
♪ That's what I want ♪

697
00:33:08,578 --> 00:33:10,645
♪<i> Ooh, ooh</i> ♪

698
00:33:10,647 --> 00:33:12,880
♪ That's what I want ♪

699
00:33:15,151 --> 00:33:18,619
♪ Your love gives me
such a thrill ♪

700
00:33:18,621 --> 00:33:21,522
♪ But your love
won't pay my bills ♪

701
00:33:21,524 --> 00:33:23,791
♪ I want money,
give me your money ♪

702
00:33:23,793 --> 00:33:26,461
♪ In fact, I want
so much money ♪

703
00:33:26,463 --> 00:33:30,264
♪<i> Ooh, ooh</i> ♪
♪ Give me that money ♪

704
00:33:31,401 --> 00:33:34,102
♪ Gah-gah-gah-gah,
give me money ♪

705
00:33:34,904 --> 00:33:38,473
♪ Gah-gah-gah-gah,
give me money ♪

706
00:33:38,475 --> 00:33:39,874
♪ Oh ♪

707
00:33:39,876 --> 00:33:41,175
♪ I want more money. ♪

708
00:33:41,177 --> 00:33:42,710
Okay, so, um, okay,
me and Joanie--

709
00:33:42,712 --> 00:33:44,612
we'll go get  the car, okay?
Okay, yeah.

710
00:33:44,614 --> 00:33:45,980
You can wait
here, all right?

711
00:33:45,982 --> 00:33:47,281
Oh, all right, sweetheart.
That sounds good.

712
00:33:47,283 --> 00:33:48,649
All right, I'll be right back.
Oh, Mary?

713
00:33:48,651 --> 00:33:50,051
Yeah.
Take your time, sweetheart.

714
00:33:50,053 --> 00:33:51,753
Uh, I've got something
I have to do first.

715
00:33:51,755 --> 00:33:52,987
Can I give you those?
Yeah.

716
00:33:52,989 --> 00:33:54,789
Okay.
Okay. You all right?

717
00:33:54,791 --> 00:33:56,023
Yeah, I'm fine. Okay.
Are you sure?

718
00:33:56,025 --> 00:33:57,325
Yeah, yeah.
Okay.

719
00:33:57,327 --> 00:33:58,926
Take your time.
All right, I'll be right back.

720
00:33:58,928 --> 00:34:00,027
Okay.
Okay.

721
00:34:00,029 --> 00:34:01,329
<font color="#FF00FF">(Joan chattering)</font>
<font color="#804040">MARY:</font> Yeah.

722
00:34:01,331 --> 00:34:02,563
<font color="#0CEC0C">(sighs)</font>

723
00:34:02,565 --> 00:34:04,766
Thank you.

724
00:34:17,714 --> 00:34:20,414
Hello. Uh, I'd like
to talk to someone

725
00:34:20,416 --> 00:34:23,317
about an asset transfer.

726
00:34:25,588 --> 00:34:28,022
Hey, I got your message.
You have something for me?

727
00:34:28,024 --> 00:34:29,690
You know it, Lou.
What?

728
00:34:29,692 --> 00:34:31,492
Short for “lieutenant.”

729
00:34:31,494 --> 00:34:34,262
Don't you find that
a tad bit confusing,

730
00:34:34,264 --> 00:34:36,964
considering Captain Grover's
first name is Lou?

731
00:34:38,535 --> 00:34:40,201
Yeah, you might be right.

732
00:34:40,203 --> 00:34:42,637
Let's just stick
with Lieutenant Kelly.

733
00:34:42,639 --> 00:34:44,172
Copy that.
What have you got?

734
00:34:44,174 --> 00:34:46,374
Found a fresh print on that
old pistol you guys recovered.

735
00:34:46,376 --> 00:34:48,543
Pretty good chance it belongs
to whomever shot the kid.

736
00:34:48,545 --> 00:34:49,911
Ran it through AFIS,
came up snake eyes.

737
00:34:49,913 --> 00:34:51,979
But I did find a different
set of prints on the bullets

738
00:34:51,981 --> 00:34:54,015
inside the magazine.
Pretty sure

739
00:34:54,017 --> 00:34:55,817
these babies were left
there over 75 years ago.

740
00:34:55,819 --> 00:34:57,819
I was able to lift them during
a process called cyanoacrylate

741
00:34:57,821 --> 00:35:00,254
fuming, ironically a technique
invented by the Japanese.

742
00:35:00,256 --> 00:35:02,390
Eric... did you get a hit?

743
00:35:03,226 --> 00:35:05,459
Indeed I did.

744
00:35:05,461 --> 00:35:07,328
<b><font color="#FF8000">CHIN:</font></b> So the prints
that Eric lifted

745
00:35:07,330 --> 00:35:08,830
came back
to this guy.

746
00:35:08,832 --> 00:35:10,198
Recognize him?

747
00:35:10,200 --> 00:35:12,233
<b><font color="#FF8000">KONA:</font></b> Yeah, that's Hiroda's
coconspirator,

748
00:35:12,235 --> 00:35:14,001
Yuri Musaka.
Right.

749
00:35:14,003 --> 00:35:16,103
Except when he got
to Oahu in 1941,

750
00:35:16,105 --> 00:35:18,206
he was using
the name Youshi Tamuro.

751
00:35:18,208 --> 00:35:20,875
Now, the only reason his prints
are in the system to begin with

752
00:35:20,877 --> 00:35:24,378
is because, from 1942 to 1946,

753
00:35:24,380 --> 00:35:26,581
he was a prisoner at
Honouliuli Internment Camp.

754
00:35:26,583 --> 00:35:27,815
And it gets better.

755
00:35:27,817 --> 00:35:29,217
Now, Musaka,

756
00:35:29,219 --> 00:35:31,152
still using the name “Tamuro,”

757
00:35:31,154 --> 00:35:33,221
stayed on the island
even after the war ended.

758
00:35:33,223 --> 00:35:35,957
In 1947, the guy
got married.

759
00:35:35,959 --> 00:35:37,725
In 1949, he started
a construction business.

760
00:35:37,727 --> 00:35:39,727
And then, just three days ago,

761
00:35:39,729 --> 00:35:42,563
at the age of 100,
he passed away.

762
00:35:45,335 --> 00:35:48,502
So Musaka kills his partner
in cold blood.

763
00:35:48,504 --> 00:35:52,306
Then he stays here living
under the radar for 75 years.

764
00:35:52,308 --> 00:35:54,876
And now, after all this time,
he dies,

765
00:35:54,878 --> 00:35:57,745
and somebody goes right to the
secret bunker and cleans it out.

766
00:35:57,747 --> 00:35:59,247
Anybody else thinking
what I'm thinking?

767
00:35:59,249 --> 00:36:00,815
Yeah, this was never
about the bombs.

768
00:36:00,817 --> 00:36:02,950
Whoever shot Liani
went in there

769
00:36:02,952 --> 00:36:05,019
to destroy anything
that would tie Musaka

770
00:36:05,021 --> 00:36:06,687
to the spy ring
or Operation Fugo.

771
00:36:06,689 --> 00:36:08,322
All right,
for all we know, they had

772
00:36:08,324 --> 00:36:09,557
every intention
of discarding those bombs.

773
00:36:09,559 --> 00:36:12,460
I think I may know
who that person is.

774
00:36:12,462 --> 00:36:15,596
I looked into
Musaka's next of kin.

775
00:36:15,598 --> 00:36:16,697
He's survived by two daughters,

776
00:36:16,699 --> 00:36:18,332
both of whom live
on the mainland,

777
00:36:18,334 --> 00:36:22,770
and a grandson
who lives here on the island.

778
00:36:22,772 --> 00:36:24,372
His name is
Kyle Tamuro.

779
00:36:24,374 --> 00:36:26,440
And according to
his social media,

780
00:36:26,442 --> 00:36:28,376
he and his grandfather
are very close.

781
00:36:28,378 --> 00:36:29,744
Chin, ping his phone.

782
00:36:29,746 --> 00:36:31,913
<font color="#0CEC0C">(computer chirping
and trilling)</font>

783
00:36:31,915 --> 00:36:33,447
I got him.

784
00:36:33,449 --> 00:36:35,016
Where is he?

785
00:36:35,018 --> 00:36:37,018
He's in the building.

786
00:36:49,935 --> 00:36:51,201
Hey! <font color="#0CEC0C">(whistles)</font>

787
00:36:52,071 --> 00:36:53,604
Kyle Tamuro.

788
00:36:53,606 --> 00:36:55,472
On your knees right now.
Put your hands behind your head.

789
00:36:55,474 --> 00:36:56,634
Please. Please.
Hands behind your head.

790
00:36:56,658 --> 00:36:57,609
Interlock your fingers.

791
00:36:57,610 --> 00:36:59,376
I didn't mean
for any of this to happen.

792
00:36:59,378 --> 00:37:01,512
I came here to tell you
this was all a mistake.

793
00:37:03,682 --> 00:37:05,949
<i>I was in the bunker</i>
<i>cleaning out the place.</i>

794
00:37:05,951 --> 00:37:08,952
<i>No one had been there</i>
<i>since the war.</i>

795
00:37:08,954 --> 00:37:11,922
<i>I didn't think anyone else</i>
<i>even knew that it existed.</i>

796
00:37:13,492 --> 00:37:15,359
<font color="#0CEC0C">(door closes)</font>
<i>But then I heard a noise.</i>

797
00:37:15,361 --> 00:37:16,960
<i>Someone was coming in.</i>

798
00:37:16,962 --> 00:37:18,462
<i>And there wasn't</i>
<i>any other way out.</i>

799
00:37:18,464 --> 00:37:20,798
<i>I was trapped.</i>

800
00:37:23,436 --> 00:37:24,468
<font color="#FF00FF">(two gunshots)</font>

801
00:37:25,723 --> 00:37:27,190
Look, all I saw

802
00:37:27,191 --> 00:37:29,325
was someone holding a knife,
and I panicked.

803
00:37:29,327 --> 00:37:30,793
Look, I'm so sorry.

804
00:37:30,795 --> 00:37:33,896
I was only trying to protect
my grandfather's legacy.

805
00:37:33,898 --> 00:37:35,564
That bunker was
hidden for 75 years.

806
00:37:35,566 --> 00:37:37,366
You could have
just left it alone.

807
00:37:37,368 --> 00:37:38,734
No, I couldn't.

808
00:37:38,736 --> 00:37:40,336
I mean, that area is about
to be developed.

809
00:37:40,338 --> 00:37:43,105
My family's company was
asked to submit a bid.

810
00:37:43,107 --> 00:37:44,840
When I mentioned it
to my grandfather,

811
00:37:44,842 --> 00:37:46,809
that's when
he revealed the truth.

812
00:37:46,811 --> 00:37:49,545
Confessed he had been a spy
for the Japanese government.

813
00:37:49,547 --> 00:37:51,247
And a killer.
Let's not forget that.

814
00:37:51,249 --> 00:37:53,849
It was kill or be killed.

815
00:37:53,851 --> 00:37:55,684
He said, when it came time
to do the mission,

816
00:37:55,686 --> 00:37:56,852
he had a change of heart.

817
00:37:56,854 --> 00:37:58,721
He went to Hiroda,
tried to get him

818
00:37:58,723 --> 00:38:00,389
to stand down,
but Hiroda wouldn't hear of it.

819
00:38:00,391 --> 00:38:03,092
There was a struggle
inside the bunker.

820
00:38:03,928 --> 00:38:06,028
My grandfather had no choice.

821
00:38:07,165 --> 00:38:09,565
He did what he had to do
to stay alive.

822
00:38:10,401 --> 00:38:12,201
Look, he was a proud man.

823
00:38:13,304 --> 00:38:15,638
He didn't want anyone
to know about his past.

824
00:38:17,175 --> 00:38:19,275
He didn't want
to bring shame on our family.

825
00:38:22,380 --> 00:38:24,447
Okay, get up.

826
00:38:24,449 --> 00:38:26,582
<font color="#FF00FF">(panting)</font>

827
00:38:26,584 --> 00:38:28,451
How's the boy?

828
00:38:29,353 --> 00:38:30,586
He's all right.

829
00:38:30,588 --> 00:38:32,621
He's got a long road
ahead of him.

830
00:38:35,626 --> 00:38:38,394
Please tell his parents
I'm very sorry.

831
00:38:41,199 --> 00:38:42,998
<font color="#FF00FF">(knocking)</font>
<b><font color="#FF8000">JERRY:</font></b><i> Yeah?</i>

832
00:38:44,302 --> 00:38:46,502
Hey, Jer.
Commander.

833
00:38:47,338 --> 00:38:48,804
We, uh... we closed the case.

834
00:38:48,806 --> 00:38:51,240
You know that, right?
Yeah, Chin texted me.

835
00:38:52,310 --> 00:38:54,743
Yet you are still going through
the old files.

836
00:38:54,745 --> 00:38:56,846
Yeah, well, it's not every day
you get to look

837
00:38:56,848 --> 00:38:58,481
at unredacted government files
from the '40s.

838
00:38:58,483 --> 00:39:01,116
Oh. This is like
Christmas morning for you.

839
00:39:01,118 --> 00:39:03,118
It's better.
Hey, uh, Jerry,

840
00:39:03,120 --> 00:39:05,154
you know you're not gonna find
anything on Roswell in there, right?

841
00:39:05,156 --> 00:39:06,622
Of course not.
Don't be ridiculous.

842
00:39:06,624 --> 00:39:07,723
These are Navy files.

843
00:39:07,725 --> 00:39:10,292
Air Force covered
up Roswell.

844
00:39:10,294 --> 00:39:11,894
Right. Uh, okay.

845
00:39:11,896 --> 00:39:15,097
Anyway, I just... I just wanted
to come and say good job,

846
00:39:15,099 --> 00:39:17,066
and, uh, you know?

847
00:39:17,068 --> 00:39:18,767
Good job.

848
00:39:18,769 --> 00:39:20,703
Appreciate it.

849
00:39:20,705 --> 00:39:22,738
Hey, did you know the
Naval Investigative Service

850
00:39:22,740 --> 00:39:25,541
kept Musaka under surveillance
even after the war was over?

851
00:39:25,543 --> 00:39:27,343
No, I didn't know that.

852
00:39:27,345 --> 00:39:28,544
Check it out.

853
00:39:28,546 --> 00:39:30,913
Obviously, they only knew him
as Youshi Tamuro,

854
00:39:30,915 --> 00:39:32,748
but they considered him
a person of interest.

855
00:39:32,750 --> 00:39:34,149
Kept tabs on
him for years.

856
00:39:34,151 --> 00:39:35,951
But the guy was
a model citizen,

857
00:39:35,953 --> 00:39:38,487
put down roots, even married
a local girl-- Olina Hoku.

858
00:39:38,489 --> 00:39:41,557
They actually met before
Pearl Harbor, but they stayed

859
00:39:41,559 --> 00:39:44,226
in touch the entire time he
was in the internment camp.

860
00:39:44,228 --> 00:39:46,195
Wait a minute.

861
00:39:46,197 --> 00:39:49,698
She's the reason
he changed his mind.

862
00:39:49,700 --> 00:39:51,734
Look, Musaka came here
for one purpose,

863
00:39:51,736 --> 00:39:54,603
and that was
to do us harm, right?

864
00:39:54,605 --> 00:39:56,205
Then he falls for this girl.

865
00:39:56,207 --> 00:39:57,673
And in the end, his love for her

866
00:39:57,675 --> 00:39:59,675
outweighed his loyalty
to his country.

867
00:39:59,677 --> 00:40:02,711
Love's a pretty powerful thing.

868
00:40:04,482 --> 00:40:06,482
Yes, it is.

869
00:40:11,222 --> 00:40:13,355
<b><font color="#FF8000">STEVE:</font></b>
<i>That is beautiful, Joanie.</i>

870
00:40:13,357 --> 00:40:15,357
<i>Look at that.</i>
<font color="#FF00FF">(Joan giggles, chatters)</font>

871
00:40:15,359 --> 00:40:17,660
Yes. Do some spirals.
Do another one.

872
00:40:17,662 --> 00:40:19,528
Hey, you should
flip that.

873
00:40:20,932 --> 00:40:23,766
Okay, well, I know my pancakes,
and I'll flip it when I'm ready.

874
00:40:23,768 --> 00:40:25,568
It's bubbling. It's just,

875
00:40:25,570 --> 00:40:27,369
when it's bubbling,
it's ready to be flipped.

876
00:40:27,371 --> 00:40:29,505
Wow. Micromanage much?
Hey. You don't need

877
00:40:29,507 --> 00:40:31,740
to get all Danny Williams on me.
I'm just trying to be helpful.

878
00:40:31,742 --> 00:40:33,909
All right, well, if you want to
be helpful, then why don't you

879
00:40:33,911 --> 00:40:35,678
go wake up Aunt Deb and tell her
breakfast is ready?

880
00:40:35,680 --> 00:40:36,982
You mean burned, right?

881
00:40:36,983 --> 00:40:38,345
It's not gonna be burned.
You're gonna love it.

882
00:40:38,349 --> 00:40:41,717
Okay, hold on.
<font color="#804040">JOAN:</font> Uh-oh.

883
00:40:41,719 --> 00:40:44,253
<font color="#FF00FF">(Joan chatters)</font>
Joanie, listen to me, okay?

884
00:40:44,255 --> 00:40:45,621
Keep an eye
on your mother.

885
00:40:45,623 --> 00:40:47,022
She's got that weird
look in her eye.

886
00:40:47,024 --> 00:40:48,891
I don't want her to burn the house down.
Oh, my gosh.

887
00:40:48,893 --> 00:40:50,392
Go!
All right?

888
00:40:50,394 --> 00:40:51,694
<font color="#FF00FF">(laughing)</font>:
Stop.

889
00:40:51,696 --> 00:40:53,195
<font color="#FF00FF">(whispering)</font>:
Joanie, watch her.

890
00:40:53,197 --> 00:40:56,298
<font color="#FF00FF">(whispering)</font>: Don't listen to him.
Don't listen to him.

891
00:40:56,300 --> 00:40:58,567
♪ ♪

892
00:41:00,371 --> 00:41:01,870
<font color="#FF00FF">(knocking)</font>

893
00:41:01,872 --> 00:41:05,040
Aunt Deb, good morning.

894
00:41:05,042 --> 00:41:07,276
Hey, Mary's burning breakfast
downstairs

895
00:41:07,278 --> 00:41:09,578
if you're hungry.

896
00:41:10,781 --> 00:41:12,481
Aunt Deb?

897
00:41:16,320 --> 00:41:17,586
Deb?

898
00:41:24,128 --> 00:41:26,128
Hey.

899
00:41:33,137 --> 00:41:34,837
Deb?

900
00:41:39,744 --> 00:41:41,110
Deb?

901
00:41:41,112 --> 00:41:43,379
♪ ♪

902
00:42:10,074 --> 00:42:12,341
♪ ♪

903
00:42:31,896 --> 00:42:34,063
Okay, Deb.

904
00:42:58,989 --> 00:43:01,256
♪ ♪

905
00:43:15,790 --> 00:43:22,290
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

