﻿1
00:00:01,711 --> 00:00:03,491
STEVE:
<i>Previously on</i> Hawaii Five-O...

2
00:00:03,688 --> 00:00:05,087
Happy Thanksgiving.

3
00:00:05,089 --> 00:00:06,622
Aunt Deb?
(chuckles)

4
00:00:06,624 --> 00:00:08,891
DEB:
<i>So, I went to the doctor, and</i>

5
00:00:08,893 --> 00:00:10,659
they ran a whole bunch of tests,

6
00:00:10,661 --> 00:00:11,694
and, um,

7
00:00:11,696 --> 00:00:13,595
I have a tumor in my brain.

8
00:00:13,597 --> 00:00:15,397
STEVE:
<i>Aunt Deb, she's sick.</i>

9
00:00:15,399 --> 00:00:16,632
It's inoperable.

10
00:00:16,634 --> 00:00:18,734
But she's refusing
any other kind of treatment.

11
00:00:18,736 --> 00:00:20,269
I guess that's her choice,
right?

12
00:00:20,271 --> 00:00:22,104
Well, yeah, it's her choice,
but here's the thing:

13
00:00:22,106 --> 00:00:24,440
I mean, it's not just her
who's gonna be affected by this.

14
00:00:24,442 --> 00:00:27,009
<i>Aunt Deb practically raised</i>
<i>my sister Mary.</i>

15
00:00:27,011 --> 00:00:28,210
We're gonna get through this.

16
00:00:28,212 --> 00:00:29,345
(sniffles)

17
00:00:29,347 --> 00:00:32,581
You know that?

18
00:00:32,583 --> 00:00:35,184
Listen, I'm so glad
you decided to fight back, Deb.

19
00:00:35,186 --> 00:00:36,752
DEB: You can thank
Leonard for that.

20
00:00:36,754 --> 00:00:37,853
Leonard popped the question,

21
00:00:37,855 --> 00:00:40,923
and I said yes.

22
00:00:40,925 --> 00:00:43,726
Who here presents
this lovely lady

23
00:00:43,728 --> 00:00:46,428
to be married
to this man?

24
00:00:46,430 --> 00:00:48,230
I do.

25
00:00:48,232 --> 00:00:49,999
You may kiss
the bride.

26
00:00:50,001 --> 00:00:52,534
(applause)

27
00:00:52,536 --> 00:00:55,938
DEB: <i>I remember everything</i>
<i>about that day.</i>

28
00:00:55,940 --> 00:01:00,042
I was wearing
this wedding dress.

29
00:01:00,044 --> 00:01:02,044
The trade winds had settled,

30
00:01:02,046 --> 00:01:05,314
and there wasn't a cloud
in sight.

31
00:01:05,316 --> 00:01:09,918
The ocean was as blue
as the sky.

32
00:01:09,920 --> 00:01:12,721
It was magnificent.

33
00:01:14,025 --> 00:01:17,659
But compared to you...

34
00:01:17,661 --> 00:01:20,562
(sighs) You were standing there
in your tuxedo,

35
00:01:20,564 --> 00:01:24,099
so... so handsome, so dapper.

36
00:01:26,070 --> 00:01:28,404
You called me
your angel.

37
00:01:28,406 --> 00:01:31,240
Your one in
a million.

38
00:01:31,242 --> 00:01:34,743
I had never been so happy.

39
00:01:34,745 --> 00:01:36,745
(sniffles)

40
00:01:36,747 --> 00:01:39,915
I miss you, darling.

41
00:01:48,726 --> 00:01:50,092
(exhales)

42
00:01:50,094 --> 00:01:52,094
Take care of my Leonard.

43
00:01:54,899 --> 00:01:56,932
Yes, ma'am.

44
00:02:01,705 --> 00:02:04,039
♪ ♪

45
00:02:31,769 --> 00:02:33,635
♪ ♪

46
00:02:46,117 --> 00:02:48,383
♪ ♪

47
00:03:04,135 --> 00:03:08,003
(chanting in Hawaiian)

48
00:03:28,025 --> 00:03:30,792
When we were boys, we had
to learn that sacred chant

49
00:03:30,794 --> 00:03:33,795
by heart
and understand its meaning.

50
00:03:33,797 --> 00:03:36,598
By the end of this weekend,

51
00:03:36,600 --> 00:03:40,002
I expect all you boys
to know it, too.

52
00:03:43,507 --> 00:03:45,774
♪ ♪

53
00:04:03,928 --> 00:04:06,228
(laughing)

54
00:04:06,230 --> 00:04:08,597
All right,
bring it in.

55
00:04:09,433 --> 00:04:11,633
All right, bring it in.

56
00:04:11,635 --> 00:04:13,869
All right.

57
00:04:14,705 --> 00:04:16,772
Pass that around.

58
00:04:17,741 --> 00:04:20,042
I want all
of your electronic devices,

59
00:04:20,044 --> 00:04:22,211
anything that connects you
to the outside world--

60
00:04:22,213 --> 00:04:23,478
your cell
phones,

61
00:04:23,480 --> 00:04:25,414
tablets, your fitness bands.

62
00:04:25,416 --> 00:04:28,050
Oh, man.
(chuckles) I wasn't kidding

63
00:04:28,052 --> 00:04:30,752
when I told you that
for the next couple of days,

64
00:04:30,754 --> 00:04:33,055
we are going back
to the old ways.

65
00:04:33,991 --> 00:04:37,492
That includes
the Dick Tracy watch, Liani.

66
00:04:37,494 --> 00:04:40,562
(quietly):
Thank you. Thank you.

67
00:04:40,564 --> 00:04:41,863
Okay.

68
00:04:41,865 --> 00:04:44,499
Each of you
is being given a<i> pahi.</i>

69
00:04:44,501 --> 00:04:46,268
Now, the blade is sharp,
okay, so be careful.

70
00:04:46,270 --> 00:04:48,270
And while
we're setting up camp,

71
00:04:48,272 --> 00:04:50,806
each of you boys
is going to head into the jungle

72
00:04:50,808 --> 00:04:51,940
and find a koa tree.

73
00:04:51,942 --> 00:04:53,375
Now, using your<i> pahi,</i>

74
00:04:53,377 --> 00:04:54,977
you're gonna cut off
a fresh branch

75
00:04:54,979 --> 00:04:57,646
and carve your own<i> ihe.</i>

76
00:04:58,482 --> 00:05:00,649
When you're done...

77
00:05:01,585 --> 00:05:02,884
...it should look
something like this.

78
00:05:02,886 --> 00:05:04,953
Now, to pass
the first test

79
00:05:04,955 --> 00:05:06,255
of your<i> ho'ike,</i>
you're gonna have

80
00:05:06,257 --> 00:05:08,457
to dodge a
barrage of these

81
00:05:08,459 --> 00:05:09,458
that I'm gonna throw at you.

82
00:05:09,460 --> 00:05:11,293
(murmuring)

83
00:05:11,295 --> 00:05:13,662
Relax. Tips will be covered.
You'll be fine.

84
00:05:13,664 --> 00:05:15,330
All right, any questions?

85
00:05:15,332 --> 00:05:17,232
When do we get our phones back?

86
00:05:18,102 --> 00:05:19,668
Any other questions?

87
00:05:20,638 --> 00:05:21,803
Good. All right,
you have two hours

88
00:05:21,805 --> 00:05:22,904
to gather your wood.

89
00:05:22,906 --> 00:05:24,640
How are we supposed to know
what time it is?

90
00:05:24,642 --> 00:05:25,774
You took all our stuff.

91
00:05:25,776 --> 00:05:28,944
The same way your ancestors did.
Use the sun.

92
00:05:28,946 --> 00:05:31,046
And if you can't,
just start counting.

93
00:05:31,048 --> 00:05:32,848
Now go.

94
00:05:32,850 --> 00:05:34,516
(speaks Hawaiian)

95
00:05:34,518 --> 00:05:36,318
(laughs)

96
00:05:36,320 --> 00:05:38,120
It's gonna be
a long weekend.

97
00:05:38,122 --> 00:05:39,321
(chuckling)

98
00:05:43,994 --> 00:05:46,261
♪ ♪

99
00:06:08,819 --> 00:06:11,086
♪ ♪

100
00:06:17,895 --> 00:06:20,562
(chuckles)

101
00:06:20,564 --> 00:06:23,398
Still got it.

102
00:06:23,400 --> 00:06:25,667
(two gunshots)

103
00:06:26,470 --> 00:06:27,903
What the hell?

104
00:06:27,905 --> 00:06:29,271
Did you hear that?

105
00:06:29,273 --> 00:06:30,605
Please!
Somebody help!

106
00:06:30,607 --> 00:06:32,941
Please! Help me!

107
00:06:32,943 --> 00:06:36,211
Somebody help!
I need help!

108
00:06:36,213 --> 00:06:37,546
(indistinct chatter)

109
00:06:37,548 --> 00:06:39,247
Please! Help me. I need help.

110
00:06:39,249 --> 00:06:41,583
My boy. He's been shot.

111
00:06:41,585 --> 00:06:43,985
He's all I've got.
Please,

112
00:06:43,987 --> 00:06:47,456
don't let him die.
Please don't-don't let him die!

113
00:06:47,458 --> 00:06:49,891
Please don't let him die.

114
00:06:49,893 --> 00:06:51,593
He's all I...
(grunts)

115
00:06:51,595 --> 00:06:53,428
He's my only son.

116
00:06:53,430 --> 00:06:54,830
He's all I have.

117
00:06:54,832 --> 00:06:57,599
Please don't let him die.
Please don't...

118
00:06:57,601 --> 00:07:00,302
please don't let him die.

119
00:07:01,372 --> 00:07:04,973
<i>(Hawaii Five-O</i>
theme song plays)

120
00:07:04,997 --> 00:07:08,997
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x12 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Ua Ola Loko I Ke Aloha</font>
<font color="#00FFFF">(Love Gi

121
00:07:09,021 --> 00:07:15,521
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

122
00:07:15,545 --> 00:07:31,954
♪ ♪

123
00:07:33,003 --> 00:07:35,203
(truck beeping in distance)

124
00:07:38,175 --> 00:07:39,941
(grunts)

125
00:07:40,844 --> 00:07:43,044
(truck whirring in distance)

126
00:07:51,455 --> 00:07:52,988
(exhales)

127
00:07:53,857 --> 00:07:56,158
(grunts)

128
00:07:56,160 --> 00:07:58,493
Well, that happened.

129
00:07:58,495 --> 00:08:00,495
Uh...

130
00:08:00,497 --> 00:08:02,831
Oh, we had way too much fun.

131
00:08:02,833 --> 00:08:06,067
And way too many Mai tais.
Mmm.

132
00:08:07,337 --> 00:08:09,704
How did we end up here?

133
00:08:09,706 --> 00:08:11,006
(sighs)

134
00:08:11,008 --> 00:08:12,941
Well, I believe it started

135
00:08:12,943 --> 00:08:15,977
when you insisted
on walking me to my room.

136
00:08:15,979 --> 00:08:18,180
This is it?
This is it.

137
00:08:20,017 --> 00:08:21,983
Where do you think
you're going?

138
00:08:21,985 --> 00:08:25,287
A gentleman always walks
a lady to the door.

139
00:08:28,091 --> 00:08:30,158
(beeping)
Well...

140
00:08:30,160 --> 00:08:32,627
Mmm!

141
00:08:37,334 --> 00:08:40,602
You know, I think all that rum
may have clouded your memory.

142
00:08:40,604 --> 00:08:42,204
You know...
(laughs) All right.

143
00:08:42,206 --> 00:08:44,272
All right,
have a good night.

144
00:08:44,274 --> 00:08:48,944
Hey. A gentleman walks
a lady to the door.

145
00:08:48,946 --> 00:08:51,146
Okay.

146
00:08:53,183 --> 00:08:55,383
(beeping)

147
00:08:56,220 --> 00:08:59,554
Okay. Good night.

148
00:09:04,528 --> 00:09:07,696
(laughs)
That is so not what happened.

149
00:09:07,698 --> 00:09:09,898
Well, you know,
this hotel has security cameras

150
00:09:09,900 --> 00:09:11,032
in all the hallways.

151
00:09:11,034 --> 00:09:12,601
I could just go pull
the footage.

152
00:09:12,603 --> 00:09:14,503
Oh. Okay.

153
00:09:15,372 --> 00:09:17,672
Mmm.

154
00:09:17,674 --> 00:09:20,008
Why don't you...
Mmm.

155
00:09:20,010 --> 00:09:22,210
go do that

156
00:09:22,212 --> 00:09:26,081
and I'm gonna take a shower.

157
00:09:28,819 --> 00:09:31,052
Unless you want to join me.

158
00:09:33,624 --> 00:09:35,423
I could look at that footage
anytime.

159
00:09:35,425 --> 00:09:37,692
(phone ringing)

160
00:09:37,694 --> 00:09:39,628
(water running)
No.

161
00:09:39,630 --> 00:09:41,496
(groans)

162
00:09:41,498 --> 00:09:43,932
(grunts)

163
00:09:43,934 --> 00:09:45,634
Lieutenant Kelly.

164
00:09:45,636 --> 00:09:49,971
Yeah. No, no.
I know where it is.

165
00:09:49,973 --> 00:09:53,041
Uh, yeah, I'll pick her up
on the way.

166
00:10:00,717 --> 00:10:02,584
KONO: Liani's father was back
at camp. He heard

167
00:10:02,586 --> 00:10:04,019
the gunshots,
and he ran into the jungle

168
00:10:04,021 --> 00:10:06,603
and found his son lying here
with two gunshot wounds to the chest.

169
00:10:06,604 --> 00:10:08,891
No sign of a shooter.
All right, well, the kid

170
00:10:08,892 --> 00:10:11,059
is still in surgery.
According to the nurse,

171
00:10:11,061 --> 00:10:14,329
in addition to the injuries
that he got from the bullets,

172
00:10:14,331 --> 00:10:15,997
he also sustained
several fractures

173
00:10:15,999 --> 00:10:18,433
consistent
with a very serious fall.

174
00:10:20,203 --> 00:10:21,736
Hey, that's a koa tree.

175
00:10:21,738 --> 00:10:23,672
It's the wood
that Liani would've needed

176
00:10:23,674 --> 00:10:25,507
to carve his spear.
CHIN: Okay.

177
00:10:25,509 --> 00:10:27,676
So he got shot up there,
and either

178
00:10:27,678 --> 00:10:30,011
he fell over the side
or he got thrown off.

179
00:10:30,013 --> 00:10:32,814
Look. Looks like he cut a path
through here on his way up.

180
00:10:35,619 --> 00:10:37,419
GROVER:
Okay. Kono and I

181
00:10:37,421 --> 00:10:38,720
will go up and
take a look.

182
00:10:38,722 --> 00:10:40,188
Okay. We'll go talk
to the other kids,

183
00:10:40,190 --> 00:10:41,423
see if they saw
anything.

184
00:10:41,425 --> 00:10:44,459
Okay.

185
00:10:45,996 --> 00:10:47,062
Hey, you think they're, uh...

186
00:10:47,064 --> 00:10:49,531
Knocking 'em? Oh, yeah.

187
00:10:49,533 --> 00:10:51,933
(chuckles)

188
00:11:03,313 --> 00:11:05,513
Footprints.

189
00:11:12,889 --> 00:11:14,756
I got gravitational blood drops.

190
00:11:14,758 --> 00:11:16,791
This is definitely
our crime scene.

191
00:11:21,365 --> 00:11:22,931
Okay.

192
00:11:22,933 --> 00:11:25,800
I got a second set
of footprints.

193
00:11:25,802 --> 00:11:28,169
Tire tracks.

194
00:11:42,886 --> 00:11:44,552
Kono.

195
00:11:47,024 --> 00:11:48,657
These drag marks are fresh.

196
00:11:48,659 --> 00:11:50,325
This door has been
opened recently.

197
00:12:05,308 --> 00:12:07,342
The hell is this place?

198
00:12:07,344 --> 00:12:09,344
During World War II,
the U.S. military

199
00:12:09,346 --> 00:12:11,513
had munitions bunkers
all over the island.

200
00:12:11,515 --> 00:12:13,481
Yeah?

201
00:12:13,483 --> 00:12:15,784
Well, I don't think
this was one of 'em.

202
00:12:17,921 --> 00:12:21,256
That flag represents
the Empire of Japan.

203
00:12:21,258 --> 00:12:23,958
After Peal Harbor,
some Japanese Americans

204
00:12:23,960 --> 00:12:25,326
sympathetic to the emperor

205
00:12:25,328 --> 00:12:27,062
went underground
to avoid internment.

206
00:12:27,064 --> 00:12:29,097
This could've been
a hiding place.

207
00:12:29,099 --> 00:12:32,534
GROVER:
Okay. I'll buy that.

208
00:12:32,536 --> 00:12:34,502
That still doesn't explain

209
00:12:34,504 --> 00:12:36,738
what our shooter
was doing in here.

210
00:12:36,740 --> 00:12:38,239
Look-- more footprints.

211
00:12:58,495 --> 00:13:01,296
Well, he's not gonna have
any answers for us.

212
00:13:08,840 --> 00:13:10,940
(indistinct
police radio chatter)

213
00:13:15,280 --> 00:13:18,741
Well, judging by the size
and density of the radius,

214
00:13:18,742 --> 00:13:22,377
I'd say these are the remains
of a mature adult male.

215
00:13:22,379 --> 00:13:24,145
Furthermore,
I'd estimate

216
00:13:24,147 --> 00:13:26,881
they're as old
as this rather spacious crypt.

217
00:13:26,883 --> 00:13:28,817
Okay, well,
without the rest of him,

218
00:13:28,819 --> 00:13:31,686
I imagine it's gonna be pretty
tough to determine C.O.D.

219
00:13:31,688 --> 00:13:32,687
Well, perhaps not.

220
00:13:32,689 --> 00:13:34,856
CSU found this

221
00:13:34,858 --> 00:13:36,324
in the soil among the bones.

222
00:13:40,397 --> 00:13:42,697
Oh, a slug.

223
00:13:42,699 --> 00:13:44,699
Hey, what if the person
who shot Liani

224
00:13:44,701 --> 00:13:46,735
was in here covering up
an old murder?

225
00:13:46,737 --> 00:13:49,738
Yeah, but why now,
75 years after the fact?

226
00:13:49,740 --> 00:13:51,639
Hey, guys.

227
00:13:51,641 --> 00:13:53,408
I got something
you need to see.

228
00:13:54,511 --> 00:13:55,944
<i>Based on the width of the axle</i>

229
00:13:55,946 --> 00:13:58,546
and the size of the tires,
I'd say our shooter was driving

230
00:13:58,548 --> 00:14:00,548
some sort of cargo van.
Once I get these impressions

231
00:14:00,550 --> 00:14:02,817
back to the lab, I'll narrow
down a make and model,

232
00:14:02,819 --> 00:14:04,819
no problem. But in the meantime,
check this out.

233
00:14:04,821 --> 00:14:07,322
The approaching
tread impression is shallow,

234
00:14:07,324 --> 00:14:08,456
the departing
is deep.

235
00:14:08,458 --> 00:14:11,126
So the van came up here empty
and left full.

236
00:14:11,128 --> 00:14:13,094
Best guesstimate,
about 2,000 pounds full.

237
00:14:13,096 --> 00:14:14,529
GROVER:
Well, this wasn't about

238
00:14:14,531 --> 00:14:15,530
some old bones, then.

239
00:14:15,532 --> 00:14:17,092
There was something else
in that bunker.

240
00:14:23,907 --> 00:14:27,876
STEVE: Morning's yours, Aunt Deb.
What do you want to do?

241
00:14:27,878 --> 00:14:29,310
What do I want to do?

242
00:14:29,312 --> 00:14:30,845
I want to drive your truck.

243
00:14:30,847 --> 00:14:32,247
What?

244
00:14:32,249 --> 00:14:33,915
Your pickup truck.
I-I want to take

245
00:14:33,917 --> 00:14:35,950
that bad boy for a spin.
Oh, my gosh.

246
00:14:35,952 --> 00:14:37,585
Do you even know
how to drive, Aunt Deb?

247
00:14:37,587 --> 00:14:40,555
Honey, I lived in Los Angeles
my whole life.

248
00:14:40,557 --> 00:14:43,625
I was driving before
you were in camo diapers.

249
00:14:43,627 --> 00:14:45,060
I-I know, but why

250
00:14:45,062 --> 00:14:46,728
the sudden urge
to drive a truck?

251
00:14:46,730 --> 00:14:49,130
Well, you know, actually,
it's for Leonard.

252
00:14:49,132 --> 00:14:51,733
Uh, last year, we got together

253
00:14:51,735 --> 00:14:53,635
and we made up a list of things

254
00:14:53,637 --> 00:14:56,171
that each one of us
wanted to do before we died.

255
00:14:56,173 --> 00:14:57,572
Like a bucket list?
Yeah.

256
00:14:57,574 --> 00:14:59,074
What was on it?

257
00:14:59,076 --> 00:15:00,642
Well, we wanted
to see the pyramids,

258
00:15:00,644 --> 00:15:02,977
we wanted to learn
how to ski, and...

259
00:15:02,979 --> 00:15:04,446
I wanted to get a tattoo.

260
00:15:04,448 --> 00:15:05,814
Oh, don't get
a tattoo.

261
00:15:05,816 --> 00:15:07,248
Trust me, it's not the...

262
00:15:07,250 --> 00:15:09,918
It's too late. (laughs)
Wow.

263
00:15:09,920 --> 00:15:11,019
Look.

264
00:15:11,021 --> 00:15:12,887
Yeah, sorry, kiddos,
but the two of you

265
00:15:12,889 --> 00:15:15,557
are not the only ones
in the family now with ink.

266
00:15:15,559 --> 00:15:18,726
Okay, good. I'm glad you have ink.
(laughs)

267
00:15:18,728 --> 00:15:21,029
So, um, anyway, we never did

268
00:15:21,031 --> 00:15:23,531
get to finish the list,
but one of the items

269
00:15:23,533 --> 00:15:25,433
on Leonard's list was

270
00:15:25,435 --> 00:15:28,236
he wanted to drive a police car.

271
00:15:28,238 --> 00:15:30,438
That's such a boy thing.
So, uh,

272
00:15:30,440 --> 00:15:31,773
how many ponies under that hood?

273
00:15:31,775 --> 00:15:33,308
I'd really... I'd really prefer

274
00:15:33,310 --> 00:15:35,777
you didn't find out.
Steven, I hate to play

275
00:15:35,779 --> 00:15:38,780
this card,
but I just lost my husband,

276
00:15:38,782 --> 00:15:41,716
so you're not really
gonna deny me this, are you?

277
00:15:43,553 --> 00:15:46,154
(siren wailing)

278
00:15:46,156 --> 00:15:48,256
(laughing)

279
00:15:48,992 --> 00:15:51,292
JOAN:
<i>We're flying!</i>

280
00:15:53,330 --> 00:15:55,730
You okay?
Yeah, I'm good.

281
00:15:55,732 --> 00:15:58,366
You look a little green.
No, I'm... Can you please watch the road?

282
00:15:58,368 --> 00:15:59,734
Please keep your eyes
on the road.

283
00:15:59,736 --> 00:16:02,437
This is torture
for you, isn't it?

284
00:16:02,439 --> 00:16:04,005
Mm-hmm.
(Joan laughs)

285
00:16:04,007 --> 00:16:05,306
Are you gonna puke?

286
00:16:05,308 --> 00:16:06,841
(laughs) Puke, puke!
Uh, no, Jo...

287
00:16:06,843 --> 00:16:09,144
Joanie, don't.
I'm not gonna puke, Joanie.

288
00:16:09,146 --> 00:16:10,612
JOAN:
Puke, puke, puke,

289
00:16:10,614 --> 00:16:11,679
puke, puke...
He's gonna puke.

290
00:16:11,681 --> 00:16:13,248
I'm not gonna puke!
...puke, puke...

291
00:16:13,250 --> 00:16:14,315
Tell her to be quiet.

292
00:16:14,317 --> 00:16:16,317
(tires screech)

293
00:16:16,319 --> 00:16:19,087
(whoops, laughs)

294
00:16:27,497 --> 00:16:28,930
Hey.

295
00:16:28,932 --> 00:16:31,432
Hey. You look like
you just saw a ghost.

296
00:16:31,434 --> 00:16:33,401
Rough commute.

297
00:16:33,403 --> 00:16:35,303
How's your aunt?

298
00:16:35,305 --> 00:16:37,405
She's fine. She's, uh...
she's actually not bad,

299
00:16:37,407 --> 00:16:39,641
everything considered.
Thanks for asking.

300
00:16:39,643 --> 00:16:42,177
Kono filled me in,
but what's the latest?

301
00:16:42,179 --> 00:16:43,178
Well, couple developments.

302
00:16:43,180 --> 00:16:44,345
For starters,
ballistics just came in.

303
00:16:44,347 --> 00:16:45,480
Yeah, the two slugs
pulled out

304
00:16:45,482 --> 00:16:47,015
of the kid and the one
found with the bones

305
00:16:47,017 --> 00:16:48,683
were fired from
the same weapon.

306
00:16:48,685 --> 00:16:50,385
A Japanese Nambu pistol.

307
00:16:50,387 --> 00:16:52,720
Standard issue for the Japanese
military during World War II.

308
00:16:52,722 --> 00:16:54,522
Discontinued,
1945.

309
00:16:54,524 --> 00:16:57,058
Wait a minute, this thing was
in the bunker all these years,

310
00:16:57,060 --> 00:16:58,393
then that kid walks in

311
00:16:58,395 --> 00:17:00,662
and our suspect picks this up
and shoots him with it?

312
00:17:00,664 --> 00:17:03,498
Yep. And now he's fighting
for his life at King's Medical.

313
00:17:04,334 --> 00:17:06,167
Okay. What else we got?

314
00:17:06,169 --> 00:17:07,769
Check this out.

315
00:17:07,771 --> 00:17:09,604
(whoops)

316
00:17:09,606 --> 00:17:11,472
What was inside?

317
00:17:11,474 --> 00:17:12,807
Cyanide.

318
00:17:13,677 --> 00:17:14,876
Cyanide?

319
00:17:14,878 --> 00:17:16,110
I know, crazy, right?

320
00:17:16,112 --> 00:17:17,779
The secret bunker,
the World War II pistol,

321
00:17:17,781 --> 00:17:20,348
the kill pill in the ring
with the hidden compartment?

322
00:17:20,350 --> 00:17:21,816
I mean, this is some real-deal

323
00:17:21,818 --> 00:17:23,851
secret agent stuff.
Take it easy.

324
00:17:23,853 --> 00:17:25,253
Obviously, we think
the remains in the bunker

325
00:17:25,255 --> 00:17:26,621
could've been those
of a Japanese spy.

326
00:17:26,623 --> 00:17:28,389
Yeah, Max managed to scrape
together a DNA sample.

327
00:17:28,391 --> 00:17:30,191
We're hoping Japan
will help us I.D. it.

328
00:17:30,193 --> 00:17:32,227
Yeah, once we figure out who
the rotting corpse belongs to,

329
00:17:32,229 --> 00:17:34,395
it'll help us figure out who was
up there this morning and why.

330
00:17:34,397 --> 00:17:35,496
And what about the rest
of the evidence?

331
00:17:35,498 --> 00:17:37,265
Actually, I was just
getting to that when you

332
00:17:37,267 --> 00:17:39,467
walked in. Now, I can tell
you what all this stuff is,

333
00:17:39,469 --> 00:17:42,070
but I got no idea what any of
this means. This is washi.

334
00:17:42,072 --> 00:17:44,539
A light but durable paper
made from the mulberry bush.

335
00:17:44,541 --> 00:17:46,107
Definitely of Japanese
origin. Over here

336
00:17:46,109 --> 00:17:47,575
we got canvas bags,
some bungee cables.

337
00:17:47,577 --> 00:17:49,978
Now, the only thing I can
tell you about these items is,

338
00:17:49,980 --> 00:17:52,847
like the paper, it's old. (phone dings)
Like, circa 1904s-old.

339
00:17:52,849 --> 00:17:55,049
Also made
in Japan.

340
00:17:55,051 --> 00:17:58,486
CHIN: I just got a “Jerry Alert.”
STEVE: Yeah, me too.

341
00:17:58,488 --> 00:18:00,555
Same.
Yeah, hope you don't mind,

342
00:18:00,557 --> 00:18:01,656
I took some initiative.

343
00:18:01,658 --> 00:18:03,324
Fed your boy Ortega
some of this Intel.

344
00:18:03,326 --> 00:18:04,892
Figured it was in
his wheelhouse.

345
00:18:13,003 --> 00:18:15,236
Hey.

346
00:18:15,238 --> 00:18:16,904
Beautiful day,
isn't it?

347
00:18:16,906 --> 00:18:19,140
Uh-huh.
God, I love the ocean.

348
00:18:19,142 --> 00:18:20,541
It just calms me.

349
00:18:20,543 --> 00:18:22,710
Huh. Well, actually,
it's overcast today.

350
00:18:22,712 --> 00:18:23,911
Not in here.
It's always perfect.

351
00:18:23,913 --> 00:18:25,380
All right,
I know it's not real,

352
00:18:25,382 --> 00:18:26,814
but I had to do something.

353
00:18:26,816 --> 00:18:30,118
My mother's basement had more
natural light than this place.

354
00:18:30,120 --> 00:18:31,886
Plants won't even
grow down here.

355
00:18:31,888 --> 00:18:33,288
I was starting to lose it.

356
00:18:33,290 --> 00:18:34,789
Jerry, your text
said it was urgent.

357
00:18:34,791 --> 00:18:36,424
You're not exactly
radiating urgency.

358
00:18:36,426 --> 00:18:39,327
Okay, gather round and prepare
to have your minds blown.

359
00:18:39,329 --> 00:18:41,663
And I'm not just talking
figuratively. Pun intended here.

360
00:18:41,665 --> 00:18:43,765
Okay, Jer.
Right. So...

361
00:18:43,767 --> 00:18:46,467
In 1944, the Japanese military

362
00:18:46,469 --> 00:18:48,569
initiated a program
called Operation Fugo.

363
00:18:48,571 --> 00:18:50,872
They used the winter
trade winds to launch

364
00:18:50,874 --> 00:18:52,840
thousands of balloon bombs
from Japan,

365
00:18:52,842 --> 00:18:55,076
across the Pacific,
timed to detonate

366
00:18:55,078 --> 00:18:56,511
when they reached
the U.S. mainland.

367
00:18:56,513 --> 00:19:00,048
As it happens, these balloons
were made of paper.

368
00:19:00,050 --> 00:19:01,349
Anybody want to guess
which kind?

369
00:19:01,351 --> 00:19:02,750
Uh, washi?

370
00:19:02,752 --> 00:19:06,087
Gold star for you, Inspector.

371
00:19:06,089 --> 00:19:09,023
Canvas bags filled with sand
and bungee cords

372
00:19:09,025 --> 00:19:11,759
were used as part of the ballast
to help control the trajectory.

373
00:19:11,761 --> 00:19:14,796
Each of these balloons
was equipped with an incendiary

374
00:19:14,798 --> 00:19:17,965
explosive device
and a 15-kilogram bomb.

375
00:19:17,967 --> 00:19:21,069
These bombs were designed
to fall on populated areas,

376
00:19:21,071 --> 00:19:23,204
kill civilians
and ignite forest fires.

377
00:19:23,206 --> 00:19:25,740
The concept was genius.

378
00:19:25,742 --> 00:19:27,942
But the operation
was an epic fail.

379
00:19:27,944 --> 00:19:29,477
Well, maybe 'cause it
sounds like a plan

380
00:19:29,479 --> 00:19:30,745
concocted by
Wile E. Coyote.

381
00:19:30,747 --> 00:19:34,382
Look, if this Fugo operation
was launched in Japan,

382
00:19:34,384 --> 00:19:37,038
why did we find all the
materials in a bunker on Oahu?

383
00:19:37,039 --> 00:19:37,683
JERRY: Here's why:

384
00:19:37,687 --> 00:19:39,954
My Far East sources-- the same
ones that helped us with

385
00:19:39,956 --> 00:19:41,856
the Chinese satellite situation
a couple years back--

386
00:19:41,858 --> 00:19:45,960
tell me that there's classified
Intel that in the summer of 1940

387
00:19:45,962 --> 00:19:47,095
the Japanese government

388
00:19:47,097 --> 00:19:49,330
was secretly
developing Fugo here on Oahu,

389
00:19:49,332 --> 00:19:50,631
with a planned launch

390
00:19:50,633 --> 00:19:52,800
coinciding with the bombing
of Pearl Harbor.

391
00:19:52,802 --> 00:19:55,670
All the necessary supplies
were smuggled in,

392
00:19:55,672 --> 00:19:58,740
but something happened
and it never became operational.

393
00:19:58,742 --> 00:20:00,375
So what you're saying
is you think

394
00:20:00,377 --> 00:20:03,378
that bunker may have been full of bombs.
Yeah.

395
00:20:03,380 --> 00:20:04,979
That sounds like something
someone might shoot a kid over.

396
00:20:04,981 --> 00:20:06,481
ABBY:
According to Eric,

397
00:20:06,483 --> 00:20:07,949
that van weighed almost a ton

398
00:20:07,951 --> 00:20:09,317
when it left the area.

399
00:20:09,319 --> 00:20:10,818
That's a lot of explosives.

400
00:20:10,820 --> 00:20:12,453
Yeah, it is.
And after all this time,

401
00:20:12,455 --> 00:20:13,755
they're gonna
be highly unstable.

402
00:20:13,757 --> 00:20:16,023
Which means that detonation--
whether intentional

403
00:20:16,025 --> 00:20:18,793
or otherwise--
in a populated area...

404
00:20:18,795 --> 00:20:21,195
We're gonna be looking
at a mass body count.

405
00:20:28,969 --> 00:20:31,636
Is there anything in this place
that is not fried?

406
00:20:31,638 --> 00:20:34,539
The napkins.
(laughs)

407
00:20:35,121 --> 00:20:38,356
So... tell me, Nicky,
how's the singing racket?

408
00:20:38,358 --> 00:20:42,226
Not bad, but it would be
a lot better if I had a partner.

409
00:20:42,228 --> 00:20:44,428
My nephew warned
me about this.

410
00:20:44,430 --> 00:20:45,763
Don't think about it.
Just say yes.

411
00:20:45,765 --> 00:20:47,431
No, I'm afraid not, Nicky.

412
00:20:47,433 --> 00:20:49,033
That ship has sailed.

413
00:20:49,035 --> 00:20:50,434
Oh, the hell it has.

414
00:20:50,436 --> 00:20:52,770
Do you remember Thanksgiving
a couple years ago,

415
00:20:52,772 --> 00:20:55,406
you got up on stage,
you belted out

416
00:20:55,408 --> 00:20:57,475
an Irving Berlin number?

417
00:20:57,477 --> 00:20:59,777
You were dynamite.
The club loved you.

418
00:20:59,779 --> 00:21:01,512
That was a nice
night, wasn't it?

419
00:21:01,514 --> 00:21:04,048
And there'll be
many other nights just like it.

420
00:21:04,050 --> 00:21:05,650
No, I don't think so.

421
00:21:05,652 --> 00:21:06,851
Listen to me,
I get your apprehension,

422
00:21:06,853 --> 00:21:08,753
but just hear me out.

423
00:21:08,755 --> 00:21:10,288
Nicky.
Renovations on the club,

424
00:21:10,290 --> 00:21:11,622
they'll be done
in a couple of months.

425
00:21:11,624 --> 00:21:13,257
Look, honey...
The next time you come out...

426
00:21:13,259 --> 00:21:15,660
Honey...
...we'll bang out a couple of duets...

427
00:21:15,662 --> 00:21:17,128
Nicky.
...and you'll love it.

428
00:21:17,130 --> 00:21:18,529
Please.
I'm telling you, you'll just go cra...

429
00:21:18,531 --> 00:21:20,665
Please.

430
00:21:21,835 --> 00:21:24,101
There's not
gonna be a next time.

431
00:21:30,043 --> 00:21:31,742
How long?

432
00:21:33,980 --> 00:21:35,680
Not long.

433
00:21:38,284 --> 00:21:41,485
Nicky, it's okay.
I've made peace with it.

434
00:21:43,489 --> 00:21:45,089
Did you tell Steve and Mary?

435
00:21:45,091 --> 00:21:46,724
No.

436
00:21:46,726 --> 00:21:49,260
And I-I'm not going to, uh...

437
00:21:49,262 --> 00:21:51,562
When I told them the first time,
they were devastated.

438
00:21:51,564 --> 00:21:52,830
Especially Mary.

439
00:21:52,832 --> 00:21:56,067
I... I'm not gonna
put 'em through that again.

440
00:21:58,270 --> 00:22:00,404
Is there...
anything that I can do?

441
00:22:00,406 --> 00:22:02,673
Yeah, there is one thing.

442
00:22:02,675 --> 00:22:03,608
Name it.

443
00:22:03,610 --> 00:22:06,143
(sighs):
Okay. After I'm gone,

444
00:22:06,145 --> 00:22:08,646
Steve is gonna need
someone in his life

445
00:22:08,648 --> 00:22:10,181
with a little wisdom.

446
00:22:11,017 --> 00:22:12,817
I'll be there.

447
00:22:12,819 --> 00:22:15,519
Actually, I was going to ask
if you knew someone.

448
00:22:16,990 --> 00:22:18,256
(laughs)

449
00:22:18,258 --> 00:22:19,991
Very funny.

450
00:22:19,993 --> 00:22:22,460
Yeah, I know you're
gonna be there for him.

451
00:22:22,462 --> 00:22:24,462
Thank you.

452
00:22:25,698 --> 00:22:29,100
You know, your friendship has
meant everything to me, Nicky.

453
00:22:29,102 --> 00:22:30,701
WAITER:
Excuse me.

454
00:22:30,703 --> 00:22:32,036
Can I get you
anything else?

455
00:22:32,038 --> 00:22:33,804
Oh, yes, anything you haven't had.
What?!

456
00:22:33,806 --> 00:22:35,573
Come on!
What do you want to do,

457
00:22:35,575 --> 00:22:38,476
take me with you? My arteries
are getting hard as we speak.

458
00:22:38,478 --> 00:22:41,078
Oh, we haven't had
the jalapeño poppers

459
00:22:41,080 --> 00:22:42,747
or the fried zucchini.

460
00:22:42,749 --> 00:22:44,482
That would be g...
Oh, and also,

461
00:22:44,484 --> 00:22:45,917
would you bring my friend here

462
00:22:45,919 --> 00:22:47,551
(groans)
some cholesterol medication?

463
00:22:47,553 --> 00:22:48,653
(laughs):
Very well.

464
00:22:48,655 --> 00:22:49,887
Cheers.

465
00:22:55,595 --> 00:22:57,395
All right, thanks.
That was Eric.

466
00:22:57,397 --> 00:22:59,196
The tire treads
at the crime scene

467
00:22:59,198 --> 00:23:01,198
belong to a
Nissan NV1500.

468
00:23:01,200 --> 00:23:03,200
HPD's flagged
all the plates,

469
00:23:03,202 --> 00:23:05,036
and Duke's got unis
going door-to-door.

470
00:23:05,038 --> 00:23:06,604
Should be just a
matter of time

471
00:23:06,606 --> 00:23:08,205
before we talk to every
registered owner.

472
00:23:08,207 --> 00:23:10,141
Time is something
we don't have.

473
00:23:10,143 --> 00:23:11,709
Hey.
All right, who we looking at here?

474
00:23:11,711 --> 00:23:14,245
So, we got a hit on the DNA
profile that Max sent out.

475
00:23:14,247 --> 00:23:16,047
Remains in the bunker
belong to 2nd Lieutenant

476
00:23:16,049 --> 00:23:18,983
Aki Hiroda-- which
is interesting,

477
00:23:18,985 --> 00:23:22,186
considering that
the Japanese army lists him

478
00:23:22,188 --> 00:23:24,956
as killed in action in the
Battle of Changsha, China,

479
00:23:24,958 --> 00:23:26,290
in the spring of 1940.

480
00:23:26,292 --> 00:23:28,159
So what,
they faked his death?

481
00:23:28,161 --> 00:23:30,194
Or they gave him a new life.

482
00:23:30,196 --> 00:23:32,096
The KIA story is
classic espionage stuff.

483
00:23:32,098 --> 00:23:34,532
They kill Hiroda on paper,
then they send him out here

484
00:23:34,534 --> 00:23:36,635
to work as an agent
with a new identity.

485
00:23:36,636 --> 00:23:39,237
All right, well, there's no way
that Fugo was a one-man operation.

486
00:23:39,238 --> 00:23:40,938
They had to have
other players involved.

487
00:23:40,940 --> 00:23:42,606
That's a safe bet.
Also safe to assume

488
00:23:42,608 --> 00:23:45,376
that our perp has a close
connection with one of them,

489
00:23:45,378 --> 00:23:46,610
maybe even Hiroda himself.

490
00:23:46,612 --> 00:23:48,479
Otherwise, how would he know
about this secret bunker

491
00:23:48,481 --> 00:23:50,948
and what was inside of it?
Yeah, it would also explain

492
00:23:50,950 --> 00:23:52,583
why they tried
to take all the bones--

493
00:23:52,585 --> 00:23:54,285
they didn't want us
getting an I.D.

494
00:23:54,287 --> 00:23:56,754
Yeah, and we did get an I.D.--
it's still gonna be hard to link someone

495
00:23:56,756 --> 00:23:58,489
to that bunker.
Steve's right. We've also got to find

496
00:23:58,491 --> 00:23:59,724
the alias
that Hiroda was working under.

497
00:23:59,726 --> 00:24:01,258
I'll get that.
ABBY: How?

498
00:24:01,260 --> 00:24:03,060
It's not like the
Japanese consulate's

499
00:24:03,062 --> 00:24:04,595
gonna voluntarily
turn over information

500
00:24:04,597 --> 00:24:06,263
regarding an attack
on this country.

501
00:24:06,265 --> 00:24:09,033
I'm not gonna ask them.

502
00:24:13,806 --> 00:24:14,972
(electronic chime)

503
00:24:14,974 --> 00:24:17,174
Looks like Liani's
gonna be okay.

504
00:24:17,176 --> 00:24:19,210
He was just moved
to recovery.

505
00:24:19,212 --> 00:24:21,379
Oh, that's excellent.
Yeah. Doctors said that

506
00:24:21,381 --> 00:24:23,809
he may be able to be questioned
in a few hours.

507
00:24:23,833 --> 00:24:25,384
Good.

508
00:24:25,385 --> 00:24:27,885
How are you holding up?

509
00:24:27,887 --> 00:24:30,888
Um... hanging in there. Thanks.

510
00:24:30,890 --> 00:24:33,324
What about Adam?

511
00:24:33,326 --> 00:24:35,993
He's keeping his head down,
doing his time.

512
00:24:35,995 --> 00:24:37,595
You know, so far
the other inmates

513
00:24:37,597 --> 00:24:39,397
seem to be giving him
plenty of space.

514
00:24:39,399 --> 00:24:41,665
I was worried that he'd
be a target in there

515
00:24:41,667 --> 00:24:43,901
'cause of me,
but it looks like

516
00:24:43,903 --> 00:24:45,736
being the son
of Hiro Noshimuri

517
00:24:45,738 --> 00:24:49,373
matters a lot more
than being married to a cop.

518
00:24:49,375 --> 00:24:51,342
Hey, listen, you
make sure Adam knows

519
00:24:51,344 --> 00:24:53,511
that if he needs
anything at all...

520
00:24:53,513 --> 00:24:54,812
All right?

521
00:24:54,814 --> 00:24:56,547
Thanks.

522
00:25:00,987 --> 00:25:03,020
Hey, hey, hey.

523
00:25:03,022 --> 00:25:05,289
That's my guy.

524
00:25:18,037 --> 00:25:19,036
All right, here we go.

525
00:25:19,038 --> 00:25:21,472
Hiroda's spy name
was Saburo Mori.

526
00:25:21,474 --> 00:25:23,641
He came here
on a temporary visa

527
00:25:23,643 --> 00:25:26,377
to work the sugar plantations
in the summer of 1940.

528
00:25:26,379 --> 00:25:28,045
Except he wasn't here
to harvest sugarcane;

529
00:25:28,047 --> 00:25:29,814
he was here to stage
a terrorist attack.

530
00:25:29,816 --> 00:25:31,816
Right. After Pearl Harbor,

531
00:25:31,818 --> 00:25:33,317
Japanese intelligence assumed
he'd been arrested

532
00:25:33,319 --> 00:25:35,252
or rounded up
and sent to an internment camp,

533
00:25:35,254 --> 00:25:37,021
but there was
no record of that.

534
00:25:37,023 --> 00:25:38,856
Then, after the fall
of 1941,

535
00:25:38,858 --> 00:25:40,958
there was no record
of him at all.

536
00:25:40,960 --> 00:25:42,626
Until this morning.
Right.

537
00:25:42,628 --> 00:25:44,462
My contact said
that these

538
00:25:44,464 --> 00:25:45,830
are all the classified documents

539
00:25:45,832 --> 00:25:48,833
related to Operation Fugo,
including names of other agents

540
00:25:48,835 --> 00:25:50,301
who were part of the program

541
00:25:50,303 --> 00:25:52,436
when it was here on Oahu
being developed.

542
00:25:52,438 --> 00:25:54,038
That's microfilm.
Yeah.

543
00:25:54,040 --> 00:25:57,274
I haven't even seen that stuff
since I was in grade school.

544
00:25:57,276 --> 00:25:58,876
Wait, can the table read that?

545
00:25:58,878 --> 00:26:01,479
No, the table can't read it.
We need a projector.

546
00:26:01,481 --> 00:26:03,714
And where do you suppose
we'll get that from?

547
00:26:03,716 --> 00:26:07,284
I'll have the projector back
before you close. I swear it.

548
00:26:07,286 --> 00:26:11,114
Like you brought back
<i>The Doubt Factory</i> and...

549
00:26:11,116 --> 00:26:12,549
<i>Alien Agenda:</i>

550
00:26:12,551 --> 00:26:15,986
<i>Investigating</i>
<i>Extraterrestrials Among Us?</i>

551
00:26:15,988 --> 00:26:18,255
Okay, those books were stolen
from my basement

552
00:26:18,257 --> 00:26:19,623
by a British terrorist.

553
00:26:19,625 --> 00:26:21,992
Along with your tinfoil hat,

554
00:26:21,994 --> 00:26:23,260
I'm sure.

555
00:26:23,262 --> 00:26:26,396
Look, I get it if you don't want
to do this for me,

556
00:26:26,398 --> 00:26:29,266
but how about being a good
citizen and doing it for Five-O?

557
00:26:29,268 --> 00:26:31,268
For $63.49

558
00:26:31,270 --> 00:26:34,237
in late fees,
I'll be a good citizen.

559
00:26:34,239 --> 00:26:37,407
As we discussed, I'm a little
short on cash at the moment.

560
00:26:37,409 --> 00:26:39,142
And I'm short...

561
00:26:39,144 --> 00:26:41,111
on microfilm projectors.

562
00:26:41,113 --> 00:26:42,679
Are you serious?
It's a dead technology.

563
00:26:42,681 --> 00:26:44,080
Who's using it?
Not you.

564
00:26:44,082 --> 00:26:46,616
All right, lady,
I didn't want to do this,

565
00:26:46,618 --> 00:26:47,851
but you forced me.

566
00:26:47,853 --> 00:26:50,086
We're on the verge
of a catastrophe

567
00:26:50,088 --> 00:26:51,421
of biblical proportions.

568
00:26:51,423 --> 00:26:53,123
Dozens of
Japanese-made bombs

569
00:26:53,125 --> 00:26:54,658
were stolen by some wack job

570
00:26:54,660 --> 00:26:56,726
who already tried to kill a kid
this morning.

571
00:26:56,728 --> 00:26:58,662
<i>And</i> without receiving
any demands,

572
00:26:58,664 --> 00:27:01,398
we're thinking he may just want
to blow up the island

573
00:27:01,400 --> 00:27:03,333
with said
weapons of mass destruction.

574
00:27:03,335 --> 00:27:05,936
So if you selfishly want
to stand in the way

575
00:27:05,938 --> 00:27:09,773
and take on the responsibility
of a million lives, be my guest.

576
00:27:20,252 --> 00:27:22,252
HPD sector car patrolling Manoa

577
00:27:22,254 --> 00:27:23,853
just went in pursuit
of a Nissan van.

578
00:27:23,855 --> 00:27:26,790
Could be our guy.
Stand down. Have them stand down.

579
00:27:26,792 --> 00:27:28,091
We don't have aviation up yet.

580
00:27:28,093 --> 00:27:29,459
Let it go.
I'm telling you,

581
00:27:29,461 --> 00:27:30,794
those bombs are
already unstable.

582
00:27:30,796 --> 00:27:32,195
A pursuit could trigger
a detonation,

583
00:27:32,197 --> 00:27:33,263
and in that neighborhood,

584
00:27:33,265 --> 00:27:34,464
there's gonna be
mass casualties.

585
00:27:34,466 --> 00:27:36,032
All right, we stand down,
we lose him.

586
00:27:36,034 --> 00:27:37,267
He's not gonna get far.

587
00:27:37,269 --> 00:27:39,236
Let's just wait till we got
those birds in position.

588
00:27:39,238 --> 00:27:41,037
Copy that.

589
00:27:41,039 --> 00:27:43,740
Duke, terminate the pursuit.

590
00:27:43,742 --> 00:27:46,910
I know, I know, but have all
units stand down immediately.

591
00:27:53,304 --> 00:27:55,871
(screaming, crying,
panicked shouts)

592
00:27:58,175 --> 00:28:00,943
(screaming, crying,
panicked shouts continue)

593
00:28:00,945 --> 00:28:03,345
(siren wailing)

594
00:28:10,054 --> 00:28:11,687
Hey, what happened?

595
00:28:11,689 --> 00:28:13,722
So, as soon as HPD pulled back,
the driver ditched his van

596
00:28:13,724 --> 00:28:15,557
and took off on foot.
As far as we know,

597
00:28:15,559 --> 00:28:16,959
the explosives are still inside.

598
00:28:16,961 --> 00:28:18,460
Wait a minute,
our perp had a clean getaway

599
00:28:18,462 --> 00:28:20,095
and he got out of the van
and bailed?

600
00:28:20,097 --> 00:28:20,996
Strange, right?

601
00:28:20,998 --> 00:28:22,431
We get a description
on this guy?

602
00:28:22,433 --> 00:28:23,732
Partial.
Two witnesses say

603
00:28:23,734 --> 00:28:25,934
he's male, he was wearing
a hat and sunglasses,

604
00:28:25,936 --> 00:28:27,102
so he could be anywhere between

605
00:28:27,104 --> 00:28:28,170
mid 20s and
late 40s.

606
00:28:28,172 --> 00:28:29,204
All right, what about the van?

607
00:28:29,206 --> 00:28:30,172
We know anything about the van?

608
00:28:30,174 --> 00:28:31,740
It was reported stolen
last night.

609
00:28:31,742 --> 00:28:33,141
EOD boys are here.

610
00:28:33,143 --> 00:28:34,676
Hey!

611
00:28:39,883 --> 00:28:43,218
♪ ♪

612
00:28:52,062 --> 00:28:55,264
STEVE (over radio): All right, boys,
listen up. Anything you don't like,

613
00:28:55,266 --> 00:28:56,898
you get the hell out.

614
00:28:56,900 --> 00:28:59,134
Copy that.

615
00:29:19,957 --> 00:29:23,258
♪ ♪

616
00:29:38,175 --> 00:29:39,341
She's all yours, Commander.

617
00:29:39,343 --> 00:29:41,543
My man. Thank you.

618
00:29:59,863 --> 00:30:01,296
Hey, guys...

619
00:30:01,298 --> 00:30:04,666
I think we found the rest
of Mr. Hiroda.

620
00:30:07,871 --> 00:30:09,871
And this.

621
00:30:11,342 --> 00:30:13,508
That's a Nambu Type 14.

622
00:30:13,510 --> 00:30:14,810
CHIN:
All right, I'll get it over

623
00:30:14,812 --> 00:30:18,347
to Eric, see if he can pull
some prints off of it.

624
00:30:20,184 --> 00:30:22,217
JERRY:
<i>Turns out the Navy had</i>

625
00:30:22,219 --> 00:30:23,919
some Intel on our spy.

626
00:30:23,921 --> 00:30:25,087
According to them,

627
00:30:25,089 --> 00:30:26,822
Hiroda, aka Saburo Mori,

628
00:30:26,824 --> 00:30:28,690
had a handler here on Oahu.

629
00:30:28,692 --> 00:30:30,726
His name was Jiro Takaki.

630
00:30:30,728 --> 00:30:32,728
He worked at the
Consul General's Office

631
00:30:32,730 --> 00:30:35,263
as a diplomat, but
after Pearl Harbor

632
00:30:35,265 --> 00:30:38,166
he was picked up by Naval
Intelligence for questioning.

633
00:30:39,103 --> 00:30:41,303
INTERROGATOR:
Items we found in your home

634
00:30:41,305 --> 00:30:43,238
directly link you
to Saburo Mori.

635
00:30:43,240 --> 00:30:44,539
We also know Mr. Mori's planning

636
00:30:44,541 --> 00:30:47,342
some kind of attack
on the U.S. mainland.

637
00:30:47,344 --> 00:30:48,710
Now he's up and vanished.

638
00:30:48,712 --> 00:30:51,046
I'm gonna make this simple,
Mr. Takaki.

639
00:30:51,048 --> 00:30:54,249
I want to know
where Mr. Mori is right now.

640
00:30:54,251 --> 00:30:56,118
I want details on the attack:

641
00:30:56,120 --> 00:30:58,920
time, place and method.

642
00:30:58,922 --> 00:31:01,189
I cannot tell you
what I don't know.

643
00:31:01,191 --> 00:31:03,692
INTERROGATOR: You're playing a dangerous
game here, my friend.

644
00:31:03,694 --> 00:31:06,161
I'm giving you a chance
to cooperate

645
00:31:06,163 --> 00:31:08,997
and spare yourself
a turn in the electric chair.

646
00:31:08,999 --> 00:31:10,999
I swear I'm telling the truth.

647
00:31:11,001 --> 00:31:12,934
I don't know where Mr. Mori is,

648
00:31:12,936 --> 00:31:14,703
and I don't know
operational details.

649
00:31:14,705 --> 00:31:17,739
I help with logistics
and money, that's it.

650
00:31:17,741 --> 00:31:20,942
All I can tell you is Mr. Mori
and I were supposed to meet

651
00:31:20,944 --> 00:31:22,577
at Natsunoya Teahouse last week.

652
00:31:22,579 --> 00:31:25,213
That's when he was going
to tell me his plan.

653
00:31:25,215 --> 00:31:26,314
But he didn't show.

654
00:31:26,316 --> 00:31:28,483
INTERROGATOR:
Who else is involved?

655
00:31:28,485 --> 00:31:30,419
I want names.

656
00:31:30,421 --> 00:31:32,454
There is no one else.

657
00:31:32,456 --> 00:31:34,456
Just Mr. Mori.

658
00:31:34,458 --> 00:31:37,092
Okay, spoiler alert--
Takaki's lying.

659
00:31:37,094 --> 00:31:39,795
According to documents
I found on the microfilm,

660
00:31:39,797 --> 00:31:41,963
there was one other person
involved in the plot.

661
00:31:41,965 --> 00:31:43,198
And that's this guy.

662
00:31:43,200 --> 00:31:44,699
Yuri Musaka.

663
00:31:44,701 --> 00:31:46,701
He was an officer
in the Imperial Japanese Navy

664
00:31:46,703 --> 00:31:48,937
who was sent here
around the same time as Hiroda.

665
00:31:48,939 --> 00:31:51,173
Oh, my God,
I can hardly keep up.

666
00:31:51,175 --> 00:31:53,175
Okay, so there's Hiroda...

667
00:31:53,177 --> 00:31:54,910
and now Takaki...

668
00:31:54,912 --> 00:31:56,511
and then here's Musaka.

669
00:31:56,513 --> 00:31:57,946
So that makes it
at last three guys

670
00:31:57,948 --> 00:32:00,816
who knew about this bunker
and knew the contents inside.

671
00:32:00,818 --> 00:32:02,384
Correct.
Okay, so we know

672
00:32:02,386 --> 00:32:04,519
that our shooter's probably
connected to one of them,

673
00:32:04,521 --> 00:32:06,054
and we're already
looking into Hiroda.

674
00:32:06,056 --> 00:32:07,522
What else can you tell us

675
00:32:07,524 --> 00:32:09,424
about the other two?
Unfortunately, not much.

676
00:32:09,426 --> 00:32:12,928
Takaki was sent back to Japan
after the war in a POW exchange.

677
00:32:12,930 --> 00:32:14,796
He died of cancer
two years later.

678
00:32:14,798 --> 00:32:16,064
There's no surviving family.

679
00:32:16,066 --> 00:32:17,032
How about Musaka?

680
00:32:17,034 --> 00:32:18,500
Still looking.
(sighs)

681
00:32:18,502 --> 00:32:21,303
Problem is, unlike Hiroda,
I don't have his alias--

682
00:32:21,305 --> 00:32:23,772
the legend he used
when he first got here.

683
00:32:23,774 --> 00:32:25,307
I've been combing
through the microfilm,

684
00:32:25,309 --> 00:32:26,875
but so far I've found nothing.

685
00:32:26,877 --> 00:32:27,843
Okay, well, keep digging.

686
00:32:27,845 --> 00:32:29,144
Let us know when
you find something.

687
00:32:29,146 --> 00:32:30,178
Roger that.

688
00:32:30,180 --> 00:32:32,747
♪ ♪

689
00:32:36,920 --> 00:32:39,187
♪ ♪

690
00:32:45,362 --> 00:32:48,830
♪ The best things in life
are free ♪

691
00:32:48,832 --> 00:32:51,833
♪ But you can give them
to the birds and bees ♪

692
00:32:51,835 --> 00:32:54,102
♪ I want money ♪

693
00:32:54,805 --> 00:32:56,037
♪<i> Ooh, ooh</i> ♪

694
00:32:56,039 --> 00:32:57,472
♪ That's what I want ♪

695
00:32:57,474 --> 00:32:59,374
♪<i> Ooh, ooh</i> ♪

696
00:32:59,376 --> 00:33:01,376
♪ That's what I want ♪

697
00:33:01,378 --> 00:33:03,445
♪<i> Ooh, ooh</i> ♪

698
00:33:03,447 --> 00:33:05,680
♪ That's what I want ♪

699
00:33:07,951 --> 00:33:11,419
♪ Your love gives me
such a thrill ♪

700
00:33:11,421 --> 00:33:14,322
♪ But your love
won't pay my bills ♪

701
00:33:14,324 --> 00:33:16,591
♪ I want money,
give me your money ♪

702
00:33:16,593 --> 00:33:19,261
♪ In fact, I want
so much money ♪

703
00:33:19,263 --> 00:33:23,064
♪<i> Ooh, ooh</i> ♪
♪ Give me that money ♪

704
00:33:24,201 --> 00:33:26,902
♪ Gah-gah-gah-gah,
give me money ♪

705
00:33:27,704 --> 00:33:31,273
♪ Gah-gah-gah-gah,
give me money ♪

706
00:33:31,275 --> 00:33:32,674
♪ Oh ♪

707
00:33:32,676 --> 00:33:33,975
♪ I want more money. ♪

708
00:33:33,977 --> 00:33:35,510
Okay, so, um, okay,
me and Joanie--

709
00:33:35,512 --> 00:33:37,412
we'll go get  the car, okay?
Okay, yeah.

710
00:33:37,414 --> 00:33:38,780
You can wait
here, all right?

711
00:33:38,782 --> 00:33:40,081
Oh, all right, sweetheart.
That sounds good.

712
00:33:40,083 --> 00:33:41,449
All right, I'll be right back.
Oh, Mary?

713
00:33:41,451 --> 00:33:42,851
Yeah.
Take your time, sweetheart.

714
00:33:42,853 --> 00:33:44,553
Uh, I've got something
I have to do first.

715
00:33:44,555 --> 00:33:45,787
Can I give you those?
Yeah.

716
00:33:45,789 --> 00:33:47,589
Okay.
Okay. You all right?

717
00:33:47,591 --> 00:33:48,823
Yeah, I'm fine. Okay.
Are you sure?

718
00:33:48,825 --> 00:33:50,125
Yeah, yeah.
Okay.

719
00:33:50,127 --> 00:33:51,726
Take your time.
All right, I'll be right back.

720
00:33:51,728 --> 00:33:52,827
Okay.
Okay.

721
00:33:52,829 --> 00:33:54,129
(Joan chattering)
MARY: Yeah.

722
00:33:54,131 --> 00:33:55,363
(sighs)

723
00:33:55,365 --> 00:33:57,566
Thank you.

724
00:34:10,514 --> 00:34:13,214
Hello. Uh, I'd like
to talk to someone

725
00:34:13,216 --> 00:34:16,117
about an asset transfer.

726
00:34:18,388 --> 00:34:20,822
Hey, I got your message.
You have something for me?

727
00:34:20,824 --> 00:34:22,490
You know it, Lou.
What?

728
00:34:22,492 --> 00:34:24,292
Short for “lieutenant.”

729
00:34:24,294 --> 00:34:27,062
Don't you find that
a tad bit confusing,

730
00:34:27,064 --> 00:34:29,764
considering Captain Grover's
first name is Lou?

731
00:34:31,335 --> 00:34:33,001
Yeah, you might be right.

732
00:34:33,003 --> 00:34:35,437
Let's just stick
with Lieutenant Kelly.

733
00:34:35,439 --> 00:34:36,972
Copy that.
What have you got?

734
00:34:36,974 --> 00:34:39,174
Found a fresh print on that
old pistol you guys recovered.

735
00:34:39,176 --> 00:34:41,343
Pretty good chance it belongs
to whomever shot the kid.

736
00:34:41,345 --> 00:34:42,711
Ran it through AFIS,
came up snake eyes.

737
00:34:42,713 --> 00:34:44,779
But I did find a different
set of prints on the bullets

738
00:34:44,781 --> 00:34:46,815
inside the magazine.
Pretty sure

739
00:34:46,817 --> 00:34:48,617
these babies were left
there over 75 years ago.

740
00:34:48,619 --> 00:34:50,619
I was able to lift them during
a process called cyanoacrylate

741
00:34:50,621 --> 00:34:53,054
fuming, ironically a technique
invented by the Japanese.

742
00:34:53,056 --> 00:34:55,190
Eric... did you get a hit?

743
00:34:56,026 --> 00:34:58,259
Indeed I did.

744
00:34:58,261 --> 00:35:00,128
CHIN: So the prints
that Eric lifted

745
00:35:00,130 --> 00:35:01,630
came back
to this guy.

746
00:35:01,632 --> 00:35:02,998
Recognize him?

747
00:35:03,000 --> 00:35:05,033
KONA: Yeah, that's Hiroda's
coconspirator,

748
00:35:05,035 --> 00:35:06,801
Yuri Musaka.
Right.

749
00:35:06,803 --> 00:35:08,903
Except when he got
to Oahu in 1941,

750
00:35:08,905 --> 00:35:11,006
he was using
the name Youshi Tamuro.

751
00:35:11,008 --> 00:35:13,675
Now, the only reason his prints
are in the system to begin with

752
00:35:13,677 --> 00:35:17,178
is because, from 1942 to 1946,

753
00:35:17,180 --> 00:35:19,381
he was a prisoner at
Honouliuli Internment Camp.

754
00:35:19,383 --> 00:35:20,615
And it gets better.

755
00:35:20,617 --> 00:35:22,017
Now, Musaka,

756
00:35:22,019 --> 00:35:23,952
still using the name “Tamuro,”

757
00:35:23,954 --> 00:35:26,021
stayed on the island
even after the war ended.

758
00:35:26,023 --> 00:35:28,757
In 1947, the guy
got married.

759
00:35:28,759 --> 00:35:30,525
In 1949, he started
a construction business.

760
00:35:30,527 --> 00:35:32,527
And then, just three days ago,

761
00:35:32,529 --> 00:35:35,363
at the age of 100,
he passed away.

762
00:35:38,135 --> 00:35:41,302
So Musaka kills his partner
in cold blood.

763
00:35:41,304 --> 00:35:45,106
Then he stays here living
under the radar for 75 years.

764
00:35:45,108 --> 00:35:47,676
And now, after all this time,
he dies,

765
00:35:47,678 --> 00:35:50,545
and somebody goes right to the
secret bunker and cleans it out.

766
00:35:50,547 --> 00:35:52,047
Anybody else thinking
what I'm thinking?

767
00:35:52,049 --> 00:35:53,615
Yeah, this was never
about the bombs.

768
00:35:53,617 --> 00:35:55,750
Whoever shot Liani
went in there

769
00:35:55,752 --> 00:35:57,819
to destroy anything
that would tie Musaka

770
00:35:57,821 --> 00:35:59,487
to the spy ring
or Operation Fugo.

771
00:35:59,489 --> 00:36:01,122
All right,
for all we know, they had

772
00:36:01,124 --> 00:36:02,357
every intention
of discarding those bombs.

773
00:36:02,359 --> 00:36:05,260
I think I may know
who that person is.

774
00:36:05,262 --> 00:36:08,396
I looked into
Musaka's next of kin.

775
00:36:08,398 --> 00:36:09,497
He's survived by two daughters,

776
00:36:09,499 --> 00:36:11,132
both of whom live
on the mainland,

777
00:36:11,134 --> 00:36:15,570
and a grandson
who lives here on the island.

778
00:36:15,572 --> 00:36:17,172
His name is
Kyle Tamuro.

779
00:36:17,174 --> 00:36:19,240
And according to
his social media,

780
00:36:19,242 --> 00:36:21,176
he and his grandfather
are very close.

781
00:36:21,178 --> 00:36:22,544
Chin, ping his phone.

782
00:36:22,546 --> 00:36:24,713
(computer chirping
and trilling)

783
00:36:24,715 --> 00:36:26,247
I got him.

784
00:36:26,249 --> 00:36:27,816
Where is he?

785
00:36:27,818 --> 00:36:29,818
He's in the building.

786
00:36:40,735 --> 00:36:42,001
Hey! (whistles)

787
00:36:42,871 --> 00:36:44,404
Kyle Tamuro.

788
00:36:44,406 --> 00:36:46,272
On your knees right now.
Put your hands behind your head.

789
00:36:46,274 --> 00:36:47,434
Please. Please.
Hands behind your head.

790
00:36:47,458 --> 00:36:48,409
Interlock your fingers.

791
00:36:48,410 --> 00:36:50,176
I didn't mean
for any of this to happen.

792
00:36:50,178 --> 00:36:52,312
I came here to tell you
this was all a mistake.

793
00:36:54,482 --> 00:36:56,749
<i>I was in the bunker</i>
<i>cleaning out the place.</i>

794
00:36:56,751 --> 00:36:59,752
<i>No one had been there</i>
<i>since the war.</i>

795
00:36:59,754 --> 00:37:02,722
<i>I didn't think anyone else</i>
<i>even knew that it existed.</i>

796
00:37:04,292 --> 00:37:06,159
(door closes)
<i>But then I heard a noise.</i>

797
00:37:06,161 --> 00:37:07,760
<i>Someone was coming in.</i>

798
00:37:07,762 --> 00:37:09,262
<i>And there wasn't</i>
<i>any other way out.</i>

799
00:37:09,264 --> 00:37:11,598
<i>I was trapped.</i>

800
00:37:14,236 --> 00:37:15,268
(two gunshots)

801
00:37:16,523 --> 00:37:17,990
Look, all I saw

802
00:37:17,991 --> 00:37:20,125
was someone holding a knife,
and I panicked.

803
00:37:20,127 --> 00:37:21,593
Look, I'm so sorry.

804
00:37:21,595 --> 00:37:24,696
I was only trying to protect
my grandfather's legacy.

805
00:37:24,698 --> 00:37:26,364
That bunker was
hidden for 75 years.

806
00:37:26,366 --> 00:37:28,166
You could have
just left it alone.

807
00:37:28,168 --> 00:37:29,534
No, I couldn't.

808
00:37:29,536 --> 00:37:31,136
I mean, that area is about
to be developed.

809
00:37:31,138 --> 00:37:33,905
My family's company was
asked to submit a bid.

810
00:37:33,907 --> 00:37:35,640
When I mentioned it
to my grandfather,

811
00:37:35,642 --> 00:37:37,609
that's when
he revealed the truth.

812
00:37:37,611 --> 00:37:40,345
Confessed he had been a spy
for the Japanese government.

813
00:37:40,347 --> 00:37:42,047
And a killer.
Let's not forget that.

814
00:37:42,049 --> 00:37:44,649
It was kill or be killed.

815
00:37:44,651 --> 00:37:46,484
He said, when it came time
to do the mission,

816
00:37:46,486 --> 00:37:47,652
he had a change of heart.

817
00:37:47,654 --> 00:37:49,521
He went to Hiroda,
tried to get him

818
00:37:49,523 --> 00:37:51,189
to stand down,
but Hiroda wouldn't hear of it.

819
00:37:51,191 --> 00:37:53,892
There was a struggle
inside the bunker.

820
00:37:54,728 --> 00:37:56,828
My grandfather had no choice.

821
00:37:57,965 --> 00:38:00,365
He did what he had to do
to stay alive.

822
00:38:01,201 --> 00:38:03,001
Look, he was a proud man.

823
00:38:04,104 --> 00:38:06,438
He didn't want anyone
to know about his past.

824
00:38:07,975 --> 00:38:10,075
He didn't want
to bring shame on our family.

825
00:38:13,180 --> 00:38:15,247
Okay, get up.

826
00:38:15,249 --> 00:38:17,382
(panting)

827
00:38:17,384 --> 00:38:19,251
How's the boy?

828
00:38:20,153 --> 00:38:21,386
He's all right.

829
00:38:21,388 --> 00:38:23,421
He's got a long road
ahead of him.

830
00:38:26,426 --> 00:38:29,194
Please tell his parents
I'm very sorry.

831
00:38:31,999 --> 00:38:33,798
(knocking)
JERRY:<i> Yeah?</i>

832
00:38:35,102 --> 00:38:37,302
Hey, Jer.
Commander.

833
00:38:38,138 --> 00:38:39,604
We, uh... we closed the case.

834
00:38:39,606 --> 00:38:42,040
You know that, right?
Yeah, Chin texted me.

835
00:38:43,110 --> 00:38:45,543
Yet you are still going through
the old files.

836
00:38:45,545 --> 00:38:47,646
Yeah, well, it's not every day
you get to look

837
00:38:47,648 --> 00:38:49,281
at unredacted government files
from the '40s.

838
00:38:49,283 --> 00:38:51,916
Oh. This is like
Christmas morning for you.

839
00:38:51,918 --> 00:38:53,918
It's better.
Hey, uh, Jerry,

840
00:38:53,920 --> 00:38:55,954
you know you're not gonna find
anything on Roswell in there, right?

841
00:38:55,956 --> 00:38:57,422
Of course not.
Don't be ridiculous.

842
00:38:57,424 --> 00:38:58,523
These are Navy files.

843
00:38:58,525 --> 00:39:01,092
Air Force covered
up Roswell.

844
00:39:01,094 --> 00:39:02,694
Right. Uh, okay.

845
00:39:02,696 --> 00:39:05,897
Anyway, I just... I just wanted
to come and say good job,

846
00:39:05,899 --> 00:39:07,866
and, uh, you know?

847
00:39:07,868 --> 00:39:09,567
Good job.

848
00:39:09,569 --> 00:39:11,503
Appreciate it.

849
00:39:11,505 --> 00:39:13,538
Hey, did you know the
Naval Investigative Service

850
00:39:13,540 --> 00:39:16,341
kept Musaka under surveillance
even after the war was over?

851
00:39:16,343 --> 00:39:18,143
No, I didn't know that.

852
00:39:18,145 --> 00:39:19,344
Check it out.

853
00:39:19,346 --> 00:39:21,713
Obviously, they only knew him
as Youshi Tamuro,

854
00:39:21,715 --> 00:39:23,548
but they considered him
a person of interest.

855
00:39:23,550 --> 00:39:24,949
Kept tabs on
him for years.

856
00:39:24,951 --> 00:39:26,751
But the guy was
a model citizen,

857
00:39:26,753 --> 00:39:29,287
put down roots, even married
a local girl-- Olina Hoku.

858
00:39:29,289 --> 00:39:32,357
They actually met before
Pearl Harbor, but they stayed

859
00:39:32,359 --> 00:39:35,026
in touch the entire time he
was in the internment camp.

860
00:39:35,028 --> 00:39:36,995
Wait a minute.

861
00:39:36,997 --> 00:39:40,498
She's the reason
he changed his mind.

862
00:39:40,500 --> 00:39:42,534
Look, Musaka came here
for one purpose,

863
00:39:42,536 --> 00:39:45,403
and that was
to do us harm, right?

864
00:39:45,405 --> 00:39:47,005
Then he falls for this girl.

865
00:39:47,007 --> 00:39:48,473
And in the end, his love for her

866
00:39:48,475 --> 00:39:50,475
outweighed his loyalty
to his country.

867
00:39:50,477 --> 00:39:53,511
Love's a pretty powerful thing.

868
00:39:55,282 --> 00:39:57,282
Yes, it is.

869
00:40:02,022 --> 00:40:04,155
STEVE:
<i>That is beautiful, Joanie.</i>

870
00:40:04,157 --> 00:40:06,157
<i>Look at that.</i>
(Joan giggles, chatters)

871
00:40:06,159 --> 00:40:08,460
Yes. Do some spirals.
Do another one.

872
00:40:08,462 --> 00:40:10,328
Hey, you should
flip that.

873
00:40:11,732 --> 00:40:14,566
Okay, well, I know my pancakes,
and I'll flip it when I'm ready.

874
00:40:14,568 --> 00:40:16,368
It's bubbling. It's just,

875
00:40:16,370 --> 00:40:18,169
when it's bubbling,
it's ready to be flipped.

876
00:40:18,171 --> 00:40:20,305
Wow. Micromanage much?
Hey. You don't need

877
00:40:20,307 --> 00:40:22,540
to get all Danny Williams on me.
I'm just trying to be helpful.

878
00:40:22,542 --> 00:40:24,709
All right, well, if you want to
be helpful, then why don't you

879
00:40:24,711 --> 00:40:26,478
go wake up Aunt Deb and tell her
breakfast is ready?

880
00:40:26,480 --> 00:40:27,782
You mean burned, right?

881
00:40:27,783 --> 00:40:29,145
It's not gonna be burned.
You're gonna love it.

882
00:40:29,149 --> 00:40:32,517
Okay, hold on.
JOAN: Uh-oh.

883
00:40:32,519 --> 00:40:35,053
(Joan chatters)
Joanie, listen to me, okay?

884
00:40:35,055 --> 00:40:36,421
Keep an eye
on your mother.

885
00:40:36,423 --> 00:40:37,822
She's got that weird
look in her eye.

886
00:40:37,824 --> 00:40:39,691
I don't want her to burn the house down.
Oh, my gosh.

887
00:40:39,693 --> 00:40:41,192
Go!
All right?

888
00:40:41,194 --> 00:40:42,494
(laughing):
Stop.

889
00:40:42,496 --> 00:40:43,995
(whispering):
Joanie, watch her.

890
00:40:43,997 --> 00:40:47,098
(whispering): Don't listen to him.
Don't listen to him.

891
00:40:47,100 --> 00:40:49,367
♪ ♪

892
00:40:51,171 --> 00:40:52,670
(knocking)

893
00:40:52,672 --> 00:40:55,840
Aunt Deb, good morning.

894
00:40:55,842 --> 00:40:58,076
Hey, Mary's burning breakfast
downstairs

895
00:40:58,078 --> 00:41:00,378
if you're hungry.

896
00:41:01,581 --> 00:41:03,281
Aunt Deb?

897
00:41:07,120 --> 00:41:08,386
Deb?

898
00:41:14,928 --> 00:41:16,928
Hey.

899
00:41:23,937 --> 00:41:25,637
Deb?

900
00:41:30,544 --> 00:41:31,910
Deb?

901
00:41:31,912 --> 00:41:34,179
♪ ♪

902
00:42:00,874 --> 00:42:03,141
♪ ♪

903
00:42:22,696 --> 00:42:24,863
Okay, Deb.

904
00:42:49,789 --> 00:42:52,056
♪ ♪

905
00:43:06,590 --> 00:43:13,090
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

