﻿1
00:00:03,136 --> 00:00:04,660
Morning, everyone.

2
00:00:04,738 --> 00:00:05,966
Morning, sir.

3
00:00:06,039 --> 00:00:07,438
Hey, look.

4
00:00:07,507 --> 00:00:08,804
We're food stain buds.

5
00:00:09,109 --> 00:00:11,077
Who are you wearing?
Porridge?

6
00:00:11,144 --> 00:00:12,133
Um...

7
00:00:12,946 --> 00:00:14,436
Oatmeal.

8
00:00:14,514 --> 00:00:15,503
Hmm.

9
00:00:15,915 --> 00:00:17,644
Oh, my God.

10
00:00:17,717 --> 00:00:18,979
He didn't even
wipe it off.

11
00:00:19,052 --> 00:00:20,519
He's totally
given up on life.

12
00:00:20,587 --> 00:00:21,849
It's loneliness.

13
00:00:21,921 --> 00:00:24,048
Ever since Kevin left
for his sabbatical in Paris,

14
00:00:24,124 --> 00:00:25,386
he hasn't been the same.

15
00:00:25,458 --> 00:00:26,925
I tried to get him
out of the house.

16
00:00:26,993 --> 00:00:29,393
I invited him to bar trivia,
but he turned me down.

17
00:00:29,462 --> 00:00:31,487
Not that Trivia Newton John
needed the help.

18
00:00:31,564 --> 00:00:32,997
We're nationally ranked.
It's no big deal.

19
00:00:33,066 --> 00:00:34,328
You're right,
it's not.

20
00:00:34,401 --> 00:00:37,734
Well, aren't you all just a
bunch of big-hearted dum-dums.

21
00:00:37,804 --> 00:00:39,271
You want to make him
feel less lonely?

22
00:00:40,106 --> 00:00:41,471
This is how you do it.

23
00:00:41,541 --> 00:00:43,702
A case file?
Yeah, dude loves work.

24
00:00:43,777 --> 00:00:45,506
I thought all your cases
were closed.

25
00:00:45,578 --> 00:00:47,045
You were bragging
about it so much last night,

26
00:00:47,113 --> 00:00:48,671
I couldn't hear the end
of the neighbors' fight.

27
00:00:48,782 --> 00:00:51,148
It ended in sex. It always does.
It didn't make me horny.

28
00:00:51,217 --> 00:00:54,243
It's a cold case from my
first year as a detective.

29
00:00:54,320 --> 00:00:55,309
Is it active again?

30
00:00:55,388 --> 00:00:56,946
No, but Holt doesn't
have to know that.

31
00:00:57,023 --> 00:00:58,183
So you're gonna
lie to him?

32
00:00:58,258 --> 00:01:00,852
No, I'm going to make him
forget about his sadness

33
00:01:00,927 --> 00:01:02,622
through the power of...

34
00:01:03,296 --> 00:01:04,558
Distraction!

35
00:01:07,767 --> 00:01:08,756
He's gone.

36
00:01:08,835 --> 00:01:10,826
(THEME MUSIC PLAYING)

37
00:01:13,000 --> 00:01:18,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

38
00:01:29,055 --> 00:01:31,285
Ah! <i>Hola, mi capitán.</i>

39
00:01:31,357 --> 00:01:33,291
Why am I speaking
Italian, you might ask?

40
00:01:33,359 --> 00:01:34,348
That was Spanish.

41
00:01:34,427 --> 00:01:35,860
Yeah, there are
too many languages.

42
00:01:35,929 --> 00:01:38,227
An old case of mine
is starting to heat up,

43
00:01:38,298 --> 00:01:42,234
and I'd like your old help
to help me solve it. <i>Señor?</i>

44
00:01:42,302 --> 00:01:44,270
Still Spanish.
Right.

45
00:01:44,337 --> 00:01:46,862
Joey Garibaldi
was a mafia lieutenant.

46
00:01:46,973 --> 00:01:48,838
About eight years ago,
I was closing in on him

47
00:01:48,908 --> 00:01:50,102
when he disappeared.

48
00:01:50,176 --> 00:01:53,077
But now I'm hearing
chatter on the street

49
00:01:53,146 --> 00:01:54,670
that he's back in town.

50
00:01:54,747 --> 00:01:56,374
Will you help me?

51
00:01:57,016 --> 00:01:58,040
Mmm.

52
00:01:58,118 --> 00:01:59,813
Sounds interesting.
Count me in.

53
00:01:59,886 --> 00:02:01,478
Yes! Thank you
very much, sir.

54
00:02:01,621 --> 00:02:04,215
Uh, good-a bye-a.

55
00:02:04,757 --> 00:02:05,917
Italian.

56
00:02:07,026 --> 00:02:08,516
Ooh,
standardized tests?

57
00:02:08,595 --> 00:02:10,062
I have a great trick.

58
00:02:10,130 --> 00:02:12,223
Fill in all the bubbles
with Wite-Out,

59
00:02:12,298 --> 00:02:15,096
jams the machine,
everyone passes.

60
00:02:15,168 --> 00:02:17,636
These are practice
for the lieutenant's exam.

61
00:02:17,704 --> 00:02:20,605
They're kicking my butt.
I can't get better than 70%.

62
00:02:20,940 --> 00:02:22,601
C-minus,
the perfect grade.

63
00:02:22,675 --> 00:02:24,609
You pass, but
you're still hot.

64
00:02:24,677 --> 00:02:27,168
Captain Holt gave me
his test to help me study.

65
00:02:28,915 --> 00:02:31,008
Look at what the grader
wrote on his essay.

66
00:02:31,084 --> 00:02:32,608
"Thank you
for writing this.

67
00:02:32,685 --> 00:02:34,482
"Reading it made me
a better man."

68
00:02:34,921 --> 00:02:36,650
I'll never be as good
a leader as Holt.

69
00:02:36,789 --> 00:02:38,950
You need to stop
focusing on tests.

70
00:02:39,559 --> 00:02:42,995
There's more to life than
scores and book learning, okay?

71
00:02:43,129 --> 00:02:45,461
Look at me, I've had no
official dance training.

72
00:02:45,532 --> 00:02:47,295
Yet here I stand.

73
00:02:48,902 --> 00:02:50,130
A miracle of movement.

74
00:02:55,441 --> 00:02:56,965
Hey, you guys
seen Boyle?

75
00:02:57,043 --> 00:02:59,341
Yep, he's in a little ball
under his desk.

76
00:03:00,280 --> 00:03:01,406
DIAZ: Oh, no.

77
00:03:02,115 --> 00:03:03,446
Did you watch <i>Grimm</i>
again last night?

78
00:03:03,550 --> 00:03:04,744
You know it gives you
nightmares.

79
00:03:04,884 --> 00:03:06,215
I'm sad.

80
00:03:06,286 --> 00:03:07,753
Jason died this morning.

81
00:03:07,820 --> 00:03:09,310
I'm sorry.
That's terrible.

82
00:03:09,389 --> 00:03:11,186
Is he a friend of yours?
He was my dog.

83
00:03:11,257 --> 00:03:12,554
Oh, okay,
so no big deal then.

84
00:03:12,692 --> 00:03:14,216
No, it is to me.

85
00:03:14,294 --> 00:03:16,728
But don't worry,

86
00:03:16,796 --> 00:03:18,161
I'll find a way
to power through.

87
00:03:21,668 --> 00:03:22,657
Oh, God.

88
00:03:23,036 --> 00:03:24,628
This is how
Jason saw the world.

89
00:03:24,704 --> 00:03:26,365
Wait, was this your dog
that humped everything?

90
00:03:26,439 --> 00:03:27,838
Yeah, that's how he died.

91
00:03:27,907 --> 00:03:29,704
He was going to town
on one of my snow boots,

92
00:03:29,776 --> 00:03:32,006
and his little heart
just gave out.

93
00:03:32,078 --> 00:03:33,739
He didn't even finish.
Gross.

94
00:03:33,813 --> 00:03:36,008
Anyway, we have to work a
string of B&E's on 4th Street.

95
00:03:37,016 --> 00:03:38,005
It's time for you
to move on.

96
00:03:38,084 --> 00:03:39,073
It's what Jackson
would've wanted.

97
00:03:39,152 --> 00:03:40,881
Jason!
Whatever, little buddy.

98
00:03:42,021 --> 00:03:44,751
Captain, thank you
for meeting me.

99
00:03:44,824 --> 00:03:46,314
Sorry to make you
work on a Saturday.

100
00:03:46,392 --> 00:03:47,518
No, nonsense,
I was free.

101
00:03:47,594 --> 00:03:48,686
Kevin is still in Paris.

102
00:03:48,761 --> 00:03:51,696
Is he? Wow, I totally
forgot about that.

103
00:03:51,764 --> 00:03:53,823
Any-hoops, this is
all the stuff that we got

104
00:03:53,900 --> 00:03:55,925
from Garibaldi's apartment
after he disappeared.

105
00:03:56,102 --> 00:03:57,126
Tell me what you see.

106
00:03:57,870 --> 00:04:00,202
This man is
in every photograph.

107
00:04:00,273 --> 00:04:01,433
Nick DiTullio.

108
00:04:01,507 --> 00:04:04,374
I actually brought him in eight
years ago, but he refused to talk.

109
00:04:04,444 --> 00:04:05,968
Of course,
you know the saying,

110
00:04:06,045 --> 00:04:08,605
"Time shall open up
the mouth of every man

111
00:04:08,681 --> 00:04:10,080
"to the truth
of his neighbor."

112
00:04:10,149 --> 00:04:11,776
All right, it's a real saying.
Let's not dwell on it.

113
00:04:11,851 --> 00:04:14,251
The point is, he's definitely
gonna tell us where Garibaldi is.

114
00:04:14,387 --> 00:04:16,446
I don't know where
Garibaldi is, all right?

115
00:04:16,522 --> 00:04:17,682
It's not like
we were close.

116
00:04:17,757 --> 00:04:19,054
I was just his trainer
at the gym.

117
00:04:19,158 --> 00:04:21,023
Then why were you always
going out to dinner with him?

118
00:04:21,094 --> 00:04:24,188
Was he doing reps of linguine?
Nice.

119
00:04:24,264 --> 00:04:26,198
Look, you don't say no
to Garibaldi, all right?

120
00:04:26,266 --> 00:04:28,962
That's why I always let him work his
chest and his abs and never his legs.

121
00:04:29,035 --> 00:04:31,765
Yeah, the key is balance. That's
why I never worked any of it.

122
00:04:31,838 --> 00:04:33,271
Unless you guys are gonna
arrest me, I got to go.

123
00:04:33,339 --> 00:04:34,567
There's an emergency
at the gym.

124
00:04:35,942 --> 00:04:37,204
"Emergency at the gym."

125
00:04:37,310 --> 00:04:39,107
Just when two cops
show up at his door.

126
00:04:39,178 --> 00:04:40,941
That seems suspicious.
We should follow him.

127
00:04:41,014 --> 00:04:43,608
Yeah, this case might
actually lead somewhere.

128
00:04:43,683 --> 00:04:45,310
Why do you
sound surprised?

129
00:04:45,385 --> 00:04:49,185
Because every day
on this job is a wonder.

130
00:04:51,591 --> 00:04:53,183
Damn right it is.

131
00:05:04,570 --> 00:05:06,800
Medical examiner,
jackpot.

132
00:05:06,873 --> 00:05:08,602
The gym is
full of bodies.

133
00:05:08,675 --> 00:05:09,972
No, Department of Health.

134
00:05:10,643 --> 00:05:12,201
There's been an outbreak
of the mumps.

135
00:05:12,278 --> 00:05:14,746
(CHUCKLES) Mumps,
that's a funny word.

136
00:05:14,814 --> 00:05:17,874
It's actually a very serious and
highly contagious infectious disease.

137
00:05:17,950 --> 00:05:18,939
Yeah, but we're fine.

138
00:05:19,018 --> 00:05:21,452
We were only in contact with that
guy for a couple of seconds.

139
00:05:21,521 --> 00:05:23,421
Plus, he didn't even
lick any of our eyeballs.

140
00:05:23,489 --> 00:05:24,888
I'm afraid you both
have the mumps.

141
00:05:24,957 --> 00:05:27,619
(CHUCKLES) Mumps,
still a funny word.

142
00:05:28,661 --> 00:05:30,288
Are we gonna die?

143
00:05:32,265 --> 00:05:34,130
So, you both
have the mumps.

144
00:05:34,200 --> 00:05:35,792
Sorry to say,
it's very contagious.

145
00:05:36,235 --> 00:05:37,725
You may not want to
be here, Detective.

146
00:05:38,004 --> 00:05:38,993
Oh, it's cool.

147
00:05:39,072 --> 00:05:41,131
I keep up to date
on all my vaccinations.

148
00:05:41,207 --> 00:05:43,141
I'm immune to stuff
you've never even heard of.

149
00:05:43,209 --> 00:05:46,042
But not immune to braggadocio.
(CHUCKLING)

150
00:05:46,112 --> 00:05:47,739
Anyhow, over the
next several hours,

151
00:05:47,814 --> 00:05:50,783
you will more than likely
develop fever, aching, fatigue.

152
00:05:50,850 --> 00:05:51,839
Doesn't sound too bad.

153
00:05:51,918 --> 00:05:53,442
Also, tart foods
will cause intense jaw pain,

154
00:05:53,519 --> 00:05:55,612
so you may want to
avoid sour candies.

155
00:05:55,688 --> 00:05:57,747
What?
You may get painful goiter-like swelling

156
00:05:57,824 --> 00:06:00,816
in your neck and often extreme
testicular discomfort.

157
00:06:02,061 --> 00:06:03,119
Okay, okay.
Cool, cool.

158
00:06:03,196 --> 00:06:04,527
Cool, cool, cool.
Cool, cool, cool.

159
00:06:04,597 --> 00:06:05,791
No doubt.

160
00:06:05,865 --> 00:06:07,730
Due to the highly contagious
nature of the virus,

161
00:06:07,800 --> 00:06:10,701
you will both be quarantined to
your houses for the next nine days.

162
00:06:10,770 --> 00:06:12,670
Well, nine days
in isolation.

163
00:06:12,739 --> 00:06:15,207
Sir, I'd be happy
to keep you company.

164
00:06:15,274 --> 00:06:18,539
We can watch the ten-part
<i>Nicholas Nickleby</i> special on PBS.

165
00:06:18,611 --> 00:06:21,079
Hear there's a lot of long,
quiet stretches.

166
00:06:21,147 --> 00:06:22,739
I do love long,
quiet stretches,

167
00:06:22,815 --> 00:06:24,282
but I don't want to
be a burden.

168
00:06:24,350 --> 00:06:26,944
Plus, I'm getting used to
being on my own.

169
00:06:27,487 --> 00:06:32,015
Or we could be quarantined
together, you know, work the case.

170
00:06:33,059 --> 00:06:35,459
Yes, that actually
sounds kind of fun.

171
00:06:35,528 --> 00:06:37,894
Kind of? It's gonna be
the best week ever.

172
00:06:37,964 --> 00:06:41,400
I'm sorry, did you not hear me say
"extreme testicular discomfort"?

173
00:06:41,467 --> 00:06:43,867
Yes, we heard you,
Dr. Bad News Doctor.

174
00:06:44,537 --> 00:06:46,698
Okay, so I talked
to Captain Holt.

175
00:06:46,773 --> 00:06:48,172
He and Jake
have the mumps.

176
00:06:48,441 --> 00:06:50,068
I'm in charge
until Holt gets better.

177
00:06:50,143 --> 00:06:53,010
Hello, you wanted to see if you
could make a great captain.

178
00:06:53,079 --> 00:06:54,512
Now's your chance
to shine.

179
00:06:54,781 --> 00:06:56,578
You're the pretty
little understudy.

180
00:06:56,649 --> 00:07:00,483
And the aging lead?
Well, she just fell down the stairs.

181
00:07:00,553 --> 00:07:05,855
Now all's you got to do
is beat those wings and fly.

182
00:07:05,925 --> 00:07:07,256
So for the next
two weeks,

183
00:07:07,326 --> 00:07:09,226
Captain Holt will be
on medical leave,

184
00:07:09,295 --> 00:07:11,354
which means I am
the acting captain.

185
00:07:11,664 --> 00:07:13,791
And we are
your royal subjects.

186
00:07:13,866 --> 00:07:14,855
Do continue.

187
00:07:14,934 --> 00:07:17,232
I want this precinct to get
our normal work done,

188
00:07:17,303 --> 00:07:19,737
but also, we're gonna
clean out the evidence room,

189
00:07:19,806 --> 00:07:21,330
step up
community service,

190
00:07:21,474 --> 00:07:25,638
and complete these
22 additional tasks.

191
00:07:25,711 --> 00:07:29,340
Every time we check one off the
list, you're gonna hear this bell.

192
00:07:29,415 --> 00:07:31,713
It's the sound
of victory.

193
00:07:32,318 --> 00:07:34,411
Hmm, you should add
"fix bell" to that list.

194
00:07:35,855 --> 00:07:37,379
Morning, Captain.
Peralta.

195
00:07:37,457 --> 00:07:39,652
I'd like to introduce you
to someone.

196
00:07:40,393 --> 00:07:41,382
(GRUNTS)

197
00:07:42,161 --> 00:07:44,629
His name is Simon,
and I hate him.

198
00:07:44,697 --> 00:07:45,925
Hello, Simon.

199
00:07:46,866 --> 00:07:48,595
This is Balthazar.

200
00:07:48,734 --> 00:07:51,362
He's an evil demon
who spits fire in my throat.

201
00:07:51,437 --> 00:07:52,495
Goiters, huh?

202
00:07:52,572 --> 00:07:53,869
Anyway.

203
00:07:53,940 --> 00:07:56,067
I've been looking over these
photographs of the restaurant,

204
00:07:56,142 --> 00:07:58,542
and I've identified several
other known mob types.

205
00:07:58,678 --> 00:08:01,044
(SHUDDERS) What is it?
Did you see something?

206
00:08:01,113 --> 00:08:03,104
No, I just got
very cold very fast.

207
00:08:03,282 --> 00:08:05,842
And now my entire body
is somehow on fire.

208
00:08:05,918 --> 00:08:08,546
Oh, these mumps
are jerks. Phew!

209
00:08:08,621 --> 00:08:12,751
I also noticed this van is parked out
front in several other photographs.

210
00:08:12,825 --> 00:08:13,951
I never noticed that.

211
00:08:14,026 --> 00:08:17,018
The restaurant must have been under
surveillance. I bet it was the feds.

212
00:08:17,096 --> 00:08:19,121
You're right. I'll reach out
to my contact at the Bureau,

213
00:08:19,198 --> 00:08:20,358
see if I can get us
some footage.

214
00:08:20,433 --> 00:08:22,594
Good idea. Also, I know
you're not supposed to,

215
00:08:22,668 --> 00:08:23,999
but I kind of want to
poke my mump.

216
00:08:24,070 --> 00:08:26,538
Bad idea. I'm going in.
Here we go.

217
00:08:26,606 --> 00:08:27,834
(CRIES IN PAIN)

218
00:08:27,907 --> 00:08:30,671
It hurts! How did I not
see that coming?

219
00:08:31,344 --> 00:08:33,107
(EXHALES)
I feel dizzy.

220
00:08:34,347 --> 00:08:36,338
Hey. You're off the floor.

221
00:08:36,415 --> 00:08:38,542
Yeah. Well, it's like
my dad used to say.

222
00:08:38,618 --> 00:08:41,883
"Real men don't cry...
for more than three days."

223
00:08:41,954 --> 00:08:43,979
So I decided to
get my butt back to work.

224
00:08:44,056 --> 00:08:45,887
Good. You go through all the
witness statements yet?

225
00:08:45,958 --> 00:08:47,619
What? Oh, no.

226
00:08:47,693 --> 00:08:50,560
By "work," I meant on Jason's
in memoriam video.

227
00:08:50,696 --> 00:08:52,323
Are you serious?
Oh, yeah.

228
00:08:52,398 --> 00:08:53,865
Take a look
at what I got so far.

229
00:08:54,567 --> 00:09:00,164
♪ <i>Tell me how am I supposed</i>
<i>to live without you</i>

230
00:09:03,442 --> 00:09:07,401
♪ <i>Now that I've been</i>
<i>loving you so long</i>

231
00:09:08,748 --> 00:09:10,943
Hey, we've got
a lot to do.

232
00:09:11,017 --> 00:09:13,781
Focus up and stop
watching funny dog videos.

233
00:09:13,853 --> 00:09:15,013
(WHIMPERS)

234
00:09:15,922 --> 00:09:17,617
This might just be
the fever talking,

235
00:09:17,690 --> 00:09:19,851
but this unedited footage
of an Italian restaurant

236
00:09:19,926 --> 00:09:22,486
from eight years ago might be
the best movie I've ever seen.

237
00:09:22,628 --> 00:09:24,095
Also, how weird
are forks?

238
00:09:24,163 --> 00:09:27,030
Forks are very weird.
I've always thought so.

239
00:09:27,099 --> 00:09:29,067
Yeah, yeah.
(SNIFFLES)

240
00:09:29,135 --> 00:09:31,729
Did we take too much cold medicine?
Not by a long shot.

241
00:09:31,837 --> 00:09:33,771
Balthazar is
a thirsty bitch.

242
00:09:33,906 --> 00:09:36,136
Ah, I'll drink to that.
(LAUGHS)

243
00:09:38,444 --> 00:09:40,435
Wait, look.
(GRUNTS)

244
00:09:41,547 --> 00:09:42,844
Garkabargo!

245
00:09:43,115 --> 00:09:46,573
Oh, sorry, can't...
Can't talk.

246
00:09:46,652 --> 00:09:47,983
Need more medi-jen.

247
00:09:50,623 --> 00:09:51,612
Garibaldi!

248
00:09:52,658 --> 00:09:55,024
He's eating snakes!

249
00:09:55,227 --> 00:09:57,354
No, it's spaghetti.

250
00:09:57,496 --> 00:09:59,726
(GROANS)
It's always spaghetti.

251
00:09:59,799 --> 00:10:01,994
I'm just saying,
if that's spaghetti,

252
00:10:02,068 --> 00:10:03,763
it looks like snakes.

253
00:10:03,836 --> 00:10:04,825
(BELL DINGS)

254
00:10:05,037 --> 00:10:06,368
That's right, Nine-Nine.

255
00:10:06,439 --> 00:10:08,202
That's the sound
of the victory bell.

256
00:10:08,307 --> 00:10:10,867
We just crossed our
first task off the list.

257
00:10:11,110 --> 00:10:12,099
(ALL CHEERING)
GINA: Oh, my goodness.

258
00:10:12,178 --> 00:10:14,612
Terry, that is so great.
Which one was it?

259
00:10:14,714 --> 00:10:16,511
Fix bell.
All right.

260
00:10:16,582 --> 00:10:18,914
Little less than I had hoped
for, but still a thing.

261
00:10:18,985 --> 00:10:20,577
You gonna hear
that sound nonstop.

262
00:10:20,786 --> 00:10:22,981
HITCHCOCK: Unhand her,
you beast!

263
00:10:23,055 --> 00:10:24,215
Give it to me!

264
00:10:24,290 --> 00:10:25,917
What the hell is
going on in here?

265
00:10:25,992 --> 00:10:27,254
Hitchcock's trying
to steal my sandwich.

266
00:10:27,360 --> 00:10:29,794
Well, we both ordered meatball
subs, but they only delivered one.

267
00:10:29,862 --> 00:10:30,954
It's mine!

268
00:10:31,030 --> 00:10:34,261
Guys, guys, look,
just walk to the sub shop,

269
00:10:34,333 --> 00:10:36,824
it's a block away,
and get a second sandwich.

270
00:10:37,036 --> 00:10:39,129
Walk?
Are you insane?

271
00:10:39,238 --> 00:10:41,172
Fine, cut the damn
sandwich in half.

272
00:10:41,240 --> 00:10:43,834
And then what, genius?
We each eat a 6-inch sub?

273
00:10:43,909 --> 00:10:45,342
Two and a half
meatballs a piece?

274
00:10:45,411 --> 00:10:47,242
Are we children?
What is this, Russia?

275
00:10:47,313 --> 00:10:49,304
Okay, that's it.
No one eats the sub.

276
00:10:49,882 --> 00:10:51,008
Get back to work!

277
00:10:54,954 --> 00:10:56,945
Wait a minute. Why'd he
just go in the kitchen?

278
00:10:57,023 --> 00:10:58,115
Do we have eyes
in the kitchen?

279
00:10:58,190 --> 00:10:59,782
We got eyes everywhere, man.

280
00:10:59,892 --> 00:11:02,087
Ow, ow, icky, icky, ow.

281
00:11:02,328 --> 00:11:04,694
Look, he slipped
the chef a piece of paper.

282
00:11:04,764 --> 00:11:06,356
I bet it's the address
of his hideout.

283
00:11:06,432 --> 00:11:07,899
The chef knows
where the hideout is.

284
00:11:07,967 --> 00:11:10,527
His name is Richie Lignardi.

285
00:11:10,603 --> 00:11:12,537
We talk to him,
we find Garibaldi.

286
00:11:12,605 --> 00:11:14,596
We have to go right now.

287
00:11:15,675 --> 00:11:16,937
Go where?
(GASPS)

288
00:11:17,009 --> 00:11:18,374
What's on your face?
Huh?

289
00:11:18,444 --> 00:11:21,777
Oh, right. Yes,
my disgusting deformity.

290
00:11:21,847 --> 00:11:24,145
Um, here, let me just...

291
00:11:24,750 --> 00:11:26,843
Hey, what's up, girl?

292
00:11:26,919 --> 00:11:28,784
Better?
It's not worse.

293
00:11:28,854 --> 00:11:30,981
We're on our way right
now to talk to a lead

294
00:11:31,057 --> 00:11:33,116
that knows where
Garibaldi's hideout is.

295
00:11:33,192 --> 00:11:34,489
You're quarantined.

296
00:11:34,560 --> 00:11:36,221
You can't go
outside spewing mumps

297
00:11:36,295 --> 00:11:37,887
like a couple of
mump fountains.

298
00:11:37,997 --> 00:11:39,259
Not like this, we can't!

299
00:11:39,331 --> 00:11:40,958
♪ <i>Everyday I'm hustlin'</i>

300
00:11:41,033 --> 00:11:42,967
♪ <i>E- everyday I'm hustlin'</i>

301
00:11:43,035 --> 00:11:44,468
♪ <i>Everyday I'm hustlin'</i>

302
00:11:44,537 --> 00:11:46,437
♪ <i>E- everyday I'm hustlin'</i>

303
00:11:46,505 --> 00:11:47,972
♪ <i>Everyday I'm hustlin'</i> ♪

304
00:11:48,040 --> 00:11:49,803
Stop, you can't
leave at all.

305
00:11:49,875 --> 00:11:51,433
Good luck trying
to stop us.

306
00:11:51,510 --> 00:11:53,444
You'll never catch us!

307
00:11:55,081 --> 00:11:56,878
Amy is Usain Bolt.

308
00:11:56,949 --> 00:11:58,678
Is this the piece of
paper you're looking for?

309
00:11:58,751 --> 00:12:00,343
You found the address?

310
00:12:00,419 --> 00:12:03,252
No, it's a recipe
for baked ziti.

311
00:12:03,322 --> 00:12:05,654
It was taped to your
wall the entire time.

312
00:12:05,725 --> 00:12:07,386
You're delirious,
and you're sick,

313
00:12:07,460 --> 00:12:09,087
and you definitely
didn't solve the case.

314
00:12:09,161 --> 00:12:10,458
You need to go back inside.

315
00:12:10,529 --> 00:12:12,087
Well, I can't.

316
00:12:12,164 --> 00:12:13,631
My legs stopped working.

317
00:12:13,699 --> 00:12:15,394
(GROANING)

318
00:12:15,468 --> 00:12:18,301
My testicles! The mumps
have reached my testicles.

319
00:12:20,039 --> 00:12:21,666
All right,
just finish taking off

320
00:12:21,741 --> 00:12:23,299
your totally
ineffective biohazard suits

321
00:12:23,375 --> 00:12:24,501
and have a little rest.

322
00:12:24,577 --> 00:12:26,135
Nonsense, Santiago.

323
00:12:26,212 --> 00:12:28,009
We just have to
buckle down and work harder.

324
00:12:28,080 --> 00:12:29,672
We simply hit
a bump in the road.

325
00:12:29,749 --> 00:12:32,309
More like a mump in the road.

326
00:12:32,384 --> 00:12:34,375
(BOTH LAUGHING)

327
00:12:34,453 --> 00:12:36,887
(BOTH GROANING)

328
00:12:37,022 --> 00:12:38,489
Such a good one.

329
00:12:38,557 --> 00:12:40,218
Jake, can I talk to you
in private for a minute?

330
00:12:40,292 --> 00:12:44,194
Sure thing, let me just snag this,
cover up the ol' swell sack.

331
00:12:44,730 --> 00:12:45,958
All right.

332
00:12:46,031 --> 00:12:47,225
Okay, so here's the deal.

333
00:12:47,299 --> 00:12:49,267
I have a high fever,
and I can't control my body,

334
00:12:49,335 --> 00:12:50,802
but you can do
whatever you want to me.

335
00:12:50,870 --> 00:12:53,031
Oh, but don't touch my
mouth, neck, or testicles.

336
00:12:54,640 --> 00:12:56,107
You've badly
misread the situation.

337
00:12:56,308 --> 00:12:57,673
Oh, thank God.

338
00:12:57,743 --> 00:12:59,711
Jake, you need to
drop this case.

339
00:12:59,779 --> 00:13:00,768
What are you
talking about?

340
00:13:00,846 --> 00:13:01,835
The plan is
working perfectly.

341
00:13:01,914 --> 00:13:03,006
Holt hasn't been
lonely all week.

342
00:13:03,082 --> 00:13:04,947
Yeah, because he's
too busy almost dying.

343
00:13:05,017 --> 00:13:06,507
Look at him.

344
00:13:07,186 --> 00:13:09,381
What? He's just
<i>Beautiful Mind-</i>ing it.

345
00:13:10,089 --> 00:13:11,454
Because he's a genius.

346
00:13:11,524 --> 00:13:14,220
He's writing the word "case"
over and over again.

347
00:13:14,527 --> 00:13:16,324
(GROANS) Now he's
spelling it with a "K."

348
00:13:16,395 --> 00:13:17,453
PERALTA: Is that not
how you spell it?

349
00:13:17,530 --> 00:13:20,124
Again, I have a mouth, neck,
and testicle-melting fever.

350
00:13:20,199 --> 00:13:21,962
Jake. Enough is enough.
Hmm? Yeah.

351
00:13:22,034 --> 00:13:24,298
You need to drop this
stupid backburner cold case

352
00:13:24,370 --> 00:13:26,736
before you both die
or I will kill you.

353
00:13:30,609 --> 00:13:32,736
Oh, my God, I thought
I was following her.

354
00:13:32,845 --> 00:13:34,142
Yep, I should
probably lie down.

355
00:13:34,213 --> 00:13:35,339
Here we go.

356
00:13:36,182 --> 00:13:37,206
(GROANS)

357
00:13:37,283 --> 00:13:38,580
Case!

358
00:13:42,922 --> 00:13:45,288
What are you doing?
I'm just sealing Jason's collar

359
00:13:45,357 --> 00:13:47,791
in an airtight bag so
it retains his scent.

360
00:13:48,260 --> 00:13:49,955
I don't know how
many whiffs I have left.

361
00:13:50,462 --> 00:13:51,588
Wow.

362
00:13:52,364 --> 00:13:54,832
Look, I know that dog meant a
lot to you, so I got you this.

363
00:13:58,270 --> 00:13:59,464
It's a dog.

364
00:13:59,538 --> 00:14:02,200
His name's Arlo, but you can
call him Jason Two or whatever.

365
00:14:02,274 --> 00:14:05,835
Seriously? I can't just replace
Jason with some other dog.

366
00:14:05,911 --> 00:14:07,902
Why not? All dogs
are basically the same.

367
00:14:07,980 --> 00:14:09,948
Watch this.
Arlo, go hump that toy.

368
00:14:10,516 --> 00:14:12,609
(TOY SQUEAKS) Get away from that.
That's Jason's.

369
00:14:13,485 --> 00:14:15,817
Look, man,
I've been patient.

370
00:14:15,888 --> 00:14:17,515
We have a case we
need to work on.

371
00:14:17,590 --> 00:14:19,217
It's time for you to
get over it, move on.

372
00:14:19,458 --> 00:14:21,585
Move on? Move on.

373
00:14:22,228 --> 00:14:25,220
Jason was part of my family, Rosa.
I loved him.

374
00:14:25,397 --> 00:14:28,264
His humping was the only thing
that got me through my divorce.

375
00:14:28,367 --> 00:14:30,358
Seeing him so
happy made me believe

376
00:14:30,502 --> 00:14:32,493
that I could be
happy one day, too.

377
00:14:33,539 --> 00:14:35,200
You wouldn't understand
this because you

378
00:14:35,341 --> 00:14:37,036
have a motorcycle
helmet for a heart,

379
00:14:37,109 --> 00:14:38,804
but I need to
feel this sadness.

380
00:14:38,944 --> 00:14:42,243
So the only thing that I'm
moving on from is you.

381
00:14:42,948 --> 00:14:44,210
(TOY SQUEAKS)

382
00:14:47,620 --> 00:14:49,554
So I, like,
have a dog now?

383
00:14:51,123 --> 00:14:53,091
Hey, what's going
on with those files?

384
00:14:53,158 --> 00:14:54,557
Oh, we're not
working on them.

385
00:14:54,627 --> 00:14:56,288
We're on strike.
Hunger strike.

386
00:14:56,362 --> 00:14:57,795
You're eating
potato chips.

387
00:14:57,863 --> 00:14:58,887
SCULLY: Chips don't count.

388
00:14:58,964 --> 00:15:01,330
My doctor said they have
zero nutritional value.

389
00:15:01,400 --> 00:15:04,494
We want meatball subs.
You had no right to take ours.

390
00:15:05,070 --> 00:15:06,162
Screw this.

391
00:15:06,238 --> 00:15:09,366
I'll log those files
and teach the hazmat class,

392
00:15:09,441 --> 00:15:11,602
and I'll do everyone's work,
because apparently

393
00:15:11,677 --> 00:15:14,111
I am the only one keeping
this precinct together!

394
00:15:23,789 --> 00:15:25,723
Um, I think you closed
the door too hard.

395
00:15:27,259 --> 00:15:29,022
Hey, I found popsicles.

396
00:15:29,094 --> 00:15:30,857
These should
help cool us down.

397
00:15:31,497 --> 00:15:32,589
(GROANS)

398
00:15:33,299 --> 00:15:34,561
(SIGHS)

399
00:15:35,234 --> 00:15:37,600
(IN A FALSE VOICE) "Thanks,
Jake." You're welcome, nards.

400
00:15:37,670 --> 00:15:40,138
Peralta,
Balthazar has a sister.

401
00:15:40,205 --> 00:15:42,696
Meet... Penelope.

402
00:15:42,942 --> 00:15:44,842
Whoo, yeah, mumps on mumps.

403
00:15:44,977 --> 00:15:47,070
Let's not dwell on it.
We should get back to work.

404
00:15:47,146 --> 00:15:50,445
Or we could fall asleep for five
to seven days and see how we feel.

405
00:15:50,516 --> 00:15:52,484
I will not rest
till justice is served.

406
00:15:52,551 --> 00:15:53,575
There's no time to waste.

407
00:15:53,652 --> 00:15:54,812
This case is urgent.

408
00:15:55,587 --> 00:15:57,020
Oh, boy. (SIGHS)

409
00:15:57,089 --> 00:15:58,249
All right, listen.

410
00:15:58,424 --> 00:16:02,793
The case may not be quite
as urgent as once thought.

411
00:16:02,861 --> 00:16:04,021
Um...

412
00:16:04,797 --> 00:16:07,527
I dug it up out of my desk so you'd
have something to do on weekends

413
00:16:07,599 --> 00:16:08,861
because you seemed
so lonely.

414
00:16:08,934 --> 00:16:11,903
You cited chatter from the streets
that Garibaldi had resurfaced.

415
00:16:11,971 --> 00:16:13,131
I did. I did. I did.

416
00:16:13,205 --> 00:16:16,538
But said chatter
may have been fudged.

417
00:16:17,443 --> 00:16:18,910
So you lied to me?

418
00:16:19,778 --> 00:16:20,836
Out of pity.
You pitied me.

419
00:16:20,913 --> 00:16:22,608
I wouldn't put it that way.
I would.

420
00:16:22,681 --> 00:16:24,774
I am offended.
I am angry.

421
00:16:24,850 --> 00:16:26,317
I am very tired.

422
00:16:26,385 --> 00:16:28,979
So I'm gonna take a nap,
but when I wake up... Oh...

423
00:16:29,855 --> 00:16:31,686
You are in for it.

424
00:16:33,492 --> 00:16:35,153
How dare you?

425
00:16:35,561 --> 00:16:36,926
How dare me?

426
00:16:36,996 --> 00:16:38,827
How dare you?

427
00:16:39,398 --> 00:16:40,592
I was just trying to help.

428
00:16:40,666 --> 00:16:42,827
Oh, your help feels
an awful lot like pity,

429
00:16:42,901 --> 00:16:46,166
so do me a favor and don't
ever help me again.

430
00:16:46,238 --> 00:16:48,570
Well, well, you didn't seem
to mind me helping you

431
00:16:48,640 --> 00:16:51,575
when I got you your job
back at the Nine-Nine.

432
00:16:51,643 --> 00:16:54,134
I didn't ask you
to do that.

433
00:16:54,780 --> 00:16:55,838
(PERALTA GASPS)

434
00:16:55,914 --> 00:16:58,849
You said we were out
of peas, you pea hog!

435
00:16:58,917 --> 00:17:00,646
You're the pea hog!
You're the pea hog!

436
00:17:00,719 --> 00:17:01,981
No, you!
You take that back!

437
00:17:02,054 --> 00:17:04,386
You!
(BOTH YELL)

438
00:17:05,624 --> 00:17:06,818
Double poke!

439
00:17:06,892 --> 00:17:08,757
(GROANS)
(LAUGHS)

440
00:17:08,827 --> 00:17:10,624
(BOTH GRUNTING)

441
00:17:12,631 --> 00:17:14,565
BOTH: Gah!

442
00:17:15,901 --> 00:17:18,392
SANTIAGO: Okay,
hope you guys are hungry.

443
00:17:18,470 --> 00:17:19,835
Made baked ziti.

444
00:17:19,905 --> 00:17:24,171
Thought it would be fun to use
Garibaldi's ultra-authentic recipe.

445
00:17:24,243 --> 00:17:26,074
Oh, great, pity food.

446
00:17:26,145 --> 00:17:28,477
Thank you anyway,
but I can cook for myself.

447
00:17:28,547 --> 00:17:31,072
Wow, I would roll my
eyes so hard right now

448
00:17:31,150 --> 00:17:32,378
if it didn't make
my brain burn.

449
00:17:32,451 --> 00:17:34,817
Okay, Captain, this ends now.

450
00:17:34,887 --> 00:17:38,015
I know your pride is hurt, but
no one ever took pity on you.

451
00:17:38,090 --> 00:17:40,251
All we wanted to do was
help you when you were down

452
00:17:40,325 --> 00:17:42,657
because that's what people do
when they care about each other.

453
00:17:42,728 --> 00:17:44,457
They tell each
other lies and invent

454
00:17:44,530 --> 00:17:46,225
urgent mysteries
that need to be solved?

455
00:17:46,298 --> 00:17:49,290
Come up with excuses
to spend time together

456
00:17:49,368 --> 00:17:52,132
like trivia nights
or folk art festivals.

457
00:17:52,237 --> 00:17:55,400
Or working old-ass cases
with their mumpy boy, Jake.

458
00:17:55,474 --> 00:17:56,907
Back to you, Amy.
We're doing great.

459
00:17:56,975 --> 00:17:59,341
You're gonna eat this ziti, and
you're gonna appreciate it,

460
00:17:59,411 --> 00:18:00,810
and you're gonna
grow the hell up.

461
00:18:02,548 --> 00:18:04,880
Okay, you're right.

462
00:18:06,452 --> 00:18:07,851
I'm sorry for
the way I acted.

463
00:18:09,021 --> 00:18:10,545
I can't wait to
eat your food.

464
00:18:13,559 --> 00:18:14,583
Ugh.

465
00:18:14,660 --> 00:18:15,752
This is revolting.

466
00:18:16,028 --> 00:18:17,086
PERALTA: Wow.

467
00:18:17,296 --> 00:18:18,490
Have you learned nothing?

468
00:18:19,665 --> 00:18:20,757
Oh, God!

469
00:18:21,333 --> 00:18:22,766
That is worse
than the mumps, Amy.

470
00:18:22,835 --> 00:18:24,166
SANTIAGO: What the hell?

471
00:18:24,269 --> 00:18:26,567
I used Garibaldi's
exact recipe.

472
00:18:26,638 --> 00:18:27,662
I know I'm not a great cook,

473
00:18:27,739 --> 00:18:29,434
but I love
following instructions.

474
00:18:29,508 --> 00:18:30,941
Seven cups of salt?

475
00:18:31,009 --> 00:18:32,442
Even I know this
isn't a recipe.

476
00:18:32,945 --> 00:18:34,003
Which means it
might be a code.

477
00:18:34,213 --> 00:18:36,113
Ooh, interesting.

478
00:18:36,181 --> 00:18:38,308
Ten digits,
maybe it's a phone number.

479
00:18:38,383 --> 00:18:40,647
Look, 718,
Brooklyn area code.

480
00:18:40,719 --> 00:18:42,880
Yes, that's definitely it.

481
00:18:42,955 --> 00:18:46,948
Wait, did you actually use all of
this salt and 18 cups of oregano?

482
00:18:47,025 --> 00:18:48,549
Back off,
I solved the case.

483
00:18:48,660 --> 00:18:51,254
Nine onions? Oh, Amy.

484
00:18:51,330 --> 00:18:52,592
How am I the bad guy here?

485
00:18:55,434 --> 00:18:58,062
All right, all right.
Looks good.

486
00:18:58,137 --> 00:19:00,071
I can barely tell
you hulked out in here.

487
00:19:00,139 --> 00:19:02,004
Yeah, (SIGHS) but two
weeks in charge,

488
00:19:02,074 --> 00:19:04,235
and I didn't get
any of my goals accomplished.

489
00:19:04,343 --> 00:19:06,573
You got Hitchcock and Scully
off their hunger strike.

490
00:19:06,645 --> 00:19:08,545
I just threw a bunch
of popcorn on the floor.

491
00:19:08,614 --> 00:19:10,013
It wasn't that hard.

492
00:19:10,082 --> 00:19:11,379
Yeah, they're animals.

493
00:19:11,683 --> 00:19:14,516
Do you want to know why
the amazing Captain Holt

494
00:19:14,586 --> 00:19:16,645
has never gotten the
evidence room cleaned

495
00:19:16,722 --> 00:19:18,553
or done anything on your list?
Why?

496
00:19:18,624 --> 00:19:21,184
Because all day long
he's putting out fires.

497
00:19:21,260 --> 00:19:23,251
That's what a captain does.
Hmm.

498
00:19:23,328 --> 00:19:24,886
The only difference
between you and Holt

499
00:19:24,963 --> 00:19:29,366
is that he lacks the strength to close
a door so hard a room blows up.

500
00:19:29,434 --> 00:19:30,833
Thanks, Gina.

501
00:19:31,069 --> 00:19:32,536
Ah, you don't have
to thank me.

502
00:19:32,604 --> 00:19:35,573
All I did was be the only
person who believes in you.

503
00:19:35,641 --> 00:19:36,801
Don't lean against the door.

504
00:19:36,875 --> 00:19:39,002
Terry caused
structural damage.

505
00:19:39,645 --> 00:19:41,272
My God, you're strong.

506
00:19:42,281 --> 00:19:43,441
(SIGHS)

507
00:19:44,416 --> 00:19:45,974
Briefing room, now.

508
00:19:47,452 --> 00:19:49,943
I really don't feel like
having you yell at me anymore.

509
00:19:51,156 --> 00:19:52,214
What is this?

510
00:19:52,324 --> 00:19:54,019
It's a funeral for Jason.

511
00:19:54,326 --> 00:19:55,486
I want to say a few words.

512
00:20:01,033 --> 00:20:03,593
When Jason died seven days ago,
I didn't give a rat's ass.

513
00:20:03,669 --> 00:20:04,761
This is your speech?

514
00:20:04,836 --> 00:20:05,996
'Cause I didn't
understand why people

515
00:20:06,071 --> 00:20:07,732
care so much about
their dumb dogs...

516
00:20:07,806 --> 00:20:09,103
Until I got
a dumb dog myself.

517
00:20:12,344 --> 00:20:14,209
I've only had Arlo
for a day and a half,

518
00:20:14,279 --> 00:20:15,473
but if anything
happened to him,

519
00:20:15,547 --> 00:20:17,447
I would kill everyone
in this room and then myself.

520
00:20:17,816 --> 00:20:19,977
Very violent eulogy,
I like it.

521
00:20:20,052 --> 00:20:21,576
Charles, I'm sorry.

522
00:20:21,653 --> 00:20:23,450
You don't have to
get over it.

523
00:20:23,522 --> 00:20:24,614
Take as long as you want.

524
00:20:24,756 --> 00:20:26,280
Scully, it's time.

525
00:20:26,358 --> 00:20:31,193
♪ <i>Ave Maria</i> ♪

526
00:20:32,164 --> 00:20:33,495
HOLT: Okay, thank you.

527
00:20:33,599 --> 00:20:35,260
Good news, Garibaldi's phone
number's still active,

528
00:20:35,334 --> 00:20:36,392
so they were
able to locate him.

529
00:20:36,468 --> 00:20:38,333
SWAT just picked him up.

530
00:20:38,437 --> 00:20:40,405
So that's that.
Yeah, that's that.

531
00:20:40,505 --> 00:20:42,632
Perfect timing
as our quarantine

532
00:20:42,708 --> 00:20:44,369
has finally ended and
our goiters are gone.

533
00:20:44,443 --> 00:20:45,535
Yes, indeed.

534
00:20:45,611 --> 00:20:48,171
We're free to go outside and lick
whoever's eyeballs we'd like.

535
00:20:48,247 --> 00:20:50,010
Inaccurate, no one is
ever free to do that.

536
00:20:50,082 --> 00:20:51,174
Yeah, you're right.

537
00:20:51,250 --> 00:20:53,718
Anyhow, I am out.

538
00:20:53,785 --> 00:20:55,013
Uh, wait a minute.

539
00:20:56,321 --> 00:20:57,413
(INHALES)

540
00:20:57,723 --> 00:20:59,281
I'm sorry I yelled at you.

541
00:20:59,591 --> 00:21:02,458
I was too proud to
admit I was lonely.

542
00:21:02,728 --> 00:21:05,253
So, thank you.

543
00:21:05,430 --> 00:21:07,990
You're welcome.
Ain't no thang.

544
00:21:08,133 --> 00:21:10,192
No, it is a thang,
and an even bigger thang

545
00:21:10,269 --> 00:21:12,100
is that you brought me
back to the Nine-Nine,

546
00:21:12,170 --> 00:21:14,365
and I will always
be grateful for that.

547
00:21:14,439 --> 00:21:16,737
So, here.

548
00:21:18,877 --> 00:21:20,344
This is for you.
Ah.

549
00:21:21,146 --> 00:21:24,081
Oh, sour candies,
I missed you so much.

550
00:21:24,650 --> 00:21:25,742
Ah.

551
00:21:25,817 --> 00:21:27,409
(GROANS) It burns!

552
00:21:27,519 --> 00:21:30,079
(CRYING) Thank you
for this gift.

553
00:21:32,000 --> 00:21:37,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

