﻿1
00:00:00,385 --> 00:00:02,187
<i>Previously on "Second Chance"...</i>

2
00:00:02,189 --> 00:00:04,183
WOMAN: Disgraced sheriff Jimmy Pritchard

3
00:00:04,185 --> 00:00:06,222
took his own life today.

4
00:00:07,544 --> 00:00:09,867
You're the first to
journey all the way back...

5
00:00:09,869 --> 00:00:11,043
to get another chance.

6
00:00:11,045 --> 00:00:14,473
JAMES: I know you. You're one
of those rich computer twins.

7
00:00:14,475 --> 00:00:16,196
Otto re-coded your white blood cells

8
00:00:16,198 --> 00:00:17,730
to fight the cancer in my blood.

9
00:00:17,732 --> 00:00:20,433
You brought me back to save you?

10
00:00:20,841 --> 00:00:22,956
OTTO: He's stronger than predicted.

11
00:00:27,950 --> 00:00:30,088
I'm sorry... mister, do I know you?

12
00:00:30,090 --> 00:00:32,409
What is your connection to my father?!

13
00:00:32,560 --> 00:00:34,169
Who the hell are you?

14
00:00:34,206 --> 00:00:36,320
I'm Sheriff Jimmy Pritchard.

15
00:00:37,994 --> 00:00:39,630
OLD JAMES: Wake up!

16
00:00:42,225 --> 00:00:43,707
Wake up!

17
00:00:47,155 --> 00:00:49,788
I don't know what the hell
you're laying down for anyway.

18
00:00:52,322 --> 00:00:54,586
There's something in the genes,

19
00:00:54,615 --> 00:00:57,182
made it so that they could bring you back.

20
00:00:57,413 --> 00:00:59,455
One in 10 million.

21
00:01:00,057 --> 00:01:01,590
You're very rare.

22
00:01:09,203 --> 00:01:11,003
We're dead.

23
00:01:11,235 --> 00:01:13,214
Wake up, Sheriff.

24
00:01:16,901 --> 00:01:18,935
[sighs]

25
00:01:44,549 --> 00:01:47,216
[thunder rumbles]

26
00:02:00,620 --> 00:02:03,697
Both these men were doing life
for a meth-fueled double murder.

27
00:02:03,699 --> 00:02:05,914
Once locked up, they got
some real violent religion.

28
00:02:05,971 --> 00:02:08,270
Called themselves "Reborn in Blood."

29
00:02:08,272 --> 00:02:10,981
Seattle P.D. has asked us
to help track them down.

30
00:02:10,983 --> 00:02:12,689
Work your contacts and the data.

31
00:02:12,719 --> 00:02:14,418
They stick their heads up, I want us there.

32
00:02:14,420 --> 00:02:15,755
Go get 'em.

33
00:02:18,407 --> 00:02:20,040
Agent Pritchard, a word.

34
00:02:26,838 --> 00:02:28,407
Pritchard, I know some
of these other agents

35
00:02:28,409 --> 00:02:29,647
are looking at you sideways

36
00:02:29,649 --> 00:02:31,227
for turning your partner and your boss in,

37
00:02:31,229 --> 00:02:34,303
but from where I stand,
that was damn fine work.

38
00:02:34,305 --> 00:02:37,022
- You took an oath, and you defended it.
- Thank you, ma'am.

39
00:02:37,061 --> 00:02:39,160
Listen, right now, it's about
getting those two convicts,

40
00:02:39,162 --> 00:02:40,593
but then you and I need to have a talk

41
00:02:40,595 --> 00:02:43,464
about exactly what happened on that bridge.

42
00:02:44,875 --> 00:02:46,304
Who the hell are you?

43
00:02:46,306 --> 00:02:48,684
What is your connection to my father?!

44
00:02:48,740 --> 00:02:50,307
Not right now.

45
00:02:53,175 --> 00:02:55,438
I'll make myself available.

46
00:02:58,303 --> 00:03:02,106
After the first round of
regenerated blood transfusions,

47
00:03:02,315 --> 00:03:05,062
Mary's numbers are no better.

48
00:03:05,064 --> 00:03:07,464
At this rate...

49
00:03:07,589 --> 00:03:10,525
her cancer will spread to her lymph nodes.

50
00:03:11,001 --> 00:03:13,153
If nothing changes,

51
00:03:13,274 --> 00:03:16,018
my sister will be gone
by the end of the year.

52
00:03:18,175 --> 00:03:20,560
But the donor grows stronger...

53
00:03:21,524 --> 00:03:24,971
much stronger than any
of my models anticipated.

54
00:03:24,973 --> 00:03:26,432
Just days after his regeneration,

55
00:03:26,434 --> 00:03:30,493
his maximum oxygen uptake
is 342 milliliters...

56
00:03:30,495 --> 00:03:33,496
six times that of an elite athlete.

57
00:03:33,601 --> 00:03:34,877
His dynamic muscle recovery

58
00:03:34,926 --> 00:03:38,194
following isokinetic
fatigue testing is 100%.

59
00:03:38,196 --> 00:03:40,363
His body, so recently old and frail,

60
00:03:40,365 --> 00:03:43,833
is now operating at the very
limits of human capacity.

61
00:03:44,422 --> 00:03:47,186
His blood <i>will</i> save my sister.

62
00:03:47,777 --> 00:03:49,055
It has to.

63
00:03:49,914 --> 00:03:51,385
So that nothing happens to him,

64
00:03:51,387 --> 00:03:55,418
he will be confined to this
house until that happens.

65
00:03:59,779 --> 00:04:01,312
WOMAN: <i>In other news,
convicted killers</i>

66
00:04:01,314 --> 00:04:03,273
<i>Leo Stax and Edward Hume</i>

67
00:04:03,275 --> 00:04:06,534
<i>remain at large after escaping
from Pine Creek Prison</i>

68
00:04:06,536 --> 00:04:07,969
<i>following a riot that broke out</i>

69
00:04:07,971 --> 00:04:10,505
<i>during the city-wide
blackout three days ago.</i>

70
00:04:10,517 --> 00:04:12,855
<i>Authorities have now
confirmed that the riot began</i>

71
00:04:12,857 --> 00:04:15,369
<i>when backup generators
failed to activate.</i>

72
00:04:15,410 --> 00:04:17,302
<i>A third prisoner
captured in the shootout</i>

73
00:04:17,359 --> 00:04:20,093
<i>remains in custody at
King Memorial Hospital.</i>

74
00:04:20,118 --> 00:04:22,089
<i>Mr. Pritchard, Mary is waiting</i>

75
00:04:22,153 --> 00:04:25,083
<i>for her transfusion
on the second floor.</i>

76
00:04:26,683 --> 00:04:29,792
You know, if this works,
then we try it on others.

77
00:04:29,878 --> 00:04:32,751
You know how many lives
you could possibly save?

78
00:04:32,829 --> 00:04:34,946
Must make my blood pretty valuable.

79
00:04:35,594 --> 00:04:37,093
It does.

80
00:04:37,855 --> 00:04:38,889
Hmm.

81
00:04:40,813 --> 00:04:42,918
- What are you doing?
- Negotiating.

82
00:04:42,920 --> 00:04:44,809
Alfred, show her what I was just watching.

83
00:04:44,896 --> 00:04:47,843
ARTHUR: <i>It is Arthur. Showing now.</i>

84
00:04:49,100 --> 00:04:51,142
A few days ago, there was
a city-wide power surge

85
00:04:51,144 --> 00:04:53,845
that shut down security at that prison.

86
00:04:54,024 --> 00:04:55,311
There was a riot.

87
00:04:55,313 --> 00:04:56,913
Three cons escaped.

88
00:04:56,964 --> 00:04:59,005
Cops caught one, but
there are two murderers

89
00:04:59,007 --> 00:05:01,208
out there in Seattle.

90
00:05:01,464 --> 00:05:02,900
I did the math, and I
know what was happening

91
00:05:02,902 --> 00:05:05,302
right before those lights went out.

92
00:05:05,989 --> 00:05:07,848
Well, so do I.

93
00:05:07,952 --> 00:05:10,052
That's when we brought you back.

94
00:05:10,474 --> 00:05:12,928
The power Otto used from
the grid to regenerate you

95
00:05:12,930 --> 00:05:14,186
caused the surge and blackout

96
00:05:14,188 --> 00:05:16,071
and shut down the prison security system.

97
00:05:16,073 --> 00:05:17,639
By the time they got the lights back on,

98
00:05:17,641 --> 00:05:19,496
those prisoners had already escaped.

99
00:05:19,498 --> 00:05:20,471
Through our foundation,

100
00:05:20,473 --> 00:05:23,763
we've been funneling money
and tech to local authorities.

101
00:05:23,765 --> 00:05:27,095
I know we caused this, and
we're helping to fix it.

102
00:05:27,794 --> 00:05:31,265
Now... can you please let go of that tube,

103
00:05:31,268 --> 00:05:32,708
or are we still negotiating?

104
00:05:32,741 --> 00:05:35,587
Those two killers are out there in my city.

105
00:05:37,016 --> 00:05:38,969
I'm the sheriff.

106
00:05:39,031 --> 00:05:42,884
You want to find those
men, I'm the man to do it.

107
00:05:43,021 --> 00:05:46,409
No, no, no, no, no, no, no, no, no!

108
00:05:46,888 --> 00:05:48,282
Okay.

109
00:05:48,574 --> 00:05:50,341
I'll give you the full power of Lookinglass

110
00:05:50,389 --> 00:05:52,555
to help you find those men.

111
00:05:54,067 --> 00:05:56,531
The convict they caught is in the hospital.

112
00:05:56,619 --> 00:05:58,854
Took a bullet during his capture.

113
00:05:58,933 --> 00:06:00,105
I'd like to question him.

114
00:06:00,107 --> 00:06:01,761
I'm sure the police already have.

115
00:06:01,855 --> 00:06:04,426
We may have different methods.

116
00:06:10,123 --> 00:06:11,723
How you doing, Deputy?

117
00:06:11,962 --> 00:06:12,780
Can I help you?

118
00:06:12,782 --> 00:06:15,269
Yeah, I'm with the
Prisoners' Rights Commission.

119
00:06:15,856 --> 00:06:16,815
Prisoner what?

120
00:06:16,817 --> 00:06:19,454
I'm just here to make sure the prisoner
has everything he's entitled to.

121
00:06:19,502 --> 00:06:21,511
Department of Corrections
should have cleared me.

122
00:06:21,513 --> 00:06:23,632
Name is Steven Decker.

123
00:06:25,673 --> 00:06:29,357
<i>Bypassing Department of
Corrections database now.</i>

124
00:06:31,595 --> 00:06:33,429
Been with the department long?

125
00:06:33,851 --> 00:06:35,493
Going on 20.

126
00:06:35,628 --> 00:06:37,495
So you were there under Pritchard.

127
00:06:37,545 --> 00:06:39,853
Guy got a bum rap.

128
00:06:42,415 --> 00:06:44,437
_

129
00:06:45,456 --> 00:06:47,690
- You can go in.
- Thanks.

130
00:06:48,237 --> 00:06:50,224
Prisoners' Rights, huh?

131
00:06:50,282 --> 00:06:54,544
Yeah, like I said, be sure he
gets everything he deserves.

132
00:07:00,846 --> 00:07:02,413
Who the hell are you?

133
00:07:02,415 --> 00:07:04,731
I'm from Prisoners' Rights.

134
00:07:04,954 --> 00:07:06,954
How did this happen?

135
00:07:06,956 --> 00:07:09,123
I wasn't even planning on escaping.

136
00:07:09,170 --> 00:07:12,337
The lights went out, the riot started.

137
00:07:12,411 --> 00:07:14,544
Stax and Hume got through.

138
00:07:15,548 --> 00:07:17,741
What the hell was I supposed to do?

139
00:07:17,825 --> 00:07:20,779
It was like God was telling me to go.

140
00:07:21,204 --> 00:07:25,248
You can't shoot a man for
listening to God, can you?

141
00:07:25,566 --> 00:07:27,259
You guys have a plan?

142
00:07:27,505 --> 00:07:30,375
Way out of the country, place to lay low?

143
00:07:30,452 --> 00:07:33,186
What the hell's that
got to do with my rights?

144
00:07:33,452 --> 00:07:35,704
You in a lot of pain?

145
00:07:35,740 --> 00:07:37,116
[sighs] Well...

146
00:07:37,217 --> 00:07:38,883
nowhere near as much
pain as you're gonna be in

147
00:07:38,885 --> 00:07:41,252
if you don't help me find those other two.

148
00:07:41,479 --> 00:07:44,020
You're not from Prisoners' Rights.

149
00:07:44,793 --> 00:07:46,460
No, I'm not.

150
00:07:46,563 --> 00:07:47,683
Then go to hell.

151
00:07:47,685 --> 00:07:50,052
[muffled shouting]

152
00:07:50,054 --> 00:07:51,397
[muffled screaming]

153
00:07:51,445 --> 00:07:54,117
You're gonna help me find
those other two escapees...

154
00:07:54,119 --> 00:07:57,888
who might be helping them,
where they might be hiding.

155
00:07:58,152 --> 00:07:59,337
You three were on the run together,

156
00:07:59,339 --> 00:08:01,752
so you must have had some kind of plan.

157
00:08:02,264 --> 00:08:04,243
I'm gonna tell you a secret.

158
00:08:04,702 --> 00:08:05,903
[muffled screaming]

159
00:08:05,968 --> 00:08:08,650
I have no idea how strong I am.

160
00:08:08,774 --> 00:08:10,615
Now, that egghead at the house,

161
00:08:10,617 --> 00:08:13,658
he says like five times a normal man.

162
00:08:14,129 --> 00:08:16,122
Do you want to find out?

163
00:08:17,801 --> 00:08:19,715
He's resting comfortably.

164
00:08:21,205 --> 00:08:23,079
It's me, Pritchard.

165
00:08:23,309 --> 00:08:24,382
How'd it go?

166
00:08:24,384 --> 00:08:25,513
He was very chatty.

167
00:08:25,569 --> 00:08:27,672
They're gonna get their guns from
an ex-con called Luther Verneck.

168
00:08:27,674 --> 00:08:28,859
Can you get me his address?

169
00:08:28,861 --> 00:08:30,027
Give me a minute.

170
00:08:36,725 --> 00:08:38,020
You.

171
00:08:38,044 --> 00:08:39,176
It's you.

172
00:08:51,755 --> 00:08:53,116
What are you in for?

173
00:08:53,157 --> 00:08:55,258
Oh, they put a stent in my heart.

174
00:08:55,260 --> 00:08:56,421
I had four done right here.

175
00:08:56,423 --> 00:08:58,313
You'll be on your feet in no time.

176
00:09:01,173 --> 00:09:04,341
Yeah, they say 70 years of
red meat is what did it to me.

177
00:09:04,343 --> 00:09:06,580
That's what they said to me, too!

178
00:09:07,660 --> 00:09:10,771
Not... 70, obviously.

179
00:09:10,773 --> 00:09:13,636
I mean, more like, what am I, 35, 30?

180
00:09:14,396 --> 00:09:17,096
Not 70. That's crazy.

181
00:09:21,145 --> 00:09:22,711
This is my floor.

182
00:09:26,484 --> 00:09:28,257
Mr. Pritchard?

183
00:09:29,020 --> 00:09:31,070
The man those escaped convicts are going to

184
00:09:31,134 --> 00:09:32,759
has been arrested several times

185
00:09:32,761 --> 00:09:35,000
for trafficking illegal firearms.

186
00:09:35,002 --> 00:09:36,969
- I'll send the address.
- Thanks.

187
00:09:52,760 --> 00:09:53,788
Damn.

188
00:09:53,790 --> 00:09:55,705
So, New York conference call at 10:00,

189
00:09:55,777 --> 00:09:57,653
then you have London at 10:45.

190
00:09:57,704 --> 00:09:59,603
[voice breaking] And then, um...

191
00:09:59,690 --> 00:10:01,995
[sniffles] then you have a lunch

192
00:10:02,067 --> 00:10:04,947
at the Civic Club about
the college endowment.

193
00:10:05,014 --> 00:10:07,081
Alexa, are you okay?

194
00:10:07,124 --> 00:10:08,968
Yeah. Yes.

195
00:10:08,970 --> 00:10:10,644
I am great.

196
00:10:11,016 --> 00:10:13,073
No! I'm not okay.

197
00:10:13,075 --> 00:10:14,741
Mary, you've stopped your chemo,

198
00:10:14,805 --> 00:10:17,223
and you're not going
to see your oncologist?

199
00:10:47,175 --> 00:10:48,950
Hands up. On the floor.

200
00:10:50,649 --> 00:10:52,516
And you're trying to keep
this whole thing a secret,

201
00:10:52,518 --> 00:10:54,275
and you're not even easing
up on your work load.

202
00:10:54,277 --> 00:10:56,116
And you're being so nice
and giving me a tissue,

203
00:10:56,172 --> 00:10:57,183
and you're the sweetest ever,

204
00:10:57,216 --> 00:10:59,142
and I think it's too much for you.

205
00:10:59,196 --> 00:11:01,708
It's going to be okay, I promise.

206
00:11:01,807 --> 00:11:03,697
[nose blowing]

207
00:11:04,344 --> 00:11:05,626
_

208
00:11:06,064 --> 00:11:07,443
Alexa, why don't you go clean up.

209
00:11:07,445 --> 00:11:08,967
That's a great idea.

210
00:11:09,647 --> 00:11:11,647
Arthur, show her.

211
00:11:12,406 --> 00:11:14,128
I've hacked into the cops' body cams.

212
00:11:14,200 --> 00:11:16,033
This is happening right now.

213
00:11:16,113 --> 00:11:18,157
MAN: <i>On the floor! Do it now!</i>

214
00:11:19,014 --> 00:11:20,915
I'm not the guy you're
looking for, all right?

215
00:11:20,917 --> 00:11:22,851
I said now!

216
00:11:24,554 --> 00:11:25,934
This is what happens when he goes out.

217
00:11:25,936 --> 00:11:28,314
Unknown variables, unintended consequences.

218
00:11:28,316 --> 00:11:29,335
It is complete chaos.

219
00:11:29,383 --> 00:11:31,389
It's a puzzle, Otto... solve it.

220
00:11:31,391 --> 00:11:33,061
Please don't come any closer. Okay?

221
00:11:33,125 --> 00:11:34,944
Get down right now! Get on the ground!

222
00:11:34,987 --> 00:11:36,432
I don't want anyone to get hurt.

223
00:11:36,486 --> 00:11:37,630
Get down!

224
00:11:37,659 --> 00:11:39,501
- Hey, back off!
- He's not listening, man.

225
00:11:39,503 --> 00:11:40,565
I'm gonna hit him with my taser.

226
00:11:40,567 --> 00:11:41,797
ARTHUR: <i>The potential for violence</i>

227
00:11:41,845 --> 00:11:45,034
<i>and Mr. Pritchard's
arrest is now 98%.</i>

228
00:11:45,181 --> 00:11:46,750
Arthur, who makes those tasers?

229
00:11:46,752 --> 00:11:48,385
This is your last warning.

230
00:11:55,530 --> 00:11:57,263
[men shouting]

231
00:12:00,538 --> 00:12:03,672
Mr. Pritchard? Mr. Pritchard?

232
00:12:06,480 --> 00:12:08,520
Otto? What just happened?

233
00:12:08,524 --> 00:12:10,479
There's no way I could
possibly explain it to you,

234
00:12:10,551 --> 00:12:13,185
but I would recommend that you run, now.

235
00:12:31,368 --> 00:12:32,330
Oh!

236
00:12:32,367 --> 00:12:34,133
[both gasping]

237
00:12:37,377 --> 00:12:39,210
Oh, please, mister, don't be dead!

238
00:12:39,212 --> 00:12:41,383
I'm so screwed if you're dead.

239
00:12:42,808 --> 00:12:44,368
Are you dead?

240
00:12:46,375 --> 00:12:49,062
I used to be, not anymore. I gotta go.

241
00:12:49,250 --> 00:12:50,619
[grunts]

242
00:12:51,468 --> 00:12:56,468
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com

243
00:12:57,525 --> 00:12:59,967
He is your cure. Why would
you let him walk out the door?

244
00:12:59,969 --> 00:13:01,602
'Cause he's a person, Otto.

245
00:13:01,650 --> 00:13:03,339
He is our person.

246
00:13:04,163 --> 00:13:05,519
We made him.

247
00:13:05,648 --> 00:13:08,552
If he gets caught, what happens to us?

248
00:13:08,554 --> 00:13:09,896
Us?

249
00:13:10,781 --> 00:13:12,375
[sniffles]

250
00:13:12,471 --> 00:13:16,845
This... this is because of us.

251
00:13:16,963 --> 00:13:20,219
_

252
00:13:21,569 --> 00:13:25,068
Those lives are ended, and
we can't bring them back.

253
00:13:25,614 --> 00:13:28,417
Pritchard thinks he can
get the men who did this.

254
00:13:29,252 --> 00:13:32,850
If he gets caught, that's
a chance we'll have to take.

255
00:13:36,293 --> 00:13:39,279
He ran guns. It seems
our cons Stax and Hume

256
00:13:39,281 --> 00:13:40,820
killed him and took his stash.

257
00:13:40,822 --> 00:13:44,156
We can now assume that Stax
and Hume are both heavily armed.

258
00:13:44,158 --> 00:13:46,242
Agent Pritchard, tasers
fried the body cam footage,

259
00:13:46,244 --> 00:13:47,910
but we managed to get this.

260
00:13:47,959 --> 00:13:50,392
He was standing over the dead
guy when the cops rolled in.

261
00:13:51,345 --> 00:13:53,111
[sighs]

262
00:14:05,583 --> 00:14:09,315
_

263
00:14:14,951 --> 00:14:17,618
ARTHUR: <i>Maintenance initiated.</i>

264
00:14:20,992 --> 00:14:22,811
I was hoping to talk to Security.

265
00:14:22,813 --> 00:14:24,000
When Miss Goodwin heard you were here,

266
00:14:24,002 --> 00:14:25,894
she asked to see you herself.

267
00:14:26,050 --> 00:14:28,084
Agent Pritchard, how can I help you?

268
00:14:28,086 --> 00:14:29,452
Well, like I told your assistant,

269
00:14:29,516 --> 00:14:31,282
I was hoping to talk to Security.

270
00:14:31,361 --> 00:14:33,601
I'm not sure this is a C.E.O. matter.

271
00:14:33,649 --> 00:14:35,944
Not sure what is a C.E.O. matter.

272
00:14:37,557 --> 00:14:40,600
I'm looking for the man
who is driving this car.

273
00:14:49,316 --> 00:14:51,499
That car is registered to your corporation?

274
00:14:51,501 --> 00:14:52,972
That's not really a question, is it?

275
00:14:52,974 --> 00:14:54,908
You can see it's registered to us.

276
00:14:55,000 --> 00:14:56,854
Ma'am, I'd like to see that car.

277
00:14:56,917 --> 00:14:58,389
Why are you here, Agent Pritchard?

278
00:14:58,391 --> 00:14:59,712
I want to know who that man is.

279
00:14:59,714 --> 00:15:01,008
You show up without a warrant,

280
00:15:01,050 --> 00:15:03,930
you want to talk to my security because
you figure since they're ex-lawmen,

281
00:15:03,932 --> 00:15:06,613
they'll share information
with you in confidence...

282
00:15:06,634 --> 00:15:09,367
- without a warrant.
- There was a killing today.

283
00:15:09,459 --> 00:15:11,714
I think that man is involved.

284
00:15:11,716 --> 00:15:13,115
And I will look into that.

285
00:15:13,222 --> 00:15:14,941
But have you told your superiors this?

286
00:15:14,943 --> 00:15:16,676
Will they know that you're here?

287
00:15:16,922 --> 00:15:19,131
I can tell this means a
lot to you, Agent Pritchard,

288
00:15:19,171 --> 00:15:21,056
and that you want to get this done.

289
00:15:21,058 --> 00:15:23,993
But, please, you need
to have your organization

290
00:15:24,034 --> 00:15:26,802
deal properly with my corporation.

291
00:15:27,103 --> 00:15:28,355
Okay?

292
00:15:28,496 --> 00:15:30,189
Okay.

293
00:15:31,671 --> 00:15:32,786
Thank you.

294
00:15:36,008 --> 00:15:37,958
<i>Maintenance complete.</i>

295
00:15:38,069 --> 00:15:39,235
There will be some soreness,

296
00:15:39,237 --> 00:15:41,604
but the tank healed the fractured ribs.

297
00:15:42,099 --> 00:15:43,910
You think my son's just gonna walk away

298
00:15:43,990 --> 00:15:46,130
'cause you gave him a
spanking in your office?

299
00:15:46,132 --> 00:15:48,762
I think I made it clear he has no choice.

300
00:15:48,874 --> 00:15:50,817
Why? What do you think?

301
00:15:50,819 --> 00:15:53,511
I think Duval is an
honest-to-God good person.

302
00:15:53,639 --> 00:15:56,182
I think that's probably
something he got from his mother.

303
00:15:56,712 --> 00:15:59,296
I think with lives on the line,
my son will ruin his career.

304
00:15:59,298 --> 00:16:02,504
When he's gone to jail, he
could tell the FBI about me

305
00:16:02,506 --> 00:16:05,914
and the bridge, about the car
tracing back to Lookinglass.

306
00:16:05,916 --> 00:16:08,480
Duval will expose it all if
it helps catch those killers.

307
00:16:08,536 --> 00:16:09,936
So, what do we do?

308
00:16:10,394 --> 00:16:12,213
[sighs]

309
00:16:12,248 --> 00:16:14,548
I'll need my old name back.

310
00:16:16,371 --> 00:16:19,247
This guy is connected to
those two escaped cons.

311
00:16:19,303 --> 00:16:24,059
Are you telling me no one
here can find out who he is?

312
00:16:25,179 --> 00:16:27,246
And where the hell is Duval Pritchard?

313
00:16:28,012 --> 00:16:30,279
All right, these are the bank statements,

314
00:16:30,281 --> 00:16:31,848
Gracie's college-fund insurance.

315
00:16:31,920 --> 00:16:34,496
I'm not sure I understand what
you're saying to me, Duval.

316
00:16:34,498 --> 00:16:36,589
Well, what I'm saying is
that I have done something

317
00:16:36,591 --> 00:16:38,521
that I shouldn't have.

318
00:16:38,646 --> 00:16:40,194
I got myself jammed up,

319
00:16:40,276 --> 00:16:42,177
and I need to go into
the FBI and talk about it.

320
00:16:42,179 --> 00:16:43,207
You'll get it straightened out,

321
00:16:43,209 --> 00:16:44,605
I mean, you always take care of things.

322
00:16:44,607 --> 00:16:46,103
That's what I'm trying to tell you, Helen.

323
00:16:46,175 --> 00:16:47,968
I may not get it
straightened out this time.

324
00:16:47,970 --> 00:16:49,783
And if that happens, I'm gonna need you

325
00:16:49,785 --> 00:16:51,787
to take care of things for a while, okay?

326
00:16:51,789 --> 00:16:54,299
Okay, now you're scaring me. I
mean, what does that even mean?

327
00:16:54,301 --> 00:16:57,948
It means that I need you to
do whatever you have to do

328
00:16:58,014 --> 00:17:01,282
- to take care of Gracie.
- What did you do, Duval?

329
00:17:01,497 --> 00:17:02,750
Dad?

330
00:17:03,581 --> 00:17:06,400
- Gracie, honey, I didn't...
- Dad, there's someone here to see you.

331
00:17:06,575 --> 00:17:07,654
All right.

332
00:17:12,619 --> 00:17:14,102
Gracie, step away from him.

333
00:17:14,160 --> 00:17:15,973
What are you gonna do, Duval?

334
00:17:16,056 --> 00:17:17,977
Shoot your own brother?

335
00:17:18,979 --> 00:17:20,565
You're my what?

336
00:17:22,361 --> 00:17:24,655
You're my half-brother,
that's what you're saying.

337
00:17:24,733 --> 00:17:27,517
- You must have a lot of questions.
- Oh, yeah, just a few.

338
00:17:27,571 --> 00:17:29,225
Like who's your mom?

339
00:17:29,332 --> 00:17:31,028
She that waitress from Coco's?

340
00:17:31,030 --> 00:17:32,423
Do I have other siblings
I don't know about,

341
00:17:32,511 --> 00:17:33,928
or are you just a one-off?

342
00:17:33,930 --> 00:17:34,742
No, scrap those.

343
00:17:34,744 --> 00:17:36,848
What I want to know is
what is your relationship

344
00:17:36,850 --> 00:17:38,505
with the Lookinglass Corporation?

345
00:17:38,507 --> 00:17:40,111
Actually, no, let's not start there.

346
00:17:40,113 --> 00:17:42,848
Why do you keep showing
up at my crime scenes,

347
00:17:42,850 --> 00:17:45,588
and what are you doing standing over
the body of a murdered gun dealer?

348
00:17:45,636 --> 00:17:47,035
I know you think you
ought to turn yourself in

349
00:17:47,037 --> 00:17:48,532
and come clean about me and the bridge,

350
00:17:48,534 --> 00:17:50,145
but that's not what you really want.

351
00:17:50,222 --> 00:17:52,584
- What do I really want?
- You want to catch those guys.

352
00:17:52,617 --> 00:17:53,602
They're gunned up now.

353
00:17:53,604 --> 00:17:56,491
They're gonna do something
with those weapons in my...

354
00:17:57,493 --> 00:17:58,577
in this city.

355
00:17:58,579 --> 00:18:00,541
You want to stop them, then
you got to come with me.

356
00:18:00,543 --> 00:18:03,157
Every cop in Seattle is looking for you.

357
00:18:03,159 --> 00:18:06,060
You first tell me why I don't
put you in cuffs right now.

358
00:18:06,095 --> 00:18:08,129
Your father told me that family is

359
00:18:08,160 --> 00:18:10,209
the most important thing
in the world to you.

360
00:18:10,211 --> 00:18:12,976
I can see it's true by the
way you look at your kid.

361
00:18:14,389 --> 00:18:16,170
I'm family.

362
00:18:16,424 --> 00:18:19,490
You look in my eyes, and
you can see that, can't you?

363
00:18:20,230 --> 00:18:21,537
What's your name?

364
00:18:21,595 --> 00:18:23,128
Do you really think he's my uncle?

365
00:18:23,187 --> 00:18:24,186
If only because it makes him

366
00:18:24,250 --> 00:18:26,551
one less available man in this town.

367
00:18:26,938 --> 00:18:28,749
Well, they stopped talking.

368
00:18:28,844 --> 00:18:30,666
Well, now what are they
doing? Is it a stare down?

369
00:18:30,714 --> 00:18:32,414
It is a stare down.

370
00:18:32,533 --> 00:18:33,833
Oh, here they come.

371
00:18:38,361 --> 00:18:40,875
- You must be Helen.
- Hey.

372
00:18:41,235 --> 00:18:43,220
And... Gracie.

373
00:18:43,238 --> 00:18:45,407
I am totally flipping out right now.

374
00:18:45,522 --> 00:18:47,889
A brother... a secret brother.

375
00:18:47,953 --> 00:18:49,152
Are you totally flipping out right now?

376
00:18:49,154 --> 00:18:50,620
You really knew my grandfather?

377
00:18:50,622 --> 00:18:51,493
Gracie.

378
00:18:51,581 --> 00:18:52,944
Yeah, I knew him pretty well.

379
00:18:52,965 --> 00:18:55,732
You got something to show me, then show me.

380
00:18:56,008 --> 00:18:57,827
Well, can I ask you a question?

381
00:18:58,875 --> 00:19:00,289
Do you think that he killed himself,

382
00:19:00,291 --> 00:19:03,325
because I don't think that he would.

383
00:19:03,388 --> 00:19:05,728
Let me tell you something, little lady...

384
00:19:07,001 --> 00:19:09,835
there is no way that Jimmy
Pritchard killed himself.

385
00:19:09,837 --> 00:19:12,701
You, we're leaving, now.

386
00:19:18,212 --> 00:19:20,833
He's got kind of a cowboy vibe.

387
00:19:20,991 --> 00:19:23,205
More like a sheriff.

388
00:19:28,490 --> 00:19:30,590
We think he killed that gunrunner.

389
00:19:30,700 --> 00:19:33,370
We know he tuned up your brothers.

390
00:19:34,230 --> 00:19:36,760
- All right, let's find this guy.
- Let's move!

391
00:19:37,590 --> 00:19:40,100
James... James Pritchard.
He gave you his name.

392
00:19:40,100 --> 00:19:41,800
I wouldn't make too much of it.

393
00:19:42,260 --> 00:19:43,660
I'm walking around with Duval.

394
00:19:43,670 --> 00:19:46,140
Duval, and he gives you his name.

395
00:19:47,060 --> 00:19:49,160
It don't sound like he
wanted his name anyway.

396
00:19:49,190 --> 00:19:50,770
Make a right here.

397
00:19:54,380 --> 00:19:56,720
Peng's? Why are we going here?

398
00:19:56,720 --> 00:19:58,850
You got a problem with this place?

399
00:20:02,650 --> 00:20:04,530
My dad used to bring me
here when I was a kid,

400
00:20:04,530 --> 00:20:07,130
and my mom thought he
was taking me to the park.

401
00:20:07,210 --> 00:20:09,810
I'd sit in a back booth and do my homework.

402
00:20:09,850 --> 00:20:10,900
And your dad?

403
00:20:10,940 --> 00:20:12,650
Oh, my dad said he was working.

404
00:20:12,770 --> 00:20:15,340
He was working. Peng runs Chinatown.

405
00:20:15,340 --> 00:20:17,990
He and your dad had an
understanding that kept the peace.

406
00:20:18,100 --> 00:20:19,740
And every time your dad put a bad guy away,

407
00:20:19,740 --> 00:20:21,820
he cut a notch right here.

408
00:20:23,220 --> 00:20:25,690
He took you here, too. Great.

409
00:20:26,050 --> 00:20:28,790
Look, I appreciate the
trip down memory lane,

410
00:20:28,790 --> 00:20:30,930
but seeing you're a wanted man...

411
00:20:30,930 --> 00:20:31,950
maybe you can get to the point?

412
00:20:31,950 --> 00:20:33,890
The point is two heavily armed cons

413
00:20:33,890 --> 00:20:35,530
are hiding out in the
criminal world of Seattle.

414
00:20:35,530 --> 00:20:37,550
We need a criminal network to find them.

415
00:20:37,600 --> 00:20:38,820
We need Peng.

416
00:20:38,820 --> 00:20:40,950
Then you'll be disappointed.

417
00:20:41,460 --> 00:20:44,370
My grandfather is dead... 10 years.

418
00:20:44,480 --> 00:20:46,450
I'm sorry to hear that.

419
00:20:46,530 --> 00:20:48,160
He was a great man.

420
00:20:48,360 --> 00:20:49,750
He was.

421
00:20:50,310 --> 00:20:54,770
So, uh... who's running things now?

422
00:20:55,190 --> 00:20:57,420
He left the place to me.

423
00:20:57,720 --> 00:20:59,520
You're little Emma, aren't you?

424
00:20:59,600 --> 00:21:01,570
I was little Emma.

425
00:21:01,810 --> 00:21:03,520
Who the hell are you?

426
00:21:03,580 --> 00:21:06,110
Sheriff Pritchard... 's kid.

427
00:21:06,110 --> 00:21:08,690
I... Sheriff Pritchard's son.

428
00:21:08,760 --> 00:21:10,730
Uh, in fact, two of us.

429
00:21:10,840 --> 00:21:12,890
We're his sons.

430
00:21:22,520 --> 00:21:24,510
When Sheriff Pritchard
was under investigation,

431
00:21:24,510 --> 00:21:26,810
he never gave up my grandfather.

432
00:21:26,900 --> 00:21:27,940
He could have. It would have helped him,

433
00:21:27,950 --> 00:21:30,570
but your father kept his mouth shut, so...

434
00:21:30,570 --> 00:21:32,940
I just want to thank his two sons for that.

435
00:21:33,590 --> 00:21:35,430
There's something else you could do.

436
00:21:40,330 --> 00:21:42,200
No. That I can't do.

437
00:21:42,280 --> 00:21:45,710
It would be bad for business if I
helped you track down escaped cons.

438
00:21:47,540 --> 00:21:49,460
Drinks here are free.

439
00:21:49,670 --> 00:21:51,840
There are other diversions
downstairs, free,

440
00:21:51,880 --> 00:21:53,520
but what reason do I have
to find that out for you?

441
00:21:53,570 --> 00:21:56,350
You owe Pritchard. He kept his mouth shut.

442
00:21:56,470 --> 00:21:58,080
We kissed on it.

443
00:21:58,120 --> 00:21:59,920
Plus, you know, you said
it yourself, he was a hero.

444
00:21:59,930 --> 00:22:01,250
Pretty sure she didn't say hero.

445
00:22:01,250 --> 00:22:02,410
And you're not Sheriff Pritchard,

446
00:22:02,460 --> 00:22:04,840
so the debt is not a debt to you.

447
00:22:06,690 --> 00:22:08,320
Can I have a word alone?

448
00:22:34,050 --> 00:22:35,850
Let's go get those killers.

449
00:22:42,580 --> 00:22:44,520
What just happened in there?

450
00:22:44,800 --> 00:22:47,000
I love the smell of this alley.

451
00:22:47,030 --> 00:22:48,790
It smells of history,
you know, old Seattle.

452
00:22:48,890 --> 00:22:50,990
Pritchard, wait!

453
00:22:51,170 --> 00:22:52,220
Hi.

454
00:22:55,500 --> 00:22:56,900
[chuckles]

455
00:22:58,100 --> 00:22:59,500
Three passports have been requested

456
00:22:59,500 --> 00:23:00,850
from a forger Emma knows.

457
00:23:00,850 --> 00:23:02,950
Three? There are two cons.

458
00:23:02,950 --> 00:23:04,570
One's for Stax, one's for Hume,

459
00:23:04,570 --> 00:23:06,240
and one's for a little girl.

460
00:23:06,850 --> 00:23:09,580
I'll find out if Stax
or Hume has a daughter.

461
00:23:09,790 --> 00:23:11,610
Where are we going?

462
00:23:12,660 --> 00:23:15,530
- Why do we have to leave?
- We just do.

463
00:23:15,560 --> 00:23:17,100
When are we coming back?

464
00:23:17,110 --> 00:23:19,520
I'm not sure yet, sweetheart.

465
00:23:21,070 --> 00:23:22,110
I'm not going.

466
00:23:22,110 --> 00:23:24,840
Just come with me now, and
I'll explain in the car.

467
00:23:24,940 --> 00:23:26,540
This is my house. I'm not going.

468
00:23:26,610 --> 00:23:29,700
Lisa, please, we don't have time.

469
00:23:30,470 --> 00:23:32,140
Then tell me why.

470
00:23:32,360 --> 00:23:33,790
[sighs]

471
00:23:37,140 --> 00:23:38,950
It's about your daddy.

472
00:23:39,030 --> 00:23:40,270
My daddy's locked up

473
00:23:40,270 --> 00:23:42,670
in Pine Creek Federal Penitentiary, though.

474
00:23:42,670 --> 00:23:45,250
He was, but he got out somehow.

475
00:23:46,200 --> 00:23:48,740
I'm worried he might come for us.

476
00:23:49,020 --> 00:23:51,020
And I can't let that happen.

477
00:23:51,230 --> 00:23:53,500
We have to go, okay?

478
00:23:53,700 --> 00:23:56,160
[sighs] Okay.

479
00:23:57,280 --> 00:23:59,010
[smooches] That's my good girl.

480
00:24:01,020 --> 00:24:02,520
Run, run!

481
00:24:02,680 --> 00:24:04,780
[screams]

482
00:24:05,400 --> 00:24:08,500
Who've you been seeing, huh? Hmm?

483
00:24:08,930 --> 00:24:12,010
Beth, this is my friend Hume.

484
00:24:12,070 --> 00:24:14,080
You can call him the Minister.

485
00:24:14,720 --> 00:24:16,640
You're gonna feel a whole lot better

486
00:24:16,640 --> 00:24:19,010
once we get you clean.

487
00:24:19,230 --> 00:24:21,820
No record of a relationship
for either Stax or Hume.

488
00:24:21,820 --> 00:24:24,400
No prison visits, no wives,
no boyfriends, no girlfriends.

489
00:24:24,410 --> 00:24:26,530
Check for a restraining order. See if
either one of them had a restraining order.

490
00:24:26,620 --> 00:24:28,160
Restraining order taken out against them.

491
00:24:28,240 --> 00:24:30,420
Can I get an R.O. check on both men?

492
00:24:30,500 --> 00:24:33,250
How did you get that woman to
give you the passport information?

493
00:24:33,260 --> 00:24:34,610
Your father and her grandfather

494
00:24:34,610 --> 00:24:36,870
had this understanding
that kept the streets safe.

495
00:24:36,870 --> 00:24:38,090
I told her you're an FBI agent,

496
00:24:38,090 --> 00:24:39,840
and if she watched your
back, you'd watch hers.

497
00:24:39,840 --> 00:24:42,480
What, did I compromise my
badge, you told her that?

498
00:24:42,480 --> 00:24:43,530
You want to catch these guys or not?

499
00:24:43,530 --> 00:24:45,770
Yeah, I do, but I didn't
get the corrupt cop gene.

500
00:24:45,780 --> 00:24:47,180
Stop boo-hooing. Grow up.

501
00:24:47,180 --> 00:24:48,510
This is how the world works.

502
00:24:48,570 --> 00:24:51,690
Wow. You really are his son.

503
00:24:52,400 --> 00:24:53,740
Yeah.

504
00:24:53,880 --> 00:24:55,500
That's fantastic. All right.

505
00:24:55,500 --> 00:24:57,440
Great. I got it.

506
00:24:57,600 --> 00:24:59,250
- Well?
- Before going to jail, Stax had

507
00:24:59,310 --> 00:25:01,210
four restraining orders
taken out against him

508
00:25:01,210 --> 00:25:02,950
- by the same woman.
- There's our relationship.

509
00:25:02,950 --> 00:25:04,310
Yep, and I got her address.

510
00:25:04,320 --> 00:25:06,560
- Good. Let's go.
- Let me see your phone.

511
00:25:06,560 --> 00:25:09,410
My battery died, and I need to call Gracie.

512
00:25:10,590 --> 00:25:12,640
Oh, come on. You really gonna do this?

513
00:25:12,640 --> 00:25:14,500
I really am gonna do this.

514
00:25:14,500 --> 00:25:16,430
You like the smell of this alley,

515
00:25:16,430 --> 00:25:19,210
enjoy it until I come back for you.

516
00:25:24,760 --> 00:25:26,290
Please.

517
00:25:26,630 --> 00:25:28,830
I changed since you went away.

518
00:25:28,930 --> 00:25:29,980
I put down the pipe.

519
00:25:30,060 --> 00:25:32,290
I'm not who you knew.

520
00:25:32,600 --> 00:25:34,020
I know you're mad.

521
00:25:34,210 --> 00:25:35,330
I understand.

522
00:25:35,370 --> 00:25:37,040
But I have a life now.

523
00:25:37,120 --> 00:25:40,190
STAX: Life? You have a life now, huh?

524
00:25:40,410 --> 00:25:42,540
Tell her the word, Minister.

525
00:25:42,580 --> 00:25:45,250
That's the life he's come to get.

526
00:25:45,310 --> 00:25:49,000
You had our child, and you
kept it a secret from me.

527
00:25:49,000 --> 00:25:51,300
You changed your name...

528
00:25:51,300 --> 00:25:54,640
so I couldn't find my own family.

529
00:25:56,050 --> 00:25:59,180
Our child should have <i>my</i> name.

530
00:26:01,800 --> 00:26:03,120
Ha.

531
00:26:03,340 --> 00:26:06,070
I was hoping you'd have one of these.

532
00:26:06,370 --> 00:26:08,200
All right.

533
00:26:08,240 --> 00:26:11,160
So I guess we can get started then.

534
00:26:12,970 --> 00:26:16,700
If anyone got any
objections, speak it up now...

535
00:26:17,220 --> 00:26:19,660
or forever hold your peace.

536
00:26:20,920 --> 00:26:23,690
Beth? Hmm?

537
00:26:24,080 --> 00:26:25,770
I guess not.

538
00:26:28,230 --> 00:26:30,400
[muffled screaming]

539
00:26:35,820 --> 00:26:37,190
Go, go, go!

540
00:26:40,320 --> 00:26:41,730
DUVAL: All right, all right.

541
00:26:41,790 --> 00:26:42,780
It's all right.

542
00:26:42,790 --> 00:26:45,400
It's all right. Come here.

543
00:26:47,960 --> 00:26:49,170
It's all right.

544
00:26:49,270 --> 00:26:51,260
He took her. He made me say "I do."

545
00:26:51,370 --> 00:26:53,720
When she came home from
school, he took my baby.

546
00:26:53,740 --> 00:26:55,300
She's my life!

547
00:26:55,340 --> 00:26:56,980
You have to find her!

548
00:26:57,180 --> 00:27:00,370
MARY: We have the address your son
got, but Stax and Hume are gone.

549
00:27:00,430 --> 00:27:03,120
They didn't take the woman, but they
took a little girl, her daughter.

550
00:27:03,180 --> 00:27:04,990
JIMMY: Then you need to
figure out how to find them.

551
00:27:05,070 --> 00:27:06,660
You did this, you need to fix it.

552
00:27:06,760 --> 00:27:08,160
The girl's on you.

553
00:27:08,340 --> 00:27:09,820
There might be a way.

554
00:27:09,820 --> 00:27:11,710
She's eight years old, second grade.

555
00:27:11,790 --> 00:27:12,830
Lookinglass gave a tablet

556
00:27:12,840 --> 00:27:14,760
to every student in the
Seattle school system.

557
00:27:14,860 --> 00:27:16,830
If she has hers with her...

558
00:27:17,130 --> 00:27:19,050
we can pinpoint her location.

559
00:27:19,120 --> 00:27:20,210
Please hold.

560
00:27:27,380 --> 00:27:29,510
I have an address. You ready?

561
00:27:29,970 --> 00:27:32,790
- Yeah.
- 80143 Mercator.

562
00:27:32,880 --> 00:27:36,260
GPS has a location at
50 feet off the ground.

563
00:27:47,790 --> 00:27:50,260
He was seen in this area about an hour ago.

564
00:27:50,310 --> 00:27:51,680
We go door to door.

565
00:27:51,680 --> 00:27:54,520
Oh, God. You still got that door that
leads to the building across the street?

566
00:27:54,530 --> 00:27:55,570
Yes, Captain.

567
00:28:02,940 --> 00:28:04,070
Bricks?

568
00:28:04,070 --> 00:28:06,460
You bricked up the escape
door? Why would you do that?

569
00:28:06,560 --> 00:28:07,960
What are you doing?

570
00:28:08,220 --> 00:28:09,190
Oh, God!

571
00:28:09,290 --> 00:28:10,300
[grunts]

572
00:28:12,150 --> 00:28:14,580
That wall is three feet thick.

573
00:28:16,390 --> 00:28:18,520
Okay, well, three feet of bricks is a no.

574
00:28:18,530 --> 00:28:19,960
That door was too public.

575
00:28:19,990 --> 00:28:21,830
I put a pen out the back
of the walk-in freezer.

576
00:28:21,870 --> 00:28:24,040
It takes you to the building
basement one street over.

577
00:28:24,040 --> 00:28:26,790
- Okay.
- Use the handle, okay?

578
00:28:30,840 --> 00:28:33,020
[cell phone ringing]

579
00:28:35,310 --> 00:28:35,970
Yeah?

580
00:28:35,970 --> 00:28:37,700
MAN: Agent Pritchard, you may
have cuffed someone to this van,

581
00:28:37,760 --> 00:28:39,420
but there's nobody here now.

582
00:28:39,420 --> 00:28:41,030
But there's definitely
something going on down here.

583
00:28:41,030 --> 00:28:42,700
Local P.D.'s all over this place.

584
00:28:42,700 --> 00:28:45,670
Let me see if I can get
anything useful off this phone.

585
00:28:45,670 --> 00:28:47,670
_

586
00:28:48,590 --> 00:28:50,190
It's been wiped clean.

587
00:28:53,800 --> 00:28:56,050
I need a tail put on someone.

588
00:28:56,680 --> 00:28:58,010
Mary Goodwin.

589
00:28:58,050 --> 00:29:01,000
I wiped his phone. Even the
FBI won't get anything off it.

590
00:29:01,030 --> 00:29:03,890
But, Mary, with no phone, he
will have no timer to warn him

591
00:29:03,980 --> 00:29:05,950
- when he starts breaking down.
- It won't matter.

592
00:29:06,010 --> 00:29:08,020
Pritchard's not gonna stop
until he gets those men

593
00:29:08,070 --> 00:29:09,770
and that little girl is safe.

594
00:29:09,820 --> 00:29:10,900
You seem certain of that.

595
00:29:10,910 --> 00:29:12,440
He was corrupt, he crossed lines,

596
00:29:12,440 --> 00:29:15,190
but never for himself,
always to help others.

597
00:29:15,190 --> 00:29:16,760
He won't stop.

598
00:29:18,460 --> 00:29:19,400
Where are you going?

599
00:29:19,410 --> 00:29:21,350
What happens when he starts to break down?

600
00:29:21,410 --> 00:29:23,040
- Who helps him?
- We'll send a drone.

601
00:29:23,100 --> 00:29:24,760
And if he's inside the building?

602
00:29:24,810 --> 00:29:26,180
If he starts breaking down then?

603
00:29:26,230 --> 00:29:28,110
It is too dangerous. Don't go.

604
00:29:28,180 --> 00:29:29,120
I have to.

605
00:29:29,120 --> 00:29:30,880
No, you want to.

606
00:29:31,380 --> 00:29:33,690
I was watching you and Pritchard.

607
00:29:34,410 --> 00:29:36,340
Your pulse was elevated when you decided

608
00:29:36,340 --> 00:29:38,850
to let him go after those men.

609
00:29:39,600 --> 00:29:41,700
Do you know what caused that?

610
00:29:43,250 --> 00:29:46,480
_

611
00:30:07,830 --> 00:30:09,850
STAX: I know your mom
hasn't told you about me,

612
00:30:09,850 --> 00:30:12,860
but I'm here now, all right?

613
00:30:12,860 --> 00:30:15,740
Me and your mom, we're all married up now.

614
00:30:15,750 --> 00:30:17,420
So it's gonna be all good and proper.

615
00:30:17,430 --> 00:30:19,930
Please, can't I just go home now, please?!

616
00:30:19,930 --> 00:30:22,990
- J-just one more night!
- No!

617
00:30:25,240 --> 00:30:27,420
Help!

618
00:30:27,530 --> 00:30:29,680
Help!

619
00:30:30,020 --> 00:30:31,160
[muffled] Help!

620
00:30:31,190 --> 00:30:32,600
[normal voice] I'm sorry I screamed.

621
00:30:32,670 --> 00:30:34,400
I'll never do it again.

622
00:30:34,400 --> 00:30:36,940
Be a good girl, and you do your homework.

623
00:30:37,050 --> 00:30:38,580
Go on!

624
00:30:41,650 --> 00:30:44,920
Otto? Otto, look at me.

625
00:30:45,600 --> 00:30:47,980
Otto, please look at me.

626
00:30:47,990 --> 00:30:51,220
It's not just us anymore.

627
00:30:51,390 --> 00:30:53,070
Please.

628
00:30:55,230 --> 00:30:56,800
Arthur?

629
00:30:59,680 --> 00:31:02,360
Activate the camera on the girl's tablet.

630
00:31:04,930 --> 00:31:07,490
Lisa? Lisa?

631
00:31:10,010 --> 00:31:11,850
She's scared.

632
00:31:12,620 --> 00:31:14,600
Who are you?

633
00:31:14,720 --> 00:31:16,620
I'm Mary.

634
00:31:17,650 --> 00:31:19,680
You must be scared.

635
00:31:20,110 --> 00:31:22,530
Yes, the men here have guns,

636
00:31:22,530 --> 00:31:24,830
but there's somebody else down below.

637
00:31:25,540 --> 00:31:27,080
He's come to help you.

638
00:31:27,210 --> 00:31:29,780
HUME: Hey! Who are you talking to?

639
00:31:29,850 --> 00:31:31,120
- No one!
- Huh?

640
00:31:31,240 --> 00:31:32,520
[slam]

641
00:31:33,320 --> 00:31:35,150
Lisa? Lisa?!

642
00:31:41,270 --> 00:31:43,520
Hey, listen.

643
00:31:43,710 --> 00:31:45,070
What?

644
00:31:45,240 --> 00:31:47,060
I don't hear anything.

645
00:31:47,060 --> 00:31:50,360
Whatever's downstairs has gone real quiet.

646
00:31:50,460 --> 00:31:51,870
Go see what it is.

647
00:31:52,090 --> 00:31:55,510
Me? <i>You</i> go see what it is!

648
00:32:37,360 --> 00:32:38,630
[scratching]

649
00:32:41,140 --> 00:32:43,270
[scratching]

650
00:32:50,780 --> 00:32:52,580
[scratching]

651
00:33:19,510 --> 00:33:21,460
WOMAN: She's pulling into a parking lot.

652
00:33:21,680 --> 00:33:23,210
Do not engage.

653
00:33:23,210 --> 00:33:25,150
Give me the address and clear out.

654
00:33:25,150 --> 00:33:26,950
I've got it from here.

655
00:33:56,900 --> 00:33:58,110
That your little girl?

656
00:33:58,190 --> 00:33:59,820
That's right.

657
00:34:00,040 --> 00:34:01,710
I know you don't want to hurt her.

658
00:34:01,820 --> 00:34:03,700
Not if I don't have to.

659
00:34:20,030 --> 00:34:21,650
You know, I got married today.

660
00:34:21,730 --> 00:34:22,980
Congratulations.

661
00:34:23,040 --> 00:34:25,400
Yeah, the preacher, he ministered it.

662
00:34:25,960 --> 00:34:27,860
I got married to make her right,

663
00:34:28,530 --> 00:34:31,550
I mean her mom and the bond.
You know what I'm saying?

664
00:34:31,620 --> 00:34:34,760
Yeah. I was married once.

665
00:34:34,880 --> 00:34:36,550
Real good woman.

666
00:34:36,900 --> 00:34:38,740
A chance for her.

667
00:34:39,070 --> 00:34:41,070
Got myself reborn.

668
00:34:41,660 --> 00:34:43,820
You think that's possible?

669
00:34:43,900 --> 00:34:45,700
Yeah, I do.

670
00:34:49,190 --> 00:34:51,230
What do you say we, uh...

671
00:34:51,610 --> 00:34:52,750
put the guns down.

672
00:34:52,750 --> 00:34:55,250
Is that what you want? Huh?

673
00:34:55,520 --> 00:34:57,550
Want Daddy to put his gun down?

674
00:34:59,860 --> 00:35:01,130
Huh?

675
00:35:06,770 --> 00:35:09,000
Hey, maybe just...

676
00:35:10,170 --> 00:35:11,930
move them away a little bit, huh?

677
00:35:12,000 --> 00:35:14,200
Me and her are walking out of here.

678
00:35:14,470 --> 00:35:16,920
Well... let's talk about that.

679
00:35:17,040 --> 00:35:18,910
There's nothing to talk about.

680
00:35:19,010 --> 00:35:20,780
Because I know how much...

681
00:35:20,780 --> 00:35:24,540
you cops hate seeing anything
happen to little kids.

682
00:35:24,930 --> 00:35:28,710
So, me and her are walking out of here.

683
00:35:29,020 --> 00:35:30,670
Who are you?!

684
00:35:31,280 --> 00:35:32,940
The lady on my tablet.

685
00:35:33,030 --> 00:35:35,680
Otto, now.

686
00:35:40,810 --> 00:35:42,270
I was reborn in blood,

687
00:35:42,360 --> 00:35:43,860
and I will... [grunts]

688
00:35:45,790 --> 00:35:47,560
You talk too much.

689
00:35:51,940 --> 00:35:54,430
We should go. Hey.

690
00:35:57,100 --> 00:35:58,900
It's all right, sweetie.

691
00:35:59,000 --> 00:36:00,800
Let him carry you.

692
00:36:07,200 --> 00:36:08,830
Let's go.

693
00:36:19,720 --> 00:36:20,940
Hey.

694
00:36:21,330 --> 00:36:22,660
How you doing?

695
00:36:49,560 --> 00:36:52,190
It's all right, honey. You
can go to your mother now.

696
00:37:11,920 --> 00:37:13,400
I'm not the kind of guy
you would have picked

697
00:37:13,470 --> 00:37:15,550
for this experiment of yours.

698
00:37:17,690 --> 00:37:19,680
Hell, I wouldn't have picked me.

699
00:37:20,830 --> 00:37:23,360
You worried about who you brought back?

700
00:37:24,280 --> 00:37:25,980
Should I be?

701
00:37:26,010 --> 00:37:28,200
[sighs softly]

702
00:37:29,300 --> 00:37:30,670
Mr. Pritchard?

703
00:37:30,710 --> 00:37:32,470
[chuckles softly]

704
00:37:34,080 --> 00:37:36,480
I think you can call me Jimmy.

705
00:37:37,190 --> 00:37:39,450
You don't seem like a Jimmy to me.

706
00:37:40,450 --> 00:37:42,210
What about James?

707
00:37:42,590 --> 00:37:44,430
Yeah, sure, okay.

708
00:37:44,590 --> 00:37:46,090
James.

709
00:37:48,820 --> 00:37:51,580
You're starting to break
down, aren't you, James?

710
00:37:51,940 --> 00:37:54,370
I think we should get you back in the tank.

711
00:37:54,740 --> 00:37:56,410
I think you're right.

712
00:37:56,650 --> 00:37:58,560
I think you should drive.

713
00:38:02,360 --> 00:38:03,880
Agent Pritchard?

714
00:38:04,070 --> 00:38:05,020
Sir?

715
00:38:05,260 --> 00:38:06,970
- What?
- They found her.

716
00:38:07,010 --> 00:38:08,880
The little girl, it
just came over the radio.

717
00:38:09,020 --> 00:38:11,190
Someone dropped her off
in front of her house.

718
00:38:11,360 --> 00:38:14,360
♪ ♪

719
00:38:25,690 --> 00:38:27,950
♪ Six billion backs against the wall ♪

720
00:38:28,010 --> 00:38:30,910
♪ Now do we walk or run ♪

721
00:38:30,970 --> 00:38:33,500
We saved that girl's life.

722
00:38:34,090 --> 00:38:35,480
Good.

723
00:38:35,870 --> 00:38:38,570
Now he can get back to saving yours.

724
00:38:38,630 --> 00:38:41,360
I want to check your numbers.
Let's take some blood.

725
00:38:41,520 --> 00:38:43,230
Not now.

726
00:38:44,760 --> 00:38:46,460
I don't want to beat my cancer right now.

727
00:38:46,460 --> 00:38:49,160
♪ Those days were all so long ♪

728
00:38:51,320 --> 00:38:56,210
♪ But if we don't do thiiis ♪

729
00:38:56,850 --> 00:38:59,790
♪ Somebody else will ♪

730
00:39:09,350 --> 00:39:11,550
♪ Three billion backs
against the wall ♪

731
00:39:11,620 --> 00:39:14,950
♪ A prayer for every one ♪

732
00:39:17,180 --> 00:39:18,820
I thought I'd find you here.

733
00:39:19,080 --> 00:39:20,880
Want a drink?
It's free.

734
00:39:20,960 --> 00:39:22,660
[chuckling] There's other
diversions downstairs.

735
00:39:22,730 --> 00:39:24,360
No, thanks.

736
00:39:24,960 --> 00:39:28,310
This used to be a photo of
you standing over that body.

737
00:39:28,510 --> 00:39:29,950
I saw it.

738
00:39:29,950 --> 00:39:32,030
But by the time the FBI cleaned it up,

739
00:39:32,100 --> 00:39:34,690
you were gone, and Stax was there.

740
00:39:35,080 --> 00:39:37,620
Your friends over at
Lookinglass swap you out for him?

741
00:39:37,660 --> 00:39:40,230
Well, he was the killer.
It says so in the paper.

742
00:39:40,350 --> 00:39:42,480
Hmm. You know, this turned out okay.

743
00:39:42,570 --> 00:39:44,130
That little girl back home with her mom,

744
00:39:44,180 --> 00:39:45,820
these two crooks where they belong.

745
00:39:45,840 --> 00:39:48,090
- Well, you know about it.
- So have you read the paper?

746
00:39:48,140 --> 00:39:48,660
Mm.

747
00:39:48,660 --> 00:39:50,620
Says here that you put cuffs
on the one with the knife.

748
00:39:50,620 --> 00:39:52,530
- That's good police work.
- Mm.

749
00:39:52,610 --> 00:39:53,990
And the other?

750
00:39:54,100 --> 00:39:56,770
- What about him?
- You were there, weren't you?

751
00:39:56,980 --> 00:39:58,940
What if I was?

752
00:39:59,240 --> 00:40:00,800
What if it was you and I that got this done

753
00:40:00,800 --> 00:40:03,130
and got that girl home? Hmm?

754
00:40:03,220 --> 00:40:06,320
What if I told you there's a
whole city of animals like this

755
00:40:06,420 --> 00:40:07,700
that we could do something about.

756
00:40:07,820 --> 00:40:09,220
We?

757
00:40:09,450 --> 00:40:11,120
I don't think so.

758
00:40:11,450 --> 00:40:13,490
Too proud to ask for help.

759
00:40:14,570 --> 00:40:15,930
[whistles]

760
00:40:16,660 --> 00:40:19,000
You sound just like him.

761
00:40:20,840 --> 00:40:22,650
Thanks.

762
00:40:22,750 --> 00:40:24,390
You here to take me in?

763
00:40:24,530 --> 00:40:26,050
Not today.

764
00:40:27,790 --> 00:40:28,470
Good.

765
00:40:28,540 --> 00:40:31,740
Well, you just think about
what we can do together.

766
00:40:31,910 --> 00:40:33,820
The offer's always open.

767
00:40:36,800 --> 00:40:38,870
♪ Remember when you were a kid? ♪

768
00:40:38,960 --> 00:40:42,190
♪ Those days are all but gone ♪

769
00:40:44,830 --> 00:40:49,690
♪ If we don't do thiiis ♪

770
00:40:50,360 --> 00:40:53,250
♪ Nobody else will ♪

771
00:40:53,660 --> 00:40:58,710
♪ If we don't do thiiis ♪

772
00:40:59,050 --> 00:41:00,570
♪ Nobody else will ♪

