﻿1
00:00:57,880 --> 00:00:59,479
She actually kissed you?

2
00:00:59,480 --> 00:01:01,870
Mm. And trembled as she did so.

3
00:01:02,723 --> 00:01:05,999
Had I been less of a gentleman,
I don't doubt she would have given
herself to me like a street girl.

4
00:01:06,000 --> 00:01:09,279
I would remind you,
she is still my sister.

5
00:01:09,280 --> 00:01:10,879
Well, if your conscience pricks,

6
00:01:10,880 --> 00:01:12,800
say the word and I'll tell her
the truth.

7
00:01:14,040 --> 00:01:17,560
You could say farewell to sister
and fortune with but a single wave.

8
00:01:22,680 --> 00:01:24,559
Why are they called lawyers?

9
00:01:24,560 --> 00:01:28,959
How can they contend to represent
the law, or... justice,

10
00:01:28,960 --> 00:01:31,159
or even common decency?

11
00:01:31,160 --> 00:01:32,999
Jackals would be a better name!

12
00:01:33,000 --> 00:01:35,039
I take it Mr Jaggers
offered no help?

13
00:01:35,040 --> 00:01:38,919
He spoke at length and eloquently,
without saying very much.

14
00:01:38,920 --> 00:01:41,559
His main concern seemed to be
the chances of getting paid

15
00:01:41,560 --> 00:01:43,199
by a man in debtors' prison.

16
00:01:43,200 --> 00:01:45,399
I have written to Father's agents
overseas,

17
00:01:45,400 --> 00:01:48,279
but even if they can offer help,
it will be months away.

18
00:01:48,280 --> 00:01:51,279
It would seem that our fate
is in our own hands.

19
00:01:51,280 --> 00:01:52,799
I agree.

20
00:01:52,800 --> 00:01:54,560
- You do?
- Yes.

21
00:01:55,760 --> 00:01:58,199
James has offered to escort me
to call upon everyone

22
00:01:58,200 --> 00:02:00,239
that Father has done business with.

23
00:02:00,240 --> 00:02:03,439
And that's your solution, is it?
An afternoon with your captain!

24
00:02:03,440 --> 00:02:07,719
Do not try my patience, Frances.
Not today.

25
00:02:07,720 --> 00:02:09,879
I am not in the mood for it!

26
00:02:09,880 --> 00:02:11,679
Father needs our help.

27
00:02:11,680 --> 00:02:15,760
And his cause will not be furthered
by your petty disapprovals.

28
00:02:17,560 --> 00:02:20,159
Would you have me in debtors' prison
with Edward Barbary?

29
00:02:20,160 --> 00:02:22,479
I need to seduce her
to further meld her heart to me.

30
00:02:22,480 --> 00:02:24,919
Where do you suggest I do that,
the oyster shop?

31
00:02:24,920 --> 00:02:26,999
No.

32
00:02:27,000 --> 00:02:28,719
Then do as I ask.

33
00:02:28,720 --> 00:02:31,319
I've already borrowed
against my share of the brewery.

34
00:02:31,320 --> 00:02:33,079
It's all I have.

35
00:02:33,080 --> 00:02:36,920
And it will continue to be all you
have if we fall at the final hurdle.

36
00:02:40,560 --> 00:02:42,679
Good man. Another 50 should do it.

37
00:02:42,680 --> 00:02:45,039
50?!

38
00:02:45,040 --> 00:02:48,239
Are we nearly done, love,
or should I send for an ass?

39
00:02:48,240 --> 00:02:50,639
Stop complaining, Bumble!

40
00:02:50,640 --> 00:02:53,359
If we're to further your career,
we must make a good impression.

41
00:02:53,360 --> 00:02:55,719
And for that, we must have currants!

42
00:02:55,720 --> 00:02:58,159
- Currants, my angel?
- Hm.

43
00:02:58,160 --> 00:03:01,439
We will have spotted dick pudding.

44
00:03:01,440 --> 00:03:02,959
Ohhh!

45
00:03:02,960 --> 00:03:05,919
Transparent soup,

46
00:03:05,920 --> 00:03:10,879
pheasant and spotted dick pudding.

47
00:03:10,880 --> 00:03:12,959
Then cheese, Bumble.

48
00:03:12,960 --> 00:03:15,119
We shall have cheese.

49
00:03:15,120 --> 00:03:19,559
- Cheese and Smoking Bishop.
- Ooo!

50
00:03:19,560 --> 00:03:23,879
I will not have Mr Gradgrind
speaking ill of our hospitality.

51
00:03:23,880 --> 00:03:26,239
Heaven forbid!

52
00:03:26,240 --> 00:03:31,279
When he leaves us, he will be eager
to tell the trustees

53
00:03:31,280 --> 00:03:35,159
what fine and generous people we are

54
00:03:35,160 --> 00:03:40,439
and how we should be moved up the
professional ladder without delay.

55
00:03:40,440 --> 00:03:43,319
Moved up, Bumble!

56
00:03:43,320 --> 00:03:48,759
To a position that more suits
our sensibilities.

57
00:03:48,760 --> 00:03:50,599
So currants, we shall have.

58
00:03:50,600 --> 00:03:53,679
- Two handfuls, if you please.
- Huh!

59
00:03:53,680 --> 00:03:55,999
Good man. Thank you.

60
00:03:56,000 --> 00:03:59,559
Ah! Oh. Ohhh!

61
00:03:59,560 --> 00:04:01,439
I feel so useless.

62
00:04:01,440 --> 00:04:03,119
There's nothing you could have done.

63
00:04:03,120 --> 00:04:06,279
If I'd been promoted, then I'd have
more money. Some influence perhaps.

64
00:04:06,280 --> 00:04:07,919
You're always there when I need you.

65
00:04:07,920 --> 00:04:09,759
Just being with you
gives me courage.

66
00:04:09,760 --> 00:04:13,039
I'm afraid that courage alone
won't help your father.

67
00:04:13,040 --> 00:04:14,799
You think he'll be sympathetic?

68
00:04:14,800 --> 00:04:17,559
All I can do is to throw myself
on his mercy

69
00:04:17,560 --> 00:04:19,880
and hope he finds it in his heart
to reconsider.

70
00:04:27,040 --> 00:04:28,719
KNOCKS AT DOOR

71
00:04:28,720 --> 00:04:33,279
£5, Fanny! There's some around here
who'd sell their own mother for that.

72
00:04:33,280 --> 00:04:35,639
Yeah, and then waste it on
a bellyful of gin, no doubt.

73
00:04:35,640 --> 00:04:39,239
How can you can say "waste" and "gin"
in the same sentence?

74
00:04:39,240 --> 00:04:41,519
It has some very rescuperative
qualities.

75
00:04:41,520 --> 00:04:43,559
Which I'm sure you'd know about.

76
00:04:43,560 --> 00:04:45,439
£5, though, Fan, eh?

77
00:04:45,440 --> 00:04:47,319
Makes me wish I knew something.

78
00:04:47,320 --> 00:04:49,919
If you ask me, this Inspector Bucket

79
00:04:49,920 --> 00:04:52,119
can't be very good at his job,
can he?

80
00:04:52,120 --> 00:04:54,879
Not if he's having to ask us
for our help.

81
00:04:54,880 --> 00:04:57,879
With £5 at stake, Fanny,
we've got to be virulent.

82
00:04:57,880 --> 00:05:00,079
We've got to keep our eyes
to the grindstone.

83
00:05:00,080 --> 00:05:03,439
The murderer is somewhere here
amongst us

84
00:05:03,440 --> 00:05:05,440
and we could be the ones to find him!

85
00:05:11,640 --> 00:05:13,080
Oh!

86
00:05:14,600 --> 00:05:16,079
"Reconsider"?

87
00:05:16,080 --> 00:05:19,479
You wish me to ignore the fact
that your father is in arrears?

88
00:05:19,480 --> 00:05:23,239
To let him repay the debt
when the mood takes him, is that it?

89
00:05:23,240 --> 00:05:25,839
With respect, sir, that's not
what Miss Barbary suggested.

90
00:05:25,840 --> 00:05:29,039
With respect to you, sir, it's
what she intimates with her plea.

91
00:05:29,040 --> 00:05:31,119
That I should have her father
released

92
00:05:31,120 --> 00:05:32,999
before a penny of the debt
is repaid.

93
00:05:33,000 --> 00:05:35,800
We will repay your debt in full,
sir, I swear it.

94
00:05:37,880 --> 00:05:39,679
Of course you will.

95
00:05:39,680 --> 00:05:41,720
You know why that is, Miss Barbary?

96
00:05:43,000 --> 00:05:46,599
Because your father's plight
has concentrated your mind to it.

97
00:05:46,600 --> 00:05:48,959
You were not here yesterday
to assure me

98
00:05:48,960 --> 00:05:53,439
that the debt shall be paid in full,
yet here you are today.

99
00:05:53,440 --> 00:05:56,519
Have you no heart, Mr Scrooge?

100
00:05:56,520 --> 00:05:59,679
Allow me to ask you
the same question, miss.

101
00:05:59,680 --> 00:06:02,559
It seems to me you'd be content
to see me out of business.

102
00:06:02,560 --> 00:06:05,959
To see Bob Cratchit here
out of paid employment.

103
00:06:05,960 --> 00:06:08,279
How many children do you have,
Cratchit?

104
00:06:08,280 --> 00:06:12,439
Er... six, sir.
Three boys and three girls.

105
00:06:12,440 --> 00:06:14,239
Seven,
if you count my new son-in-law.

106
00:06:14,240 --> 00:06:16,279
Seven!

107
00:06:16,280 --> 00:06:19,039
Seven mouths to feed.

108
00:06:19,040 --> 00:06:22,399
Yet, Miss Barbary here would see you
all in the workhouse.

109
00:06:22,400 --> 00:06:24,079
You do me a disservice, sir!

110
00:06:24,080 --> 00:06:27,599
I've simply pointed out a possible
outcome of what you propose.

111
00:06:27,600 --> 00:06:31,200
If you do not wish to hear it,
I suggest you leave us to our work.

112
00:06:35,800 --> 00:06:37,840
Come, James. He will not listen.

113
00:06:40,680 --> 00:06:42,520
Good day, Mr Scrooge.

114
00:06:46,080 --> 00:06:47,839
DOOR SLAMS SHUT

115
00:06:47,840 --> 00:06:49,719
If they're here
begging for clemency,

116
00:06:49,720 --> 00:06:52,120
they clearly have no funds
to pay the debt.

117
00:06:53,400 --> 00:06:56,880
Contact the bailiff, have
their possessions valued at once.

118
00:07:00,360 --> 00:07:03,159
Stop dawdling, Bumble,
there's a meal to prepare!

119
00:07:03,160 --> 00:07:05,559
And then I need to make
myself look beautiful!

120
00:07:05,560 --> 00:07:08,120
Then time is indeed of the essence,
my dearest honey pot.

121
00:07:10,200 --> 00:07:11,720
Come in, Mr Compeyson.

122
00:07:15,480 --> 00:07:17,240
Mr Compeyson, miss.

123
00:07:18,480 --> 00:07:19,919
Mr Compeyson.

124
00:07:19,920 --> 00:07:21,280
Miss Havisham.

125
00:07:33,120 --> 00:07:34,999
Forgive me.

126
00:07:35,000 --> 00:07:38,359
Though I admit spending most of the
night awake, thinking of seeing you,

127
00:07:38,360 --> 00:07:41,919
I didn't envisage myself
being quite so forward.

128
00:07:41,920 --> 00:07:43,959
You have nothing to apologise for.

129
00:07:43,960 --> 00:07:45,440
- I was presumptuous.
- No.

130
00:07:46,680 --> 00:07:50,519
The truth is, I, too, have spent
most of the night awake,

131
00:07:50,520 --> 00:07:52,440
thinking about seeing you again.

132
00:08:06,200 --> 00:08:08,080
They're of the highest quality.

133
00:08:09,520 --> 00:08:11,759
They are indeed, Mr Havisham, sir.

134
00:08:11,760 --> 00:08:14,640
- So, you'll buy them?
- Well, there's my dilemma, you see.

135
00:08:15,840 --> 00:08:18,199
Because while there's no doubt
as to their quality,

136
00:08:18,200 --> 00:08:20,799
there is some doubt
about who I could sell them to.

137
00:08:20,800 --> 00:08:23,279
I was told you'd buy such items.

138
00:08:23,280 --> 00:08:25,159
Ordinarily, that would be the case,

139
00:08:25,160 --> 00:08:29,599
but I don't have that many gentlemen
such as yourself

140
00:08:29,600 --> 00:08:33,240
banging on my door, demanding to see
my stock of gold cuff links.

141
00:08:36,520 --> 00:08:39,439
- And the hip flask?
- The same thing, my dear.

142
00:08:39,440 --> 00:08:42,319
I can't remember ever selling a hip
flask for more than a shilling.

143
00:08:42,320 --> 00:08:44,919
And even then, I had to give
generous payment terms.

144
00:08:44,920 --> 00:08:46,760
FAGIN SNIFFS

145
00:08:49,400 --> 00:08:51,959
The ring, I could melt down and...

146
00:08:51,960 --> 00:08:56,919
not wanting to offer you offence,
offer you scrap value.

147
00:08:56,920 --> 00:08:59,400
Damn your eyes!

148
00:09:00,440 --> 00:09:02,080
Just give me a price.

149
00:09:04,720 --> 00:09:08,559
For the flask, the ring
and the gold cuff links, £10.

150
00:09:08,560 --> 00:09:09,759
ARTHUR GRUNTS

151
00:09:09,760 --> 00:09:13,159
I know... Mr Havisham, sir,
it's an insult.

152
00:09:13,160 --> 00:09:14,799
A downright liberty, a travesty.

153
00:09:14,800 --> 00:09:19,079
And I'm ashamed such a figure had to
pass my lips as it did, but...

154
00:09:19,080 --> 00:09:23,480
I can only buy
with one eye on the sale.

155
00:09:29,000 --> 00:09:30,719
I've had a very difficult morning.

156
00:09:30,720 --> 00:09:32,879
I've had a pregnant whore
in Lily Bond Lane,

157
00:09:32,880 --> 00:09:35,879
whooping cough at the sponging house
and a poorly Cratchit.

158
00:09:35,880 --> 00:09:37,479
- Which one?
- Young Timothy.

159
00:09:37,480 --> 00:09:41,479
Always been the runt of the litter.
Needs some goodness inside him.

160
00:09:41,480 --> 00:09:44,960
And as I always says, you gets
out of your body what you puts in.

161
00:09:48,560 --> 00:09:51,559
Course, it didn't help that I didn't
hardly sleep a wink last night.

162
00:09:51,560 --> 00:09:53,759
Nightmares overtook me.

163
00:09:53,760 --> 00:09:58,639
A huge, leering, one-legged beast
trying to have his way with me.

164
00:09:58,640 --> 00:10:00,359
Forcing himself on me,

165
00:10:00,360 --> 00:10:03,679
intent on ravaging me,
stealing my innocence.

166
00:10:03,680 --> 00:10:06,159
- Your innocence?
- Yes.

167
00:10:06,160 --> 00:10:08,839
I'd have thought
that carriage had already left.

168
00:10:08,840 --> 00:10:12,320
I could still call a constable
if I were so disposed, you know?

169
00:10:13,880 --> 00:10:15,320
Brandy.

170
00:10:19,160 --> 00:10:21,640
FAGIN: Pleasure doing business
with you, my dear!

171
00:10:23,000 --> 00:10:27,519
Never thought I'd ever have another
man in my life after Father died.

172
00:10:27,520 --> 00:10:28,920
I found it unthinkable.

173
00:10:30,760 --> 00:10:33,879
It seemed disloyal somehow.
Is that strange?

174
00:10:33,880 --> 00:10:35,919
No.

175
00:10:35,920 --> 00:10:38,720
It's simply a testament
to how much you loved him.

176
00:10:40,360 --> 00:10:43,120
It was as though the world lost
its last good man.

177
00:10:46,160 --> 00:10:48,000
And now?

178
00:10:49,680 --> 00:10:53,320
And now there is you,
Mr Meriwether Compeyson.

179
00:10:54,720 --> 00:10:57,279
You've shown me only kindness
since the second we met

180
00:10:57,280 --> 00:11:00,079
and yet never
asked for anything in return.

181
00:11:00,080 --> 00:11:03,560
While I've been skittish at best.
Truculent, even.

182
00:11:05,240 --> 00:11:08,359
I admit, I don't quite know why
you maintained your interest in me.

183
00:11:08,360 --> 00:11:12,599
Because beneath all that stiff
and shiny Havisham veneer,

184
00:11:12,600 --> 00:11:14,120
I saw something else.

185
00:11:18,480 --> 00:11:20,920
What?

186
00:11:23,480 --> 00:11:25,639
A little girl.

187
00:11:25,640 --> 00:11:28,080
Frightened and alone,
trying to make her father proud.

188
00:11:30,360 --> 00:11:31,880
You're not alone any more.

189
00:11:34,080 --> 00:11:35,719
No.

190
00:11:35,720 --> 00:11:38,399
And I'll be happy to help
with the brewery.

191
00:11:38,400 --> 00:11:41,200
- It must be weighing heavily on you.
- Not at all.

192
00:11:42,560 --> 00:11:44,680
The truth is, I think I've come
to enjoy it.

193
00:11:45,920 --> 00:11:51,119
Even so, please, consider me
an extra pair of hands.

194
00:11:51,120 --> 00:11:52,880
I wouldn't dream of it.

195
00:11:54,600 --> 00:11:58,080
No. The business is my cross
to bear, no-one else's.

196
00:12:04,400 --> 00:12:06,000
HUBBUB

197
00:12:10,360 --> 00:12:12,080
Landlord!

198
00:12:28,640 --> 00:12:30,999
I'm sure you can amuse yourself
for a few minutes.

199
00:12:31,000 --> 00:12:33,559
- I would rather come with you.
- I'll only be in the garden.

200
00:12:33,560 --> 00:12:35,119
I'm meeting a new head gardener,

201
00:12:35,120 --> 00:12:37,239
so I must be serious
and instruct him properly.

202
00:12:37,240 --> 00:12:40,159
Why on earth did you hire him?
Shouldn't he already know what to do?

203
00:12:40,160 --> 00:12:41,999
Stop being so difficult.

204
00:12:42,000 --> 00:12:44,200
I'll have Cook prepare some lunch
for when I'm back.

205
00:12:54,560 --> 00:12:56,800
BELL RINGS

206
00:13:11,240 --> 00:13:14,399
Pardon me, sir, but Miss Barbary
is here to see Miss Havisham.

207
00:13:14,400 --> 00:13:17,319
Oh. She's in the garden
and left word not to be disturbed.

208
00:13:17,320 --> 00:13:18,919
Sir.

209
00:13:18,920 --> 00:13:20,800
No, wait!

210
00:13:22,320 --> 00:13:23,840
Show Miss Barbary in.

211
00:13:29,480 --> 00:13:32,399
- Miss Barbary!
- Mr Compeyson.

212
00:13:32,400 --> 00:13:35,399
I was visiting Amelia, but she was
called to attend to a staff matter.

213
00:13:35,400 --> 00:13:37,240
We can wait for her together.

214
00:13:39,720 --> 00:13:41,359
Can I call for some tea, perhaps?

215
00:13:41,360 --> 00:13:42,720
Er... no, thank you.

216
00:13:46,640 --> 00:13:49,000
HE SIGHS
I heard about your father.

217
00:13:50,600 --> 00:13:52,600
I'm sorry,
it must be a terrible time for you.

218
00:13:56,440 --> 00:14:00,359
People are such gossips.
I'm afraid it's common knowledge.

219
00:14:00,360 --> 00:14:04,239
I find it surprising others take
such interest in our misfortune.

220
00:14:04,240 --> 00:14:05,880
Indeed.

221
00:14:09,240 --> 00:14:12,319
Can I say how impressed I am

222
00:14:12,320 --> 00:14:16,119
by the strength of your friendship
to Amelia. Your loyalty.

223
00:14:16,120 --> 00:14:18,320
- Well, she's very dear to me.
- Indeed.

224
00:14:19,840 --> 00:14:22,359
And forgive me for saying,
but some in your position

225
00:14:22,360 --> 00:14:25,439
may have abused that friendship,
yet you have not.

226
00:14:25,440 --> 00:14:27,919
I know she is thankful for that.

227
00:14:27,920 --> 00:14:29,319
I'm not sure I understand.

228
00:14:29,320 --> 00:14:31,959
Put simply, um...

229
00:14:31,960 --> 00:14:34,119
you could have used your friendship
with Amelia

230
00:14:34,120 --> 00:14:36,440
to ask her for money to settle
your father's debts.

231
00:14:38,800 --> 00:14:40,800
Breaking her heart in the process.

232
00:14:43,960 --> 00:14:48,319
I know she values your friendship
because you see her for who she is.

233
00:14:48,320 --> 00:14:52,120
Not simply a stepping stone
to the Havisham fortune.

234
00:14:53,280 --> 00:14:54,919
Yes, of course.

235
00:14:54,920 --> 00:14:56,360
A true friend.

236
00:14:57,720 --> 00:15:01,279
I, um... I think I'll call
another time.

237
00:15:01,280 --> 00:15:04,759
- You've only just got here!
- Er... yes, but I've just remembered I...

238
00:15:04,760 --> 00:15:07,119
have something, um...

239
00:15:07,120 --> 00:15:10,439
Please give Amelia my love,
tell her I'm sorry I missed her.

240
00:15:10,440 --> 00:15:11,999
Any other message?

241
00:15:12,000 --> 00:15:15,120
Um... no. Thank you.

242
00:15:16,720 --> 00:15:18,120
Good day.

243
00:15:35,200 --> 00:15:38,280
- Mary said Honoria was here.
- Yes. She left.

244
00:15:40,000 --> 00:15:41,719
I'm afraid she became a little upset.

245
00:15:41,720 --> 00:15:44,399
You know her father's
been taken to debtors' prison?

246
00:15:44,400 --> 00:15:46,679
- No!
- Yesterday evening, I believe.

247
00:15:46,680 --> 00:15:49,239
- Well, then, I must help her!
- Exactly what I said!

248
00:15:49,240 --> 00:15:51,319
That all she had to do was ask
and I was certain

249
00:15:51,320 --> 00:15:53,839
you would help her and her family.
- Yes, of course.

250
00:15:53,840 --> 00:15:56,239
Which is why, I'm afraid,
she became upset.

251
00:15:56,240 --> 00:15:58,679
I think she felt insulted that

252
00:15:58,680 --> 00:16:01,639
you offering her money
would destroy your friendship.

253
00:16:01,640 --> 00:16:03,559
Oh!

254
00:16:03,560 --> 00:16:07,279
She was very insistent and demanded
I not mention it again.

255
00:16:07,280 --> 00:16:10,559
She's clearly a very proud,
very independent woman

256
00:16:10,560 --> 00:16:12,839
and wants to deal
with the matter herself.

257
00:16:12,840 --> 00:16:15,319
- Oh, but that's so silly!
- It is.

258
00:16:15,320 --> 00:16:19,960
But, as her friend... you must
respect her wishes.

259
00:16:23,160 --> 00:16:26,280
SHE SIGHS
You're right. Of course.

260
00:16:35,160 --> 00:16:36,799
FAINT BARKING

261
00:16:36,800 --> 00:16:38,400
LOW CHATTER

262
00:16:41,840 --> 00:16:43,879
MR BUMBLE CHUCKLES Ooo!

263
00:16:43,880 --> 00:16:46,599
- Bumble?
- Yes, my love?

264
00:16:46,600 --> 00:16:48,479
- Have you washed?
- Oh!

265
00:16:48,480 --> 00:16:51,639
Washed, powdered, sprayed and combed

266
00:16:51,640 --> 00:16:53,759
to within an inch of my life,
dearest.

267
00:16:53,760 --> 00:16:54,999
And if I were any cleaner,

268
00:16:55,000 --> 00:16:57,439
you could serve your pheasant
off my bare torso.

269
00:16:57,440 --> 00:17:00,160
- Don't be disgusting!
- Sorry, my love.

270
00:17:01,280 --> 00:17:05,039
Decant the wine, Bumble,
let it breathe.

271
00:17:05,040 --> 00:17:07,880
Er... yeah... Ah! Hm!
CHILDREN GIGGLE

272
00:17:10,960 --> 00:17:12,440
Go!

273
00:17:14,560 --> 00:17:17,479
If things go well tonight, Bumble,

274
00:17:17,480 --> 00:17:21,519
if Mr Gradgrind agrees to put you
forward for a new position,

275
00:17:21,520 --> 00:17:25,599
then I dare say the very thought
of our new house,

276
00:17:25,600 --> 00:17:28,359
of our improved social standing

277
00:17:28,360 --> 00:17:32,119
might make me so giddy
that I weaken...

278
00:17:32,120 --> 00:17:34,799
I weaken and call for you

279
00:17:34,800 --> 00:17:37,840
to visit me
once Mr Gradgrind has left.

280
00:17:39,960 --> 00:17:42,359
Visit you?

281
00:17:42,360 --> 00:17:44,000
Visit me.

282
00:17:45,520 --> 00:17:47,919
Would you like that, Bumble?

283
00:17:47,920 --> 00:17:50,079
More than you can imagine, my love.

284
00:17:50,080 --> 00:17:53,559
Hm? Then, on your best behaviour.

285
00:17:53,560 --> 00:17:57,359
- Let's ensure that the evening is a success.
- Mmm!

286
00:17:57,360 --> 00:17:59,639
The wine, Bumble!

287
00:17:59,640 --> 00:18:04,959
Er... Right, er... Yes. Hm-hm!

288
00:18:04,960 --> 00:18:06,799
FAINT BARKING

289
00:18:06,800 --> 00:18:08,279
If he manages to find any money,

290
00:18:08,280 --> 00:18:10,719
I dare say he'll take it straight
to the card table.

291
00:18:10,720 --> 00:18:12,319
You know nothing about him.

292
00:18:12,320 --> 00:18:15,079
I know that he's a wastrel.
A ne'er-do-well.

293
00:18:15,080 --> 00:18:19,759
How can you say that? You've spent
less than two hours in his company!

294
00:18:19,760 --> 00:18:22,519
He's the kindest, sweetest man
I've ever known.

295
00:18:22,520 --> 00:18:23,999
There's no substance to him.

296
00:18:24,000 --> 00:18:26,999
If you'd done more to encourage
Sir Leicester, he'd be here now,

297
00:18:27,000 --> 00:18:29,519
helping us out of
this terrible situation.

298
00:18:29,520 --> 00:18:33,999
- I love James.
- How can you speak of
love when Father is in prison?

299
00:18:34,000 --> 00:18:36,479
For all we know, surrounded
by thieves and murderers!

300
00:18:36,480 --> 00:18:39,999
- Stop it!
- It cuts you because
you know it's the truth.

301
00:18:40,000 --> 00:18:43,439
That it's within your power
to put an end to Father's ordeal,

302
00:18:43,440 --> 00:18:45,199
and yet you choose not to!
- No.

303
00:18:45,200 --> 00:18:48,879
Instead, you sit here, waiting
for your ridiculous Captain Hawdon

304
00:18:48,880 --> 00:18:51,999
to bring a few shillings to bribe
a turnkey and he can't even do that!

305
00:18:52,000 --> 00:18:53,680
KNOCK AT DOOR

306
00:18:56,360 --> 00:18:58,760
Good evening, Captain Hawdon.

307
00:19:00,040 --> 00:19:01,560
Hm.

308
00:19:04,720 --> 00:19:07,919
I trust the soup was to your liking
Mr Gradgrind?

309
00:19:07,920 --> 00:19:10,399
Made fresh today, as it was,

310
00:19:10,400 --> 00:19:12,759
with the finest ingredients

311
00:19:12,760 --> 00:19:15,879
and by the fair hand of Mrs Bumble.

312
00:19:15,880 --> 00:19:18,639
It was hot and not without flavour.

313
00:19:18,640 --> 00:19:20,879
Oh! Did you hear that, my angel?

314
00:19:20,880 --> 00:19:23,479
"Hot and not without flavour"!

315
00:19:23,480 --> 00:19:25,319
High praise indeed.

316
00:19:25,320 --> 00:19:28,039
We've pheasant to follow,
Mr Gradgrind.

317
00:19:28,040 --> 00:19:30,840
Plucked and prepared
according to my mother's recipe.

318
00:19:32,320 --> 00:19:37,519
Soaked first to plump up the breast,
then smeared in butter.

319
00:19:37,520 --> 00:19:40,440
- (I think you'll find it very succulent.)
- Huh!

320
00:19:41,440 --> 00:19:45,760
- Oh, yes.
- I'll leave you two men
to, um... talk business.

321
00:19:48,560 --> 00:19:50,280
Oh. Um... Er...

322
00:19:53,120 --> 00:19:54,759
Open up!

323
00:19:54,760 --> 00:19:56,520
We wish to visit this lady's father.

324
00:20:00,080 --> 00:20:02,559
- What's his name?
- Barbary. Mr Edward Barbary.

325
00:20:02,560 --> 00:20:04,119
No visitors.

326
00:20:04,120 --> 00:20:05,720
- Why not?
- Fighting.

327
00:20:08,920 --> 00:20:11,880
I have two shillings here
if you let us in to see him.

328
00:20:14,520 --> 00:20:17,040
- Five.
- Two is all I have.

329
00:20:21,600 --> 00:20:23,839
HUBBUB

330
00:20:23,840 --> 00:20:26,839
♪ ..And told me to drop it
for she'd had quite enough

331
00:20:26,840 --> 00:20:29,879
♪ Of my nonsense, at the same time,
I'd been very kind... ♪

332
00:20:29,880 --> 00:20:32,360
- Sorry.
- Watch yourself there, sir!

333
00:20:33,760 --> 00:20:35,760
No, landlord, you watch yourself!

334
00:20:37,280 --> 00:20:39,999
- I'm a Havisham!
- We all know who you are, sir.

335
00:20:40,000 --> 00:20:42,600
Good! So you bloody well should!

336
00:20:50,880 --> 00:20:52,600
Steady there, sir!

337
00:20:55,440 --> 00:20:57,799
I AM Arthur Havisham!

338
00:20:57,800 --> 00:20:59,480
BARKING

339
00:21:00,520 --> 00:21:02,400
HE LAUGHS

340
00:21:18,800 --> 00:21:21,840
Oh! What have they done to you?!

341
00:21:23,240 --> 00:21:25,399
Honoria!
You shouldn't have come here.

342
00:21:25,400 --> 00:21:28,439
- Look at you! They've hurt you.
Who did this?!
- It doesn't matter.

343
00:21:28,440 --> 00:21:31,719
There was a disagreement, it's all
over with now. You take her away!

344
00:21:31,720 --> 00:21:34,159
No, no, please, open the gate,
let me in for a moment!

345
00:21:34,160 --> 00:21:37,559
- Take her away from here!
- Papa, we will get you out of here, I promise!

346
00:21:37,560 --> 00:21:41,479
- Take me back.
- No! He's only just got here!

347
00:21:41,480 --> 00:21:43,039
I'm so sorry!

348
00:21:43,040 --> 00:21:44,600
(Let's go.)

349
00:21:47,720 --> 00:21:51,399
Was that not THE finest
spotted dick pudding

350
00:21:51,400 --> 00:21:54,199
ever to grace a table
in the civilised world?

351
00:21:54,200 --> 00:21:56,639
It wasn't unpleasant.

352
00:21:56,640 --> 00:21:58,439
Not unpleasant!

353
00:21:58,440 --> 00:21:59,999
Did you hear that, my love?

354
00:22:00,000 --> 00:22:02,439
Mr Gradgrind heaps more praise
upon you.

355
00:22:02,440 --> 00:22:04,320
I'm very grateful.

356
00:22:05,400 --> 00:22:10,479
There's cheese and Smoking Bishop
when the mood takes you, sir.

357
00:22:10,480 --> 00:22:12,160
MR BUMBLE CHUCKLES

358
00:22:16,560 --> 00:22:19,279
Er... so, Mr Gradgrind...

359
00:22:19,280 --> 00:22:23,559
as you know, er... er... Mrs Bumble
and I

360
00:22:23,560 --> 00:22:26,239
are looking for a new position.

361
00:22:26,240 --> 00:22:29,119
Something more befitting
our social aspirations, if you will?

362
00:22:29,120 --> 00:22:30,599
Indeed.

363
00:22:30,600 --> 00:22:34,319
The workhouse here is cold and damp
and the children wild.

364
00:22:34,320 --> 00:22:38,759
I fear our being placed here
has been some terrible mistake!

365
00:22:38,760 --> 00:22:45,039
Yet, I understand there are
new workhouses being built

366
00:22:45,040 --> 00:22:47,279
in the Mid-lands.

367
00:22:47,280 --> 00:22:50,600
With houses attached. And a maid.

368
00:22:52,040 --> 00:22:55,360
Er... cheese and Smoking Bishop,
you say?

369
00:23:09,880 --> 00:23:11,840
MR BUMBLE CHUCKLES

370
00:23:14,160 --> 00:23:17,319
- You worry about me too much. I am
more than capable.
- I don't doubt it.

371
00:23:17,320 --> 00:23:19,959
I simply wish to have a greater
understanding of what keeps

372
00:23:19,960 --> 00:23:21,999
the woman I love so occupied.
BELL RINGS

373
00:23:22,000 --> 00:23:24,199
To offer my advice from time to time.

374
00:23:24,200 --> 00:23:27,240
- I should be happy
to have your advice.
- Excellent.

375
00:23:28,280 --> 00:23:30,639
- Mr Havisham!
- Out of my way!
- One moment, please!

376
00:23:30,640 --> 00:23:32,960
Get out of my way, girl.
This is my house!

377
00:23:35,360 --> 00:23:37,959
- I-I'm sorry, miss...
- It's all right, Mary, you may go.

378
00:23:37,960 --> 00:23:41,519
That's right, Mary, do as my
darling sister says. You may go.

379
00:23:41,520 --> 00:23:43,480
Ah, Compeyson!

380
00:23:45,760 --> 00:23:47,240
Cheers!

381
00:23:48,520 --> 00:23:50,359
You're drunk.

382
00:23:50,360 --> 00:23:54,039
Yes, I am.
I came into some money, you see.

383
00:23:54,040 --> 00:23:56,119
Just like you told me to.

384
00:23:56,120 --> 00:24:00,119
Sold my possessions
to a very unsavoury character.

385
00:24:00,120 --> 00:24:01,840
Even more unsavoury than you.

386
00:24:05,360 --> 00:24:07,040
£10.

387
00:24:09,040 --> 00:24:13,319
Less. I had a drink, you see, but
it's all there. You can count it.

388
00:24:13,320 --> 00:24:15,559
I-I don't understand,
What's he talking about?

389
00:24:15,560 --> 00:24:17,439
I don't think he knows himself!

390
00:24:17,440 --> 00:24:21,559
That's right. Sorry, secret. Ssssh!

391
00:24:21,560 --> 00:24:24,559
Arthur, I thought we were on
good terms again. What is this?!

392
00:24:24,560 --> 00:24:27,679
I must be such an embarrassment
to you, Sister.

393
00:24:27,680 --> 00:24:29,839
- The son of a cook.
- No!

394
00:24:29,840 --> 00:24:31,639
A cook's son and a trollop.

395
00:24:31,640 --> 00:24:33,439
Quite the pair, aren't we?

396
00:24:33,440 --> 00:24:36,879
That's enough!
- He's drunk, he doesn't know what he's saying.

397
00:24:36,880 --> 00:24:39,559
Come, Arthur, let me take you home.

398
00:24:39,560 --> 00:24:41,360
I live here!

399
00:24:43,480 --> 00:24:46,240
And it'll all be mine again,
won't it, Compeyson?

400
00:24:48,680 --> 00:24:50,080
All mine again.

401
00:24:52,680 --> 00:24:55,439
We're a match for the trollop,
aren't we, Compeyson, you and I?

402
00:24:55,440 --> 00:24:57,959
I'm sorry, Amelia, I can't let him
talk to you like this.

403
00:24:57,960 --> 00:25:00,560
Oh, that's right, old chap,
you tell her.

404
00:25:02,200 --> 00:25:03,959
Please don't hurt him!

405
00:25:03,960 --> 00:25:05,520
ARTHUR LAUGHS

406
00:25:08,840 --> 00:25:11,119
- Open the gates!
- Easy, old boy!

407
00:25:11,120 --> 00:25:12,800
Wait! Did you get the money?

408
00:25:14,840 --> 00:25:16,320
I'll talk to you later!

409
00:25:24,920 --> 00:25:26,919
Poor Arthur!

410
00:25:26,920 --> 00:25:28,320
What's to become of him?

411
00:25:30,440 --> 00:25:33,639
The evening was not disagreeable.

412
00:25:33,640 --> 00:25:39,279
Not disagreeable! Oh, look, sir,
you'll make Mrs Bumble blush!

413
00:25:39,280 --> 00:25:42,359
And the thing we talked about,
Mr Gradgrind,

414
00:25:42,360 --> 00:25:44,639
the, um... the new position?

415
00:25:44,640 --> 00:25:46,880
Er... duly noted, Mrs Bumble.

416
00:25:48,880 --> 00:25:51,999
Good evening, Mr Gradgrind.

417
00:25:52,000 --> 00:25:53,440
Good evening.

418
00:26:00,080 --> 00:26:01,879
Did you hear that?

419
00:26:01,880 --> 00:26:04,679
We have been, "duly noted".

420
00:26:04,680 --> 00:26:06,879
Indeed we have.

421
00:26:06,880 --> 00:26:10,839
Ha-ha-ha! The evening was a success!
Yes!

422
00:26:10,840 --> 00:26:13,999
Although the exertion of it
has worn me out.

423
00:26:14,000 --> 00:26:16,359
I'll leave the lights to you, Bumble.

424
00:26:16,360 --> 00:26:18,719
I shall extinguish
them quick time, my angel,

425
00:26:18,720 --> 00:26:21,720
and visit you shortly afterwards.

426
00:26:22,880 --> 00:26:24,320
Visit me?

427
00:26:25,800 --> 00:26:27,759
As we discussed, my love.

428
00:26:27,760 --> 00:26:31,599
Oh, not tonight, Bumble,
I'm exhausted!

429
00:26:31,600 --> 00:26:33,160
Have you no heart?

430
00:26:35,760 --> 00:26:37,679
Hm...

431
00:26:37,680 --> 00:26:40,199
Hm...

432
00:26:40,200 --> 00:26:41,799
HE SIGHS

433
00:26:41,800 --> 00:26:43,960
MUSIC PLAYS

434
00:26:45,760 --> 00:26:49,559
♪ Oh, where have you been all the day
My boy Willie?

435
00:26:49,560 --> 00:26:53,759
♪ Where have you been all the day?
Willie, won't you tell me now?

436
00:26:53,760 --> 00:26:57,959
♪ I've been all the day
courting of a lady gay

437
00:26:57,960 --> 00:27:02,359
♪ But she is too young to be
taken from her mummy... ♪

438
00:27:02,360 --> 00:27:04,479
SHE SOBS

439
00:27:04,480 --> 00:27:09,199
♪ Oh, can she brew and can she bake
My boy Willie?

440
00:27:09,200 --> 00:27:13,279
♪ Oh, can she brew and can she bake?
Willie, won't you tell me now?

441
00:27:13,280 --> 00:27:15,959
♪ She can brew and she can bake

442
00:27:15,960 --> 00:27:18,159
♪ And she can make a wedding cake

443
00:27:18,160 --> 00:27:21,280
♪ But she is too young to be
taken from her mummy... ♪

444
00:27:23,000 --> 00:27:26,319
Oh, Compeyson! There you are.

445
00:27:26,320 --> 00:27:28,040
ARTHUR CHUCKLES

446
00:27:36,800 --> 00:27:40,120
♪ ..But she is too young to be
take from her mummy! ♪

447
00:27:41,680 --> 00:27:43,800
CHEERING AND APPLAUSE

448
00:27:47,480 --> 00:27:49,639
ARTHUR CHUCKLES

449
00:27:49,640 --> 00:27:51,679
WHIPPING

450
00:27:51,680 --> 00:27:53,600
ARTHUR WHIMPERS

451
00:27:54,760 --> 00:27:58,160
WHIPLASHES

452
00:28:00,040 --> 00:28:02,599
HE GASPS

453
00:28:02,600 --> 00:28:04,560
BELT RATTLES

454
00:28:08,720 --> 00:28:11,840
ARTHUR SOBS QUIETLY

455
00:28:14,680 --> 00:28:16,520
HE SNIFFLES

