﻿1
00:00:58,080 --> 00:00:59,679
She actually kissed you?

2
00:00:59,680 --> 00:01:02,070
Mm. And trembled as she did so.

3
00:01:02,923 --> 00:01:06,199
Had I been less of a gentleman,
I don't doubt she would have given
herself to me like a street girl.

4
00:01:06,200 --> 00:01:09,479
I would remind you,
she is still my sister.

5
00:01:09,480 --> 00:01:11,079
Well, if your conscience pricks,

6
00:01:11,080 --> 00:01:13,000
say the word and I'll tell her
the truth.

7
00:01:14,240 --> 00:01:17,760
You could say farewell to sister
and fortune with but a single wave.

8
00:01:22,880 --> 00:01:24,759
Why are they called lawyers?

9
00:01:24,760 --> 00:01:29,159
How can they contend to represent
the law, or... justice,

10
00:01:29,160 --> 00:01:31,359
or even common decency?

11
00:01:31,360 --> 00:01:33,199
Jackals would be a better name!

12
00:01:33,200 --> 00:01:35,239
I take it Mr Jaggers
offered no help?

13
00:01:35,240 --> 00:01:39,119
He spoke at length and eloquently,
without saying very much.

14
00:01:39,120 --> 00:01:41,759
His main concern seemed to be
the chances of getting paid

15
00:01:41,760 --> 00:01:43,399
by a man in debtors' prison.

16
00:01:43,400 --> 00:01:45,599
I have written to Father's agents
overseas,

17
00:01:45,600 --> 00:01:48,479
but even if they can offer help,
it will be months away.

18
00:01:48,480 --> 00:01:51,479
It would seem that our fate
is in our own hands.

19
00:01:51,480 --> 00:01:52,999
I agree.

20
00:01:53,000 --> 00:01:54,760
- You do?
- Yes.

21
00:01:55,960 --> 00:01:58,399
James has offered to escort me
to call upon everyone

22
00:01:58,400 --> 00:02:00,439
that Father has done business with.

23
00:02:00,440 --> 00:02:03,639
And that's your solution, is it?
An afternoon with your captain!

24
00:02:03,640 --> 00:02:07,919
Do not try my patience, Frances.
Not today.

25
00:02:07,920 --> 00:02:10,079
I am not in the mood for it!

26
00:02:10,080 --> 00:02:11,879
Father needs our help.

27
00:02:11,880 --> 00:02:15,960
And his cause will not be furthered
by your petty disapprovals.

28
00:02:17,760 --> 00:02:20,359
Would you have me in debtors' prison
with Edward Barbary?

29
00:02:20,360 --> 00:02:22,679
I need to seduce her
to further meld her heart to me.

30
00:02:22,680 --> 00:02:25,119
Where do you suggest I do that,
the oyster shop?

31
00:02:25,120 --> 00:02:27,199
No.

32
00:02:27,200 --> 00:02:28,919
Then do as I ask.

33
00:02:28,920 --> 00:02:31,519
I've already borrowed
against my share of the brewery.

34
00:02:31,520 --> 00:02:33,279
It's all I have.

35
00:02:33,280 --> 00:02:37,120
And it will continue to be all you
have if we fall at the final hurdle.

36
00:02:40,760 --> 00:02:42,879
Good man. Another 50 should do it.

37
00:02:42,880 --> 00:02:45,239
50?!

38
00:02:45,240 --> 00:02:48,439
Are we nearly done, love,
or should I send for an ass?

39
00:02:48,440 --> 00:02:50,839
Stop complaining, Bumble!

40
00:02:50,840 --> 00:02:53,559
If we're to further your career,
we must make a good impression.

41
00:02:53,560 --> 00:02:55,919
And for that, we must have currants!

42
00:02:55,920 --> 00:02:58,359
- Currants, my angel?
- Hm.

43
00:02:58,360 --> 00:03:01,639
We will have spotted dick pudding.

44
00:03:01,640 --> 00:03:03,159
Ohhh!

45
00:03:03,160 --> 00:03:06,119
Transparent soup,

46
00:03:06,120 --> 00:03:11,079
pheasant and spotted dick pudding.

47
00:03:11,080 --> 00:03:13,159
Then cheese, Bumble.

48
00:03:13,160 --> 00:03:15,319
We shall have cheese.

49
00:03:15,320 --> 00:03:19,759
- Cheese and Smoking Bishop.
- Ooo!

50
00:03:19,760 --> 00:03:24,079
I will not have Mr Gradgrind
speaking ill of our hospitality.

51
00:03:24,080 --> 00:03:26,439
Heaven forbid!

52
00:03:26,440 --> 00:03:31,479
When he leaves us, he will be eager
to tell the trustees

53
00:03:31,480 --> 00:03:35,359
what fine and generous people we are

54
00:03:35,360 --> 00:03:40,639
and how we should be moved up the
professional ladder without delay.

55
00:03:40,640 --> 00:03:43,519
Moved up, Bumble!

56
00:03:43,520 --> 00:03:48,959
To a position that more suits
our sensibilities.

57
00:03:48,960 --> 00:03:50,799
So currants, we shall have.

58
00:03:50,800 --> 00:03:53,879
- Two handfuls, if you please.
- Huh!

59
00:03:53,880 --> 00:03:56,199
Good man. Thank you.

60
00:03:56,200 --> 00:03:59,759
Ah! Oh. Ohhh!

61
00:03:59,760 --> 00:04:01,639
I feel so useless.

62
00:04:01,640 --> 00:04:03,319
There's nothing you could have done.

63
00:04:03,320 --> 00:04:06,479
If I'd been promoted, then I'd have
more money. Some influence perhaps.

64
00:04:06,480 --> 00:04:08,119
You're always there when I need you.

65
00:04:08,120 --> 00:04:09,959
Just being with you
gives me courage.

66
00:04:09,960 --> 00:04:13,239
I'm afraid that courage alone
won't help your father.

67
00:04:13,240 --> 00:04:14,999
You think he'll be sympathetic?

68
00:04:15,000 --> 00:04:17,759
All I can do is to throw myself
on his mercy

69
00:04:17,760 --> 00:04:20,080
and hope he finds it in his heart
to reconsider.

70
00:04:27,240 --> 00:04:28,919
KNOCKS AT DOOR

71
00:04:28,920 --> 00:04:33,479
£5, Fanny! There's some around here
who'd sell their own mother for that.

72
00:04:33,480 --> 00:04:35,839
Yeah, and then waste it on
a bellyful of gin, no doubt.

73
00:04:35,840 --> 00:04:39,439
How can you can say "waste" and "gin"
in the same sentence?

74
00:04:39,440 --> 00:04:41,719
It has some very rescuperative
qualities.

75
00:04:41,720 --> 00:04:43,759
Which I'm sure you'd know about.

76
00:04:43,760 --> 00:04:45,639
£5, though, Fan, eh?

77
00:04:45,640 --> 00:04:47,519
Makes me wish I knew something.

78
00:04:47,520 --> 00:04:50,119
If you ask me, this Inspector Bucket

79
00:04:50,120 --> 00:04:52,319
can't be very good at his job,
can he?

80
00:04:52,320 --> 00:04:55,079
Not if he's having to ask us
for our help.

81
00:04:55,080 --> 00:04:58,079
With £5 at stake, Fanny,
we've got to be virulent.

82
00:04:58,080 --> 00:05:00,279
We've got to keep our eyes
to the grindstone.

83
00:05:00,280 --> 00:05:03,639
The murderer is somewhere here
amongst us

84
00:05:03,640 --> 00:05:05,640
and we could be the ones to find him!

85
00:05:11,840 --> 00:05:13,280
Oh!

86
00:05:14,800 --> 00:05:16,279
"Reconsider"?

87
00:05:16,280 --> 00:05:19,679
You wish me to ignore the fact
that your father is in arrears?

88
00:05:19,680 --> 00:05:23,439
To let him repay the debt
when the mood takes him, is that it?

89
00:05:23,440 --> 00:05:26,039
With respect, sir, that's not
what Miss Barbary suggested.

90
00:05:26,040 --> 00:05:29,239
With respect to you, sir, it's
what she intimates with her plea.

91
00:05:29,240 --> 00:05:31,319
That I should have her father
released

92
00:05:31,320 --> 00:05:33,199
before a penny of the debt
is repaid.

93
00:05:33,200 --> 00:05:36,000
We will repay your debt in full,
sir, I swear it.

94
00:05:38,080 --> 00:05:39,879
Of course you will.

95
00:05:39,880 --> 00:05:41,920
You know why that is, Miss Barbary?

96
00:05:43,200 --> 00:05:46,799
Because your father's plight
has concentrated your mind to it.

97
00:05:46,800 --> 00:05:49,159
You were not here yesterday
to assure me

98
00:05:49,160 --> 00:05:53,639
that the debt shall be paid in full,
yet here you are today.

99
00:05:53,640 --> 00:05:56,719
Have you no heart, Mr Scrooge?

100
00:05:56,720 --> 00:05:59,879
Allow me to ask you
the same question, miss.

101
00:05:59,880 --> 00:06:02,759
It seems to me you'd be content
to see me out of business.

102
00:06:02,760 --> 00:06:06,159
To see Bob Cratchit here
out of paid employment.

103
00:06:06,160 --> 00:06:08,479
How many children do you have,
Cratchit?

104
00:06:08,480 --> 00:06:12,639
Er... six, sir.
Three boys and three girls.

105
00:06:12,640 --> 00:06:14,439
Seven,
if you count my new son-in-law.

106
00:06:14,440 --> 00:06:16,479
Seven!

107
00:06:16,480 --> 00:06:19,239
Seven mouths to feed.

108
00:06:19,240 --> 00:06:22,599
Yet, Miss Barbary here would see you
all in the workhouse.

109
00:06:22,600 --> 00:06:24,279
You do me a disservice, sir!

110
00:06:24,280 --> 00:06:27,799
I've simply pointed out a possible
outcome of what you propose.

111
00:06:27,800 --> 00:06:31,400
If you do not wish to hear it,
I suggest you leave us to our work.

112
00:06:36,000 --> 00:06:38,040
Come, James. He will not listen.

113
00:06:40,880 --> 00:06:42,720
Good day, Mr Scrooge.

114
00:06:46,280 --> 00:06:48,039
DOOR SLAMS SHUT

115
00:06:48,040 --> 00:06:49,919
If they're here
begging for clemency,

116
00:06:49,920 --> 00:06:52,320
they clearly have no funds
to pay the debt.

117
00:06:53,600 --> 00:06:57,080
Contact the bailiff, have
their possessions valued at once.

118
00:07:00,560 --> 00:07:03,359
Stop dawdling, Bumble,
there's a meal to prepare!

119
00:07:03,360 --> 00:07:05,759
And then I need to make
myself look beautiful!

120
00:07:05,760 --> 00:07:08,320
Then time is indeed of the essence,
my dearest honey pot.

121
00:07:10,400 --> 00:07:11,920
Come in, Mr Compeyson.

122
00:07:15,680 --> 00:07:17,440
Mr Compeyson, miss.

123
00:07:18,680 --> 00:07:20,119
Mr Compeyson.

124
00:07:20,120 --> 00:07:21,480
Miss Havisham.

125
00:07:33,320 --> 00:07:35,199
Forgive me.

126
00:07:35,200 --> 00:07:38,559
Though I admit spending most of the
night awake, thinking of seeing you,

127
00:07:38,560 --> 00:07:42,119
I didn't envisage myself
being quite so forward.

128
00:07:42,120 --> 00:07:44,159
You have nothing to apologise for.

129
00:07:44,160 --> 00:07:45,640
- I was presumptuous.
- No.

130
00:07:46,880 --> 00:07:50,719
The truth is, I, too, have spent
most of the night awake,

131
00:07:50,720 --> 00:07:52,640
thinking about seeing you again.

132
00:08:06,400 --> 00:08:08,280
They're of the highest quality.

133
00:08:09,720 --> 00:08:11,959
They are indeed, Mr Havisham, sir.

134
00:08:11,960 --> 00:08:14,840
- So, you'll buy them?
- Well, there's my dilemma, you see.

135
00:08:16,040 --> 00:08:18,399
Because while there's no doubt
as to their quality,

136
00:08:18,400 --> 00:08:20,999
there is some doubt
about who I could sell them to.

137
00:08:21,000 --> 00:08:23,479
I was told you'd buy such items.

138
00:08:23,480 --> 00:08:25,359
Ordinarily, that would be the case,

139
00:08:25,360 --> 00:08:29,799
but I don't have that many gentlemen
such as yourself

140
00:08:29,800 --> 00:08:33,440
banging on my door, demanding to see
my stock of gold cuff links.

141
00:08:36,720 --> 00:08:39,639
- And the hip flask?
- The same thing, my dear.

142
00:08:39,640 --> 00:08:42,519
I can't remember ever selling a hip
flask for more than a shilling.

143
00:08:42,520 --> 00:08:45,119
And even then, I had to give
generous payment terms.

144
00:08:45,120 --> 00:08:46,960
FAGIN SNIFFS

145
00:08:49,600 --> 00:08:52,159
The ring, I could melt down and...

146
00:08:52,160 --> 00:08:57,119
not wanting to offer you offence,
offer you scrap value.

147
00:08:57,120 --> 00:08:59,600
Damn your eyes!

148
00:09:00,640 --> 00:09:02,280
Just give me a price.

149
00:09:04,920 --> 00:09:08,759
For the flask, the ring
and the gold cuff links, £10.

150
00:09:08,760 --> 00:09:09,959
ARTHUR GRUNTS

151
00:09:09,960 --> 00:09:13,359
I know... Mr Havisham, sir,
it's an insult.

152
00:09:13,360 --> 00:09:14,999
A downright liberty, a travesty.

153
00:09:15,000 --> 00:09:19,279
And I'm ashamed such a figure had to
pass my lips as it did, but...

154
00:09:19,280 --> 00:09:23,680
I can only buy
with one eye on the sale.

155
00:09:29,200 --> 00:09:30,919
I've had a very difficult morning.

156
00:09:30,920 --> 00:09:33,079
I've had a pregnant whore
in Lily Bond Lane,

157
00:09:33,080 --> 00:09:36,079
whooping cough at the sponging house
and a poorly Cratchit.

158
00:09:36,080 --> 00:09:37,679
- Which one?
- Young Timothy.

159
00:09:37,680 --> 00:09:41,679
Always been the runt of the litter.
Needs some goodness inside him.

160
00:09:41,680 --> 00:09:45,160
And as I always says, you gets
out of your body what you puts in.

161
00:09:48,760 --> 00:09:51,759
Course, it didn't help that I didn't
hardly sleep a wink last night.

162
00:09:51,760 --> 00:09:53,959
Nightmares overtook me.

163
00:09:53,960 --> 00:09:58,839
A huge, leering, one-legged beast
trying to have his way with me.

164
00:09:58,840 --> 00:10:00,559
Forcing himself on me,

165
00:10:00,560 --> 00:10:03,879
intent on ravaging me,
stealing my innocence.

166
00:10:03,880 --> 00:10:06,359
- Your innocence?
- Yes.

167
00:10:06,360 --> 00:10:09,039
I'd have thought
that carriage had already left.

168
00:10:09,040 --> 00:10:12,520
I could still call a constable
if I were so disposed, you know?

169
00:10:14,080 --> 00:10:15,520
Brandy.

170
00:10:19,360 --> 00:10:21,840
FAGIN: Pleasure doing business
with you, my dear!

171
00:10:23,200 --> 00:10:27,719
Never thought I'd ever have another
man in my life after Father died.

172
00:10:27,720 --> 00:10:29,120
I found it unthinkable.

173
00:10:30,960 --> 00:10:34,079
It seemed disloyal somehow.
Is that strange?

174
00:10:34,080 --> 00:10:36,119
No.

175
00:10:36,120 --> 00:10:38,920
It's simply a testament
to how much you loved him.

176
00:10:40,560 --> 00:10:43,320
It was as though the world lost
its last good man.

177
00:10:46,360 --> 00:10:48,200
And now?

178
00:10:49,880 --> 00:10:53,520
And now there is you,
Mr Meriwether Compeyson.

179
00:10:54,920 --> 00:10:57,479
You've shown me only kindness
since the second we met

180
00:10:57,480 --> 00:11:00,279
and yet never
asked for anything in return.

181
00:11:00,280 --> 00:11:03,760
While I've been skittish at best.
Truculent, even.

182
00:11:05,440 --> 00:11:08,559
I admit, I don't quite know why
you maintained your interest in me.

183
00:11:08,560 --> 00:11:12,799
Because beneath all that stiff
and shiny Havisham veneer,

184
00:11:12,800 --> 00:11:14,320
I saw something else.

185
00:11:18,680 --> 00:11:21,120
What?

186
00:11:23,680 --> 00:11:25,839
A little girl.

187
00:11:25,840 --> 00:11:28,280
Frightened and alone,
trying to make her father proud.

188
00:11:30,560 --> 00:11:32,080
You're not alone any more.

189
00:11:34,280 --> 00:11:35,919
No.

190
00:11:35,920 --> 00:11:38,599
And I'll be happy to help
with the brewery.

191
00:11:38,600 --> 00:11:41,400
- It must be weighing heavily on you.
- Not at all.

192
00:11:42,760 --> 00:11:44,880
The truth is, I think I've come
to enjoy it.

193
00:11:46,120 --> 00:11:51,319
Even so, please, consider me
an extra pair of hands.

194
00:11:51,320 --> 00:11:53,080
I wouldn't dream of it.

195
00:11:54,800 --> 00:11:58,280
No. The business is my cross
to bear, no-one else's.

196
00:12:04,600 --> 00:12:06,200
HUBBUB

197
00:12:10,560 --> 00:12:12,280
Landlord!

198
00:12:28,840 --> 00:12:31,199
I'm sure you can amuse yourself
for a few minutes.

199
00:12:31,200 --> 00:12:33,759
- I would rather come with you.
- I'll only be in the garden.

200
00:12:33,760 --> 00:12:35,319
I'm meeting a new head gardener,

201
00:12:35,320 --> 00:12:37,439
so I must be serious
and instruct him properly.

202
00:12:37,440 --> 00:12:40,359
Why on earth did you hire him?
Shouldn't he already know what to do?

203
00:12:40,360 --> 00:12:42,199
Stop being so difficult.

204
00:12:42,200 --> 00:12:44,400
I'll have Cook prepare some lunch
for when I'm back.

205
00:12:54,760 --> 00:12:57,000
BELL RINGS

206
00:13:11,440 --> 00:13:14,599
Pardon me, sir, but Miss Barbary
is here to see Miss Havisham.

207
00:13:14,600 --> 00:13:17,519
Oh. She's in the garden
and left word not to be disturbed.

208
00:13:17,520 --> 00:13:19,119
Sir.

209
00:13:19,120 --> 00:13:21,000
No, wait!

210
00:13:22,520 --> 00:13:24,040
Show Miss Barbary in.

211
00:13:29,680 --> 00:13:32,599
- Miss Barbary!
- Mr Compeyson.

212
00:13:32,600 --> 00:13:35,599
I was visiting Amelia, but she was
called to attend to a staff matter.

213
00:13:35,600 --> 00:13:37,440
We can wait for her together.

214
00:13:39,920 --> 00:13:41,559
Can I call for some tea, perhaps?

215
00:13:41,560 --> 00:13:42,920
Er... no, thank you.

216
00:13:46,840 --> 00:13:49,200
HE SIGHS
I heard about your father.

217
00:13:50,800 --> 00:13:52,800
I'm sorry,
it must be a terrible time for you.

218
00:13:56,640 --> 00:14:00,559
People are such gossips.
I'm afraid it's common knowledge.

219
00:14:00,560 --> 00:14:04,439
I find it surprising others take
such interest in our misfortune.

220
00:14:04,440 --> 00:14:06,080
Indeed.

221
00:14:09,440 --> 00:14:12,519
Can I say how impressed I am

222
00:14:12,520 --> 00:14:16,319
by the strength of your friendship
to Amelia. Your loyalty.

223
00:14:16,320 --> 00:14:18,520
- Well, she's very dear to me.
- Indeed.

224
00:14:20,040 --> 00:14:22,559
And forgive me for saying,
but some in your position

225
00:14:22,560 --> 00:14:25,639
may have abused that friendship,
yet you have not.

226
00:14:25,640 --> 00:14:28,119
I know she is thankful for that.

227
00:14:28,120 --> 00:14:29,519
I'm not sure I understand.

228
00:14:29,520 --> 00:14:32,159
Put simply, um...

229
00:14:32,160 --> 00:14:34,319
you could have used your friendship
with Amelia

230
00:14:34,320 --> 00:14:36,640
to ask her for money to settle
your father's debts.

231
00:14:39,000 --> 00:14:41,000
Breaking her heart in the process.

232
00:14:44,160 --> 00:14:48,519
I know she values your friendship
because you see her for who she is.

233
00:14:48,520 --> 00:14:52,320
Not simply a stepping stone
to the Havisham fortune.

234
00:14:53,480 --> 00:14:55,119
Yes, of course.

235
00:14:55,120 --> 00:14:56,560
A true friend.

236
00:14:57,920 --> 00:15:01,479
I, um... I think I'll call
another time.

237
00:15:01,480 --> 00:15:04,959
- You've only just got here!
- Er... yes, but I've just remembered I...

238
00:15:04,960 --> 00:15:07,319
have something, um...

239
00:15:07,320 --> 00:15:10,639
Please give Amelia my love,
tell her I'm sorry I missed her.

240
00:15:10,640 --> 00:15:12,199
Any other message?

241
00:15:12,200 --> 00:15:15,320
Um... no. Thank you.

242
00:15:16,920 --> 00:15:18,320
Good day.

243
00:15:35,400 --> 00:15:38,480
- Mary said Honoria was here.
- Yes. She left.

244
00:15:40,200 --> 00:15:41,919
I'm afraid she became a little upset.

245
00:15:41,920 --> 00:15:44,599
You know her father's
been taken to debtors' prison?

246
00:15:44,600 --> 00:15:46,879
- No!
- Yesterday evening, I believe.

247
00:15:46,880 --> 00:15:49,439
- Well, then, I must help her!
- Exactly what I said!

248
00:15:49,440 --> 00:15:51,519
That all she had to do was ask
and I was certain

249
00:15:51,520 --> 00:15:54,039
you would help her and her family.
- Yes, of course.

250
00:15:54,040 --> 00:15:56,439
Which is why, I'm afraid,
she became upset.

251
00:15:56,440 --> 00:15:58,879
I think she felt insulted that

252
00:15:58,880 --> 00:16:01,839
you offering her money
would destroy your friendship.

253
00:16:01,840 --> 00:16:03,759
Oh!

254
00:16:03,760 --> 00:16:07,479
She was very insistent and demanded
I not mention it again.

255
00:16:07,480 --> 00:16:10,759
She's clearly a very proud,
very independent woman

256
00:16:10,760 --> 00:16:13,039
and wants to deal
with the matter herself.

257
00:16:13,040 --> 00:16:15,519
- Oh, but that's so silly!
- It is.

258
00:16:15,520 --> 00:16:20,160
But, as her friend... you must
respect her wishes.

259
00:16:23,360 --> 00:16:26,480
SHE SIGHS
You're right. Of course.

260
00:16:35,360 --> 00:16:36,999
FAINT BARKING

261
00:16:37,000 --> 00:16:38,600
LOW CHATTER

262
00:16:42,040 --> 00:16:44,079
MR BUMBLE CHUCKLES Ooo!

263
00:16:44,080 --> 00:16:46,799
- Bumble?
- Yes, my love?

264
00:16:46,800 --> 00:16:48,679
- Have you washed?
- Oh!

265
00:16:48,680 --> 00:16:51,839
Washed, powdered, sprayed and combed

266
00:16:51,840 --> 00:16:53,959
to within an inch of my life,
dearest.

267
00:16:53,960 --> 00:16:55,199
And if I were any cleaner,

268
00:16:55,200 --> 00:16:57,639
you could serve your pheasant
off my bare torso.

269
00:16:57,640 --> 00:17:00,360
- Don't be disgusting!
- Sorry, my love.

270
00:17:01,480 --> 00:17:05,239
Decant the wine, Bumble,
let it breathe.

271
00:17:05,240 --> 00:17:08,080
Er... yeah... Ah! Hm!
CHILDREN GIGGLE

272
00:17:11,160 --> 00:17:12,640
Go!

273
00:17:14,760 --> 00:17:17,679
If things go well tonight, Bumble,

274
00:17:17,680 --> 00:17:21,719
if Mr Gradgrind agrees to put you
forward for a new position,

275
00:17:21,720 --> 00:17:25,799
then I dare say the very thought
of our new house,

276
00:17:25,800 --> 00:17:28,559
of our improved social standing

277
00:17:28,560 --> 00:17:32,319
might make me so giddy
that I weaken...

278
00:17:32,320 --> 00:17:34,999
I weaken and call for you

279
00:17:35,000 --> 00:17:38,040
to visit me
once Mr Gradgrind has left.

280
00:17:40,160 --> 00:17:42,559
Visit you?

281
00:17:42,560 --> 00:17:44,200
Visit me.

282
00:17:45,720 --> 00:17:48,119
Would you like that, Bumble?

283
00:17:48,120 --> 00:17:50,279
More than you can imagine, my love.

284
00:17:50,280 --> 00:17:53,759
Hm? Then, on your best behaviour.

285
00:17:53,760 --> 00:17:57,559
- Let's ensure that the evening is a success.
- Mmm!

286
00:17:57,560 --> 00:17:59,839
The wine, Bumble!

287
00:17:59,840 --> 00:18:05,159
Er... Right, er... Yes. Hm-hm!

288
00:18:05,160 --> 00:18:06,999
FAINT BARKING

289
00:18:07,000 --> 00:18:08,479
If he manages to find any money,

290
00:18:08,480 --> 00:18:10,919
I dare say he'll take it straight
to the card table.

291
00:18:10,920 --> 00:18:12,519
You know nothing about him.

292
00:18:12,520 --> 00:18:15,279
I know that he's a wastrel.
A ne'er-do-well.

293
00:18:15,280 --> 00:18:19,959
How can you say that? You've spent
less than two hours in his company!

294
00:18:19,960 --> 00:18:22,719
He's the kindest, sweetest man
I've ever known.

295
00:18:22,720 --> 00:18:24,199
There's no substance to him.

296
00:18:24,200 --> 00:18:27,199
If you'd done more to encourage
Sir Leicester, he'd be here now,

297
00:18:27,200 --> 00:18:29,719
helping us out of
this terrible situation.

298
00:18:29,720 --> 00:18:34,199
- I love James.
- How can you speak of
love when Father is in prison?

299
00:18:34,200 --> 00:18:36,679
For all we know, surrounded
by thieves and murderers!

300
00:18:36,680 --> 00:18:40,199
- Stop it!
- It cuts you because
you know it's the truth.

301
00:18:40,200 --> 00:18:43,639
That it's within your power
to put an end to Father's ordeal,

302
00:18:43,640 --> 00:18:45,399
and yet you choose not to!
- No.

303
00:18:45,400 --> 00:18:49,079
Instead, you sit here, waiting
for your ridiculous Captain Hawdon

304
00:18:49,080 --> 00:18:52,199
to bring a few shillings to bribe
a turnkey and he can't even do that!

305
00:18:52,200 --> 00:18:53,880
KNOCK AT DOOR

306
00:18:56,560 --> 00:18:58,960
Good evening, Captain Hawdon.

307
00:19:00,240 --> 00:19:01,760
Hm.

308
00:19:04,920 --> 00:19:08,119
I trust the soup was to your liking
Mr Gradgrind?

309
00:19:08,120 --> 00:19:10,599
Made fresh today, as it was,

310
00:19:10,600 --> 00:19:12,959
with the finest ingredients

311
00:19:12,960 --> 00:19:16,079
and by the fair hand of Mrs Bumble.

312
00:19:16,080 --> 00:19:18,839
It was hot and not without flavour.

313
00:19:18,840 --> 00:19:21,079
Oh! Did you hear that, my angel?

314
00:19:21,080 --> 00:19:23,679
"Hot and not without flavour"!

315
00:19:23,680 --> 00:19:25,519
High praise indeed.

316
00:19:25,520 --> 00:19:28,239
We've pheasant to follow,
Mr Gradgrind.

317
00:19:28,240 --> 00:19:31,040
Plucked and prepared
according to my mother's recipe.

318
00:19:32,520 --> 00:19:37,719
Soaked first to plump up the breast,
then smeared in butter.

319
00:19:37,720 --> 00:19:40,640
- (I think you'll find it very succulent.)
- Huh!

320
00:19:41,640 --> 00:19:45,960
- Oh, yes.
- I'll leave you two men
to, um... talk business.

321
00:19:48,760 --> 00:19:50,480
Oh. Um... Er...

322
00:19:53,320 --> 00:19:54,959
Open up!

323
00:19:54,960 --> 00:19:56,720
We wish to visit this lady's father.

324
00:20:00,280 --> 00:20:02,759
- What's his name?
- Barbary. Mr Edward Barbary.

325
00:20:02,760 --> 00:20:04,319
No visitors.

326
00:20:04,320 --> 00:20:05,920
- Why not?
- Fighting.

327
00:20:09,120 --> 00:20:12,080
I have two shillings here
if you let us in to see him.

328
00:20:14,720 --> 00:20:17,240
- Five.
- Two is all I have.

329
00:20:21,800 --> 00:20:24,039
HUBBUB

330
00:20:24,040 --> 00:20:27,039
♪ ..And told me to drop it
for she'd had quite enough

331
00:20:27,040 --> 00:20:30,079
♪ Of my nonsense, at the same time,
I'd been very kind... ♪

332
00:20:30,080 --> 00:20:32,560
- Sorry.
- Watch yourself there, sir!

333
00:20:33,960 --> 00:20:35,960
No, landlord, you watch yourself!

334
00:20:37,480 --> 00:20:40,199
- I'm a Havisham!
- We all know who you are, sir.

335
00:20:40,200 --> 00:20:42,800
Good! So you bloody well should!

336
00:20:51,080 --> 00:20:52,800
Steady there, sir!

337
00:20:55,640 --> 00:20:57,999
I AM Arthur Havisham!

338
00:20:58,000 --> 00:20:59,680
BARKING

339
00:21:00,720 --> 00:21:02,600
HE LAUGHS

340
00:21:19,000 --> 00:21:22,040
Oh! What have they done to you?!

341
00:21:23,440 --> 00:21:25,599
Honoria!
You shouldn't have come here.

342
00:21:25,600 --> 00:21:28,639
- Look at you! They've hurt you.
Who did this?!
- It doesn't matter.

343
00:21:28,640 --> 00:21:31,919
There was a disagreement, it's all
over with now. You take her away!

344
00:21:31,920 --> 00:21:34,359
No, no, please, open the gate,
let me in for a moment!

345
00:21:34,360 --> 00:21:37,759
- Take her away from here!
- Papa, we will get you out of here, I promise!

346
00:21:37,760 --> 00:21:41,679
- Take me back.
- No! He's only just got here!

347
00:21:41,680 --> 00:21:43,239
I'm so sorry!

348
00:21:43,240 --> 00:21:44,800
(Let's go.)

349
00:21:47,920 --> 00:21:51,599
Was that not THE finest
spotted dick pudding

350
00:21:51,600 --> 00:21:54,399
ever to grace a table
in the civilised world?

351
00:21:54,400 --> 00:21:56,839
It wasn't unpleasant.

352
00:21:56,840 --> 00:21:58,639
Not unpleasant!

353
00:21:58,640 --> 00:22:00,199
Did you hear that, my love?

354
00:22:00,200 --> 00:22:02,639
Mr Gradgrind heaps more praise
upon you.

355
00:22:02,640 --> 00:22:04,520
I'm very grateful.

356
00:22:05,600 --> 00:22:10,679
There's cheese and Smoking Bishop
when the mood takes you, sir.

357
00:22:10,680 --> 00:22:12,360
MR BUMBLE CHUCKLES

358
00:22:16,760 --> 00:22:19,479
Er... so, Mr Gradgrind...

359
00:22:19,480 --> 00:22:23,759
as you know, er... er... Mrs Bumble
and I

360
00:22:23,760 --> 00:22:26,439
are looking for a new position.

361
00:22:26,440 --> 00:22:29,319
Something more befitting
our social aspirations, if you will?

362
00:22:29,320 --> 00:22:30,799
Indeed.

363
00:22:30,800 --> 00:22:34,519
The workhouse here is cold and damp
and the children wild.

364
00:22:34,520 --> 00:22:38,959
I fear our being placed here
has been some terrible mistake!

365
00:22:38,960 --> 00:22:45,239
Yet, I understand there are
new workhouses being built

366
00:22:45,240 --> 00:22:47,479
in the Mid-lands.

367
00:22:47,480 --> 00:22:50,800
With houses attached. And a maid.

368
00:22:52,240 --> 00:22:55,560
Er... cheese and Smoking Bishop,
you say?

369
00:23:10,080 --> 00:23:12,040
MR BUMBLE CHUCKLES

370
00:23:14,360 --> 00:23:17,519
- You worry about me too much. I am
more than capable.
- I don't doubt it.

371
00:23:17,520 --> 00:23:20,159
I simply wish to have a greater
understanding of what keeps

372
00:23:20,160 --> 00:23:22,199
the woman I love so occupied.
BELL RINGS

373
00:23:22,200 --> 00:23:24,399
To offer my advice from time to time.

374
00:23:24,400 --> 00:23:27,440
- I should be happy
to have your advice.
- Excellent.

375
00:23:28,480 --> 00:23:30,839
- Mr Havisham!
- Out of my way!
- One moment, please!

376
00:23:30,840 --> 00:23:33,160
Get out of my way, girl.
This is my house!

377
00:23:35,560 --> 00:23:38,159
- I-I'm sorry, miss...
- It's all right, Mary, you may go.

378
00:23:38,160 --> 00:23:41,719
That's right, Mary, do as my
darling sister says. You may go.

379
00:23:41,720 --> 00:23:43,680
Ah, Compeyson!

380
00:23:45,960 --> 00:23:47,440
Cheers!

381
00:23:48,720 --> 00:23:50,559
You're drunk.

382
00:23:50,560 --> 00:23:54,239
Yes, I am.
I came into some money, you see.

383
00:23:54,240 --> 00:23:56,319
Just like you told me to.

384
00:23:56,320 --> 00:24:00,319
Sold my possessions
to a very unsavoury character.

385
00:24:00,320 --> 00:24:02,040
Even more unsavoury than you.

386
00:24:05,560 --> 00:24:07,240
£10.

387
00:24:09,240 --> 00:24:13,519
Less. I had a drink, you see, but
it's all there. You can count it.

388
00:24:13,520 --> 00:24:15,759
I-I don't understand,
What's he talking about?

389
00:24:15,760 --> 00:24:17,639
I don't think he knows himself!

390
00:24:17,640 --> 00:24:21,759
That's right. Sorry, secret. Ssssh!

391
00:24:21,760 --> 00:24:24,759
Arthur, I thought we were on
good terms again. What is this?!

392
00:24:24,760 --> 00:24:27,879
I must be such an embarrassment
to you, Sister.

393
00:24:27,880 --> 00:24:30,039
- The son of a cook.
- No!

394
00:24:30,040 --> 00:24:31,839
A cook's son and a trollop.

395
00:24:31,840 --> 00:24:33,639
Quite the pair, aren't we?

396
00:24:33,640 --> 00:24:37,079
That's enough!
- He's drunk, he doesn't know what he's saying.

397
00:24:37,080 --> 00:24:39,759
Come, Arthur, let me take you home.

398
00:24:39,760 --> 00:24:41,560
I live here!

399
00:24:43,680 --> 00:24:46,440
And it'll all be mine again,
won't it, Compeyson?

400
00:24:48,880 --> 00:24:50,280
All mine again.

401
00:24:52,880 --> 00:24:55,639
We're a match for the trollop,
aren't we, Compeyson, you and I?

402
00:24:55,640 --> 00:24:58,159
I'm sorry, Amelia, I can't let him
talk to you like this.

403
00:24:58,160 --> 00:25:00,760
Oh, that's right, old chap,
you tell her.

404
00:25:02,400 --> 00:25:04,159
Please don't hurt him!

405
00:25:04,160 --> 00:25:05,720
ARTHUR LAUGHS

406
00:25:09,040 --> 00:25:11,319
- Open the gates!
- Easy, old boy!

407
00:25:11,320 --> 00:25:13,000
Wait! Did you get the money?

408
00:25:15,040 --> 00:25:16,520
I'll talk to you later!

409
00:25:25,120 --> 00:25:27,119
Poor Arthur!

410
00:25:27,120 --> 00:25:28,520
What's to become of him?

411
00:25:30,640 --> 00:25:33,839
The evening was not disagreeable.

412
00:25:33,840 --> 00:25:39,479
Not disagreeable! Oh, look, sir,
you'll make Mrs Bumble blush!

413
00:25:39,480 --> 00:25:42,559
And the thing we talked about,
Mr Gradgrind,

414
00:25:42,560 --> 00:25:44,839
the, um... the new position?

415
00:25:44,840 --> 00:25:47,080
Er... duly noted, Mrs Bumble.

416
00:25:49,080 --> 00:25:52,199
Good evening, Mr Gradgrind.

417
00:25:52,200 --> 00:25:53,640
Good evening.

418
00:26:00,280 --> 00:26:02,079
Did you hear that?

419
00:26:02,080 --> 00:26:04,879
We have been, "duly noted".

420
00:26:04,880 --> 00:26:07,079
Indeed we have.

421
00:26:07,080 --> 00:26:11,039
Ha-ha-ha! The evening was a success!
Yes!

422
00:26:11,040 --> 00:26:14,199
Although the exertion of it
has worn me out.

423
00:26:14,200 --> 00:26:16,559
I'll leave the lights to you, Bumble.

424
00:26:16,560 --> 00:26:18,919
I shall extinguish
them quick time, my angel,

425
00:26:18,920 --> 00:26:21,920
and visit you shortly afterwards.

426
00:26:23,080 --> 00:26:24,520
Visit me?

427
00:26:26,000 --> 00:26:27,959
As we discussed, my love.

428
00:26:27,960 --> 00:26:31,799
Oh, not tonight, Bumble,
I'm exhausted!

429
00:26:31,800 --> 00:26:33,360
Have you no heart?

430
00:26:35,960 --> 00:26:37,879
Hm...

431
00:26:37,880 --> 00:26:40,399
Hm...

432
00:26:40,400 --> 00:26:41,999
HE SIGHS

433
00:26:42,000 --> 00:26:44,160
MUSIC PLAYS

434
00:26:45,960 --> 00:26:49,759
♪ Oh, where have you been all the day
My boy Willie?

435
00:26:49,760 --> 00:26:53,959
♪ Where have you been all the day?
Willie, won't you tell me now?

436
00:26:53,960 --> 00:26:58,159
♪ I've been all the day
courting of a lady gay

437
00:26:58,160 --> 00:27:02,559
♪ But she is too young to be
taken from her mummy... ♪

438
00:27:02,560 --> 00:27:04,679
SHE SOBS

439
00:27:04,680 --> 00:27:09,399
♪ Oh, can she brew and can she bake
My boy Willie?

440
00:27:09,400 --> 00:27:13,479
♪ Oh, can she brew and can she bake?
Willie, won't you tell me now?

441
00:27:13,480 --> 00:27:16,159
♪ She can brew and she can bake

442
00:27:16,160 --> 00:27:18,359
♪ And she can make a wedding cake

443
00:27:18,360 --> 00:27:21,480
♪ But she is too young to be
taken from her mummy... ♪

444
00:27:23,200 --> 00:27:26,519
Oh, Compeyson! There you are.

445
00:27:26,520 --> 00:27:28,240
ARTHUR CHUCKLES

446
00:27:37,000 --> 00:27:40,320
♪ ..But she is too young to be
take from her mummy! ♪

447
00:27:41,880 --> 00:27:44,000
CHEERING AND APPLAUSE

448
00:27:47,680 --> 00:27:49,839
ARTHUR CHUCKLES

449
00:27:49,840 --> 00:27:51,879
WHIPPING

450
00:27:51,880 --> 00:27:53,800
ARTHUR WHIMPERS

451
00:27:54,960 --> 00:27:58,360
WHIPLASHES

452
00:28:00,240 --> 00:28:02,799
HE GASPS

453
00:28:02,800 --> 00:28:04,760
BELT RATTLES

454
00:28:08,920 --> 00:28:12,040
ARTHUR SOBS QUIETLY

455
00:28:14,880 --> 00:28:16,720
HE SNIFFLES

