﻿1
00:00:58,680 --> 00:01:00,279
She actually kissed you?

2
00:01:00,280 --> 00:01:02,670
Mm. And trembled as she did so.

3
00:01:03,523 --> 00:01:06,799
Had I been less of a gentleman,
I don't doubt she would have given
herself to me like a street girl.

4
00:01:06,800 --> 00:01:10,079
I would remind you,
she is still my sister.

5
00:01:10,080 --> 00:01:11,679
Well, if your conscience pricks,

6
00:01:11,680 --> 00:01:13,600
say the word and I'll tell her
the truth.

7
00:01:14,840 --> 00:01:18,360
You could say farewell to sister
and fortune with but a single wave.

8
00:01:23,480 --> 00:01:25,359
Why are they called lawyers?

9
00:01:25,360 --> 00:01:29,759
How can they contend to represent
the law, or... justice,

10
00:01:29,760 --> 00:01:31,959
or even common decency?

11
00:01:31,960 --> 00:01:33,799
Jackals would be a better name!

12
00:01:33,800 --> 00:01:35,839
I take it Mr Jaggers
offered no help?

13
00:01:35,840 --> 00:01:39,719
He spoke at length and eloquently,
without saying very much.

14
00:01:39,720 --> 00:01:42,359
His main concern seemed to be
the chances of getting paid

15
00:01:42,360 --> 00:01:43,999
by a man in debtors' prison.

16
00:01:44,000 --> 00:01:46,199
I have written to Father's agents
overseas,

17
00:01:46,200 --> 00:01:49,079
but even if they can offer help,
it will be months away.

18
00:01:49,080 --> 00:01:52,079
It would seem that our fate
is in our own hands.

19
00:01:52,080 --> 00:01:53,599
I agree.

20
00:01:53,600 --> 00:01:55,360
- You do?
- Yes.

21
00:01:56,560 --> 00:01:58,999
James has offered to escort me
to call upon everyone

22
00:01:59,000 --> 00:02:01,039
that Father has done business with.

23
00:02:01,040 --> 00:02:04,239
And that's your solution, is it?
An afternoon with your captain!

24
00:02:04,240 --> 00:02:08,519
Do not try my patience, Frances.
Not today.

25
00:02:08,520 --> 00:02:10,679
I am not in the mood for it!

26
00:02:10,680 --> 00:02:12,479
Father needs our help.

27
00:02:12,480 --> 00:02:16,560
And his cause will not be furthered
by your petty disapprovals.

28
00:02:18,360 --> 00:02:20,959
Would you have me in debtors' prison
with Edward Barbary?

29
00:02:20,960 --> 00:02:23,279
I need to seduce her
to further meld her heart to me.

30
00:02:23,280 --> 00:02:25,719
Where do you suggest I do that,
the oyster shop?

31
00:02:25,720 --> 00:02:27,799
No.

32
00:02:27,800 --> 00:02:29,519
Then do as I ask.

33
00:02:29,520 --> 00:02:32,119
I've already borrowed
against my share of the brewery.

34
00:02:32,120 --> 00:02:33,879
It's all I have.

35
00:02:33,880 --> 00:02:37,720
And it will continue to be all you
have if we fall at the final hurdle.

36
00:02:41,360 --> 00:02:43,479
Good man. Another 50 should do it.

37
00:02:43,480 --> 00:02:45,839
50?!

38
00:02:45,840 --> 00:02:49,039
Are we nearly done, love,
or should I send for an ass?

39
00:02:49,040 --> 00:02:51,439
Stop complaining, Bumble!

40
00:02:51,440 --> 00:02:54,159
If we're to further your career,
we must make a good impression.

41
00:02:54,160 --> 00:02:56,519
And for that, we must have currants!

42
00:02:56,520 --> 00:02:58,959
- Currants, my angel?
- Hm.

43
00:02:58,960 --> 00:03:02,239
We will have spotted dick pudding.

44
00:03:02,240 --> 00:03:03,759
Ohhh!

45
00:03:03,760 --> 00:03:06,719
Transparent soup,

46
00:03:06,720 --> 00:03:11,679
pheasant and spotted dick pudding.

47
00:03:11,680 --> 00:03:13,759
Then cheese, Bumble.

48
00:03:13,760 --> 00:03:15,919
We shall have cheese.

49
00:03:15,920 --> 00:03:20,359
- Cheese and Smoking Bishop.
- Ooo!

50
00:03:20,360 --> 00:03:24,679
I will not have Mr Gradgrind
speaking ill of our hospitality.

51
00:03:24,680 --> 00:03:27,039
Heaven forbid!

52
00:03:27,040 --> 00:03:32,079
When he leaves us, he will be eager
to tell the trustees

53
00:03:32,080 --> 00:03:35,959
what fine and generous people we are

54
00:03:35,960 --> 00:03:41,239
and how we should be moved up the
professional ladder without delay.

55
00:03:41,240 --> 00:03:44,119
Moved up, Bumble!

56
00:03:44,120 --> 00:03:49,559
To a position that more suits
our sensibilities.

57
00:03:49,560 --> 00:03:51,399
So currants, we shall have.

58
00:03:51,400 --> 00:03:54,479
- Two handfuls, if you please.
- Huh!

59
00:03:54,480 --> 00:03:56,799
Good man. Thank you.

60
00:03:56,800 --> 00:04:00,359
Ah! Oh. Ohhh!

61
00:04:00,360 --> 00:04:02,239
I feel so useless.

62
00:04:02,240 --> 00:04:03,919
There's nothing you could have done.

63
00:04:03,920 --> 00:04:07,079
If I'd been promoted, then I'd have
more money. Some influence perhaps.

64
00:04:07,080 --> 00:04:08,719
You're always there when I need you.

65
00:04:08,720 --> 00:04:10,559
Just being with you
gives me courage.

66
00:04:10,560 --> 00:04:13,839
I'm afraid that courage alone
won't help your father.

67
00:04:13,840 --> 00:04:15,599
You think he'll be sympathetic?

68
00:04:15,600 --> 00:04:18,359
All I can do is to throw myself
on his mercy

69
00:04:18,360 --> 00:04:20,680
and hope he finds it in his heart
to reconsider.

70
00:04:27,840 --> 00:04:29,519
KNOCKS AT DOOR

71
00:04:29,520 --> 00:04:34,079
£5, Fanny! There's some around here
who'd sell their own mother for that.

72
00:04:34,080 --> 00:04:36,439
Yeah, and then waste it on
a bellyful of gin, no doubt.

73
00:04:36,440 --> 00:04:40,039
How can you can say "waste" and "gin"
in the same sentence?

74
00:04:40,040 --> 00:04:42,319
It has some very rescuperative
qualities.

75
00:04:42,320 --> 00:04:44,359
Which I'm sure you'd know about.

76
00:04:44,360 --> 00:04:46,239
£5, though, Fan, eh?

77
00:04:46,240 --> 00:04:48,119
Makes me wish I knew something.

78
00:04:48,120 --> 00:04:50,719
If you ask me, this Inspector Bucket

79
00:04:50,720 --> 00:04:52,919
can't be very good at his job,
can he?

80
00:04:52,920 --> 00:04:55,679
Not if he's having to ask us
for our help.

81
00:04:55,680 --> 00:04:58,679
With £5 at stake, Fanny,
we've got to be virulent.

82
00:04:58,680 --> 00:05:00,879
We've got to keep our eyes
to the grindstone.

83
00:05:00,880 --> 00:05:04,239
The murderer is somewhere here
amongst us

84
00:05:04,240 --> 00:05:06,240
and we could be the ones to find him!

85
00:05:12,440 --> 00:05:13,880
Oh!

86
00:05:15,400 --> 00:05:16,879
"Reconsider"?

87
00:05:16,880 --> 00:05:20,279
You wish me to ignore the fact
that your father is in arrears?

88
00:05:20,280 --> 00:05:24,039
To let him repay the debt
when the mood takes him, is that it?

89
00:05:24,040 --> 00:05:26,639
With respect, sir, that's not
what Miss Barbary suggested.

90
00:05:26,640 --> 00:05:29,839
With respect to you, sir, it's
what she intimates with her plea.

91
00:05:29,840 --> 00:05:31,919
That I should have her father
released

92
00:05:31,920 --> 00:05:33,799
before a penny of the debt
is repaid.

93
00:05:33,800 --> 00:05:36,600
We will repay your debt in full,
sir, I swear it.

94
00:05:38,680 --> 00:05:40,479
Of course you will.

95
00:05:40,480 --> 00:05:42,520
You know why that is, Miss Barbary?

96
00:05:43,800 --> 00:05:47,399
Because your father's plight
has concentrated your mind to it.

97
00:05:47,400 --> 00:05:49,759
You were not here yesterday
to assure me

98
00:05:49,760 --> 00:05:54,239
that the debt shall be paid in full,
yet here you are today.

99
00:05:54,240 --> 00:05:57,319
Have you no heart, Mr Scrooge?

100
00:05:57,320 --> 00:06:00,479
Allow me to ask you
the same question, miss.

101
00:06:00,480 --> 00:06:03,359
It seems to me you'd be content
to see me out of business.

102
00:06:03,360 --> 00:06:06,759
To see Bob Cratchit here
out of paid employment.

103
00:06:06,760 --> 00:06:09,079
How many children do you have,
Cratchit?

104
00:06:09,080 --> 00:06:13,239
Er... six, sir.
Three boys and three girls.

105
00:06:13,240 --> 00:06:15,039
Seven,
if you count my new son-in-law.

106
00:06:15,040 --> 00:06:17,079
Seven!

107
00:06:17,080 --> 00:06:19,839
Seven mouths to feed.

108
00:06:19,840 --> 00:06:23,199
Yet, Miss Barbary here would see you
all in the workhouse.

109
00:06:23,200 --> 00:06:24,879
You do me a disservice, sir!

110
00:06:24,880 --> 00:06:28,399
I've simply pointed out a possible
outcome of what you propose.

111
00:06:28,400 --> 00:06:32,000
If you do not wish to hear it,
I suggest you leave us to our work.

112
00:06:36,600 --> 00:06:38,640
Come, James. He will not listen.

113
00:06:41,480 --> 00:06:43,320
Good day, Mr Scrooge.

114
00:06:46,880 --> 00:06:48,639
DOOR SLAMS SHUT

115
00:06:48,640 --> 00:06:50,519
If they're here
begging for clemency,

116
00:06:50,520 --> 00:06:52,920
they clearly have no funds
to pay the debt.

117
00:06:54,200 --> 00:06:57,680
Contact the bailiff, have
their possessions valued at once.

118
00:07:01,160 --> 00:07:03,959
Stop dawdling, Bumble,
there's a meal to prepare!

119
00:07:03,960 --> 00:07:06,359
And then I need to make
myself look beautiful!

120
00:07:06,360 --> 00:07:08,920
Then time is indeed of the essence,
my dearest honey pot.

121
00:07:11,000 --> 00:07:12,520
Come in, Mr Compeyson.

122
00:07:16,280 --> 00:07:18,040
Mr Compeyson, miss.

123
00:07:19,280 --> 00:07:20,719
Mr Compeyson.

124
00:07:20,720 --> 00:07:22,080
Miss Havisham.

125
00:07:33,920 --> 00:07:35,799
Forgive me.

126
00:07:35,800 --> 00:07:39,159
Though I admit spending most of the
night awake, thinking of seeing you,

127
00:07:39,160 --> 00:07:42,719
I didn't envisage myself
being quite so forward.

128
00:07:42,720 --> 00:07:44,759
You have nothing to apologise for.

129
00:07:44,760 --> 00:07:46,240
- I was presumptuous.
- No.

130
00:07:47,480 --> 00:07:51,319
The truth is, I, too, have spent
most of the night awake,

131
00:07:51,320 --> 00:07:53,240
thinking about seeing you again.

132
00:08:07,000 --> 00:08:08,880
They're of the highest quality.

133
00:08:10,320 --> 00:08:12,559
They are indeed, Mr Havisham, sir.

134
00:08:12,560 --> 00:08:15,440
- So, you'll buy them?
- Well, there's my dilemma, you see.

135
00:08:16,640 --> 00:08:18,999
Because while there's no doubt
as to their quality,

136
00:08:19,000 --> 00:08:21,599
there is some doubt
about who I could sell them to.

137
00:08:21,600 --> 00:08:24,079
I was told you'd buy such items.

138
00:08:24,080 --> 00:08:25,959
Ordinarily, that would be the case,

139
00:08:25,960 --> 00:08:30,399
but I don't have that many gentlemen
such as yourself

140
00:08:30,400 --> 00:08:34,040
banging on my door, demanding to see
my stock of gold cuff links.

141
00:08:37,320 --> 00:08:40,239
- And the hip flask?
- The same thing, my dear.

142
00:08:40,240 --> 00:08:43,119
I can't remember ever selling a hip
flask for more than a shilling.

143
00:08:43,120 --> 00:08:45,719
And even then, I had to give
generous payment terms.

144
00:08:45,720 --> 00:08:47,560
FAGIN SNIFFS

145
00:08:50,200 --> 00:08:52,759
The ring, I could melt down and...

146
00:08:52,760 --> 00:08:57,719
not wanting to offer you offence,
offer you scrap value.

147
00:08:57,720 --> 00:09:00,200
Damn your eyes!

148
00:09:01,240 --> 00:09:02,880
Just give me a price.

149
00:09:05,520 --> 00:09:09,359
For the flask, the ring
and the gold cuff links, £10.

150
00:09:09,360 --> 00:09:10,559
ARTHUR GRUNTS

151
00:09:10,560 --> 00:09:13,959
I know... Mr Havisham, sir,
it's an insult.

152
00:09:13,960 --> 00:09:15,599
A downright liberty, a travesty.

153
00:09:15,600 --> 00:09:19,879
And I'm ashamed such a figure had to
pass my lips as it did, but...

154
00:09:19,880 --> 00:09:24,280
I can only buy
with one eye on the sale.

155
00:09:29,800 --> 00:09:31,519
I've had a very difficult morning.

156
00:09:31,520 --> 00:09:33,679
I've had a pregnant whore
in Lily Bond Lane,

157
00:09:33,680 --> 00:09:36,679
whooping cough at the sponging house
and a poorly Cratchit.

158
00:09:36,680 --> 00:09:38,279
- Which one?
- Young Timothy.

159
00:09:38,280 --> 00:09:42,279
Always been the runt of the litter.
Needs some goodness inside him.

160
00:09:42,280 --> 00:09:45,760
And as I always says, you gets
out of your body what you puts in.

161
00:09:49,360 --> 00:09:52,359
Course, it didn't help that I didn't
hardly sleep a wink last night.

162
00:09:52,360 --> 00:09:54,559
Nightmares overtook me.

163
00:09:54,560 --> 00:09:59,439
A huge, leering, one-legged beast
trying to have his way with me.

164
00:09:59,440 --> 00:10:01,159
Forcing himself on me,

165
00:10:01,160 --> 00:10:04,479
intent on ravaging me,
stealing my innocence.

166
00:10:04,480 --> 00:10:06,959
- Your innocence?
- Yes.

167
00:10:06,960 --> 00:10:09,639
I'd have thought
that carriage had already left.

168
00:10:09,640 --> 00:10:13,120
I could still call a constable
if I were so disposed, you know?

169
00:10:14,680 --> 00:10:16,120
Brandy.

170
00:10:19,960 --> 00:10:22,440
FAGIN: Pleasure doing business
with you, my dear!

171
00:10:23,800 --> 00:10:28,319
Never thought I'd ever have another
man in my life after Father died.

172
00:10:28,320 --> 00:10:29,720
I found it unthinkable.

173
00:10:31,560 --> 00:10:34,679
It seemed disloyal somehow.
Is that strange?

174
00:10:34,680 --> 00:10:36,719
No.

175
00:10:36,720 --> 00:10:39,520
It's simply a testament
to how much you loved him.

176
00:10:41,160 --> 00:10:43,920
It was as though the world lost
its last good man.

177
00:10:46,960 --> 00:10:48,800
And now?

178
00:10:50,480 --> 00:10:54,120
And now there is you,
Mr Meriwether Compeyson.

179
00:10:55,520 --> 00:10:58,079
You've shown me only kindness
since the second we met

180
00:10:58,080 --> 00:11:00,879
and yet never
asked for anything in return.

181
00:11:00,880 --> 00:11:04,360
While I've been skittish at best.
Truculent, even.

182
00:11:06,040 --> 00:11:09,159
I admit, I don't quite know why
you maintained your interest in me.

183
00:11:09,160 --> 00:11:13,399
Because beneath all that stiff
and shiny Havisham veneer,

184
00:11:13,400 --> 00:11:14,920
I saw something else.

185
00:11:19,280 --> 00:11:21,720
What?

186
00:11:24,280 --> 00:11:26,439
A little girl.

187
00:11:26,440 --> 00:11:28,880
Frightened and alone,
trying to make her father proud.

188
00:11:31,160 --> 00:11:32,680
You're not alone any more.

189
00:11:34,880 --> 00:11:36,519
No.

190
00:11:36,520 --> 00:11:39,199
And I'll be happy to help
with the brewery.

191
00:11:39,200 --> 00:11:42,000
- It must be weighing heavily on you.
- Not at all.

192
00:11:43,360 --> 00:11:45,480
The truth is, I think I've come
to enjoy it.

193
00:11:46,720 --> 00:11:51,919
Even so, please, consider me
an extra pair of hands.

194
00:11:51,920 --> 00:11:53,680
I wouldn't dream of it.

195
00:11:55,400 --> 00:11:58,880
No. The business is my cross
to bear, no-one else's.

196
00:12:05,200 --> 00:12:06,800
HUBBUB

197
00:12:11,160 --> 00:12:12,880
Landlord!

198
00:12:29,440 --> 00:12:31,799
I'm sure you can amuse yourself
for a few minutes.

199
00:12:31,800 --> 00:12:34,359
- I would rather come with you.
- I'll only be in the garden.

200
00:12:34,360 --> 00:12:35,919
I'm meeting a new head gardener,

201
00:12:35,920 --> 00:12:38,039
so I must be serious
and instruct him properly.

202
00:12:38,040 --> 00:12:40,959
Why on earth did you hire him?
Shouldn't he already know what to do?

203
00:12:40,960 --> 00:12:42,799
Stop being so difficult.

204
00:12:42,800 --> 00:12:45,000
I'll have Cook prepare some lunch
for when I'm back.

205
00:12:55,360 --> 00:12:57,600
BELL RINGS

206
00:13:12,040 --> 00:13:15,199
Pardon me, sir, but Miss Barbary
is here to see Miss Havisham.

207
00:13:15,200 --> 00:13:18,119
Oh. She's in the garden
and left word not to be disturbed.

208
00:13:18,120 --> 00:13:19,719
Sir.

209
00:13:19,720 --> 00:13:21,600
No, wait!

210
00:13:23,120 --> 00:13:24,640
Show Miss Barbary in.

211
00:13:30,280 --> 00:13:33,199
- Miss Barbary!
- Mr Compeyson.

212
00:13:33,200 --> 00:13:36,199
I was visiting Amelia, but she was
called to attend to a staff matter.

213
00:13:36,200 --> 00:13:38,040
We can wait for her together.

214
00:13:40,520 --> 00:13:42,159
Can I call for some tea, perhaps?

215
00:13:42,160 --> 00:13:43,520
Er... no, thank you.

216
00:13:47,440 --> 00:13:49,800
HE SIGHS
I heard about your father.

217
00:13:51,400 --> 00:13:53,400
I'm sorry,
it must be a terrible time for you.

218
00:13:57,240 --> 00:14:01,159
People are such gossips.
I'm afraid it's common knowledge.

219
00:14:01,160 --> 00:14:05,039
I find it surprising others take
such interest in our misfortune.

220
00:14:05,040 --> 00:14:06,680
Indeed.

221
00:14:10,040 --> 00:14:13,119
Can I say how impressed I am

222
00:14:13,120 --> 00:14:16,919
by the strength of your friendship
to Amelia. Your loyalty.

223
00:14:16,920 --> 00:14:19,120
- Well, she's very dear to me.
- Indeed.

224
00:14:20,640 --> 00:14:23,159
And forgive me for saying,
but some in your position

225
00:14:23,160 --> 00:14:26,239
may have abused that friendship,
yet you have not.

226
00:14:26,240 --> 00:14:28,719
I know she is thankful for that.

227
00:14:28,720 --> 00:14:30,119
I'm not sure I understand.

228
00:14:30,120 --> 00:14:32,759
Put simply, um...

229
00:14:32,760 --> 00:14:34,919
you could have used your friendship
with Amelia

230
00:14:34,920 --> 00:14:37,240
to ask her for money to settle
your father's debts.

231
00:14:39,600 --> 00:14:41,600
Breaking her heart in the process.

232
00:14:44,760 --> 00:14:49,119
I know she values your friendship
because you see her for who she is.

233
00:14:49,120 --> 00:14:52,920
Not simply a stepping stone
to the Havisham fortune.

234
00:14:54,080 --> 00:14:55,719
Yes, of course.

235
00:14:55,720 --> 00:14:57,160
A true friend.

236
00:14:58,520 --> 00:15:02,079
I, um... I think I'll call
another time.

237
00:15:02,080 --> 00:15:05,559
- You've only just got here!
- Er... yes, but I've just remembered I...

238
00:15:05,560 --> 00:15:07,919
have something, um...

239
00:15:07,920 --> 00:15:11,239
Please give Amelia my love,
tell her I'm sorry I missed her.

240
00:15:11,240 --> 00:15:12,799
Any other message?

241
00:15:12,800 --> 00:15:15,920
Um... no. Thank you.

242
00:15:17,520 --> 00:15:18,920
Good day.

243
00:15:36,000 --> 00:15:39,080
- Mary said Honoria was here.
- Yes. She left.

244
00:15:40,800 --> 00:15:42,519
I'm afraid she became a little upset.

245
00:15:42,520 --> 00:15:45,199
You know her father's
been taken to debtors' prison?

246
00:15:45,200 --> 00:15:47,479
- No!
- Yesterday evening, I believe.

247
00:15:47,480 --> 00:15:50,039
- Well, then, I must help her!
- Exactly what I said!

248
00:15:50,040 --> 00:15:52,119
That all she had to do was ask
and I was certain

249
00:15:52,120 --> 00:15:54,639
you would help her and her family.
- Yes, of course.

250
00:15:54,640 --> 00:15:57,039
Which is why, I'm afraid,
she became upset.

251
00:15:57,040 --> 00:15:59,479
I think she felt insulted that

252
00:15:59,480 --> 00:16:02,439
you offering her money
would destroy your friendship.

253
00:16:02,440 --> 00:16:04,359
Oh!

254
00:16:04,360 --> 00:16:08,079
She was very insistent and demanded
I not mention it again.

255
00:16:08,080 --> 00:16:11,359
She's clearly a very proud,
very independent woman

256
00:16:11,360 --> 00:16:13,639
and wants to deal
with the matter herself.

257
00:16:13,640 --> 00:16:16,119
- Oh, but that's so silly!
- It is.

258
00:16:16,120 --> 00:16:20,760
But, as her friend... you must
respect her wishes.

259
00:16:23,960 --> 00:16:27,080
SHE SIGHS
You're right. Of course.

260
00:16:35,960 --> 00:16:37,599
FAINT BARKING

261
00:16:37,600 --> 00:16:39,200
LOW CHATTER

262
00:16:42,640 --> 00:16:44,679
MR BUMBLE CHUCKLES Ooo!

263
00:16:44,680 --> 00:16:47,399
- Bumble?
- Yes, my love?

264
00:16:47,400 --> 00:16:49,279
- Have you washed?
- Oh!

265
00:16:49,280 --> 00:16:52,439
Washed, powdered, sprayed and combed

266
00:16:52,440 --> 00:16:54,559
to within an inch of my life,
dearest.

267
00:16:54,560 --> 00:16:55,799
And if I were any cleaner,

268
00:16:55,800 --> 00:16:58,239
you could serve your pheasant
off my bare torso.

269
00:16:58,240 --> 00:17:00,960
- Don't be disgusting!
- Sorry, my love.

270
00:17:02,080 --> 00:17:05,839
Decant the wine, Bumble,
let it breathe.

271
00:17:05,840 --> 00:17:08,680
Er... yeah... Ah! Hm!
CHILDREN GIGGLE

272
00:17:11,760 --> 00:17:13,240
Go!

273
00:17:15,360 --> 00:17:18,279
If things go well tonight, Bumble,

274
00:17:18,280 --> 00:17:22,319
if Mr Gradgrind agrees to put you
forward for a new position,

275
00:17:22,320 --> 00:17:26,399
then I dare say the very thought
of our new house,

276
00:17:26,400 --> 00:17:29,159
of our improved social standing

277
00:17:29,160 --> 00:17:32,919
might make me so giddy
that I weaken...

278
00:17:32,920 --> 00:17:35,599
I weaken and call for you

279
00:17:35,600 --> 00:17:38,640
to visit me
once Mr Gradgrind has left.

280
00:17:40,760 --> 00:17:43,159
Visit you?

281
00:17:43,160 --> 00:17:44,800
Visit me.

282
00:17:46,320 --> 00:17:48,719
Would you like that, Bumble?

283
00:17:48,720 --> 00:17:50,879
More than you can imagine, my love.

284
00:17:50,880 --> 00:17:54,359
Hm? Then, on your best behaviour.

285
00:17:54,360 --> 00:17:58,159
- Let's ensure that the evening is a success.
- Mmm!

286
00:17:58,160 --> 00:18:00,439
The wine, Bumble!

287
00:18:00,440 --> 00:18:05,759
Er... Right, er... Yes. Hm-hm!

288
00:18:05,760 --> 00:18:07,599
FAINT BARKING

289
00:18:07,600 --> 00:18:09,079
If he manages to find any money,

290
00:18:09,080 --> 00:18:11,519
I dare say he'll take it straight
to the card table.

291
00:18:11,520 --> 00:18:13,119
You know nothing about him.

292
00:18:13,120 --> 00:18:15,879
I know that he's a wastrel.
A ne'er-do-well.

293
00:18:15,880 --> 00:18:20,559
How can you say that? You've spent
less than two hours in his company!

294
00:18:20,560 --> 00:18:23,319
He's the kindest, sweetest man
I've ever known.

295
00:18:23,320 --> 00:18:24,799
There's no substance to him.

296
00:18:24,800 --> 00:18:27,799
If you'd done more to encourage
Sir Leicester, he'd be here now,

297
00:18:27,800 --> 00:18:30,319
helping us out of
this terrible situation.

298
00:18:30,320 --> 00:18:34,799
- I love James.
- How can you speak of
love when Father is in prison?

299
00:18:34,800 --> 00:18:37,279
For all we know, surrounded
by thieves and murderers!

300
00:18:37,280 --> 00:18:40,799
- Stop it!
- It cuts you because
you know it's the truth.

301
00:18:40,800 --> 00:18:44,239
That it's within your power
to put an end to Father's ordeal,

302
00:18:44,240 --> 00:18:45,999
and yet you choose not to!
- No.

303
00:18:46,000 --> 00:18:49,679
Instead, you sit here, waiting
for your ridiculous Captain Hawdon

304
00:18:49,680 --> 00:18:52,799
to bring a few shillings to bribe
a turnkey and he can't even do that!

305
00:18:52,800 --> 00:18:54,480
KNOCK AT DOOR

306
00:18:57,160 --> 00:18:59,560
Good evening, Captain Hawdon.

307
00:19:00,840 --> 00:19:02,360
Hm.

308
00:19:05,520 --> 00:19:08,719
I trust the soup was to your liking
Mr Gradgrind?

309
00:19:08,720 --> 00:19:11,199
Made fresh today, as it was,

310
00:19:11,200 --> 00:19:13,559
with the finest ingredients

311
00:19:13,560 --> 00:19:16,679
and by the fair hand of Mrs Bumble.

312
00:19:16,680 --> 00:19:19,439
It was hot and not without flavour.

313
00:19:19,440 --> 00:19:21,679
Oh! Did you hear that, my angel?

314
00:19:21,680 --> 00:19:24,279
"Hot and not without flavour"!

315
00:19:24,280 --> 00:19:26,119
High praise indeed.

316
00:19:26,120 --> 00:19:28,839
We've pheasant to follow,
Mr Gradgrind.

317
00:19:28,840 --> 00:19:31,640
Plucked and prepared
according to my mother's recipe.

318
00:19:33,120 --> 00:19:38,319
Soaked first to plump up the breast,
then smeared in butter.

319
00:19:38,320 --> 00:19:41,240
- (I think you'll find it very succulent.)
- Huh!

320
00:19:42,240 --> 00:19:46,560
- Oh, yes.
- I'll leave you two men
to, um... talk business.

321
00:19:49,360 --> 00:19:51,080
Oh. Um... Er...

322
00:19:53,920 --> 00:19:55,559
Open up!

323
00:19:55,560 --> 00:19:57,320
We wish to visit this lady's father.

324
00:20:00,880 --> 00:20:03,359
- What's his name?
- Barbary. Mr Edward Barbary.

325
00:20:03,360 --> 00:20:04,919
No visitors.

326
00:20:04,920 --> 00:20:06,520
- Why not?
- Fighting.

327
00:20:09,720 --> 00:20:12,680
I have two shillings here
if you let us in to see him.

328
00:20:15,320 --> 00:20:17,840
- Five.
- Two is all I have.

329
00:20:22,400 --> 00:20:24,639
HUBBUB

330
00:20:24,640 --> 00:20:27,639
♪ ..And told me to drop it
for she'd had quite enough

331
00:20:27,640 --> 00:20:30,679
♪ Of my nonsense, at the same time,
I'd been very kind... ♪

332
00:20:30,680 --> 00:20:33,160
- Sorry.
- Watch yourself there, sir!

333
00:20:34,560 --> 00:20:36,560
No, landlord, you watch yourself!

334
00:20:38,080 --> 00:20:40,799
- I'm a Havisham!
- We all know who you are, sir.

335
00:20:40,800 --> 00:20:43,400
Good! So you bloody well should!

336
00:20:51,680 --> 00:20:53,400
Steady there, sir!

337
00:20:56,240 --> 00:20:58,599
I AM Arthur Havisham!

338
00:20:58,600 --> 00:21:00,280
BARKING

339
00:21:01,320 --> 00:21:03,200
HE LAUGHS

340
00:21:19,600 --> 00:21:22,640
Oh! What have they done to you?!

341
00:21:24,040 --> 00:21:26,199
Honoria!
You shouldn't have come here.

342
00:21:26,200 --> 00:21:29,239
- Look at you! They've hurt you.
Who did this?!
- It doesn't matter.

343
00:21:29,240 --> 00:21:32,519
There was a disagreement, it's all
over with now. You take her away!

344
00:21:32,520 --> 00:21:34,959
No, no, please, open the gate,
let me in for a moment!

345
00:21:34,960 --> 00:21:38,359
- Take her away from here!
- Papa, we will get you out of here, I promise!

346
00:21:38,360 --> 00:21:42,279
- Take me back.
- No! He's only just got here!

347
00:21:42,280 --> 00:21:43,839
I'm so sorry!

348
00:21:43,840 --> 00:21:45,400
(Let's go.)

349
00:21:48,520 --> 00:21:52,199
Was that not THE finest
spotted dick pudding

350
00:21:52,200 --> 00:21:54,999
ever to grace a table
in the civilised world?

351
00:21:55,000 --> 00:21:57,439
It wasn't unpleasant.

352
00:21:57,440 --> 00:21:59,239
Not unpleasant!

353
00:21:59,240 --> 00:22:00,799
Did you hear that, my love?

354
00:22:00,800 --> 00:22:03,239
Mr Gradgrind heaps more praise
upon you.

355
00:22:03,240 --> 00:22:05,120
I'm very grateful.

356
00:22:06,200 --> 00:22:11,279
There's cheese and Smoking Bishop
when the mood takes you, sir.

357
00:22:11,280 --> 00:22:12,960
MR BUMBLE CHUCKLES

358
00:22:17,360 --> 00:22:20,079
Er... so, Mr Gradgrind...

359
00:22:20,080 --> 00:22:24,359
as you know, er... er... Mrs Bumble
and I

360
00:22:24,360 --> 00:22:27,039
are looking for a new position.

361
00:22:27,040 --> 00:22:29,919
Something more befitting
our social aspirations, if you will?

362
00:22:29,920 --> 00:22:31,399
Indeed.

363
00:22:31,400 --> 00:22:35,119
The workhouse here is cold and damp
and the children wild.

364
00:22:35,120 --> 00:22:39,559
I fear our being placed here
has been some terrible mistake!

365
00:22:39,560 --> 00:22:45,839
Yet, I understand there are
new workhouses being built

366
00:22:45,840 --> 00:22:48,079
in the Mid-lands.

367
00:22:48,080 --> 00:22:51,400
With houses attached. And a maid.

368
00:22:52,840 --> 00:22:56,160
Er... cheese and Smoking Bishop,
you say?

369
00:23:10,680 --> 00:23:12,640
MR BUMBLE CHUCKLES

370
00:23:14,960 --> 00:23:18,119
- You worry about me too much. I am
more than capable.
- I don't doubt it.

371
00:23:18,120 --> 00:23:20,759
I simply wish to have a greater
understanding of what keeps

372
00:23:20,760 --> 00:23:22,799
the woman I love so occupied.
BELL RINGS

373
00:23:22,800 --> 00:23:24,999
To offer my advice from time to time.

374
00:23:25,000 --> 00:23:28,040
- I should be happy
to have your advice.
- Excellent.

375
00:23:29,080 --> 00:23:31,439
- Mr Havisham!
- Out of my way!
- One moment, please!

376
00:23:31,440 --> 00:23:33,760
Get out of my way, girl.
This is my house!

377
00:23:36,160 --> 00:23:38,759
- I-I'm sorry, miss...
- It's all right, Mary, you may go.

378
00:23:38,760 --> 00:23:42,319
That's right, Mary, do as my
darling sister says. You may go.

379
00:23:42,320 --> 00:23:44,280
Ah, Compeyson!

380
00:23:46,560 --> 00:23:48,040
Cheers!

381
00:23:49,320 --> 00:23:51,159
You're drunk.

382
00:23:51,160 --> 00:23:54,839
Yes, I am.
I came into some money, you see.

383
00:23:54,840 --> 00:23:56,919
Just like you told me to.

384
00:23:56,920 --> 00:24:00,919
Sold my possessions
to a very unsavoury character.

385
00:24:00,920 --> 00:24:02,640
Even more unsavoury than you.

386
00:24:06,160 --> 00:24:07,840
£10.

387
00:24:09,840 --> 00:24:14,119
Less. I had a drink, you see, but
it's all there. You can count it.

388
00:24:14,120 --> 00:24:16,359
I-I don't understand,
What's he talking about?

389
00:24:16,360 --> 00:24:18,239
I don't think he knows himself!

390
00:24:18,240 --> 00:24:22,359
That's right. Sorry, secret. Ssssh!

391
00:24:22,360 --> 00:24:25,359
Arthur, I thought we were on
good terms again. What is this?!

392
00:24:25,360 --> 00:24:28,479
I must be such an embarrassment
to you, Sister.

393
00:24:28,480 --> 00:24:30,639
- The son of a cook.
- No!

394
00:24:30,640 --> 00:24:32,439
A cook's son and a trollop.

395
00:24:32,440 --> 00:24:34,239
Quite the pair, aren't we?

396
00:24:34,240 --> 00:24:37,679
That's enough!
- He's drunk, he doesn't know what he's saying.

397
00:24:37,680 --> 00:24:40,359
Come, Arthur, let me take you home.

398
00:24:40,360 --> 00:24:42,160
I live here!

399
00:24:44,280 --> 00:24:47,040
And it'll all be mine again,
won't it, Compeyson?

400
00:24:49,480 --> 00:24:50,880
All mine again.

401
00:24:53,480 --> 00:24:56,239
We're a match for the trollop,
aren't we, Compeyson, you and I?

402
00:24:56,240 --> 00:24:58,759
I'm sorry, Amelia, I can't let him
talk to you like this.

403
00:24:58,760 --> 00:25:01,360
Oh, that's right, old chap,
you tell her.

404
00:25:03,000 --> 00:25:04,759
Please don't hurt him!

405
00:25:04,760 --> 00:25:06,320
ARTHUR LAUGHS

406
00:25:09,640 --> 00:25:11,919
- Open the gates!
- Easy, old boy!

407
00:25:11,920 --> 00:25:13,600
Wait! Did you get the money?

408
00:25:15,640 --> 00:25:17,120
I'll talk to you later!

409
00:25:25,720 --> 00:25:27,719
Poor Arthur!

410
00:25:27,720 --> 00:25:29,120
What's to become of him?

411
00:25:31,240 --> 00:25:34,439
The evening was not disagreeable.

412
00:25:34,440 --> 00:25:40,079
Not disagreeable! Oh, look, sir,
you'll make Mrs Bumble blush!

413
00:25:40,080 --> 00:25:43,159
And the thing we talked about,
Mr Gradgrind,

414
00:25:43,160 --> 00:25:45,439
the, um... the new position?

415
00:25:45,440 --> 00:25:47,680
Er... duly noted, Mrs Bumble.

416
00:25:49,680 --> 00:25:52,799
Good evening, Mr Gradgrind.

417
00:25:52,800 --> 00:25:54,240
Good evening.

418
00:26:00,880 --> 00:26:02,679
Did you hear that?

419
00:26:02,680 --> 00:26:05,479
We have been, "duly noted".

420
00:26:05,480 --> 00:26:07,679
Indeed we have.

421
00:26:07,680 --> 00:26:11,639
Ha-ha-ha! The evening was a success!
Yes!

422
00:26:11,640 --> 00:26:14,799
Although the exertion of it
has worn me out.

423
00:26:14,800 --> 00:26:17,159
I'll leave the lights to you, Bumble.

424
00:26:17,160 --> 00:26:19,519
I shall extinguish
them quick time, my angel,

425
00:26:19,520 --> 00:26:22,520
and visit you shortly afterwards.

426
00:26:23,680 --> 00:26:25,120
Visit me?

427
00:26:26,600 --> 00:26:28,559
As we discussed, my love.

428
00:26:28,560 --> 00:26:32,399
Oh, not tonight, Bumble,
I'm exhausted!

429
00:26:32,400 --> 00:26:33,960
Have you no heart?

430
00:26:36,560 --> 00:26:38,479
Hm...

431
00:26:38,480 --> 00:26:40,999
Hm...

432
00:26:41,000 --> 00:26:42,599
HE SIGHS

433
00:26:42,600 --> 00:26:44,760
MUSIC PLAYS

434
00:26:46,560 --> 00:26:50,359
♪ Oh, where have you been all the day
My boy Willie?

435
00:26:50,360 --> 00:26:54,559
♪ Where have you been all the day?
Willie, won't you tell me now?

436
00:26:54,560 --> 00:26:58,759
♪ I've been all the day
courting of a lady gay

437
00:26:58,760 --> 00:27:03,159
♪ But she is too young to be
taken from her mummy... ♪

438
00:27:03,160 --> 00:27:05,279
SHE SOBS

439
00:27:05,280 --> 00:27:09,999
♪ Oh, can she brew and can she bake
My boy Willie?

440
00:27:10,000 --> 00:27:14,079
♪ Oh, can she brew and can she bake?
Willie, won't you tell me now?

441
00:27:14,080 --> 00:27:16,759
♪ She can brew and she can bake

442
00:27:16,760 --> 00:27:18,959
♪ And she can make a wedding cake

443
00:27:18,960 --> 00:27:22,080
♪ But she is too young to be
taken from her mummy... ♪

444
00:27:23,800 --> 00:27:27,119
Oh, Compeyson! There you are.

445
00:27:27,120 --> 00:27:28,840
ARTHUR CHUCKLES

446
00:27:37,600 --> 00:27:40,920
♪ ..But she is too young to be
take from her mummy! ♪

447
00:27:42,480 --> 00:27:44,600
CHEERING AND APPLAUSE

448
00:27:48,280 --> 00:27:50,439
ARTHUR CHUCKLES

449
00:27:50,440 --> 00:27:52,479
WHIPPING

450
00:27:52,480 --> 00:27:54,400
ARTHUR WHIMPERS

451
00:27:55,560 --> 00:27:58,960
WHIPLASHES

452
00:28:00,840 --> 00:28:03,399
HE GASPS

453
00:28:03,400 --> 00:28:05,360
BELT RATTLES

454
00:28:09,520 --> 00:28:12,640
ARTHUR SOBS QUIETLY

455
00:28:15,480 --> 00:28:17,320
HE SNIFFLES

