﻿1
00:00:42,980 --> 00:00:44,180
You're awake.

2
00:00:49,780 --> 00:00:52,059
Last night, you were in no fit
state to take this in,

3
00:00:52,060 --> 00:00:54,179
so I will say this now...

4
00:00:54,180 --> 00:00:55,660
and I will say it just the once.

5
00:00:57,740 --> 00:00:59,619
If you ever do anything like
that again

6
00:00:59,620 --> 00:01:01,340
in front of Amelia, I will kill you.

7
00:01:04,140 --> 00:01:05,380
Do you understand?

8
00:01:08,980 --> 00:01:11,300
- Do you understand?!
- Yes.

9
00:01:22,020 --> 00:01:24,340
- Did you sleep?
- Not really.

10
00:01:25,540 --> 00:01:28,980
- Thank you for staying with me.
- Just like when we were children.

11
00:01:33,300 --> 00:01:36,820
You know what you must do,
Honoria. Don't you?

12
00:01:44,900 --> 00:01:47,339
I wish there was something
I could do to help.

13
00:01:47,340 --> 00:01:49,819
Absolutely not,
I wouldn't dream of it.

14
00:01:49,820 --> 00:01:52,699
You're too proud for your own good
sometimes.

15
00:01:52,700 --> 00:01:56,260
- Have you visited him?
- Briefly.
- And is he well?

16
00:01:57,900 --> 00:01:59,380
As can be expected.

17
00:02:02,340 --> 00:02:05,499
So, I saw Mr Compeyson
at the house.

18
00:02:05,500 --> 00:02:07,219
Yes, he said.

19
00:02:07,220 --> 00:02:08,820
You seem very close.

20
00:02:11,140 --> 00:02:14,820
Honoria, that's partly
why I've asked to see you.

21
00:02:15,860 --> 00:02:18,220
There's no-one else
I can say this too but...

22
00:02:19,740 --> 00:02:23,540
...I do believe I have feelings
for Mr Compeyson, strong feelings.

23
00:02:25,060 --> 00:02:27,939
I thought you found him arrogant,
unfathomable.

24
00:02:27,940 --> 00:02:29,380
Yes, at first, perhaps.

25
00:02:30,580 --> 00:02:33,339
But you should see him
when we're alone together.

26
00:02:33,340 --> 00:02:38,179
Him, he's so romantic and kind
and strong and thoughtful.

27
00:02:38,180 --> 00:02:39,740
It sounds like you're smitten.

28
00:02:40,980 --> 00:02:43,380
I never thought I'd find
anyone like him.

29
00:02:44,700 --> 00:02:48,060
I have envied your love
with Captain Hawdon for so long.

30
00:02:50,060 --> 00:02:52,739
Yet, it feels I may be able
to match it.

31
00:02:52,740 --> 00:02:54,060
Who'd have thought?

32
00:02:58,220 --> 00:03:01,219
He ain't been right for weeks,
not really.

33
00:03:01,220 --> 00:03:03,219
Then he said his legs were hurting.

34
00:03:03,220 --> 00:03:05,339
Nothing I can see.

35
00:03:05,340 --> 00:03:07,139
Could be his insides.

36
00:03:07,140 --> 00:03:08,699
What else can we do?

37
00:03:08,700 --> 00:03:10,579
He ain't growing as he should.

38
00:03:10,580 --> 00:03:12,539
Might be his liver or his bones.

39
00:03:12,540 --> 00:03:15,939
Either way, he needs some decent
grub inside him.

40
00:03:15,940 --> 00:03:18,180
Red meat, fruit, cod liver oil.

41
00:03:19,620 --> 00:03:23,099
We give him the best we can.
The others have been all right.

42
00:03:23,100 --> 00:03:24,699
That's it with little'uns, innit?

43
00:03:24,700 --> 00:03:26,459
They're all different.

44
00:03:26,460 --> 00:03:29,299
I know a doctor at the Union,
I'll have a talk with him

45
00:03:29,300 --> 00:03:31,619
and see if there's anything
else can be done.

46
00:03:31,620 --> 00:03:33,859
- Thank you, Sarah.
- Wait, I've got a penny somewhere.

47
00:03:33,860 --> 00:03:36,339
No, no, no, no,
I ain't taking no money from you.

48
00:03:36,340 --> 00:03:39,779
Little drop of gin, though,
keep out the cold.

49
00:03:39,780 --> 00:03:42,859
We don't keep gin in the house.
Tea?

50
00:03:42,860 --> 00:03:45,259
Oh, no, no, no, dear,
nothing hot this time of day,

51
00:03:45,260 --> 00:03:47,819
not with my disposition.
No, I'll be on me way.

52
00:03:47,820 --> 00:03:50,459
Keep the little'un well wrapped up

53
00:03:50,460 --> 00:03:53,099
and get as much
nourishment as you can into him.

54
00:03:53,100 --> 00:03:54,579
I'll watch him.

55
00:03:54,580 --> 00:03:58,220
- I'll bid you good day.
- Thank you.
- Thank you.

56
00:04:10,460 --> 00:04:13,019
I was hoping you'd be in.

57
00:04:13,020 --> 00:04:15,579
I called to ask
if you'd like to visit tonight.

58
00:04:15,580 --> 00:04:18,820
- My sisters are baking
a cake for Tiny Tim.
- A cake?

59
00:04:19,980 --> 00:04:24,220
- Sliced ten ways. Might be better
if you ate before.
- I'd love to come.

60
00:04:30,940 --> 00:04:33,419
- Good morning, miss.
- Good morning.

61
00:04:33,420 --> 00:04:37,299
I understand you purchase
things in addition to selling them.

62
00:04:37,300 --> 00:04:38,780
Yes, miss.

63
00:04:39,980 --> 00:04:41,700
This was my mother's.

64
00:04:48,140 --> 00:04:50,420
Honoria. HE COUGHS

65
00:04:59,580 --> 00:05:02,379
I told you not to come to this place.

66
00:05:02,380 --> 00:05:04,779
You also taught me to be
strong-willed

67
00:05:04,780 --> 00:05:07,300
and to think for myself.
You look terrible.

68
00:05:09,060 --> 00:05:11,540
It seems I taught you to speak
your mind, too.

69
00:05:19,180 --> 00:05:20,820
Beautiful, sweet girl.

70
00:05:22,860 --> 00:05:24,540
What will become of us?

71
00:05:34,460 --> 00:05:38,619
The woman is relentless
in the pursuit of advancement.

72
00:05:38,620 --> 00:05:42,419
Would that she spent as much
energy in other areas, M-M-Mr Wegg,

73
00:05:42,420 --> 00:05:44,219
if you get my meaning.

74
00:05:44,220 --> 00:05:47,340
Indeed I do, Mr Bumble.
They're a mystery.

75
00:05:48,340 --> 00:05:52,699
It's nature's cruel joke
to give them a precious gem

76
00:05:52,700 --> 00:05:56,099
and us a longing for that gem.

77
00:05:56,100 --> 00:05:58,579
And they know that we long for it.

78
00:05:58,580 --> 00:06:01,419
Before giving us
the slightest peek of it,

79
00:06:01,420 --> 00:06:04,179
they'd first have us jump through
hoops of flame

80
00:06:04,180 --> 00:06:05,579
like circus creatures.

81
00:06:05,580 --> 00:06:08,260
I gave up on 'em a long time ago,
Mr Bumble.

82
00:06:13,220 --> 00:06:17,459
I heard Mrs Gamp was tending
to your needs these days.

83
00:06:17,460 --> 00:06:20,500
Drinking me out of house and home
is what she's doing.

84
00:06:21,540 --> 00:06:23,019
Without... benefit?

85
00:06:23,020 --> 00:06:25,019
Without benefit.

86
00:06:25,020 --> 00:06:28,099
She promises much
yet screams blue murder

87
00:06:28,100 --> 00:06:32,979
if I so much as place
a hand on her shoulder.
- It's agony, isn't it?

88
00:06:32,980 --> 00:06:35,460
I think they're cruel by nature,
Mr Bumble.

89
00:06:39,580 --> 00:06:43,619
- You look troubled, Mrs Cratchit.
- A sick child at home is all.

90
00:06:43,620 --> 00:06:47,620
- Not the first.
But, hopefully, the last.
- Thank you.

91
00:06:49,460 --> 00:06:52,579
Mrs Bucket and I have not been
blessed with children

92
00:06:52,580 --> 00:06:54,899
but I hear they're hardy enough.

93
00:06:54,900 --> 00:06:56,340
Yeah, they are.

94
00:06:59,860 --> 00:07:04,539
How goes your work here, Inspector?
I saw the posters offering a reward.

95
00:07:04,540 --> 00:07:07,459
Not my idea and yet to bear fruit.

96
00:07:07,460 --> 00:07:10,699
My mother used to say,
if you daub yourself in honey,

97
00:07:10,700 --> 00:07:12,539
you'll have plenty of flies.

98
00:07:12,540 --> 00:07:16,819
- Time will tell.
- As long as you stay
away from my husband.

99
00:07:16,820 --> 00:07:18,260
Am I never to be forgiven?

100
00:07:19,580 --> 00:07:21,500
One day, perhaps.

101
00:07:26,340 --> 00:07:29,019
Bob told me that
you've taken Mr Marley's ledger

102
00:07:29,020 --> 00:07:32,619
from the counting house
hoping to find something.

103
00:07:32,620 --> 00:07:34,739
Seemed an obvious place to look.

104
00:07:34,740 --> 00:07:36,539
Though I recall Bob telling me

105
00:07:36,540 --> 00:07:40,379
that not all of Mr Marley's
dealings were written down.

106
00:07:40,380 --> 00:07:43,540
Oh? Did he share
any details with you?

107
00:07:46,020 --> 00:07:47,499
There was one.

108
00:07:47,500 --> 00:07:49,819
Quite recent, I think.

109
00:07:49,820 --> 00:07:52,059
The purchase of a warehouse
on the docks,

110
00:07:52,060 --> 00:07:53,939
Croucher's I think it was called.

111
00:07:53,940 --> 00:07:56,339
- Croucher's?
- That's all he knows.

112
00:07:56,340 --> 00:07:58,579
He saw some paperwork regarding it,

113
00:07:58,580 --> 00:08:01,859
and when he asked Mr Marley about it,
he snapped at him.

114
00:08:01,860 --> 00:08:04,539
Bob would not like to know
I told you.

115
00:08:04,540 --> 00:08:07,859
In confidence, I have your word?

116
00:08:07,860 --> 00:08:09,180
Yes, you do.

117
00:08:10,500 --> 00:08:11,780
Thank you.

118
00:08:26,740 --> 00:08:29,419
Now, what happened is quite usual,
I believe.

119
00:08:29,420 --> 00:08:33,419
They took the few things I had -
a cigar case, my fob chain.

120
00:08:33,420 --> 00:08:35,379
We must tell someone, report it.

121
00:08:35,380 --> 00:08:38,419
Do. The guards stood by and watched.

122
00:08:38,420 --> 00:08:41,859
Then we need to get you out
of this terrible place.

123
00:08:41,860 --> 00:08:44,300
Mr Jaggers came to see me yesterday.

124
00:08:45,380 --> 00:08:48,019
It seems that now my plight
is common knowledge,

125
00:08:48,020 --> 00:08:51,299
more creditors are coming
forward to claim.

126
00:08:51,300 --> 00:08:55,220
What started as a debt of hundreds
of pounds now runs into thousands.

127
00:08:56,660 --> 00:08:58,739
I fear there's no way back.

128
00:08:58,740 --> 00:09:02,219
Which explains why he wasn't very
helpful when I visited him.

129
00:09:02,220 --> 00:09:05,819
- You went to see him?
- I've been to see everyone.
No-one would help.

130
00:09:05,820 --> 00:09:08,659
You're such a good girl, Honoria,

131
00:09:08,660 --> 00:09:11,339
but there's nothing to be done.

132
00:09:11,340 --> 00:09:16,219
- We're ruined..Don't say that.
- How can I pretend otherwise?

133
00:09:16,220 --> 00:09:19,459
There's no way I can pay them back
and, even if I work in here,

134
00:09:19,460 --> 00:09:23,459
- I could never earn enough.
- I shan't give up.

135
00:09:23,460 --> 00:09:27,059
When Mother was ill, she made me
promise to look after you.

136
00:09:27,060 --> 00:09:28,899
How can I do that if you're in here?

137
00:09:28,900 --> 00:09:32,459
You and Frances must
turn your attention to yourselves.

138
00:09:32,460 --> 00:09:34,819
You think only of that.

139
00:09:55,980 --> 00:09:59,420
- You're back. I was starting
to become concerned.
- I'm fine.

140
00:10:01,100 --> 00:10:04,219
Could you send a message
to Sir Leicester Dedlock?

141
00:10:04,220 --> 00:10:07,380
Tell him I'd be happy to receive him
at his convenience.

142
00:10:13,780 --> 00:10:16,819
Marley invested in many properties,
Inspector.

143
00:10:16,820 --> 00:10:19,059
I want details of them all

144
00:10:19,060 --> 00:10:22,820
but, for now, the warehouse
on the dockside will suffice.

145
00:10:29,660 --> 00:10:32,540
Croucher's. It's here.

146
00:10:36,500 --> 00:10:37,899
An empty warehouse.

147
00:10:37,900 --> 00:10:39,899
Empty for some time it seems.

148
00:10:39,900 --> 00:10:43,539
Used to store timber until
its tenants went out of business.

149
00:10:43,540 --> 00:10:45,459
And Marley snapped it up cheap.

150
00:10:45,460 --> 00:10:47,860
Can't imagine why else
he would buy it.

151
00:10:49,100 --> 00:10:50,180
It's still empty?

152
00:10:51,380 --> 00:10:54,660
As far as I'm aware, there were no
tenancy papers drawn up.

153
00:11:41,340 --> 00:11:43,859
You've named your price, Fagin.

154
00:11:43,860 --> 00:11:46,660
- Can't go back on it now.
- I'm a man of my word.

155
00:11:49,060 --> 00:11:51,379
Can't put the price up either.

156
00:11:51,380 --> 00:11:53,659
You misunderstand me, Bill.

157
00:11:53,660 --> 00:11:56,819
Nothing would make me happier than
you coming to me with £50

158
00:11:56,820 --> 00:11:59,620
squeezed tight in one of them
big ham fists of yours.

159
00:12:01,180 --> 00:12:04,739
Of course, by the time you have it,
you will be of an age

160
00:12:04,740 --> 00:12:08,699
when you might need Dodger to wheel
you around in a barrow.

161
00:12:10,420 --> 00:12:12,779
You wait and see, Fagin.

162
00:12:12,780 --> 00:12:14,059
See who's laughing then.

163
00:12:14,060 --> 00:12:16,540
Oh, you are an entertainer, Bill,
I give you that.

164
00:12:20,420 --> 00:12:24,059
- Nancy know about all this,
does she?
- She knows.

165
00:12:24,060 --> 00:12:25,740
And she's happy about it?

166
00:12:27,300 --> 00:12:28,540
Why shouldn't she be?

167
00:12:31,060 --> 00:12:32,859
No reason.

168
00:12:32,860 --> 00:12:35,060
You have something
to look forward to.

169
00:12:36,820 --> 00:12:39,259
You all old and wrinkled,

170
00:12:39,260 --> 00:12:41,579
her pushing you around in a barrow!

171
00:12:41,580 --> 00:12:43,419
Ha-ha! Oh, Bill! Bill...!

172
00:12:43,420 --> 00:12:45,859
Where's your sense of humour?

173
00:12:51,380 --> 00:12:52,780
Bumble.

174
00:12:53,780 --> 00:12:56,419
Bumble, Bumble!

175
00:12:56,420 --> 00:12:59,179
Just studying the vacant
situations, my love.

176
00:12:59,180 --> 00:13:01,739
No need, Bumble, no need. Look!

177
00:13:01,740 --> 00:13:03,259
It's from the Trustees.

178
00:13:03,260 --> 00:13:05,819
There's a new vacancy
in Staffordshire,

179
00:13:05,820 --> 00:13:08,459
a new workhouse
with a house, detached,

180
00:13:08,460 --> 00:13:10,499
away from the stench, and a maid!

181
00:13:10,500 --> 00:13:12,899
Bumble, a maid.

182
00:13:12,900 --> 00:13:14,979
Our own maid.

183
00:13:14,980 --> 00:13:16,899
And a 50% salary increase.

184
00:13:16,900 --> 00:13:19,099
That's half as much again,

185
00:13:19,100 --> 00:13:20,899
Bumble, oh,

186
00:13:20,900 --> 00:13:23,819
my heart beats fit to burst.

187
00:13:23,820 --> 00:13:27,339
It seems Mr Gradgrind
put our name forward.

188
00:13:27,340 --> 00:13:28,699
I knew it!

189
00:13:28,700 --> 00:13:32,899
The moment he asked for second
helpings of my spotted dick pudding.

190
00:13:32,900 --> 00:13:36,059
Oh, we are on the way up.

191
00:13:36,060 --> 00:13:37,899
Bumble,

192
00:13:37,900 --> 00:13:40,780
we are moving up!

193
00:13:48,380 --> 00:13:49,980
How's your back?

194
00:13:53,700 --> 00:13:54,860
Why should you care?

195
00:13:56,660 --> 00:13:59,859
You must see what you did was
unforgivable.

196
00:13:59,860 --> 00:14:01,340
You BEAT me...!

197
00:14:03,220 --> 00:14:05,060
And, for that, I apologise.

198
00:14:06,460 --> 00:14:08,859
But you know my temper
better than most, Arthur,

199
00:14:08,860 --> 00:14:11,939
and you gave me
good reason to lose it.

200
00:14:11,940 --> 00:14:14,060
This morning,
you threatened my life.

201
00:14:15,620 --> 00:14:16,940
Yes.

202
00:14:18,460 --> 00:14:20,739
And I have given it much thought
since.

203
00:14:20,740 --> 00:14:23,540
I am here to offer my hand.

204
00:14:25,700 --> 00:14:28,019
To put it behind us.

205
00:14:28,020 --> 00:14:31,659
The truth is, I don't know what
you're up to any more.

206
00:14:31,660 --> 00:14:34,779
I'm trying to undo the wrong you
have suffered, as you asked me to.

207
00:14:34,780 --> 00:14:37,979
I asked you to gain
my sister's confidence.

208
00:14:37,980 --> 00:14:41,859
To convince her to renounce Father's
will or, at the very least,

209
00:14:41,860 --> 00:14:44,739
to better my terms.
- Which is what I'm doing.

210
00:14:44,740 --> 00:14:46,899
Then why does it feel as though YOU

211
00:14:46,900 --> 00:14:50,099
are becoming master
of Satis House... not I?

212
00:14:50,100 --> 00:14:52,259
Everything I do, I do it for you

213
00:14:52,260 --> 00:14:54,979
and I do it because
of our friendship.

214
00:14:54,980 --> 00:14:59,259
You made me angry simply because,
in a single act of drunken madness,

215
00:14:59,260 --> 00:15:02,539
you very nearly ruined everything
we've been working towards -

216
00:15:02,540 --> 00:15:05,619
to put you back in your rightful
place as master of Satis House

217
00:15:05,620 --> 00:15:07,420
and of the Havisham estate.

218
00:15:09,620 --> 00:15:12,140
We started this journey together,
Arthur.

219
00:15:15,420 --> 00:15:16,980
Let's finish it together.

220
00:15:54,100 --> 00:15:55,540
I can see you in that.

221
00:15:56,860 --> 00:15:58,219
Let me buy it for you.

222
00:15:59,540 --> 00:16:03,140
- A little daring, don't you think?
- Very well.

223
00:16:04,780 --> 00:16:06,260
I dare you.

224
00:16:29,780 --> 00:16:31,499
Ah, Mr Havisham.

225
00:16:31,500 --> 00:16:34,019
- Not now, Mr Scrooge...
- So sorry to disturb you.

226
00:16:34,020 --> 00:16:36,899
Tell me, when would be a good time
to discuss the money you owe?

227
00:16:36,900 --> 00:16:38,299
A month? A year?

228
00:16:38,300 --> 00:16:41,939
Perhaps you'd like some more
of my money to tide you over?

229
00:16:41,940 --> 00:16:43,539
You will be paid in full.

230
00:16:43,540 --> 00:16:46,499
I hold share certificates
to the Havisham Brewery.

231
00:16:46,500 --> 00:16:48,099
I have no doubt I will be paid,

232
00:16:48,100 --> 00:16:51,339
I simply wish to discuss the time
and manner of the repayments.

233
00:16:51,340 --> 00:16:53,859
I'm soon to come into
a substantial amount of money.

234
00:16:53,860 --> 00:16:55,299
You will be paid then.

235
00:16:55,300 --> 00:16:58,939
Ah, and when is this "windfall"
likely to materialise?

236
00:16:58,940 --> 00:17:01,859
- A week or two perhaps.
- A week.

237
00:17:01,860 --> 00:17:05,699
Any longer, I shall increase your
rate of interest by a further 5%.

238
00:17:05,700 --> 00:17:09,380
Do what you will. I'll not haggle
in the street with a moneylender.

239
00:17:52,140 --> 00:17:55,099
Forgive me
but I prefer to speak plainly.

240
00:17:55,100 --> 00:17:57,860
- It's always best to speak
one's mind.
- Then I shall.

241
00:18:00,740 --> 00:18:02,940
- You know I'm a bachelor.
- Yes.

242
00:18:04,180 --> 00:18:06,980
And though I am comfortable in my own
company...

243
00:18:08,380 --> 00:18:09,859
...I'm often called "dull".

244
00:18:09,860 --> 00:18:11,180
Oh...

245
00:18:13,140 --> 00:18:18,180
There are times
when I yearn for companionship.

246
00:18:20,500 --> 00:18:24,020
And you must know,
although I am a little older...

247
00:18:26,340 --> 00:18:27,660
...I am fond of you.

248
00:18:30,620 --> 00:18:32,700
And I of you.

249
00:18:43,740 --> 00:18:47,059
"Dear sirs..."

250
00:18:47,060 --> 00:18:49,739
A maid, Bumble.

251
00:18:49,740 --> 00:18:52,859
I'm sure there will be
other applicants, my sweet.

252
00:18:52,860 --> 00:18:54,899
Then we shall sweep them aside.

253
00:18:54,900 --> 00:18:58,699
Convince the Trustees that
you are the man for the job.

254
00:18:58,700 --> 00:19:01,659
Some will be more qualified.

255
00:19:01,660 --> 00:19:05,299
Then we will inspire the board
with the power of your charisma,

256
00:19:05,300 --> 00:19:10,300
your endeavour,
your inspirational leadership!

257
00:19:11,860 --> 00:19:14,499
- We will?
- Yes, Bumble, we will.

258
00:19:14,500 --> 00:19:18,219
We will press home your ability
to mould those wretched children

259
00:19:18,220 --> 00:19:21,459
into young adults ready to take
their place in society.

260
00:19:23,740 --> 00:19:26,459
We will not be denied, Bumble,

261
00:19:26,460 --> 00:19:29,659
I will have my new house and a maid.

262
00:19:31,660 --> 00:19:33,219
Oh, dear.

263
00:19:33,220 --> 00:19:34,979
Oh...

264
00:19:34,980 --> 00:19:37,179
"It is with..."

265
00:19:41,620 --> 00:19:43,539
Honoria.

266
00:19:43,540 --> 00:19:45,259
What's wrong?

267
00:19:45,260 --> 00:19:46,700
Come and sit down.

268
00:19:48,900 --> 00:19:50,700
I'm not sure that I want to sit.

269
00:19:54,940 --> 00:19:56,939
You said you wanted to see me.

270
00:19:56,940 --> 00:20:00,299
I drop everything to be here
and you act as if I'm a stranger.

271
00:20:00,300 --> 00:20:02,580
- I don't mean to.
- Tell me.

272
00:20:09,580 --> 00:20:11,660
I cannot see you any more.

273
00:20:16,020 --> 00:20:19,819
- You can't mean that.
- We have no future.

274
00:20:19,820 --> 00:20:22,380
Surely, that's as clear to you
as it is to me.

275
00:20:25,580 --> 00:20:28,699
But all the things
we've planned together.

276
00:20:28,700 --> 00:20:32,699
Our whole life mapped out, marriage,
a family, travelling together.

277
00:20:32,700 --> 00:20:35,739
Plans we've had for a very long time,
yet are no closer to fruition.

278
00:20:35,740 --> 00:20:37,179
When my promotion comes...

279
00:20:37,180 --> 00:20:41,499
I'm sorry, but I'm tired of waiting
for a promotion that never comes.

280
00:20:41,500 --> 00:20:44,540
For a life that always
begins tomorrow, never today.

281
00:20:45,580 --> 00:20:47,139
Only a week ago,

282
00:20:47,140 --> 00:20:50,019
you insisted that I call on
your father to seek his approval.

283
00:20:56,100 --> 00:20:57,900
That's what this is about, isn't it?

284
00:20:59,380 --> 00:21:00,900
Your father.

285
00:21:02,860 --> 00:21:04,540
- He needs me.
- I need you.

286
00:21:06,700 --> 00:21:10,979
How can you and I not being together
possibly help your father?

287
00:21:10,980 --> 00:21:12,659
Or is it that you've come to hate me

288
00:21:12,660 --> 00:21:15,819
because I don't have the means
or the influence to help him?

289
00:21:15,820 --> 00:21:19,220
- I don't hate you, James.
How could I?
- Then explain it to me.

290
00:21:21,940 --> 00:21:23,100
I can't.

291
00:21:25,780 --> 00:21:30,139
Please, I beg you, don't make this
more difficult than it already is.

292
00:21:30,140 --> 00:21:31,460
How could it be?

293
00:21:34,020 --> 00:21:35,460
I'll find some money.

294
00:21:36,580 --> 00:21:40,539
I'll do something, anything,
I will beg, borrow, steel -

295
00:21:40,540 --> 00:21:43,859
sell my soul if I have to -
but I can't lose you.

296
00:21:43,860 --> 00:21:46,219
Ask anything of me
and I'll not flinch, but not that.

297
00:21:46,220 --> 00:21:47,619
- Don't ask that of me.
- I have to go!

298
00:21:47,620 --> 00:21:50,219
You must tell me what I've done
wrong, why you're doing this.

299
00:21:50,220 --> 00:21:52,779
- Honoria, talk to me!
- I can't leave him there!

300
00:22:03,020 --> 00:22:04,860
You aim to find a suitor.

301
00:22:07,220 --> 00:22:10,260
Someone of wealth
and standing to help you.

302
00:22:11,940 --> 00:22:14,619
So, you're leaving me
to become a whore.

303
00:22:24,540 --> 00:22:26,140
Honoria, I'm sorry!

304
00:22:56,740 --> 00:22:58,620
Thank you, sir.

305
00:23:09,380 --> 00:23:10,740
Put it in.

306
00:24:51,100 --> 00:24:52,460
Looks tasty.

307
00:24:58,940 --> 00:25:01,579
Honoria, you must come down.

308
00:25:01,580 --> 00:25:03,100
- Later.
- No, now.

309
00:25:12,340 --> 00:25:14,819
- Sir Leicester?
- Forgive me, Miss Honoria.

310
00:25:14,820 --> 00:25:16,819
Your sister told me of your plight.

311
00:25:16,820 --> 00:25:19,739
I took the liberty of looking
into the matter.

312
00:25:19,740 --> 00:25:22,059
I do hope they won't
think badly of me.

313
00:25:22,060 --> 00:25:23,299
Papa!

314
00:25:23,300 --> 00:25:24,699
Oh!

315
00:25:55,900 --> 00:25:59,379
To be honest, Sir Leicester,
without your intervention,

316
00:25:59,380 --> 00:26:02,499
I fear I may never have got
out of that awful place.

317
00:26:02,500 --> 00:26:06,139
Nonsense, I'm sure it was just
a temporary setback.

318
00:26:06,140 --> 00:26:09,099
I may simply have hastened
the resolution, no more.

319
00:26:09,100 --> 00:26:11,859
We have much to be grateful for,
Sister.

320
00:26:11,860 --> 00:26:14,099
Sir Leicester has settled
all of Papa's debts.

321
00:26:14,100 --> 00:26:17,779
- We are very grateful.
- That's enough,
I won't hear another word about it.

322
00:26:17,780 --> 00:26:19,619
It's done.

323
00:26:19,620 --> 00:26:20,819
And tomorrow,

324
00:26:20,820 --> 00:26:24,740
we must talk about how to get this
business of yours back on its feet.

325
00:26:27,220 --> 00:26:31,139
Although there is one matter
we might discuss briefly, Edward,

326
00:26:31,140 --> 00:26:33,300
if you're agreeable?
- Of course.

327
00:26:35,380 --> 00:26:38,180
Miss Honoria was kind enough
to receive me today.

328
00:26:39,300 --> 00:26:43,579
We went for a short walk
and took tea together.

329
00:26:43,580 --> 00:26:44,699
I see.

330
00:26:44,700 --> 00:26:47,580
- Chaperoned by Miss Frances,
of course.
- Of course.

331
00:26:49,740 --> 00:26:54,020
I spoke as plainly as I could
of my... fondness for her.

332
00:26:56,700 --> 00:27:00,700
With your permission,
I should like to call on her again.

333
00:27:06,660 --> 00:27:07,700
Honoria?

334
00:27:09,580 --> 00:27:10,940
Don't be shy, Sister.

335
00:27:16,500 --> 00:27:18,659
Good. Then it's settled.

336
00:27:18,660 --> 00:27:22,179
You have my permission
and, indeed, my blessing.

337
00:27:22,180 --> 00:27:23,539
Excellent.

338
00:27:23,540 --> 00:27:25,259
Now, where's that port?

339
00:27:25,260 --> 00:27:28,179
Ah, Frances, there's a bottle
in the study, would you be so kind?

340
00:27:28,180 --> 00:27:29,620
Yes, Father.

341
00:27:54,660 --> 00:27:55,940
- A toast.
- Yes.

342
00:27:57,500 --> 00:27:59,300
To the future.

