﻿1
00:00:43,400 --> 00:00:44,600
You're awake.

2
00:00:50,200 --> 00:00:52,479
Last night, you were in no fit
state to take this in,

3
00:00:52,480 --> 00:00:54,599
so I will say this now...

4
00:00:54,600 --> 00:00:56,080
and I will say it just the once.

5
00:00:58,160 --> 00:01:00,039
If you ever do anything like
that again

6
00:01:00,040 --> 00:01:01,760
in front of Amelia, I will kill you.

7
00:01:04,560 --> 00:01:05,800
Do you understand?

8
00:01:09,400 --> 00:01:11,720
- Do you understand?!
- Yes.

9
00:01:22,440 --> 00:01:24,760
- Did you sleep?
- Not really.

10
00:01:25,960 --> 00:01:29,400
- Thank you for staying with me.
- Just like when we were children.

11
00:01:33,720 --> 00:01:37,240
You know what you must do,
Honoria. Don't you?

12
00:01:45,320 --> 00:01:47,759
I wish there was something
I could do to help.

13
00:01:47,760 --> 00:01:50,239
Absolutely not,
I wouldn't dream of it.

14
00:01:50,240 --> 00:01:53,119
You're too proud for your own good
sometimes.

15
00:01:53,120 --> 00:01:56,680
- Have you visited him?
- Briefly.
- And is he well?

16
00:01:58,320 --> 00:01:59,800
As can be expected.

17
00:02:02,760 --> 00:02:05,919
So, I saw Mr Compeyson
at the house.

18
00:02:05,920 --> 00:02:07,639
Yes, he said.

19
00:02:07,640 --> 00:02:09,240
You seem very close.

20
00:02:11,560 --> 00:02:15,240
Honoria, that's partly
why I've asked to see you.

21
00:02:16,280 --> 00:02:18,640
There's no-one else
I can say this too but...

22
00:02:20,160 --> 00:02:23,960
...I do believe I have feelings
for Mr Compeyson, strong feelings.

23
00:02:25,480 --> 00:02:28,359
I thought you found him arrogant,
unfathomable.

24
00:02:28,360 --> 00:02:29,800
Yes, at first, perhaps.

25
00:02:31,000 --> 00:02:33,759
But you should see him
when we're alone together.

26
00:02:33,760 --> 00:02:38,599
Him, he's so romantic and kind
and strong and thoughtful.

27
00:02:38,600 --> 00:02:40,160
It sounds like you're smitten.

28
00:02:41,400 --> 00:02:43,800
I never thought I'd find
anyone like him.

29
00:02:45,120 --> 00:02:48,480
I have envied your love
with Captain Hawdon for so long.

30
00:02:50,480 --> 00:02:53,159
Yet, it feels I may be able
to match it.

31
00:02:53,160 --> 00:02:54,480
Who'd have thought?

32
00:02:58,640 --> 00:03:01,639
He ain't been right for weeks,
not really.

33
00:03:01,640 --> 00:03:03,639
Then he said his legs were hurting.

34
00:03:03,640 --> 00:03:05,759
Nothing I can see.

35
00:03:05,760 --> 00:03:07,559
Could be his insides.

36
00:03:07,560 --> 00:03:09,119
What else can we do?

37
00:03:09,120 --> 00:03:10,999
He ain't growing as he should.

38
00:03:11,000 --> 00:03:12,959
Might be his liver or his bones.

39
00:03:12,960 --> 00:03:16,359
Either way, he needs some decent
grub inside him.

40
00:03:16,360 --> 00:03:18,600
Red meat, fruit, cod liver oil.

41
00:03:20,040 --> 00:03:23,519
We give him the best we can.
The others have been all right.

42
00:03:23,520 --> 00:03:25,119
That's it with little'uns, innit?

43
00:03:25,120 --> 00:03:26,879
They're all different.

44
00:03:26,880 --> 00:03:29,719
I know a doctor at the Union,
I'll have a talk with him

45
00:03:29,720 --> 00:03:32,039
and see if there's anything
else can be done.

46
00:03:32,040 --> 00:03:34,279
- Thank you, Sarah.
- Wait, I've got a penny somewhere.

47
00:03:34,280 --> 00:03:36,759
No, no, no, no,
I ain't taking no money from you.

48
00:03:36,760 --> 00:03:40,199
Little drop of gin, though,
keep out the cold.

49
00:03:40,200 --> 00:03:43,279
We don't keep gin in the house.
Tea?

50
00:03:43,280 --> 00:03:45,679
Oh, no, no, no, dear,
nothing hot this time of day,

51
00:03:45,680 --> 00:03:48,239
not with my disposition.
No, I'll be on me way.

52
00:03:48,240 --> 00:03:50,879
Keep the little'un well wrapped up

53
00:03:50,880 --> 00:03:53,519
and get as much
nourishment as you can into him.

54
00:03:53,520 --> 00:03:54,999
I'll watch him.

55
00:03:55,000 --> 00:03:58,640
- I'll bid you good day.
- Thank you.
- Thank you.

56
00:04:10,880 --> 00:04:13,439
I was hoping you'd be in.

57
00:04:13,440 --> 00:04:15,999
I called to ask
if you'd like to visit tonight.

58
00:04:16,000 --> 00:04:19,240
- My sisters are baking
a cake for Tiny Tim.
- A cake?

59
00:04:20,400 --> 00:04:24,640
- Sliced ten ways. Might be better
if you ate before.
- I'd love to come.

60
00:04:31,360 --> 00:04:33,839
- Good morning, miss.
- Good morning.

61
00:04:33,840 --> 00:04:37,719
I understand you purchase
things in addition to selling them.

62
00:04:37,720 --> 00:04:39,200
Yes, miss.

63
00:04:40,400 --> 00:04:42,120
This was my mother's.

64
00:04:48,560 --> 00:04:50,840
Honoria. HE COUGHS

65
00:05:00,000 --> 00:05:02,799
I told you not to come to this place.

66
00:05:02,800 --> 00:05:05,199
You also taught me to be
strong-willed

67
00:05:05,200 --> 00:05:07,720
and to think for myself.
You look terrible.

68
00:05:09,480 --> 00:05:11,960
It seems I taught you to speak
your mind, too.

69
00:05:19,600 --> 00:05:21,240
Beautiful, sweet girl.

70
00:05:23,280 --> 00:05:24,960
What will become of us?

71
00:05:34,880 --> 00:05:39,039
The woman is relentless
in the pursuit of advancement.

72
00:05:39,040 --> 00:05:42,839
Would that she spent as much
energy in other areas, M-M-Mr Wegg,

73
00:05:42,840 --> 00:05:44,639
if you get my meaning.

74
00:05:44,640 --> 00:05:47,760
Indeed I do, Mr Bumble.
They're a mystery.

75
00:05:48,760 --> 00:05:53,119
It's nature's cruel joke
to give them a precious gem

76
00:05:53,120 --> 00:05:56,519
and us a longing for that gem.

77
00:05:56,520 --> 00:05:58,999
And they know that we long for it.

78
00:05:59,000 --> 00:06:01,839
Before giving us
the slightest peek of it,

79
00:06:01,840 --> 00:06:04,599
they'd first have us jump through
hoops of flame

80
00:06:04,600 --> 00:06:05,999
like circus creatures.

81
00:06:06,000 --> 00:06:08,680
I gave up on 'em a long time ago,
Mr Bumble.

82
00:06:13,640 --> 00:06:17,879
I heard Mrs Gamp was tending
to your needs these days.

83
00:06:17,880 --> 00:06:20,920
Drinking me out of house and home
is what she's doing.

84
00:06:21,960 --> 00:06:23,439
Without... benefit?

85
00:06:23,440 --> 00:06:25,439
Without benefit.

86
00:06:25,440 --> 00:06:28,519
She promises much
yet screams blue murder

87
00:06:28,520 --> 00:06:33,399
if I so much as place
a hand on her shoulder.
- It's agony, isn't it?

88
00:06:33,400 --> 00:06:35,880
I think they're cruel by nature,
Mr Bumble.

89
00:06:40,000 --> 00:06:44,039
- You look troubled, Mrs Cratchit.
- A sick child at home is all.

90
00:06:44,040 --> 00:06:48,040
- Not the first.
But, hopefully, the last.
- Thank you.

91
00:06:49,880 --> 00:06:52,999
Mrs Bucket and I have not been
blessed with children

92
00:06:53,000 --> 00:06:55,319
but I hear they're hardy enough.

93
00:06:55,320 --> 00:06:56,760
Yeah, they are.

94
00:07:00,280 --> 00:07:04,959
How goes your work here, Inspector?
I saw the posters offering a reward.

95
00:07:04,960 --> 00:07:07,879
Not my idea and yet to bear fruit.

96
00:07:07,880 --> 00:07:11,119
My mother used to say,
if you daub yourself in honey,

97
00:07:11,120 --> 00:07:12,959
you'll have plenty of flies.

98
00:07:12,960 --> 00:07:17,239
- Time will tell.
- As long as you stay
away from my husband.

99
00:07:17,240 --> 00:07:18,680
Am I never to be forgiven?

100
00:07:20,000 --> 00:07:21,920
One day, perhaps.

101
00:07:26,760 --> 00:07:29,439
Bob told me that
you've taken Mr Marley's ledger

102
00:07:29,440 --> 00:07:33,039
from the counting house
hoping to find something.

103
00:07:33,040 --> 00:07:35,159
Seemed an obvious place to look.

104
00:07:35,160 --> 00:07:36,959
Though I recall Bob telling me

105
00:07:36,960 --> 00:07:40,799
that not all of Mr Marley's
dealings were written down.

106
00:07:40,800 --> 00:07:43,960
Oh? Did he share
any details with you?

107
00:07:46,440 --> 00:07:47,919
There was one.

108
00:07:47,920 --> 00:07:50,239
Quite recent, I think.

109
00:07:50,240 --> 00:07:52,479
The purchase of a warehouse
on the docks,

110
00:07:52,480 --> 00:07:54,359
Croucher's I think it was called.

111
00:07:54,360 --> 00:07:56,759
- Croucher's?
- That's all he knows.

112
00:07:56,760 --> 00:07:58,999
He saw some paperwork regarding it,

113
00:07:59,000 --> 00:08:02,279
and when he asked Mr Marley about it,
he snapped at him.

114
00:08:02,280 --> 00:08:04,959
Bob would not like to know
I told you.

115
00:08:04,960 --> 00:08:08,279
In confidence, I have your word?

116
00:08:08,280 --> 00:08:09,600
Yes, you do.

117
00:08:10,920 --> 00:08:12,200
Thank you.

118
00:08:27,160 --> 00:08:29,839
Now, what happened is quite usual,
I believe.

119
00:08:29,840 --> 00:08:33,839
They took the few things I had -
a cigar case, my fob chain.

120
00:08:33,840 --> 00:08:35,799
We must tell someone, report it.

121
00:08:35,800 --> 00:08:38,839
Do. The guards stood by and watched.

122
00:08:38,840 --> 00:08:42,279
Then we need to get you out
of this terrible place.

123
00:08:42,280 --> 00:08:44,720
Mr Jaggers came to see me yesterday.

124
00:08:45,800 --> 00:08:48,439
It seems that now my plight
is common knowledge,

125
00:08:48,440 --> 00:08:51,719
more creditors are coming
forward to claim.

126
00:08:51,720 --> 00:08:55,640
What started as a debt of hundreds
of pounds now runs into thousands.

127
00:08:57,080 --> 00:08:59,159
I fear there's no way back.

128
00:08:59,160 --> 00:09:02,639
Which explains why he wasn't very
helpful when I visited him.

129
00:09:02,640 --> 00:09:06,239
- You went to see him?
- I've been to see everyone.
No-one would help.

130
00:09:06,240 --> 00:09:09,079
You're such a good girl, Honoria,

131
00:09:09,080 --> 00:09:11,759
but there's nothing to be done.

132
00:09:11,760 --> 00:09:16,639
- We're ruined..Don't say that.
- How can I pretend otherwise?

133
00:09:16,640 --> 00:09:19,879
There's no way I can pay them back
and, even if I work in here,

134
00:09:19,880 --> 00:09:23,879
- I could never earn enough.
- I shan't give up.

135
00:09:23,880 --> 00:09:27,479
When Mother was ill, she made me
promise to look after you.

136
00:09:27,480 --> 00:09:29,319
How can I do that if you're in here?

137
00:09:29,320 --> 00:09:32,879
You and Frances must
turn your attention to yourselves.

138
00:09:32,880 --> 00:09:35,239
You think only of that.

139
00:09:56,400 --> 00:09:59,840
- You're back. I was starting
to become concerned.
- I'm fine.

140
00:10:01,520 --> 00:10:04,639
Could you send a message
to Sir Leicester Dedlock?

141
00:10:04,640 --> 00:10:07,800
Tell him I'd be happy to receive him
at his convenience.

142
00:10:14,200 --> 00:10:17,239
Marley invested in many properties,
Inspector.

143
00:10:17,240 --> 00:10:19,479
I want details of them all

144
00:10:19,480 --> 00:10:23,240
but, for now, the warehouse
on the dockside will suffice.

145
00:10:30,080 --> 00:10:32,960
Croucher's. It's here.

146
00:10:36,920 --> 00:10:38,319
An empty warehouse.

147
00:10:38,320 --> 00:10:40,319
Empty for some time it seems.

148
00:10:40,320 --> 00:10:43,959
Used to store timber until
its tenants went out of business.

149
00:10:43,960 --> 00:10:45,879
And Marley snapped it up cheap.

150
00:10:45,880 --> 00:10:48,280
Can't imagine why else
he would buy it.

151
00:10:49,520 --> 00:10:50,600
It's still empty?

152
00:10:51,800 --> 00:10:55,080
As far as I'm aware, there were no
tenancy papers drawn up.

153
00:11:41,760 --> 00:11:44,279
You've named your price, Fagin.

154
00:11:44,280 --> 00:11:47,080
- Can't go back on it now.
- I'm a man of my word.

155
00:11:49,480 --> 00:11:51,799
Can't put the price up either.

156
00:11:51,800 --> 00:11:54,079
You misunderstand me, Bill.

157
00:11:54,080 --> 00:11:57,239
Nothing would make me happier than
you coming to me with £50

158
00:11:57,240 --> 00:12:00,040
squeezed tight in one of them
big ham fists of yours.

159
00:12:01,600 --> 00:12:05,159
Of course, by the time you have it,
you will be of an age

160
00:12:05,160 --> 00:12:09,119
when you might need Dodger to wheel
you around in a barrow.

161
00:12:10,840 --> 00:12:13,199
You wait and see, Fagin.

162
00:12:13,200 --> 00:12:14,479
See who's laughing then.

163
00:12:14,480 --> 00:12:16,960
Oh, you are an entertainer, Bill,
I give you that.

164
00:12:20,840 --> 00:12:24,479
- Nancy know about all this,
does she?
- She knows.

165
00:12:24,480 --> 00:12:26,160
And she's happy about it?

166
00:12:27,720 --> 00:12:28,960
Why shouldn't she be?

167
00:12:31,480 --> 00:12:33,279
No reason.

168
00:12:33,280 --> 00:12:35,480
You have something
to look forward to.

169
00:12:37,240 --> 00:12:39,679
You all old and wrinkled,

170
00:12:39,680 --> 00:12:41,999
her pushing you around in a barrow!

171
00:12:42,000 --> 00:12:43,839
Ha-ha! Oh, Bill! Bill...!

172
00:12:43,840 --> 00:12:46,279
Where's your sense of humour?

173
00:12:51,800 --> 00:12:53,200
Bumble.

174
00:12:54,200 --> 00:12:56,839
Bumble, Bumble!

175
00:12:56,840 --> 00:12:59,599
Just studying the vacant
situations, my love.

176
00:12:59,600 --> 00:13:02,159
No need, Bumble, no need. Look!

177
00:13:02,160 --> 00:13:03,679
It's from the Trustees.

178
00:13:03,680 --> 00:13:06,239
There's a new vacancy
in Staffordshire,

179
00:13:06,240 --> 00:13:08,879
a new workhouse
with a house, detached,

180
00:13:08,880 --> 00:13:10,919
away from the stench, and a maid!

181
00:13:10,920 --> 00:13:13,319
Bumble, a maid.

182
00:13:13,320 --> 00:13:15,399
Our own maid.

183
00:13:15,400 --> 00:13:17,319
And a 50% salary increase.

184
00:13:17,320 --> 00:13:19,519
That's half as much again,

185
00:13:19,520 --> 00:13:21,319
Bumble, oh,

186
00:13:21,320 --> 00:13:24,239
my heart beats fit to burst.

187
00:13:24,240 --> 00:13:27,759
It seems Mr Gradgrind
put our name forward.

188
00:13:27,760 --> 00:13:29,119
I knew it!

189
00:13:29,120 --> 00:13:33,319
The moment he asked for second
helpings of my spotted dick pudding.

190
00:13:33,320 --> 00:13:36,479
Oh, we are on the way up.

191
00:13:36,480 --> 00:13:38,319
Bumble,

192
00:13:38,320 --> 00:13:41,200
we are moving up!

193
00:13:48,800 --> 00:13:50,400
How's your back?

194
00:13:54,120 --> 00:13:55,280
Why should you care?

195
00:13:57,080 --> 00:14:00,279
You must see what you did was
unforgivable.

196
00:14:00,280 --> 00:14:01,760
You BEAT me...!

197
00:14:03,640 --> 00:14:05,480
And, for that, I apologise.

198
00:14:06,880 --> 00:14:09,279
But you know my temper
better than most, Arthur,

199
00:14:09,280 --> 00:14:12,359
and you gave me
good reason to lose it.

200
00:14:12,360 --> 00:14:14,480
This morning,
you threatened my life.

201
00:14:16,040 --> 00:14:17,360
Yes.

202
00:14:18,880 --> 00:14:21,159
And I have given it much thought
since.

203
00:14:21,160 --> 00:14:23,960
I am here to offer my hand.

204
00:14:26,120 --> 00:14:28,439
To put it behind us.

205
00:14:28,440 --> 00:14:32,079
The truth is, I don't know what
you're up to any more.

206
00:14:32,080 --> 00:14:35,199
I'm trying to undo the wrong you
have suffered, as you asked me to.

207
00:14:35,200 --> 00:14:38,399
I asked you to gain
my sister's confidence.

208
00:14:38,400 --> 00:14:42,279
To convince her to renounce Father's
will or, at the very least,

209
00:14:42,280 --> 00:14:45,159
to better my terms.
- Which is what I'm doing.

210
00:14:45,160 --> 00:14:47,319
Then why does it feel as though YOU

211
00:14:47,320 --> 00:14:50,519
are becoming master
of Satis House... not I?

212
00:14:50,520 --> 00:14:52,679
Everything I do, I do it for you

213
00:14:52,680 --> 00:14:55,399
and I do it because
of our friendship.

214
00:14:55,400 --> 00:14:59,679
You made me angry simply because,
in a single act of drunken madness,

215
00:14:59,680 --> 00:15:02,959
you very nearly ruined everything
we've been working towards -

216
00:15:02,960 --> 00:15:06,039
to put you back in your rightful
place as master of Satis House

217
00:15:06,040 --> 00:15:07,840
and of the Havisham estate.

218
00:15:10,040 --> 00:15:12,560
We started this journey together,
Arthur.

219
00:15:15,840 --> 00:15:17,400
Let's finish it together.

220
00:15:54,520 --> 00:15:55,960
I can see you in that.

221
00:15:57,280 --> 00:15:58,639
Let me buy it for you.

222
00:15:59,960 --> 00:16:03,560
- A little daring, don't you think?
- Very well.

223
00:16:05,200 --> 00:16:06,680
I dare you.

224
00:16:30,200 --> 00:16:31,919
Ah, Mr Havisham.

225
00:16:31,920 --> 00:16:34,439
- Not now, Mr Scrooge...
- So sorry to disturb you.

226
00:16:34,440 --> 00:16:37,319
Tell me, when would be a good time
to discuss the money you owe?

227
00:16:37,320 --> 00:16:38,719
A month? A year?

228
00:16:38,720 --> 00:16:42,359
Perhaps you'd like some more
of my money to tide you over?

229
00:16:42,360 --> 00:16:43,959
You will be paid in full.

230
00:16:43,960 --> 00:16:46,919
I hold share certificates
to the Havisham Brewery.

231
00:16:46,920 --> 00:16:48,519
I have no doubt I will be paid,

232
00:16:48,520 --> 00:16:51,759
I simply wish to discuss the time
and manner of the repayments.

233
00:16:51,760 --> 00:16:54,279
I'm soon to come into
a substantial amount of money.

234
00:16:54,280 --> 00:16:55,719
You will be paid then.

235
00:16:55,720 --> 00:16:59,359
Ah, and when is this "windfall"
likely to materialise?

236
00:16:59,360 --> 00:17:02,279
- A week or two perhaps.
- A week.

237
00:17:02,280 --> 00:17:06,119
Any longer, I shall increase your
rate of interest by a further 5%.

238
00:17:06,120 --> 00:17:09,800
Do what you will. I'll not haggle
in the street with a moneylender.

239
00:17:52,560 --> 00:17:55,519
Forgive me
but I prefer to speak plainly.

240
00:17:55,520 --> 00:17:58,280
- It's always best to speak
one's mind.
- Then I shall.

241
00:18:01,160 --> 00:18:03,360
- You know I'm a bachelor.
- Yes.

242
00:18:04,600 --> 00:18:07,400
And though I am comfortable in my own
company...

243
00:18:08,800 --> 00:18:10,279
...I'm often called "dull".

244
00:18:10,280 --> 00:18:11,600
Oh...

245
00:18:13,560 --> 00:18:18,600
There are times
when I yearn for companionship.

246
00:18:20,920 --> 00:18:24,440
And you must know,
although I am a little older...

247
00:18:26,760 --> 00:18:28,080
...I am fond of you.

248
00:18:31,040 --> 00:18:33,120
And I of you.

249
00:18:44,160 --> 00:18:47,479
"Dear sirs..."

250
00:18:47,480 --> 00:18:50,159
A maid, Bumble.

251
00:18:50,160 --> 00:18:53,279
I'm sure there will be
other applicants, my sweet.

252
00:18:53,280 --> 00:18:55,319
Then we shall sweep them aside.

253
00:18:55,320 --> 00:18:59,119
Convince the Trustees that
you are the man for the job.

254
00:18:59,120 --> 00:19:02,079
Some will be more qualified.

255
00:19:02,080 --> 00:19:05,719
Then we will inspire the board
with the power of your charisma,

256
00:19:05,720 --> 00:19:10,720
your endeavour,
your inspirational leadership!

257
00:19:12,280 --> 00:19:14,919
- We will?
- Yes, Bumble, we will.

258
00:19:14,920 --> 00:19:18,639
We will press home your ability
to mould those wretched children

259
00:19:18,640 --> 00:19:21,879
into young adults ready to take
their place in society.

260
00:19:24,160 --> 00:19:26,879
We will not be denied, Bumble,

261
00:19:26,880 --> 00:19:30,079
I will have my new house and a maid.

262
00:19:32,080 --> 00:19:33,639
Oh, dear.

263
00:19:33,640 --> 00:19:35,399
Oh...

264
00:19:35,400 --> 00:19:37,599
"It is with..."

265
00:19:42,040 --> 00:19:43,959
Honoria.

266
00:19:43,960 --> 00:19:45,679
What's wrong?

267
00:19:45,680 --> 00:19:47,120
Come and sit down.

268
00:19:49,320 --> 00:19:51,120
I'm not sure that I want to sit.

269
00:19:55,360 --> 00:19:57,359
You said you wanted to see me.

270
00:19:57,360 --> 00:20:00,719
I drop everything to be here
and you act as if I'm a stranger.

271
00:20:00,720 --> 00:20:03,000
- I don't mean to.
- Tell me.

272
00:20:10,000 --> 00:20:12,080
I cannot see you any more.

273
00:20:16,440 --> 00:20:20,239
- You can't mean that.
- We have no future.

274
00:20:20,240 --> 00:20:22,800
Surely, that's as clear to you
as it is to me.

275
00:20:26,000 --> 00:20:29,119
But all the things
we've planned together.

276
00:20:29,120 --> 00:20:33,119
Our whole life mapped out, marriage,
a family, travelling together.

277
00:20:33,120 --> 00:20:36,159
Plans we've had for a very long time,
yet are no closer to fruition.

278
00:20:36,160 --> 00:20:37,599
When my promotion comes...

279
00:20:37,600 --> 00:20:41,919
I'm sorry, but I'm tired of waiting
for a promotion that never comes.

280
00:20:41,920 --> 00:20:44,960
For a life that always
begins tomorrow, never today.

281
00:20:46,000 --> 00:20:47,559
Only a week ago,

282
00:20:47,560 --> 00:20:50,439
you insisted that I call on
your father to seek his approval.

283
00:20:56,520 --> 00:20:58,320
That's what this is about, isn't it?

284
00:20:59,800 --> 00:21:01,320
Your father.

285
00:21:03,280 --> 00:21:04,960
- He needs me.
- I need you.

286
00:21:07,120 --> 00:21:11,399
How can you and I not being together
possibly help your father?

287
00:21:11,400 --> 00:21:13,079
Or is it that you've come to hate me

288
00:21:13,080 --> 00:21:16,239
because I don't have the means
or the influence to help him?

289
00:21:16,240 --> 00:21:19,640
- I don't hate you, James.
How could I?
- Then explain it to me.

290
00:21:22,360 --> 00:21:23,520
I can't.

291
00:21:26,200 --> 00:21:30,559
Please, I beg you, don't make this
more difficult than it already is.

292
00:21:30,560 --> 00:21:31,880
How could it be?

293
00:21:34,440 --> 00:21:35,880
I'll find some money.

294
00:21:37,000 --> 00:21:40,959
I'll do something, anything,
I will beg, borrow, steel -

295
00:21:40,960 --> 00:21:44,279
sell my soul if I have to -
but I can't lose you.

296
00:21:44,280 --> 00:21:46,639
Ask anything of me
and I'll not flinch, but not that.

297
00:21:46,640 --> 00:21:48,039
- Don't ask that of me.
- I have to go!

298
00:21:48,040 --> 00:21:50,639
You must tell me what I've done
wrong, why you're doing this.

299
00:21:50,640 --> 00:21:53,199
- Honoria, talk to me!
- I can't leave him there!

300
00:22:03,440 --> 00:22:05,280
You aim to find a suitor.

301
00:22:07,640 --> 00:22:10,680
Someone of wealth
and standing to help you.

302
00:22:12,360 --> 00:22:15,039
So, you're leaving me
to become a whore.

303
00:22:24,960 --> 00:22:26,560
Honoria, I'm sorry!

304
00:22:57,160 --> 00:22:59,040
Thank you, sir.

305
00:23:09,800 --> 00:23:11,160
Put it in.

306
00:24:51,520 --> 00:24:52,880
Looks tasty.

307
00:24:59,360 --> 00:25:01,999
Honoria, you must come down.

308
00:25:02,000 --> 00:25:03,520
- Later.
- No, now.

309
00:25:12,760 --> 00:25:15,239
- Sir Leicester?
- Forgive me, Miss Honoria.

310
00:25:15,240 --> 00:25:17,239
Your sister told me of your plight.

311
00:25:17,240 --> 00:25:20,159
I took the liberty of looking
into the matter.

312
00:25:20,160 --> 00:25:22,479
I do hope they won't
think badly of me.

313
00:25:22,480 --> 00:25:23,719
Papa!

314
00:25:23,720 --> 00:25:25,119
Oh!

315
00:25:56,320 --> 00:25:59,799
To be honest, Sir Leicester,
without your intervention,

316
00:25:59,800 --> 00:26:02,919
I fear I may never have got
out of that awful place.

317
00:26:02,920 --> 00:26:06,559
Nonsense, I'm sure it was just
a temporary setback.

318
00:26:06,560 --> 00:26:09,519
I may simply have hastened
the resolution, no more.

319
00:26:09,520 --> 00:26:12,279
We have much to be grateful for,
Sister.

320
00:26:12,280 --> 00:26:14,519
Sir Leicester has settled
all of Papa's debts.

321
00:26:14,520 --> 00:26:18,199
- We are very grateful.
- That's enough,
I won't hear another word about it.

322
00:26:18,200 --> 00:26:20,039
It's done.

323
00:26:20,040 --> 00:26:21,239
And tomorrow,

324
00:26:21,240 --> 00:26:25,160
we must talk about how to get this
business of yours back on its feet.

325
00:26:27,640 --> 00:26:31,559
Although there is one matter
we might discuss briefly, Edward,

326
00:26:31,560 --> 00:26:33,720
if you're agreeable?
- Of course.

327
00:26:35,800 --> 00:26:38,600
Miss Honoria was kind enough
to receive me today.

328
00:26:39,720 --> 00:26:43,999
We went for a short walk
and took tea together.

329
00:26:44,000 --> 00:26:45,119
I see.

330
00:26:45,120 --> 00:26:48,000
- Chaperoned by Miss Frances,
of course.
- Of course.

331
00:26:50,160 --> 00:26:54,440
I spoke as plainly as I could
of my... fondness for her.

332
00:26:57,120 --> 00:27:01,120
With your permission,
I should like to call on her again.

333
00:27:07,080 --> 00:27:08,120
Honoria?

334
00:27:10,000 --> 00:27:11,360
Don't be shy, Sister.

335
00:27:16,920 --> 00:27:19,079
Good. Then it's settled.

336
00:27:19,080 --> 00:27:22,599
You have my permission
and, indeed, my blessing.

337
00:27:22,600 --> 00:27:23,959
Excellent.

338
00:27:23,960 --> 00:27:25,679
Now, where's that port?

339
00:27:25,680 --> 00:27:28,599
Ah, Frances, there's a bottle
in the study, would you be so kind?

340
00:27:28,600 --> 00:27:30,040
Yes, Father.

341
00:27:55,080 --> 00:27:56,360
- A toast.
- Yes.

342
00:27:57,920 --> 00:27:59,720
To the future.

