1
00:00:06,000 --> 00:00:09,600
Neuropathy is caused by
a tumour on my brain.

2
00:00:09,640 --> 00:00:11,840
You don't have to face this
on your own.

3
00:00:11,880 --> 00:00:13,800
JIMMY: Interesting arrangement, Harry.

4
00:00:13,840 --> 00:00:16,480
The Dollies win, you lose.
The Dollies lose, you also lose.

5
00:00:16,520 --> 00:00:19,320
I'll know you're good for it when
you've paid me, Mr Selfridge.

6
00:00:19,360 --> 00:00:22,040
I'll double your salary. I want
you to work for me in New York.

7
00:00:22,080 --> 00:00:24,414
This is my chance, to take
the next step in my career.

8
00:00:24,440 --> 00:00:26,080
At the expense of mine.

9
00:00:26,120 --> 00:00:28,520
HARRY: I just made you a
millionaire many times over.

10
00:00:28,560 --> 00:00:30,720
You gambled with everything
I've built to do it.

11
00:00:30,760 --> 00:00:32,600
- And I won. We won.
- You've lost Violette.

12
00:00:32,640 --> 00:00:35,480
You're in danger of losing everyone
who truly cares about you.

13
00:01:02,560 --> 00:01:04,840
Ready when you are.

14
00:01:25,000 --> 00:01:28,640
Ladies and gentlemen of the
press, we've been shopping.

15
00:01:32,080 --> 00:01:34,920
All of these wonderful stores

16
00:01:34,960 --> 00:01:38,760
have now been added to the
Selfridge provincial family.

17
00:01:38,800 --> 00:01:42,720
Making it the largest
retail group in Europe.

18
00:01:42,760 --> 00:01:44,600
And that's not all.

19
00:01:44,640 --> 00:01:48,480
Because of the unparalleled
success of the Selfridge Trust,

20
00:01:48,520 --> 00:01:51,920
we now can invest like never before.

21
00:01:51,960 --> 00:01:55,760
These are the best of times
and they will never end.

22
00:02:03,440 --> 00:02:05,440
Mr Grove.

23
00:02:05,480 --> 00:02:07,480
Good morning, Mr Grove.

24
00:02:08,600 --> 00:02:11,240
Good to see you back at work, Mr Grove.

25
00:02:11,280 --> 00:02:13,960
It's good to be back, Mr Selfridge.

26
00:02:45,720 --> 00:02:47,720
(AUDIENCE LAUGH)

27
00:02:47,760 --> 00:02:50,160
That's all well and good,
Mr Selfridge,

28
00:02:50,200 --> 00:02:52,320
but err... why are we here?

29
00:02:52,360 --> 00:02:55,040
- What do you mean?
- The stores are British.

30
00:02:55,080 --> 00:02:57,240
You could have made this
announcement in London

31
00:02:57,280 --> 00:02:58,960
just as lavishly.

32
00:02:59,000 --> 00:03:01,440
I hope this isn't an attempt
to curry favour?

33
00:03:01,480 --> 00:03:05,280
You good people are beyond reproach.
(AUDIENCE LAUGH) Yes?

34
00:03:05,320 --> 00:03:08,120
Could I ask why your son Gordon
isn't here?

35
00:03:10,840 --> 00:03:12,920
First things first.

36
00:03:12,960 --> 00:03:15,440
Err... why are we here? Good
question, simple answer.

37
00:03:15,480 --> 00:03:17,760
Why not? (AUDIENCE LAUGH)

38
00:03:17,800 --> 00:03:19,920
(APPLAUSE)

39
00:03:23,880 --> 00:03:26,000
Apologies.

40
00:03:27,240 --> 00:03:29,840
I did wonder
if we were meeting today.

41
00:03:29,880 --> 00:03:32,520
I thought you may have accompanied
your father to France?

42
00:03:32,560 --> 00:03:35,680
I er... I'm more use on the ground.

43
00:03:35,720 --> 00:03:38,480
Besides, young Ralph wanted to
attend the reading tomorrow.

44
00:03:38,520 --> 00:03:40,840
It's a treat to hear AA
Milne read Winnie the Pooh.

45
00:03:40,880 --> 00:03:43,640
I'm sure I'll see my Father then.

46
00:03:45,920 --> 00:03:48,320
Would you like to have been there?

47
00:03:49,920 --> 00:03:52,960
I prefer to leave my
mark through hard work

48
00:03:53,000 --> 00:03:55,920
rather than manipulation
of public opinion.

49
00:03:55,960 --> 00:03:59,200
That's a rather hard reading
of the situation, if I may say so.

50
00:03:59,240 --> 00:04:01,640
Well, you did ask, Mr Crabb.

51
00:04:04,640 --> 00:04:06,640
Shall we get to work?

52
00:04:06,680 --> 00:04:08,680
The showman himself

53
00:04:08,720 --> 00:04:11,760
will point to the highly-fashionable
nature of Biarritz

54
00:04:11,800 --> 00:04:15,680
as reason enough
for this announcement, semi-colon,

55
00:04:15,720 --> 00:04:19,640
but others will wonder if
Mr Selfridge has gotten out of town

56
00:04:19,680 --> 00:04:22,400
in order to escape the familial heat

57
00:04:22,440 --> 00:04:26,600
these acquisitions are rumoured
to have generated, full stop.

58
00:04:26,640 --> 00:04:29,160
Sign it off, Molly,
let Harold sub it.

59
00:04:30,800 --> 00:04:33,560
- What's this, Edwards?
- Open it.

60
00:04:36,480 --> 00:04:39,400
We're at the flea pit in Anglet.

61
00:04:39,440 --> 00:04:41,400
Not anymore, Flic.

62
00:04:41,440 --> 00:04:43,120
The chief brought you over here,

63
00:04:43,160 --> 00:04:45,120
it's only right you enjoy the scenery.

64
00:04:45,160 --> 00:04:47,960
Oh, a small tab has been
placed on your room too.

65
00:04:48,000 --> 00:04:51,760
Drinks at six in the Empress bar.
Should be a night to remember!

66
00:04:57,880 --> 00:05:00,000
Another puff-piece.

67
00:05:00,040 --> 00:05:03,680
Does he think we're stupid?
He can't control us.

68
00:05:03,720 --> 00:05:05,360
Don't be so dull.

69
00:05:05,400 --> 00:05:08,280
I'm just saying there are better
Selfridge stories out there.

70
00:05:08,320 --> 00:05:10,120
I know you have a good one.

71
00:05:10,160 --> 00:05:12,040
It's a peach
but I've been warned off.

72
00:05:12,080 --> 00:05:14,160
Orders from Wynnstay
himself, apparently.

73
00:05:14,200 --> 00:05:17,000
Since when do gossip columnists
listen to orders?

74
00:05:20,200 --> 00:05:23,080
The rooms were an inspired idea.
I've never seen hacks so happy.

75
00:05:23,120 --> 00:05:25,162
- It's going to cost you, though.
- It's worth it.

76
00:05:25,200 --> 00:05:27,800
Keep them well oiled up tonight,
see what you can pick up.

77
00:05:27,840 --> 00:05:31,400
- Always good to be one step ahead.
- Right-o. No night off for me, then!

78
00:05:31,440 --> 00:05:33,840
- Bonjour!
- Bonjour, monsieur.

79
00:05:35,880 --> 00:05:37,960
What on earth are you doing here?

80
00:05:38,000 --> 00:05:40,960
Mucking in while the chief's away.

81
00:05:43,040 --> 00:05:45,560
I see Mrs de Bolotoff
is organising an event

82
00:05:45,600 --> 00:05:48,600
for the orphans of fallen servicemen.

83
00:05:50,040 --> 00:05:52,760
Lord Wynnstay's charity.

84
00:05:52,800 --> 00:05:54,880
Who'd have thought?

85
00:05:56,640 --> 00:05:59,600
Don't look at me with pity, Arthur.

86
00:06:03,280 --> 00:06:05,800
What about your diagnosis?

87
00:06:05,840 --> 00:06:08,160
What I told you was uttered in haste.

88
00:06:08,200 --> 00:06:10,240
No-one else need know about it.

89
00:06:10,280 --> 00:06:12,840
I am well! I am able.

90
00:06:12,880 --> 00:06:15,320
Look at me. Look!

91
00:06:15,360 --> 00:06:17,760
You cannot ignore what's happening.

92
00:06:18,880 --> 00:06:20,880
I'll be on my rounds.

93
00:06:49,680 --> 00:06:54,320
Sorry, Freddy, it's... Eeyore's House.

94
00:06:54,360 --> 00:06:57,640
It's not supposed to be so... sturdy.

95
00:06:59,360 --> 00:07:01,680
What, so just make it
more slapdash?

96
00:07:01,720 --> 00:07:04,320
I can't do that,
I trained at The Slade!

97
00:07:04,360 --> 00:07:06,240
Err... excuse me.

98
00:07:06,280 --> 00:07:09,600
A little bit more respect for
Mrs de Bolotoff, please, Freddy.

99
00:07:09,640 --> 00:07:12,080
It's always me that
has to accommodate.

100
00:07:14,400 --> 00:07:18,760
- You know your AA Milne.
- Tatiana's been captivated.

101
00:07:18,800 --> 00:07:22,480
I wanted to share the magic with
children who aren't read to

102
00:07:22,520 --> 00:07:24,960
as much as they might have been.

103
00:07:25,000 --> 00:07:28,280
Well, it's a great cause.

104
00:07:28,320 --> 00:07:30,520
You've thrown this together
really quickly.

105
00:07:30,560 --> 00:07:33,440
My Mother... and
especially my Grandmother,

106
00:07:33,480 --> 00:07:36,600
instilled a sense of practicality.

107
00:07:36,640 --> 00:07:39,400
I guess this is in
honour of them as well.

108
00:07:39,440 --> 00:07:41,880
My favourite's Piglet.

109
00:07:41,920 --> 00:07:43,920
Me, too.

110
00:07:43,960 --> 00:07:46,520
Mrs Towler nabbed me on the way in,

111
00:07:46,560 --> 00:07:49,000
said she's coming down to
'have a chat'.

112
00:07:49,040 --> 00:07:51,960
I know I messed things up...

113
00:07:52,000 --> 00:07:54,560
but I didn't mean to!

114
00:07:54,600 --> 00:07:56,840
It wasn't all my fault.

115
00:07:56,880 --> 00:07:59,240
Let Mrs Towler be in charge.

116
00:07:59,280 --> 00:08:03,560
You can be quite... quite
quick to speak.

117
00:08:03,600 --> 00:08:06,000
Rude, do you mean?

118
00:08:06,040 --> 00:08:08,040
Oh!

119
00:08:09,080 --> 00:08:11,080
Look. When she comes, just...

120
00:08:12,560 --> 00:08:14,560
...be respectful.

121
00:08:15,880 --> 00:08:18,680
Practise. It will help.

122
00:08:21,960 --> 00:08:24,520
Now you're just pulling
a silly face!

123
00:08:24,560 --> 00:08:26,440
I'm not!

124
00:08:26,480 --> 00:08:28,560
Ah, Miss Grove.

125
00:08:28,600 --> 00:08:30,800
And how are you today?

126
00:08:30,840 --> 00:08:33,800
Very well, thank you, Mrs Towler.

127
00:08:36,600 --> 00:08:41,760
Hmm. It's nice and neat... well done.

128
00:08:43,440 --> 00:08:45,800
I hope whilst you've been down here

129
00:08:45,840 --> 00:08:48,480
you've had time to reflect
on your place in the store.

130
00:08:48,520 --> 00:08:50,640
Yes, Mrs Towler.

131
00:08:52,240 --> 00:08:54,280
Good.

132
00:08:54,320 --> 00:08:56,440
Well, gather your things.

133
00:08:58,240 --> 00:09:00,680
Report to Fashion when you're ready.

134
00:09:16,120 --> 00:09:18,240
Excuse me.

135
00:09:19,720 --> 00:09:22,120
What a wonderful sight.

136
00:09:23,920 --> 00:09:28,040
Pitch in, Harry.
We're in awful trouble!

137
00:09:28,080 --> 00:09:30,600
The Whiteleys aren't playing fair.

138
00:09:30,640 --> 00:09:33,000
Heard you were in, Selfridge.

139
00:09:33,040 --> 00:09:35,360
A grand party for such modest shops.

140
00:09:36,440 --> 00:09:39,240
Pratts. The behemoth of Streatham.

141
00:09:40,560 --> 00:09:44,440
- You play, ladies. I have some things to take care of.
- Our credit's up.

142
00:09:44,480 --> 00:09:47,920
William's taken the bank
and has licked us clean.

143
00:09:49,920 --> 00:09:52,680
Add a thousand francs to my bill.

144
00:09:52,720 --> 00:09:55,120
Thank you, Harry!

145
00:09:55,160 --> 00:09:58,120
Drinks on us if we win!

146
00:10:03,680 --> 00:10:05,760
Mae! What are you doing here?

147
00:10:05,800 --> 00:10:07,600
Bonjour, Harry.

148
00:10:07,640 --> 00:10:10,480
Well, I had a little business
in Toulouse and then Jimmy called,

149
00:10:10,520 --> 00:10:12,240
said that you were having
lots of fun,

150
00:10:12,280 --> 00:10:14,000
so I thought I'd crash the party.

151
00:10:14,040 --> 00:10:15,707
- You don't mind, do you?
- Not at all.

152
00:10:15,720 --> 00:10:17,400
Harry, you were wonderful
in there.

153
00:10:17,440 --> 00:10:19,520
They were eating out of the palm
of your hand.

154
00:10:19,560 --> 00:10:22,520
None of it would have been possible
without your stroke of genius.

155
00:10:22,560 --> 00:10:24,320
Oh, I didn't realise
this was a meeting

156
00:10:24,360 --> 00:10:27,160
of the Harry/Jimmy
mutual appreciation society.

157
00:10:27,200 --> 00:10:30,360
Well, I feel like something
of a lemon now.

158
00:10:30,400 --> 00:10:32,200
Dry as a bone.

159
00:10:32,240 --> 00:10:34,160
That's why I like her.

160
00:10:34,200 --> 00:10:36,440
The bar is open. Let's have some fun!

161
00:10:43,160 --> 00:10:45,440
Hey, George, how are you?

162
00:10:46,440 --> 00:10:48,440
Good to see you.

163
00:10:50,200 --> 00:10:52,280
- Oh! Hello.
- Sorry?

164
00:10:52,320 --> 00:10:54,560
No harm done, old chap.

165
00:10:56,320 --> 00:10:58,560
Can't take the heat, Edwards?

166
00:10:58,600 --> 00:11:01,160
- Felicity. On full alert, as ever.
- That's my job.

167
00:11:01,200 --> 00:11:02,920
Any scraps?

168
00:11:02,960 --> 00:11:04,920
How are Rosalie and Serge de Bolotoff?

169
00:11:04,960 --> 00:11:06,800
Can't we have a night off?

170
00:11:06,840 --> 00:11:08,960
Of course. I'll have a French 75.

171
00:11:09,000 --> 00:11:11,120
Soixante-quinze
and a whisky, merci...

172
00:11:11,160 --> 00:11:15,040
...in a state of undress.
I was speechless... for once.

173
00:11:15,080 --> 00:11:17,760
But Harry, to be fair,
ever the perfect gentleman,

174
00:11:17,800 --> 00:11:21,200
just cast his eyes skywards
and said, "Oh, what lovely corbels!"

175
00:11:21,240 --> 00:11:23,320
Corbels!

176
00:11:23,360 --> 00:11:25,400
I had to say something.

177
00:11:25,440 --> 00:11:28,040
How'd it go? Not so great, huh?

178
00:11:28,080 --> 00:11:30,040
Right, I'll order
some more Champagne.

179
00:11:30,080 --> 00:11:32,880
- Yes, please.
- Don't let us
get too tight tonight, Harry.

180
00:11:32,920 --> 00:11:35,320
We have a movie audition tomorrow.

181
00:11:35,360 --> 00:11:37,920
- Yes, you do.
- Who for?

182
00:11:37,960 --> 00:11:40,840
Oswald Stone. Stone Pictures.

183
00:11:40,880 --> 00:11:44,080
The Red Stockings?
The Nymph of the Glen?

184
00:11:44,120 --> 00:11:47,480
You've been out of the country
too long, Mae.

185
00:11:47,520 --> 00:11:49,680
I know Mr Stone from the club.

186
00:11:49,720 --> 00:11:52,040
Maybe I'll come and watch.
Where's the audition?

187
00:11:52,080 --> 00:11:54,320
- Beaconsfield.
- The glamour!

188
00:11:58,000 --> 00:12:00,000
Oh, that's better.

189
00:12:00,040 --> 00:12:02,600
This is quite the seduction
Harry's organised.

190
00:12:02,640 --> 00:12:04,920
What's it like being on the other side?

191
00:12:04,960 --> 00:12:07,200
Are we off the record?

192
00:12:07,240 --> 00:12:09,040
It's hard.

193
00:12:09,080 --> 00:12:12,360
Don't get me wrong, I enjoy working
for Harry and he's a dear friend,

194
00:12:12,400 --> 00:12:15,600
but on occasions like this
you meet old pals.

195
00:12:15,640 --> 00:12:18,360
Cub reporters when I started out.

196
00:12:18,400 --> 00:12:23,680
Now they're feature writers,
finance editors, books galore.

197
00:12:23,720 --> 00:12:26,000
Lost opportunities?

198
00:12:26,040 --> 00:12:28,400
One drink and I'm already maudlin.

199
00:12:28,440 --> 00:12:30,720
Perhaps you just need another one?

200
00:12:32,880 --> 00:12:35,000
Could I get two bottles
of Champagne?

201
00:12:35,040 --> 00:12:37,120
Care for a drink, Mr Dillon?

202
00:12:37,160 --> 00:12:39,480
We've had an awfully good night.

203
00:12:39,520 --> 00:12:41,600
No, no, no, thank you.

204
00:12:41,640 --> 00:12:43,960
I suppose it's all Harry's
money in the end.

205
00:12:44,000 --> 00:12:46,240
What do you care
from whose hand it comes?

206
00:12:46,280 --> 00:12:48,080
Everything OK?

207
00:12:48,120 --> 00:12:51,240
We were just congratulating
Mr Dillon on his financial acumen.

208
00:12:51,280 --> 00:12:53,920
The magician of the Square Mile.

209
00:12:53,960 --> 00:12:56,240
He is a great asset.

210
00:12:56,280 --> 00:12:59,840
Evening, Gentlemen.
- That's it,
Jimmy. Do as your owner tells you.

211
00:12:59,880 --> 00:13:03,720
Keep walking, it's fine, it's fine.
They're just looking for sport.

212
00:13:07,520 --> 00:13:09,520
Everything all right?

213
00:13:09,560 --> 00:13:12,520
Everything's fine. Just fine.

214
00:13:22,360 --> 00:13:25,400
Mr D'Ancona. What can I do for you?

215
00:13:33,760 --> 00:13:36,800
You know how I deal
with outstanding debts?

216
00:13:38,320 --> 00:13:41,080
First, I ask with a smile.

217
00:13:41,120 --> 00:13:44,000
Then I ask without.

218
00:13:47,520 --> 00:13:49,800
Do I owe you something?

219
00:13:49,840 --> 00:13:51,880
You don't owe me anything

220
00:13:51,920 --> 00:13:53,960
but we have a mutual friend.

221
00:13:55,040 --> 00:13:59,680
I'm trying to be tolerant
but my good nature is being tested.

222
00:14:00,920 --> 00:14:03,120
Who are you talking about?

223
00:14:11,240 --> 00:14:13,320
Harry owes you money?

224
00:14:26,760 --> 00:14:29,240
A magician...

225
00:14:34,480 --> 00:14:37,560
...opened up the orange,
pulled out his signature!

226
00:15:02,760 --> 00:15:05,720
Oh, Harry, they are beautiful.
Thank you.

227
00:15:05,760 --> 00:15:07,880
(SCREAMS)

228
00:15:07,920 --> 00:15:10,840
We've won the man lottery.

229
00:15:10,880 --> 00:15:13,400
Look, it is amazing.

230
00:15:13,440 --> 00:15:15,920
You are the most amazing man
I have ever met.

231
00:15:15,960 --> 00:15:18,680
Ah, well. There we are.

232
00:15:18,720 --> 00:15:21,440
(WHISTLING)

233
00:15:47,200 --> 00:15:49,600
(APPLAUSE)

234
00:15:56,480 --> 00:15:58,560
Rosie!

235
00:16:03,560 --> 00:16:06,120
You are not getting away with this.

236
00:16:06,160 --> 00:16:08,880
Don't you dare touch my stuff.

237
00:16:08,920 --> 00:16:12,120
Jenny... what do you think
you are doing?

238
00:16:13,280 --> 00:16:17,160
Ladies. Please. I will get
you both matching necklaces!

239
00:16:17,200 --> 00:16:21,040
Well, that's rather taken the sheen
off things, hasn't it?

240
00:16:21,080 --> 00:16:23,600
They really can't behave, can they?

241
00:16:23,640 --> 00:16:26,400
I think Harry rather enjoys
the spectacle.

242
00:16:26,440 --> 00:16:28,560
Harry loves the spectacle.

243
00:16:28,600 --> 00:16:30,360
Mae, how are you this evening?

244
00:16:30,400 --> 00:16:32,240
I'm sorry, do I know you?

245
00:16:32,280 --> 00:16:34,160
Lord Loxley was a member
of our club.

246
00:16:34,200 --> 00:16:36,040
How marvellous for you.

247
00:16:36,080 --> 00:16:39,480
Not sure he would have approved
of your choice of... companion.

248
00:16:39,520 --> 00:16:41,320
But then, you are on holiday.

249
00:16:41,360 --> 00:16:43,160
An 'exotic' holiday.

250
00:16:43,200 --> 00:16:45,360
I hear that's the thing
to do this season.

251
00:16:45,400 --> 00:16:47,560
(BOTH CHUCKLE)

252
00:16:47,600 --> 00:16:50,280
Why don't you two call it a night?

253
00:16:50,320 --> 00:16:53,720
Why don't you fetch me a daiquiri?

254
00:16:54,960 --> 00:16:56,960
Jimmy.

255
00:17:00,240 --> 00:17:03,600
Oh, and while you're at it...
polish these.

256
00:17:05,720 --> 00:17:08,280
(CHUCKLES)

257
00:17:10,000 --> 00:17:12,320
Frank?

258
00:17:12,360 --> 00:17:16,200
Come on. come on, boys. No. come on.

259
00:17:16,240 --> 00:17:18,280
Oh, Jesus!

260
00:17:21,080 --> 00:17:24,240
- Get out!
- Come on! Come on!

261
00:17:25,880 --> 00:17:28,160
Come on, Jimmy.

262
00:17:28,200 --> 00:17:30,400
(GROANS)

263
00:17:30,440 --> 00:17:33,000
- Are you OK?
- Oh, boy.

264
00:17:33,040 --> 00:17:35,560
That was exciting.

265
00:17:39,520 --> 00:17:41,560
Argh!

266
00:17:41,600 --> 00:17:44,640
Enough! Stop that.
What's got into you?

267
00:17:45,840 --> 00:17:49,320
You get somewhere, you achieve
something and there's always,

268
00:17:49,360 --> 00:17:51,920
always someone ready to push you down!

269
00:17:51,960 --> 00:17:57,280
But they're playboys, they're
vacuous, desperate playboys.

270
00:17:57,320 --> 00:18:01,960
Oh, God, let's have a drink
and forget about it.

271
00:18:02,000 --> 00:18:04,200
People say things to you, don't they?

272
00:18:06,080 --> 00:18:08,640
Is it 'the thing to do'?

273
00:18:08,680 --> 00:18:11,120
An 'exotic holiday'?

274
00:18:11,160 --> 00:18:13,240
Are you really saying that to me?

275
00:18:13,280 --> 00:18:15,240
Am I wrong?

276
00:18:15,280 --> 00:18:17,440
Am I wrong?!

277
00:18:20,880 --> 00:18:24,240
People talk. People say things.

278
00:18:24,280 --> 00:18:27,200
Of course they do.
I don't care about any of that.

279
00:18:27,240 --> 00:18:30,400
It's this. Your temper.

280
00:18:30,440 --> 00:18:33,000
This is what I don't like.

281
00:18:33,040 --> 00:18:35,120
Mae, I'm sorry.

282
00:18:42,880 --> 00:18:45,520
Get some sleep, Jimmy.

283
00:19:00,320 --> 00:19:02,800
Where are we?

284
00:19:02,840 --> 00:19:05,400
Shh. Shh. (GIGGLES)

285
00:19:05,440 --> 00:19:08,080
Come in quickly. (LAUGHS)

286
00:19:19,080 --> 00:19:21,280
You know what we forgot to do tonight?

287
00:19:21,320 --> 00:19:24,680
Eat. I know a place.

288
00:19:24,720 --> 00:19:27,000
I'll take you there.

289
00:19:28,720 --> 00:19:31,040
All right.

290
00:19:36,360 --> 00:19:38,520
I'll hand it to you, Harry.

291
00:19:38,560 --> 00:19:41,040
- You do know all the best spots.
- (CHUCKLES)

292
00:19:41,080 --> 00:19:43,040
It's not bad, is it?

293
00:19:43,080 --> 00:19:45,080
Merci beaucoup?

294
00:19:45,120 --> 00:19:48,440
Sweet couple. I wonder
how long they've been together.

295
00:19:48,480 --> 00:19:53,680
Well, he looks like her third
husband and she has worn him out.

296
00:19:53,720 --> 00:19:56,160
Pierre looks exhausted.

297
00:19:59,920 --> 00:20:03,280
It's just so calm, isn't it?
So still.

298
00:20:04,880 --> 00:20:08,480
No shrieking. No glasses clinking.

299
00:20:08,520 --> 00:20:11,640
It makes you realise how fast
everything else is going.

300
00:20:11,680 --> 00:20:14,280
I think we can walk back to the hotel.

301
00:20:14,320 --> 00:20:16,640
It's a mile or so along the beach.

302
00:20:16,680 --> 00:20:19,360
- Mile-a-minute Harry.
- Got to live up to the name.

303
00:20:23,760 --> 00:20:27,480
So... I told you
that I came for the party.

304
00:20:29,160 --> 00:20:31,640
Actually, I wanted to see you.

305
00:20:31,680 --> 00:20:33,320
Why?

306
00:20:33,360 --> 00:20:35,160
Well, I understand that things

307
00:20:35,200 --> 00:20:38,240
haven't been especially cordial
between you and Gordon.

308
00:20:38,280 --> 00:20:40,400
No. No, they are fine.

309
00:20:40,440 --> 00:20:45,200
He's not here and it's been noticed.
Did you invite him?

310
00:20:45,240 --> 00:20:47,280
Of course I did. He declined.

311
00:20:47,320 --> 00:20:49,320
That must hurt.

312
00:20:50,440 --> 00:20:52,880
(SIGHS) If he wants to
miss out on all the fun,

313
00:20:52,920 --> 00:20:54,560
that's his decision.

314
00:20:54,600 --> 00:20:56,720
Oh, last night wasn't fun, Harry.
It was ugly.

315
00:20:56,760 --> 00:20:58,480
Don't sit in judgment on me.

316
00:20:58,520 --> 00:21:00,480
- I'm not.
- I get enough of that from my family.

317
00:21:00,520 --> 00:21:02,800
Ask anyone that's there
today if they had fun.

318
00:21:02,840 --> 00:21:04,880
- They'll say they did.
- Because you insisted.

319
00:21:04,920 --> 00:21:07,680
Because you control
every single moment.

320
00:21:07,720 --> 00:21:10,640
Could we get a cheque, please?
L'addition, s'il vous plait?

321
00:21:10,680 --> 00:21:13,040
- What, now I've upset you?
- Merci.

322
00:21:15,160 --> 00:21:17,400
Merci beaucoup.

323
00:21:17,440 --> 00:21:19,560
A beautiful place. Wonderful.

324
00:21:19,600 --> 00:21:21,480
Oh, Harry!

325
00:21:21,520 --> 00:21:24,000
Hang on. Harry.

326
00:21:30,280 --> 00:21:32,400
Harry!

327
00:21:33,680 --> 00:21:35,960
Harry, stop!

328
00:21:37,120 --> 00:21:39,120
Stop!

329
00:21:45,360 --> 00:21:47,840
I keep moving...

330
00:21:49,720 --> 00:21:52,320
...because... that's all I can do.

331
00:21:52,360 --> 00:21:56,600
I know that. We're cut
from the same cloth, you and I.

332
00:21:59,840 --> 00:22:03,240
Noise and colour

333
00:22:03,280 --> 00:22:06,600
and sex and laughter,
it drowns out an awful lot.

334
00:22:06,640 --> 00:22:09,800
But in the end it all goes
and what will you be left with?

335
00:22:09,840 --> 00:22:12,360
Friendship? Yes.

336
00:22:12,400 --> 00:22:14,880
Family.

337
00:22:16,080 --> 00:22:19,040
Make it up with Gordon.
He's your son.

338
00:22:21,400 --> 00:22:24,320
I'm sorry if I upset you.

339
00:22:27,480 --> 00:22:29,720
I'm sorry.

340
00:22:33,280 --> 00:22:35,760
Don't ever apologise again.

341
00:22:37,960 --> 00:22:40,200
I'll fix it.

342
00:22:43,240 --> 00:22:46,240
- (SIGHS) I'm thankful that you're here.
- Oh!

343
00:22:59,000 --> 00:23:01,600
JOURNALIST: So we don't
have to pay anything?

344
00:23:01,640 --> 00:23:04,360
FRANK: No. No. The chief's
got it all under control.

345
00:23:04,400 --> 00:23:06,600
- Thanks very much.
- See you in London. Yeah.

346
00:23:06,640 --> 00:23:08,960
Any chance I could bunk aboard
your plane?

347
00:23:09,000 --> 00:23:12,640
- We're full.
- So, we have to shlep
back on the boat-train?

348
00:23:12,680 --> 00:23:15,305
- You'll all be home in three hours.
- The party's over, Flic.

349
00:23:15,320 --> 00:23:18,120
From hero to coward, eh, Frank?

350
00:23:18,160 --> 00:23:19,800
Didn't last night mean anything?

351
00:23:19,840 --> 00:23:21,680
I was drunk
and I regret it bitterly.

352
00:23:21,720 --> 00:23:24,400
Morning, Frank.
- Morning.
- Morning, Harry.

353
00:23:24,440 --> 00:23:26,800
I do hope you enjoy the column
I'm going to write.

354
00:23:26,840 --> 00:23:29,240
I'm sure I will.

355
00:23:29,280 --> 00:23:31,640
Where have you been?
The plane leaves in an hour,

356
00:23:31,680 --> 00:23:34,560
- I've been banging on your door.
- We went for a walk. Are you OK?

357
00:23:34,600 --> 00:23:38,040
Hangover?
- No.
It's half Champagne, half elbow.

358
00:23:38,080 --> 00:23:42,640
Harry, I must apologise for
my atrocious behaviour last night.

359
00:23:42,680 --> 00:23:45,560
Mae tells me it was self defence.
No harm done.

360
00:23:45,600 --> 00:23:48,640
- Try telling that to my head.
- My apologises, Frank.

361
00:23:48,680 --> 00:23:51,280
Immense fun last night, Harry.

362
00:23:51,320 --> 00:23:54,920
We can't stop. Beaconsfield awaits!

363
00:23:54,960 --> 00:23:57,200
Oh, yes. Oh, good luck.

364
00:23:57,240 --> 00:23:59,600
Are you going to wear the feathers
or the fruit?

365
00:23:59,640 --> 00:24:02,320
I was going to wear my necklace
but it's ruined.

366
00:24:02,360 --> 00:24:05,560
- I'll have it fixed.
- No, Harry. Rosie will pay.

367
00:24:09,000 --> 00:24:12,240
I was a little lonesome last night.

368
00:24:12,280 --> 00:24:14,800
I didn't want to cause
any more difficulties.

369
00:24:15,800 --> 00:24:17,880
Where did you go last night?

370
00:24:17,920 --> 00:24:21,000
A little walk and talk...
some breakfast.

371
00:24:21,040 --> 00:24:23,160
Excuse me.

372
00:24:23,200 --> 00:24:25,200
MAN: All that remains is the bill.

373
00:24:25,240 --> 00:24:27,240
And are you feeling better?

374
00:24:29,880 --> 00:24:34,240
Well, I don't know if I
should be ashamed or proud,

375
00:24:34,280 --> 00:24:37,600
but apparently this is the largest
bill they have ever issued.

376
00:24:37,640 --> 00:24:40,320
I knew you could drink, but come on!

377
00:24:43,080 --> 00:24:46,400
I've invited prominent
families to attend today.

378
00:24:46,440 --> 00:24:48,160
They'll bring their children

379
00:24:48,200 --> 00:24:50,960
and they'll make friends with
the children from the Church.

380
00:24:51,000 --> 00:24:53,400
That way, perhaps lasting
friendships can be built

381
00:24:53,440 --> 00:24:56,880
and donations may be more regular.

382
00:24:56,920 --> 00:24:59,400
You sound more and more
like your Father.

383
00:24:59,440 --> 00:25:02,200
'Fairness and spirit stand
us all in good stead'.

384
00:25:03,120 --> 00:25:06,920
Ah, Mr Milne. I'm Rosalie de Bolotoff,

385
00:25:06,960 --> 00:25:09,200
Mr Selfridge's eldest daughter.

386
00:25:09,240 --> 00:25:12,560
He's assured me he'll be back
in time to hear you read.

387
00:25:12,600 --> 00:25:15,360
You write a very persuasive letter,
Mrs de Bolotoff.

388
00:25:15,400 --> 00:25:19,840
And Lord Wynnstay, is it true
you have a softer side?

389
00:25:19,880 --> 00:25:22,040
My secret is out.

390
00:25:23,800 --> 00:25:26,200
Christopher?

391
00:25:26,240 --> 00:25:28,240
What do you think?

392
00:25:36,240 --> 00:25:39,680
I like it, Father. It's very fine.

393
00:25:53,880 --> 00:25:57,400
Roger, do you have a moment?

394
00:25:57,440 --> 00:25:59,720
Yes, of course.

395
00:26:11,400 --> 00:26:13,640
Hello, Roger.

396
00:26:13,680 --> 00:26:15,840
I'll leave you to it.

397
00:26:15,880 --> 00:26:18,120
Oh. This was you, was it?

398
00:26:18,160 --> 00:26:20,480
Called her?

399
00:26:20,520 --> 00:26:22,240
Interfered.

400
00:26:22,280 --> 00:26:24,400
I had to do something.

401
00:26:24,440 --> 00:26:27,320
It's unforgivable, Arthur.

402
00:26:45,800 --> 00:26:48,080
I don't know what Arthur told you,

403
00:26:48,120 --> 00:26:51,200
but whatever it was he crossed a line.

404
00:26:51,240 --> 00:26:53,360
He had to. He's your friend.

405
00:26:53,400 --> 00:26:56,080
Why didn't you contact me?

406
00:26:57,440 --> 00:26:59,680
And say what?

407
00:27:02,160 --> 00:27:05,800
Is there anything that can be done?
Have you seen other doctors?

408
00:27:05,840 --> 00:27:07,520
Josie.

409
00:27:07,560 --> 00:27:11,840
I know you, you take the word
of the first official at face value.

410
00:27:11,880 --> 00:27:14,600
You could see a specialist.

411
00:27:14,640 --> 00:27:17,840
- Mr Selfridge could find you one?
- This is none of the chief's concern.

412
00:27:17,880 --> 00:27:20,560
- There could be a treatment,
a procedure.
- Josie.

413
00:27:20,600 --> 00:27:22,920
Please.

414
00:27:22,960 --> 00:27:25,200
Does he even know?

415
00:27:27,520 --> 00:27:29,680
Oh!

416
00:27:31,640 --> 00:27:34,040
And what about the children?

417
00:27:34,080 --> 00:27:36,320
You haven't told them, have you?

418
00:27:39,840 --> 00:27:42,600
I appreciate your visit. Really, I do.

419
00:27:45,440 --> 00:27:48,680
Now, if you'll forgive me,
I must get back to work.

420
00:28:08,520 --> 00:28:10,680
(ELEVATOR PINGS)

421
00:28:14,440 --> 00:28:16,680
MERYL: Miss Mardle.

422
00:28:17,960 --> 00:28:19,960
Meryl?

423
00:28:20,000 --> 00:28:23,560
My Goodness. How you've grown.

424
00:28:23,600 --> 00:28:27,600
19. Working in Fashion.

425
00:28:27,640 --> 00:28:30,400
Well, congratulations.

426
00:28:30,440 --> 00:28:33,200
I'm surprised your father
allowed you.

427
00:28:33,240 --> 00:28:36,520
He was always rather against
the idea of you working here.

428
00:28:36,560 --> 00:28:40,480
I've proved myself capable, Miss Mardle.

429
00:28:42,800 --> 00:28:45,360
Things are well at home?

430
00:28:45,400 --> 00:28:49,800
Wonderful. The children
are thriving, happy at school,

431
00:28:49,840 --> 00:28:51,960
lots of friends...

432
00:28:52,000 --> 00:28:54,960
We have a system.
We all muck in together.

433
00:28:55,000 --> 00:28:57,160
We're very close...

434
00:28:58,320 --> 00:29:00,360
...we've had to be.

435
00:29:02,480 --> 00:29:04,760
Are you here on business?

436
00:29:04,800 --> 00:29:08,440
Yes. Of a sort.

437
00:29:08,480 --> 00:29:10,680
Staying long?

438
00:29:10,720 --> 00:29:13,040
I don't know at the moment, Meryl.

439
00:29:15,160 --> 00:29:17,920
I won't keep you
if you need to get on.

440
00:29:26,160 --> 00:29:29,080
Welcome, welcome, children.

441
00:29:29,120 --> 00:29:32,440
Take a seat. Don't run!

442
00:29:32,480 --> 00:29:35,720
Take your time, take your time.
Please. Welcome.

443
00:29:40,760 --> 00:29:44,280
We were expecting the Dolly Sisters,

444
00:29:44,320 --> 00:29:46,520
not the Dolly Sister.

445
00:29:46,560 --> 00:29:48,560
We were expecting a car.

446
00:29:48,600 --> 00:29:52,360
We usually get a car...
for auditions.

447
00:29:52,400 --> 00:29:56,720
I'm sure they send golden chariots
for your casino shows,

448
00:29:56,760 --> 00:29:58,920
but this is the movies.

449
00:29:58,960 --> 00:30:01,760
Opportunities come...
and then they go.

450
00:30:01,800 --> 00:30:03,760
Well, they're the same.

451
00:30:03,800 --> 00:30:06,120
What Rosie does, Jenny does.

452
00:30:06,160 --> 00:30:08,160
Where is she?

453
00:30:08,200 --> 00:30:11,680
I don't know. She said
she was going home to get changed.

454
00:30:11,720 --> 00:30:14,360
(This is so humiliating.)

455
00:30:15,880 --> 00:30:18,520
Do you mind?

456
00:30:21,160 --> 00:30:24,200
- (MAN LAUGHS)
- This isn't going to work.

457
00:30:24,240 --> 00:30:26,760
At least let her try.

458
00:30:28,240 --> 00:30:31,040
- (Good luck.)
- (Thank you.)

459
00:30:59,560 --> 00:31:01,560
Miss Mardle?

460
00:31:01,600 --> 00:31:04,000
Kitty. What a lovely surprise.

461
00:31:04,040 --> 00:31:05,960
- What you doing here?
- Business.

462
00:31:06,000 --> 00:31:09,040
But I couldn't resist a quick
inspection of the old neighbourhood.

463
00:31:09,080 --> 00:31:11,160
Aw. The 'old neighbourhood'
Listen to you!

464
00:31:11,200 --> 00:31:13,240
Have you got time for a cup of tea?

465
00:31:13,280 --> 00:31:15,120
Yes.

466
00:31:15,160 --> 00:31:17,160
What's it like over there?

467
00:31:17,200 --> 00:31:19,040
Do you think I'd like it?

468
00:31:19,080 --> 00:31:21,440
Oh, New York
was made for you, Kitty.

469
00:31:21,480 --> 00:31:23,280
Really?

470
00:31:23,320 --> 00:31:26,000
They have a certain way over there.

471
00:31:26,040 --> 00:31:28,120
People know where
they want to go in their life

472
00:31:28,160 --> 00:31:30,760
and they seek it out
with all of their heart.

473
00:31:30,800 --> 00:31:33,320
They don't feel shame,
they don't feel embarrassed.

474
00:31:33,360 --> 00:31:35,600
People respect that.

475
00:31:35,640 --> 00:31:37,760
They call it Moxie.

476
00:31:39,400 --> 00:31:41,800
What a funny word.

477
00:31:41,840 --> 00:31:44,280
Have you seen Mr Grove?

478
00:31:44,320 --> 00:31:47,120
Briefly, yes.

479
00:31:48,720 --> 00:31:50,760
Still sore?

480
00:31:54,560 --> 00:31:57,480
They still talk about you
in the store.

481
00:31:57,520 --> 00:32:03,440
New girls on their first days learn
about the legendary Miss Mardle.

482
00:32:03,480 --> 00:32:07,000
If anyone's got Moxie, it's you.

483
00:32:07,040 --> 00:32:09,800
That's very kind of you.

484
00:32:11,760 --> 00:32:13,840
But if life's taught me anything,

485
00:32:13,880 --> 00:32:16,440
it's that work is not
the be-all and end-all.

486
00:32:16,480 --> 00:32:19,000
I wish I'd learnt that earlier.

487
00:32:21,440 --> 00:32:26,520
Well... there's always time
to change one's priorities.

488
00:32:26,560 --> 00:32:28,640
Don't you think?

489
00:32:37,360 --> 00:32:42,400
It just shows what can be done
by taking a little trouble,

490
00:32:42,440 --> 00:32:44,880
said Eeyore.

491
00:32:44,920 --> 00:32:49,080
"Do you see, Pooh? Do you see, Piglet?"

492
00:32:50,080 --> 00:32:53,800
Brains first, then hard work.

493
00:32:55,000 --> 00:32:57,040
Look at it!

494
00:32:57,080 --> 00:33:02,400
"That's the way to build a
house, said Eeyore proudly."

495
00:33:02,440 --> 00:33:05,760
So they left him in it.

496
00:33:05,800 --> 00:33:08,040
And Christopher Robin went back to lunch

497
00:33:08,080 --> 00:33:10,960
with his friends Pooh and Piglet

498
00:33:11,000 --> 00:33:15,240
and on the way they told him of
the awful mistake they had made.

499
00:33:15,280 --> 00:33:17,840
And when he had finished laughing,

500
00:33:17,880 --> 00:33:21,600
they all sang the Outdoor
Song For Snowy Weather

501
00:33:21,640 --> 00:33:23,840
the rest of the way home.

502
00:33:23,880 --> 00:33:26,680
Piglet, who was still not
quite sure of his voice,

503
00:33:26,720 --> 00:33:31,840
putting in the tiddely-poms again.
"And I know it seems easy,"

504
00:33:31,880 --> 00:33:34,560
said Piglet to himself,

505
00:33:34,600 --> 00:33:37,640
but it isn't every one who could do it.

506
00:33:44,320 --> 00:33:47,920
Mr Milne, thank you.

507
00:33:47,960 --> 00:33:51,080
Your stories remind us of our innocence.

508
00:33:51,120 --> 00:33:53,520
Thank you, Mr Selfridge.

509
00:33:53,560 --> 00:33:55,560
Come on.

510
00:33:55,600 --> 00:33:59,400
Gordon. How have things been going?

511
00:33:59,440 --> 00:34:01,960
As you would expect.

512
00:34:02,000 --> 00:34:05,800
I hear France was a success,
Mr Selfridge.

513
00:34:05,840 --> 00:34:08,120
You're always magnificent
at those events.

514
00:34:08,160 --> 00:34:10,480
Well, I'm sorry that
Gordon couldn't make it.

515
00:34:10,520 --> 00:34:12,840
We'll always remember today,
won't we, Ralph?

516
00:34:12,880 --> 00:34:15,000
That's what matters.

517
00:34:15,040 --> 00:34:18,960
We'll be having supper at the
Criterion before heading home.

518
00:34:19,000 --> 00:34:21,360
You're welcome to join us?

519
00:34:23,120 --> 00:34:27,240
I should return home myself.
It's been a long couple of days.

520
00:34:27,280 --> 00:34:30,920
Of course. Come on, then. Bye-bye.

521
00:34:45,520 --> 00:34:47,760
I've got something for you.

522
00:34:47,800 --> 00:34:50,320
Oh, The New Yorker?

523
00:34:50,360 --> 00:34:52,520
Elizabeth reads it.

524
00:34:52,560 --> 00:34:55,680
I don't get all the jokes but
she thinks it's a scream.

525
00:34:55,720 --> 00:34:59,600
I've heard good things. I'll give
that a read tomorrow. Thank you.

526
00:34:59,640 --> 00:35:02,080
Ooh!

527
00:35:03,480 --> 00:35:06,240
That was a long couple of days.

528
00:35:07,240 --> 00:35:09,240
I missed you.

529
00:35:10,520 --> 00:35:12,720
I missed you too.

530
00:35:12,760 --> 00:35:16,720
I used to enjoy getting away,
seeing things, but...

531
00:35:16,760 --> 00:35:20,840
this time there
was an emptiness to it.

532
00:35:23,440 --> 00:35:27,200
It made me realise that true joy

533
00:35:27,240 --> 00:35:29,960
lies in hearth and home.

534
00:35:32,600 --> 00:35:35,120
You mean the world to me, Kitty.

535
00:35:36,880 --> 00:35:41,720
It sounds like you've
been doing some thinking.

536
00:35:41,760 --> 00:35:43,840
I have, yes.

537
00:35:43,880 --> 00:35:46,880
Perhaps we were a little hasty...

538
00:35:48,200 --> 00:35:51,200
...dismissing the idea of children.

539
00:35:53,160 --> 00:35:55,320
What?!

540
00:35:58,360 --> 00:36:01,080
You were dead against it before.

541
00:36:01,120 --> 00:36:04,160
I just, I feel we've been running
around the whole time,

542
00:36:04,200 --> 00:36:08,560
looking for something
and maybe we've already got it.

543
00:36:10,040 --> 00:36:12,760
Maybe we can make it
even stronger.

544
00:36:24,600 --> 00:36:26,840
You have a visitor, sir.

545
00:36:26,880 --> 00:36:29,560
Mrs de Bolotoff left him
in the living room.

546
00:36:29,600 --> 00:36:31,760
Thank you, Fraser.

547
00:36:35,960 --> 00:36:38,080
Mr D'Ancona came to see me.

548
00:36:38,120 --> 00:36:41,480
Wanted me to remind you of certain
outstanding matters.

549
00:36:41,520 --> 00:36:43,760
- Are you in his employ now?
- Certainly not.

550
00:36:43,800 --> 00:36:46,400
Then I suggest you keep your
nose out of my business.

551
00:36:46,440 --> 00:36:48,360
You'd be a fool to ignore him.

552
00:36:48,400 --> 00:36:51,640
It's in hand. I've been to the bank.
I have a draft.

553
00:36:51,680 --> 00:36:55,240
He'd take a cheque. Unless there
weren't the funds to honour it?

554
00:36:55,280 --> 00:36:57,880
I'm one of the wealthiest men in London.

555
00:36:57,920 --> 00:37:01,960
Do you really think that I can't
afford to pay a gambling debt?

556
00:37:02,000 --> 00:37:05,680
Mr Selfridge... Harry.
I'm just passing on a message.

557
00:37:16,360 --> 00:37:19,120
'Mr D'Ancona, Harry Selfridge.

558
00:37:20,240 --> 00:37:24,800
I have something for you. Meet me
at my club at, say, 11 o'clock?

559
00:37:24,840 --> 00:37:26,880
Thank you.'

560
00:37:39,760 --> 00:37:41,920
Can you read it now?

561
00:37:41,960 --> 00:37:45,440
Wash and change first. Go on.

562
00:37:48,400 --> 00:37:52,440
All right, Mrs Green, I've got it.

563
00:38:01,720 --> 00:38:04,160
Things have changed in here.

564
00:38:10,520 --> 00:38:13,200
Time can't stand still.

565
00:38:15,800 --> 00:38:18,240
Sometimes I wish it had.

566
00:38:20,120 --> 00:38:22,320
You know I find it almost amusing,

567
00:38:22,360 --> 00:38:25,160
the prospect of death has
made the heart grow fonder.

568
00:38:25,200 --> 00:38:28,720
Oh, Roger! You always knew
how to go for the jugular.

569
00:38:28,760 --> 00:38:30,880
What did you imagine
was going to happen?

570
00:38:30,920 --> 00:38:33,360
That you wander back in
here with your magic wand

571
00:38:33,400 --> 00:38:35,400
- and make everything better?
- No.

572
00:38:36,560 --> 00:38:39,200
- I just want to help.
- Well, you can't.

573
00:38:40,440 --> 00:38:42,440
It's too late.

574
00:38:42,480 --> 00:38:44,520
You left. You walked away from me.

575
00:38:44,560 --> 00:38:47,480
Do you think railing against me
changes what's happening to you?

576
00:38:47,520 --> 00:38:50,360
I have no desire to go over
old ground, I'm tired.

577
00:38:50,400 --> 00:38:52,400
Well, I'm stubborn...

578
00:38:54,160 --> 00:38:56,400
...and I will not leave you again.

579
00:38:57,800 --> 00:38:59,920
Josie, can't you understand?

580
00:39:01,640 --> 00:39:04,360
I don't want you to see me diminish.

581
00:39:04,400 --> 00:39:06,480
You'll never diminish in my eyes.

582
00:39:06,520 --> 00:39:08,560
I will.

583
00:39:08,600 --> 00:39:12,360
I will. I will wither and I'll die.

584
00:39:12,400 --> 00:39:14,720
What are you talking about?

585
00:39:22,200 --> 00:39:24,680
I'll be at the King's Hotel.

586
00:39:39,240 --> 00:39:42,360
It's not true, is it?

587
00:39:42,400 --> 00:39:44,400
I'm afraid it is.

588
00:39:44,440 --> 00:39:47,000
I have cancer, Meryl.

589
00:39:47,040 --> 00:39:50,600
It's in my lungs and my liver

590
00:39:50,640 --> 00:39:53,240
and there isn't anything
that can be done.

591
00:39:53,280 --> 00:39:55,480
(SOBS) No.

592
00:39:58,240 --> 00:40:00,360
You're lying!

593
00:40:00,400 --> 00:40:02,440
It isn't true.

594
00:40:02,480 --> 00:40:05,440
I'm so sorry.

595
00:40:05,480 --> 00:40:07,520
I don't know what else I can say.

596
00:40:09,960 --> 00:40:12,160
No!

597
00:40:12,200 --> 00:40:14,880
(WEEPS)

598
00:40:21,360 --> 00:40:23,600
(DOORBELL RINGS)

599
00:40:25,360 --> 00:40:27,720
Who's calling at this hour?

600
00:40:27,760 --> 00:40:30,160
I'll see to it, Mrs de Bolotoff.

601
00:40:32,040 --> 00:40:34,480
I need to talk to Mrs de Bolotoff.
Excuse me.

602
00:40:34,520 --> 00:40:36,920
Who is it, Fraser?

603
00:40:36,960 --> 00:40:40,880
Lord Wynnstay. What are you
doing here? Is everything OK?

604
00:40:40,920 --> 00:40:45,600
I've been to the presses. I tried
to stop them. It's too late.

605
00:40:45,640 --> 00:40:47,680
What is it?

606
00:40:52,200 --> 00:40:54,640
(GASPS)

607
00:40:54,680 --> 00:40:58,640
Please, please, do not think
that I sanctioned this.

608
00:41:00,160 --> 00:41:02,520
Please leave.

609
00:41:02,560 --> 00:41:04,840
I can stay and speak to Harry.

610
00:41:04,880 --> 00:41:07,160
Please. Just go.

611
00:41:19,760 --> 00:41:22,320
Why so glum, chum?

612
00:41:24,880 --> 00:41:27,240
Congratulations on the movie.

613
00:41:27,280 --> 00:41:29,320
I couldn't have done it without you.

614
00:41:30,360 --> 00:41:32,400
I don't know...

615
00:41:32,440 --> 00:41:36,000
There's something 'forever'
about the pictures, isn't there?

616
00:41:36,040 --> 00:41:38,840
You never grow old
on the silver screen.

617
00:41:41,520 --> 00:41:43,760
I'll be right back.

618
00:41:52,280 --> 00:41:55,360
You've got her all excited.
They won't let you down.

619
00:41:55,400 --> 00:41:57,600
One of our investors has pulled out

620
00:41:57,640 --> 00:42:00,320
and it looks like
it won't be happening.

621
00:42:00,360 --> 00:42:02,880
- I'm sorry to hear that.
- Yes.

622
00:42:02,920 --> 00:42:05,080
It was going to be quite a picture.

623
00:42:05,120 --> 00:42:08,280
We were going to approach you
to shoot some scenes in the store.

624
00:42:08,320 --> 00:42:10,680
(SIGHS) I'll let Rosie know
in the morning.

625
00:42:10,720 --> 00:42:12,920
(No point ruining her night.)

626
00:42:12,960 --> 00:42:15,000
Oswald?

627
00:42:15,040 --> 00:42:18,080
What type of figure are we
talking about for this movie?

628
00:42:18,120 --> 00:42:20,880
In the region of 50,000.

629
00:42:28,960 --> 00:42:31,840
- MAN: A telephone call, Mr Selfridge.
- Thank you.

630
00:42:34,120 --> 00:42:37,120
My God. Are you serious?

631
00:42:37,160 --> 00:42:39,440
She earned her shot.

632
00:42:39,480 --> 00:42:41,600
Let her have it.

633
00:42:41,640 --> 00:42:43,640
- I will.
- Thank you.

634
00:42:45,120 --> 00:42:47,240
Thank you.

635
00:42:49,160 --> 00:42:51,160
'Hello?

636
00:42:51,200 --> 00:42:54,280
Rosalie. Slow down, honey!'

637
00:42:54,320 --> 00:42:58,080
A hotel filled with journalists
and you didn't hear about this?

638
00:42:58,120 --> 00:42:59,960
What are you talking about?

639
00:43:00,000 --> 00:43:02,560
The Herald have printed a
column of despicable lies.

640
00:43:02,600 --> 00:43:05,080
This is tittle-tattle.
This'll blow over.

641
00:43:05,120 --> 00:43:08,440
My family means everything to me and
I will not have their names smeared.

642
00:43:08,480 --> 00:43:10,240
Tomorrow, in the office,

643
00:43:10,280 --> 00:43:12,600
I want you to cancel every
single ad in this paper.

644
00:43:12,640 --> 00:43:14,920
Oh, Harry, sleep on it.
That's an over reaction.

645
00:43:14,960 --> 00:43:16,640
I'm supposed to take advice from you?

646
00:43:16,680 --> 00:43:19,040
What does that mean?
You may own dozens of stores

647
00:43:19,080 --> 00:43:21,080
but you don't own the press
and neither do I.

648
00:43:21,120 --> 00:43:23,520
If you want the adulation,
you have to take the jeers.

649
00:43:23,560 --> 00:43:26,440
This could have been controlled.
You took your eye off the ball.

650
00:43:26,480 --> 00:43:29,120
I worked my fingers to the bone
in France and what did I get?

651
00:43:29,160 --> 00:43:31,619
- An elbow on the head...
- You got more than that, Frank.

652
00:43:31,640 --> 00:43:33,800
You were with the woman
who wrote this that night

653
00:43:33,840 --> 00:43:36,800
and the next morning. Did you sleep
with her? Is this her revenge?

654
00:43:36,840 --> 00:43:38,800
Get out! Get out!

655
00:43:38,840 --> 00:43:40,960
We'll talk about it
in the light of day.

656
00:43:42,520 --> 00:43:44,520
(SIGHS)

657
00:43:46,800 --> 00:43:49,080
You must be mistaken. He called.

658
00:43:49,120 --> 00:43:50,880
I'm sorry, sir.

659
00:43:50,920 --> 00:43:53,040
Show me to his table.

660
00:44:31,040 --> 00:44:33,040
I am not your puppet.

661
00:44:33,080 --> 00:44:36,520
We both know that you can't afford
to lose my advertising contract.

662
00:44:36,560 --> 00:44:38,920
Cut! I've always wanted to do that.

663
00:44:38,960 --> 00:44:42,040
Have you ever thought that we're
too wrapped up in ourselves

664
00:44:42,080 --> 00:44:43,880
to notice that we're drifting apart?

665
00:44:43,920 --> 00:44:46,960
We've got Victor Colleano bringing
his club night to Selfridges.

666
00:44:47,000 --> 00:44:48,960
A Night With The Stars.

667
00:44:49,000 --> 00:44:51,040
Dear God.

668
00:44:51,080 --> 00:44:54,200
I feel like an old fool, Mae.
They've been bleeding me dry.

669
00:44:54,240 --> 00:44:56,000
And what did you expect?

670
00:44:56,040 --> 00:44:58,120
I own one of the biggest
stores in the world.

671
00:44:58,160 --> 00:45:01,400
Your stature doesn't make you safer.
It makes you more of a liability.

