﻿1
00:00:00,001 --> 00:00:00,835
<i>Okay, people.</i>

2
00:00:00,860 --> 00:00:02,671
<i>Time to reboot and refresh.</i>

3
00:00:02,672 --> 00:00:04,081
<i>As we all know by now,</i>

4
00:00:04,106 --> 00:00:06,201
<i>Jane was accidentally
artificially inseminated</i>

5
00:00:06,227 --> 00:00:07,350
<i>with Rafael's sperm.</i>

6
00:00:07,375 --> 00:00:09,602
<i>Meanwhile, Rafael's ex-wife Petra</i>

7
00:00:09,617 --> 00:00:11,831
<i>intentionally inseminated
herself with his sperm,</i>

8
00:00:11,856 --> 00:00:13,355
<i>because she really does love him.</i>

9
00:00:13,380 --> 00:00:14,939
<i>I know, it's crazier</i>

10
00:00:14,964 --> 00:00:16,570
<i>than anything Jane could dream up.</i>

11
00:00:16,595 --> 00:00:19,235
<i>And remember, she's in grad
school to become a writer.</i>

12
00:00:19,260 --> 00:00:21,622
<i>Oh, and speaking of
unexpected developments... </i>

13
00:00:21,647 --> 00:00:22,952
- Jane?
- Grandpa?

14
00:00:22,977 --> 00:00:24,730
<i>Rogelio's mother outed his father.</i>

15
00:00:24,755 --> 00:00:26,290
Your grandfather is gay.

16
00:00:26,315 --> 00:00:28,061
<i>So, yeah, mama drama.</i>

17
00:00:28,086 --> 00:00:30,343
<i>Oh, and speaking of, Rafael just learned</i>

18
00:00:30,368 --> 00:00:32,883
<i>his mother Elena is the
international crime boss</i>

19
00:00:32,908 --> 00:00:33,805
<i>known as Mutter.</i>

20
00:00:33,830 --> 00:00:36,203
<i>And Detective Michael has
just realized that as well.</i>

21
00:00:36,228 --> 00:00:37,762
- It's her!
- <i>But unfortunately,</i>

22
00:00:37,787 --> 00:00:39,850
<i>they did not get there fast enough.</i>

23
00:00:39,875 --> 00:00:42,196
<i>So let's hope Rafael's okay.</i>

24
00:00:43,332 --> 00:00:45,132
<i>Let's begin today with a portrait</i>

25
00:00:45,157 --> 00:00:47,576
<i>of the writer as a young woman.</i>

26
00:00:47,601 --> 00:00:51,210
<i>It should be noted that
232 hours of babysitting,</i>

27
00:00:51,235 --> 00:00:53,736
<i>all of her Quinceañera gift money,</i>

28
00:00:53,761 --> 00:00:56,170
<i>and three weeks of comparison shopping</i>

29
00:00:56,195 --> 00:00:58,608
<i>had led young Jane Gloriana Villanueva</i>

30
00:00:58,633 --> 00:01:00,835
<i>to this very moment.</i>

31
00:01:04,367 --> 00:01:06,169
Now I can write anywhere

32
00:01:06,194 --> 00:01:07,465
anytime.

33
00:01:07,490 --> 00:01:10,464
<i>And so she took her
first laptop everywhere,</i>

34
00:01:10,488 --> 00:01:12,322
<i>waiting for the muse to strike.</i>

35
00:01:13,155 --> 00:01:15,226
<i>And she waited.</i>

36
00:01:16,001 --> 00:01:17,875
<i>And still waiting.</i>

37
00:01:18,194 --> 00:01:19,761
<i>Seriously, anytime, muse.</i>

38
00:01:19,786 --> 00:01:22,063
<i>She's ready.</i>

39
00:01:22,088 --> 00:01:25,450
<i>And just when she was
beginning to feel defeated,</i>

40
00:01:25,474 --> 00:01:27,992
<i>there it was.</i>

41
00:01:35,961 --> 00:01:38,873
<i>That's when Jane learned
a very important lesson.</i>

42
00:01:38,898 --> 00:01:42,161
<i>You never know when
inspiration will strike.</i>

43
00:01:42,372 --> 00:01:45,856
<i>And let me tell you, when it happens... </i>

44
00:01:47,413 --> 00:01:50,008
<i>there's nothing quite like the rush</i>

45
00:01:50,033 --> 00:01:52,569
<i>of finding the flow.</i>

46
00:01:56,641 --> 00:01:58,618
_

47
00:01:58,643 --> 00:01:59,961
_

48
00:01:59,986 --> 00:02:02,352
_

49
00:02:18,038 --> 00:02:22,173
<i>A night like this is just the
best feeling in the world.</i>

50
00:02:22,198 --> 00:02:24,721
<i>Well, to a woman who's never had sex.</i>

51
00:02:24,746 --> 00:02:25,667
Ah!

52
00:02:25,692 --> 00:02:29,073
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -

53
00:02:29,098 --> 00:02:32,200
_

54
00:02:32,682 --> 00:02:33,972
_

55
00:02:33,997 --> 00:02:35,797
Because I finally cracked my novel.

56
00:02:35,822 --> 00:02:37,688
I tried, like, ten different openings.

57
00:02:38,093 --> 00:02:40,400
And then last night, it just came

58
00:02:40,425 --> 00:02:41,953
in, like, a rush.

59
00:02:41,978 --> 00:02:43,456
Yay, yay, yay!

60
00:02:43,481 --> 00:02:44,604
Why are you so happy?

61
00:02:44,629 --> 00:02:46,396
Because you cracked your novel.

62
00:02:46,746 --> 00:02:48,948
And after last night,

63
00:02:48,973 --> 00:02:50,675
Rogelio finally sees his mother

64
00:02:50,700 --> 00:02:52,648
for the master manipulator she is.

65
00:02:52,673 --> 00:02:54,599
<i>Ah, yes, last night.</i>

66
00:02:54,631 --> 00:02:58,003
_

67
00:02:58,028 --> 00:03:01,150
_

68
00:03:02,097 --> 00:03:03,765
_

69
00:03:06,175 --> 00:03:11,306
_

70
00:03:11,331 --> 00:03:12,364
You don't.

71
00:03:12,389 --> 00:03:13,298
I do.

72
00:03:13,323 --> 00:03:14,522
Mom.

73
00:03:15,004 --> 00:03:15,946
<i>Come.</i>

74
00:03:15,971 --> 00:03:18,673
<i>Let's check in on the master
manipulator, shall we?</i>

75
00:03:18,698 --> 00:03:22,089
♪ It's another beautiful
day to be Rogelio ♪

76
00:03:22,114 --> 00:03:24,050
♪ Wake up, Rogelio ♪

77
00:03:24,075 --> 00:03:25,708
♪ The day awaits. ♪

78
00:03:25,733 --> 00:03:29,627
And in honor of the first day of shooting

79
00:03:29,652 --> 00:03:32,785
of<i> Tiago A Través Del Tiempo.</i>

80
00:03:32,810 --> 00:03:35,177
<i>Wow, she is good.</i>

81
00:03:35,202 --> 00:03:37,433
- I know what you're doing, Mother.
- Huh?

82
00:03:37,458 --> 00:03:39,956
You're trying to seduce
me into forgiving you

83
00:03:39,981 --> 00:03:44,041
with a perfect blend of savory
and sweet breakfast items.

84
00:03:44,066 --> 00:03:45,372
_

86
00:03:46,889 --> 00:03:49,565
Rogelio, I am simply making you breakfast.

87
00:03:50,065 --> 00:03:51,550
It's what I always did

88
00:03:51,575 --> 00:03:54,455
before your professional milestones, okay?

89
00:03:54,480 --> 00:03:56,542
- _
- So, when you say your line,

90
00:03:56,567 --> 00:03:59,134
show you them your beautiful soul

91
00:03:59,353 --> 00:04:01,927
and your beautiful teeth.

92
00:04:02,452 --> 00:04:06,237
Chewel's Gum oozes with flavor.

93
00:04:06,607 --> 00:04:08,007
Enough.

94
00:04:08,032 --> 00:04:10,320
I know we made an amazing and dynamic team.

95
00:04:10,345 --> 00:04:11,978
But that doesn't change the fact

96
00:04:12,003 --> 00:04:14,494
that you lied just to get my sympathy.

98
00:04:17,239 --> 00:04:18,662
I-I did.

99
00:04:18,687 --> 00:04:21,581
But that's because I knew
that when the truth came out,

100
00:04:21,606 --> 00:04:23,909
I wouldn't have it.

101
00:04:25,331 --> 00:04:27,664
I just want you to be happy.

102
00:04:27,689 --> 00:04:28,924
You and Dad both.

103
00:04:28,949 --> 00:04:31,082
Oh, and we were, we were.

104
00:04:31,472 --> 00:04:33,270
That is what's making this

105
00:04:33,295 --> 00:04:35,558
so difficult.

106
00:04:35,583 --> 00:04:37,615
I knew that your father

107
00:04:37,640 --> 00:04:40,869
had his stuff on the side.

108
00:04:40,894 --> 00:04:42,791
But we were partners in other ways.

109
00:04:42,816 --> 00:04:46,541
So why is he now trying to,
trying to change everything?

110
00:04:46,792 --> 00:04:48,637
Rogelio?

111
00:04:49,038 --> 00:04:52,838
Please... talk to him.

112
00:04:52,863 --> 00:04:54,296
Convince him

113
00:04:54,321 --> 00:04:57,471
that he doesn't have to leave me.

114
00:04:57,917 --> 00:04:59,560
_

115
00:04:59,747 --> 00:05:02,094
<i>Yep, he definitely has to leave her.</i>

117
00:05:03,801 --> 00:05:05,890
He was playing right here on the floor.

118
00:05:05,915 --> 00:05:06,549
Mateo!

119
00:05:07,261 --> 00:05:09,010
- Mateo?
- Mateo?

120
00:05:09,035 --> 00:05:10,588
Oh, my God, look!

121
00:05:10,781 --> 00:05:12,098
He's crawling!

122
00:05:13,407 --> 00:05:15,507
Oh, my God, he's crawling!

123
00:05:15,532 --> 00:05:18,041
- He's crawling!
- Slow down, speed demon.

124
00:05:23,596 --> 00:05:25,233
My computer!

125
00:05:26,959 --> 00:05:29,059
<i>No, no, no, no! Please don't be dead!</i>

126
00:05:29,084 --> 00:05:30,666
- <i>Please.</i>
<i>- Oh, my God. No, no. Try to turn it on.</i>

127
00:05:30,691 --> 00:05:32,934
- _
- <i>I am. Oh, my God.</i>

128
00:05:32,959 --> 00:05:35,753
<i>I can't believe this. This
is the worst thing ever.</i>

129
00:05:35,778 --> 00:05:39,146
<i>Well, maybe not ever.</i>

130
00:05:39,454 --> 00:05:41,321
<i>You'll recall Rafael was injected</i>

131
00:05:41,346 --> 00:05:43,469
<i>with a mysterious liquid by his mother.</i>

132
00:05:43,494 --> 00:05:45,534
- _
- <i>Or Mutter, as it were.</i>

133
00:05:45,559 --> 00:05:47,128
Where is the flash drive?

134
00:05:47,607 --> 00:05:49,464
What are you talking about?

136
00:05:52,449 --> 00:05:54,752
I gave it to Rose.

137
00:05:54,776 --> 00:05:56,935
No, she doesn't have it. Who does?

138
00:05:57,412 --> 00:06:00,011
<i>I think we can all agree that
that's worse than possibly</i>

140
00:06:03,073 --> 00:06:04,905
<i>she didn't know any of that.</i>

141
00:06:05,134 --> 00:06:07,370
<i>And hardship isn't a competition.</i>

142
00:06:08,208 --> 00:06:09,723
My mother...

143
00:06:09,748 --> 00:06:12,819
Yeah, we know. We know.

145
00:06:14,702 --> 00:06:16,453
Why'd you want to talk to me alone?

146
00:06:16,478 --> 00:06:18,245
Because my mother wanted the chip.

147
00:06:18,327 --> 00:06:19,948
The one we traded for Mateo.

148
00:06:19,974 --> 00:06:22,326
Do you even want to
know what's on the chip?

149
00:06:22,534 --> 00:06:24,143
- No.
- All of the faces

152
00:06:29,829 --> 00:06:31,524
My mother says Rose doesn't have it.

153
00:06:31,549 --> 00:06:32,560
Oh, my God.

154
00:06:32,584 --> 00:06:34,836
<i>Nadine must not have given it to her.</i>

155
00:06:34,861 --> 00:06:37,219
That's why I wanted to talk to
you, away from your partner.

156
00:06:37,463 --> 00:06:40,534
'Cause we probably broke some
laws trying to get Mateo back.

157
00:06:40,559 --> 00:06:43,132
You didn't. I did.

158
00:06:43,157 --> 00:06:45,090
<i>It should be noted that at this moment</i>

159
00:06:45,115 --> 00:06:47,083
<i>Michael knew he had to come clean.</i>

160
00:06:47,485 --> 00:06:49,285
<i>But that didn't make it any easier.</i>

161
00:06:49,310 --> 00:06:51,711
- What the hell, Cordero?
- Jane's baby was taken.

162
00:06:51,736 --> 00:06:52,635
I had to get him back.

163
00:06:52,660 --> 00:06:54,248
- This, it's...
- I know.

164
00:06:54,273 --> 00:06:55,659
But the chip, that's what

165
00:06:55,684 --> 00:06:56,817
this is all about.

166
00:06:56,842 --> 00:06:58,049
Rose took Mateo to get it.

167
00:06:58,074 --> 00:07:00,662
Elena took Luisa to get
Rose to give it to her.

168
00:07:00,687 --> 00:07:02,289
But Rose doesn't have it

169
00:07:02,314 --> 00:07:04,616
because Nadine didn't give it to her.

170
00:07:04,641 --> 00:07:05,740
So where is it?

171
00:07:05,765 --> 00:07:07,299
I don't know. Yet.

172
00:07:07,324 --> 00:07:08,999
But give me some time, please.

173
00:07:09,024 --> 00:07:10,932
What-what are you... what are you gonna do?

174
00:07:11,372 --> 00:07:12,933
Please... Wait.

175
00:07:12,958 --> 00:07:14,688
Hold on. Just...

176
00:07:17,259 --> 00:07:21,229
Yeah. I'm not sure if we
can recover the files.

177
00:07:21,254 --> 00:07:23,844
<i>I'll ask you to keep in
mind that, like hardship,</i>

178
00:07:23,869 --> 00:07:25,604
<i>the importance of files is relative.</i>

179
00:07:25,629 --> 00:07:29,261
Please. If there is anything
you can do, it is<i> so</i> important.

180
00:07:29,286 --> 00:07:31,078
Th-These are important files?

181
00:07:31,350 --> 00:07:32,631
Well, in that case,

182
00:07:32,656 --> 00:07:34,493
then I'm gonna<i> really</i> try.

183
00:07:34,519 --> 00:07:35,891
Yeah, I guess you get that a lot.

184
00:07:35,916 --> 00:07:38,466
It's all relative, you know? Look,

185
00:07:38,491 --> 00:07:39,890
I'm gonna give it to you straight.

186
00:07:39,915 --> 00:07:42,874
OJ, it's like napalm for keyboards.

187
00:07:42,899 --> 00:07:46,434
But it's okay. It's okay.
L-Look, I-I've done this before.

188
00:07:46,700 --> 00:07:49,299
I'm gonna go in the back,
run some diagnostics.

189
00:07:49,324 --> 00:07:50,682
You wait right over there.

190
00:07:50,707 --> 00:07:52,322
Regardless of what happens,

191
00:07:52,347 --> 00:07:55,018
I'm gonna set you up with
a sweet cloud service

192
00:07:55,043 --> 00:07:57,610
so that this never happens to you again.

193
00:07:57,635 --> 00:07:59,068
Okay?

194
00:08:03,562 --> 00:08:07,091
Um, heavy flirt alert.

195
00:08:07,116 --> 00:08:08,923
What are you talking about?

196
00:08:08,947 --> 00:08:11,714
The eye contact. The hand on the arm.

197
00:08:11,739 --> 00:08:14,044
He wants to set up your sweet cloud?

198
00:08:14,069 --> 00:08:16,784
Oh. I-I just... My head
is not there right now.

199
00:08:16,809 --> 00:08:18,385
I'm in a crisis.

200
00:08:18,634 --> 00:08:21,111
- What?
- Nothing. I just think

201
00:08:21,136 --> 00:08:23,183
that the real crisis is
that you've lost touch

202
00:08:23,208 --> 00:08:25,801
with the fact that you
are a 24-year-old mom

203
00:08:25,826 --> 00:08:27,565
- and not a grandma.
- Lina.

204
00:08:27,590 --> 00:08:30,530
I'm serious. When was the
last time you got any action?

205
00:08:31,383 --> 00:08:33,591
Virgin action, even.

206
00:08:33,616 --> 00:08:34,915
My birthday?

207
00:08:34,940 --> 00:08:36,740
When you kissed Michael?

208
00:08:36,765 --> 00:08:37,815
Maybe.

209
00:08:37,840 --> 00:08:39,181
That was six months ago!

210
00:08:39,206 --> 00:08:41,542
No wonder you couldn't see the flirting.

211
00:08:41,567 --> 00:08:44,534
You need a reboot, lady. You see
how I used the tech lingo there?

212
00:08:44,559 --> 00:08:46,259
Okay, listen, I just don't
really have time right now.

213
00:08:46,284 --> 00:08:48,718
- I-I...
- No. No. I refuse to accept that.

214
00:08:48,743 --> 00:08:51,464
You could find a dozen
eligible randos on Cynder

215
00:08:51,489 --> 00:08:53,041
while you're sitting on the toilet.

216
00:08:53,066 --> 00:08:55,828
- Look, I'm-a show you.
- Oh, God. As romantic as that sounds,

217
00:08:55,853 --> 00:08:57,792
I want a... meet cute.

218
00:08:57,817 --> 00:09:02,094
_

219
00:09:02,674 --> 00:09:03,886
If I'm gonna meet somebody, I'm gonna do it

220
00:09:03,911 --> 00:09:06,062
- the old-fashioned way.
- It's 2016.

221
00:09:06,087 --> 00:09:08,636
Ok. Cupid is the old-fashioned way.

222
00:09:08,661 --> 00:09:09,971
That is so depressing.

223
00:09:09,996 --> 00:09:11,629
Ooh, he is coming back.

224
00:09:11,868 --> 00:09:14,219
- Look natural. Sexy natural.
- What? How?

225
00:09:14,244 --> 00:09:15,980
Shoulders back. Hi.

226
00:09:16,005 --> 00:09:16,880
Uh,

227
00:09:16,905 --> 00:09:18,420
- what happened?
- Not the coolest sitch.

228
00:09:18,445 --> 00:09:19,844
But let me keep it

229
00:09:19,869 --> 00:09:21,502
a few more days and go deep.

230
00:09:23,535 --> 00:09:27,182
But you have a hard copy,
right? O-Of your document?

231
00:09:27,404 --> 00:09:30,377
Yeah. I mean, I have, like,
a middle-of-the-night one,

232
00:09:30,402 --> 00:09:32,472
not with revisions, but...

233
00:09:34,655 --> 00:09:36,322
I threw it away.

234
00:09:41,375 --> 00:09:43,419
The garbage. Where's the garbage?

235
00:09:43,444 --> 00:09:47,283
_

236
00:09:47,308 --> 00:09:49,041
No.

237
00:09:51,924 --> 00:09:53,687
From the Marbella Business Center.

238
00:09:53,712 --> 00:09:54,924
_

239
00:09:54,949 --> 00:09:58,488
Oh, you are saving my life. Thank you.

240
00:09:58,513 --> 00:10:01,829
It's been such a traumatic day.

241
00:10:02,442 --> 00:10:04,686
<i>Again, relative.</i>

242
00:10:04,711 --> 00:10:05,830
I hear you.

243
00:10:07,403 --> 00:10:10,751
Can we talk, actually? Out here?

244
00:10:10,776 --> 00:10:14,078
<i>And so Rafael downloaded
the whole sordid story.</i>

245
00:10:14,254 --> 00:10:17,118
<i>The injection. The flash drive.</i>

246
00:10:17,143 --> 00:10:19,813
<i>The fact that his mother was
an international crime lord.</i>

247
00:10:21,898 --> 00:10:23,316
Oh.

248
00:10:23,341 --> 00:10:27,844
Yeah. So I thought I'd just
watch Mateo here today.

249
00:10:27,869 --> 00:10:29,618
- Are you okay?
- I am.

250
00:10:29,643 --> 00:10:31,042
I promise.

251
00:10:31,561 --> 00:10:32,994
Go write.

252
00:10:33,187 --> 00:10:34,758
<i>Which, for the record,</i>

253
00:10:34,783 --> 00:10:36,813
<i>she was trying to do, when... </i>

254
00:10:37,158 --> 00:10:38,531
Hi!

255
00:10:38,635 --> 00:10:40,038
Hey.

256
00:10:40,063 --> 00:10:41,672
I'm Brad.

257
00:10:41,726 --> 00:10:44,158
Oh, I look a little different with stubble.

258
00:10:44,453 --> 00:10:45,614
Excuse me?

259
00:10:45,639 --> 00:10:47,519
I know. Way different.

260
00:10:47,544 --> 00:10:49,195
What you got there, a mocha latte?

261
00:10:49,220 --> 00:10:51,420
Oh, no... I, uh, I'm actually working.

262
00:10:51,445 --> 00:10:53,924
- Oh, am I early?
- Early for... ?

263
00:10:53,949 --> 00:10:55,749
- Our date?
- Our what now?

264
00:10:55,919 --> 00:10:57,883
You're the one who suggested coming here.

265
00:10:57,908 --> 00:10:59,174
On Cynder?

266
00:10:59,199 --> 00:11:01,317
I'm not on Cynder.

267
00:11:01,342 --> 00:11:02,341
You're Jane.

268
00:11:02,366 --> 00:11:03,665
I am.

269
00:11:03,690 --> 00:11:05,445
Yes, you are.

270
00:11:05,878 --> 00:11:07,629
Oh, my God.

271
00:11:08,655 --> 00:11:10,414
These pictures.

272
00:11:10,450 --> 00:11:11,649
Wh... ?

273
00:11:12,379 --> 00:11:14,061
And "rando"?

274
00:11:14,086 --> 00:11:16,517
I've never used that
word before in my life.

275
00:11:17,664 --> 00:11:18,828
_

276
00:11:19,077 --> 00:11:21,263
Okay, I'm never telling
you where I'm at again.

277
00:11:21,288 --> 00:11:22,422
Oh, stop.

278
00:11:22,448 --> 00:11:23,327
Did you have fun, at least?

279
00:11:23,352 --> 00:11:26,135
No. It was very awkward and confusing.

280
00:11:26,160 --> 00:11:27,199
That's because it wasn't a match.

281
00:11:27,224 --> 00:11:28,000
Otherwise, it would've been

282
00:11:28,025 --> 00:11:30,639
- the most romantic story ever.
- Okay.

283
00:11:30,664 --> 00:11:32,332
Send me the profile
info, I'm taking it down.

284
00:11:32,357 --> 00:11:33,312
Fine.

285
00:11:33,337 --> 00:11:35,282
I'm sorry. I love you.

286
00:11:35,828 --> 00:11:38,406
_

287
00:11:38,431 --> 00:11:44,052
_

288
00:11:44,173 --> 00:11:46,984
_

289
00:11:47,253 --> 00:11:51,845
_

290
00:11:51,870 --> 00:11:53,328
_

291
00:11:53,353 --> 00:11:55,219
_

292
00:11:56,619 --> 00:11:58,610
_

293
00:11:58,635 --> 00:12:02,450
_

294
00:12:03,337 --> 00:12:04,337
_

295
00:12:04,672 --> 00:12:07,517
_

296
00:12:07,890 --> 00:12:09,704
_

297
00:12:10,109 --> 00:12:11,539
_

298
00:12:11,602 --> 00:12:15,125
_

299
00:12:15,150 --> 00:12:20,127
_

300
00:12:20,641 --> 00:12:23,819
_

301
00:12:23,844 --> 00:12:28,410
_

302
00:12:28,435 --> 00:12:29,523
_

303
00:12:29,578 --> 00:12:35,848
_

304
00:12:37,641 --> 00:12:39,172
_

305
00:12:39,293 --> 00:12:41,475
_

306
00:12:42,016 --> 00:12:43,914
_

307
00:12:43,939 --> 00:12:45,587
_

308
00:12:45,641 --> 00:12:49,242
_

309
00:12:49,267 --> 00:12:53,297
_

310
00:12:55,186 --> 00:12:56,485
<i>And I realized</i>

311
00:12:56,510 --> 00:12:57,391
he was right.

312
00:12:57,416 --> 00:13:00,563
So, I'm going to make my
mother my manager again.

313
00:13:00,588 --> 00:13:01,235
What?

314
00:13:01,260 --> 00:13:02,339
The Kris to my Kim.

315
00:13:02,364 --> 00:13:04,508
It makes total sense.
That's how we started out.

316
00:13:04,533 --> 00:13:06,195
Rogelio, that's a terrible idea.

317
00:13:06,220 --> 00:13:08,420
Why? She needs this.

318
00:13:08,445 --> 00:13:10,303
I mean, I know you don't like my mother,

319
00:13:10,328 --> 00:13:12,438
but I was hoping you'd
be more supportive of her

320
00:13:12,463 --> 00:13:13,929
in her time of need.

321
00:13:16,252 --> 00:13:18,407
Hey!

322
00:13:18,432 --> 00:13:20,866
- Hi.
- Hi, Mr. Sweetface.

323
00:13:20,891 --> 00:13:23,091
Oh, my goodness can you get cuter?

324
00:13:23,116 --> 00:13:24,290
How was writing?

325
00:13:24,314 --> 00:13:25,828
Oh, it was, um...

326
00:13:25,854 --> 00:13:27,075
<i>Interesting dilemma.</i>

327
00:13:27,099 --> 00:13:28,620
<i>Do you tell your ex-boyfriend</i>

328
00:13:28,646 --> 00:13:29,886
<i>about an ambush blind date?</i>

329
00:13:29,937 --> 00:13:31,429
Lina ambushed me with a blind date.

330
00:13:31,454 --> 00:13:33,188
<i>I guess if you're Jane, you do.</i>

331
00:13:33,213 --> 00:13:35,344
- She what?
- She set up a fake profile

332
00:13:35,369 --> 00:13:37,383
and set up a date.

333
00:13:37,408 --> 00:13:39,671
- That's crazy.
- I know.

334
00:13:41,700 --> 00:13:43,711
Was it a match, or... ?

335
00:13:43,736 --> 00:13:45,002
Stop. No.

336
00:13:45,027 --> 00:13:46,192
- Okay.
- No.

337
00:13:46,217 --> 00:13:47,801
Ooh. Ooh, whoo!

338
00:13:47,826 --> 00:13:50,267
Who needs a diaper change, huh?

339
00:13:50,304 --> 00:13:52,504
Okay, we'll be right back. Yes.

340
00:13:52,529 --> 00:13:53,795
Let's go.

341
00:13:53,820 --> 00:13:55,376
Yeah.

342
00:13:55,401 --> 00:13:57,616
Mommy's so proud of you.

343
00:13:57,641 --> 00:13:59,173
Yes, she is.

344
00:14:10,548 --> 00:14:12,814
_

345
00:14:14,947 --> 00:14:16,501
_

346
00:14:20,359 --> 00:14:22,072
_

347
00:14:25,055 --> 00:14:26,972
_

348
00:14:31,459 --> 00:14:33,376
_

349
00:14:35,439 --> 00:14:37,313
_

350
00:14:38,953 --> 00:14:44,226
_

351
00:14:46,946 --> 00:14:49,040
_

352
00:14:55,709 --> 00:14:57,453
He...

353
00:14:57,897 --> 00:14:59,364
Petra...

354
00:14:59,389 --> 00:15:01,255
Wait, what?

355
00:15:01,358 --> 00:15:03,798
Stop, stop. I'll be right there.

356
00:15:04,806 --> 00:15:08,478
_

357
00:15:09,547 --> 00:15:11,047
Yeah. Okay, I understand.

358
00:15:11,072 --> 00:15:13,005
Hey. Hey, what's going on?

359
00:15:13,030 --> 00:15:14,014
The babies are fine.

360
00:15:14,039 --> 00:15:16,656
Uh, there was some bleeding. I got scared.

361
00:15:16,681 --> 00:15:18,102
But they're... they're okay? Yes.

362
00:15:18,127 --> 00:15:19,782
The oxygen levels are solid

363
00:15:19,807 --> 00:15:21,149
and the babies look good.

364
00:15:21,174 --> 00:15:22,845
But she's gonna have to
stay on strict bed rest

365
00:15:22,870 --> 00:15:24,193
for the next week at least.

366
00:15:24,218 --> 00:15:26,135
Of course, of course.

367
00:15:26,160 --> 00:15:27,540
We'll get you a nurse.

368
00:15:27,565 --> 00:15:28,931
24/7.

369
00:15:30,548 --> 00:15:34,120
_

370
00:15:34,145 --> 00:15:36,088
<i>Not okay?</i>

371
00:15:36,113 --> 00:15:37,936
<i>Jane's thesis.</i>

372
00:15:37,961 --> 00:15:39,984
<i>Okay, back to it.</i>

373
00:15:40,009 --> 00:15:43,864
_

374
00:15:47,282 --> 00:15:53,024
_

375
00:15:56,978 --> 00:16:02,752
_

376
00:16:06,062 --> 00:16:08,606
<i>Okay, take that profile down.</i>

377
00:16:08,631 --> 00:16:10,506
<i>Then it's back to work.</i>

378
00:16:14,219 --> 00:16:15,985
_

379
00:16:16,263 --> 00:16:19,307
- _
- <i>42 messages?</i>

380
00:16:19,332 --> 00:16:20,304
<i>Whoa.</i>

381
00:16:20,329 --> 00:16:22,062
<i>Okay, let's at least read them.</i>

382
00:16:22,087 --> 00:16:23,619
<i>That's just common courtesy.</i>

383
00:16:24,698 --> 00:16:27,754
I'm Zander. 32, into Vin Diesel movies,

384
00:16:27,779 --> 00:16:30,495
Greek food, and<i> hopefully</i> you.

385
00:16:30,520 --> 00:16:32,273
Damn, your pictures are hot!

386
00:16:32,298 --> 00:16:34,332
Whoo-hoo-hoo-hoo!

387
00:16:35,375 --> 00:16:37,376
Colby here. 26.

388
00:16:37,401 --> 00:16:41,005
Me: smart, athletic,
successful, confident...

389
00:16:41,030 --> 00:16:42,127
humble.

390
00:16:42,152 --> 00:16:44,442
You: really big...

391
00:16:44,467 --> 00:16:45,689
brains.

392
00:16:45,714 --> 00:16:47,129
LOL!

393
00:16:47,153 --> 00:16:48,752
Yeah!

394
00:16:49,047 --> 00:16:50,392
Taylor.

395
00:16:50,417 --> 00:16:52,495
My sister has a friend called Jane.

396
00:16:52,520 --> 00:16:55,015
She's a freak.

397
00:16:58,044 --> 00:16:59,643
<i>What's that?</i>

398
00:16:59,668 --> 00:17:01,235
<i>A wink?</i>

399
00:17:01,260 --> 00:17:02,459
<i>What's a wink?</i>

400
00:17:02,484 --> 00:17:03,585
<i>Oh, wow.</i>

401
00:17:03,610 --> 00:17:05,543
<i>That's flattering.</i>

402
00:17:06,270 --> 00:17:08,087
<i>Let's swap out the picture... </i>

403
00:17:08,112 --> 00:17:10,231
<i>Something a little more... Jane.</i>

404
00:17:10,876 --> 00:17:13,586
<i>Now, let's see what happens.</i>

405
00:17:18,302 --> 00:17:20,035
Hey. I'm Greg.

406
00:17:20,060 --> 00:17:21,831
29. Scientist.

407
00:17:21,856 --> 00:17:23,783
Yes, really a scientist.

408
00:17:23,808 --> 00:17:26,896
I love books, live music and the beach.

409
00:17:26,922 --> 00:17:28,488
Hey, who's that cute kid?

410
00:17:28,513 --> 00:17:30,111
Reminds me of my nephew.

411
00:17:34,528 --> 00:17:37,236
<i>And just like that, she found the flow.</i>

412
00:17:37,385 --> 00:17:39,698
_

413
00:17:39,722 --> 00:17:43,134
<i>See? Never know when
inspiration will strike.</i>

414
00:17:43,235 --> 00:17:51,286
_

415
00:17:51,311 --> 00:17:55,278
<i>Wow! It looks like we're
going on a date, people!</i>

416
00:17:56,869 --> 00:17:59,900
_

417
00:17:59,925 --> 00:18:01,362
It's 2016, Abuela.

418
00:18:01,387 --> 00:18:03,262
Ok. Cupid<i> is</i> the old-fashioned way.

419
00:18:03,287 --> 00:18:05,204
<i> Looks like</i> someone<i> had an about-face.</i>

420
00:18:05,229 --> 00:18:06,856
And it's just 30 minutes.

421
00:18:06,881 --> 00:18:08,680
I won't even buy a muffin
if there's no spark.

422
00:18:09,025 --> 00:18:11,907
I became involved in this
coastal ecology project

423
00:18:11,932 --> 00:18:13,554
studying<i> Leidyula,</i>

424
00:18:13,579 --> 00:18:16,227
which is a kind of slug native to Miami.

425
00:18:16,252 --> 00:18:17,906
Anyways,

426
00:18:17,931 --> 00:18:19,094
after I graduated,

427
00:18:19,119 --> 00:18:20,885
the conservancy hired me full-time, and...

428
00:18:20,910 --> 00:18:23,417
and I've been in Miami ever since.

429
00:18:24,993 --> 00:18:25,993
_

430
00:18:26,018 --> 00:18:27,018
_

431
00:18:27,043 --> 00:18:28,250
_

432
00:18:28,691 --> 00:18:30,023
Uh, what?

433
00:18:30,048 --> 00:18:31,358
N-Nothing.

434
00:18:31,383 --> 00:18:33,316
I-I was just thinking about how my son

435
00:18:33,317 --> 00:18:35,079
would get a kick out of touching a slug.

436
00:18:35,104 --> 00:18:36,649
Oh, Mr. Sweetface?

437
00:18:36,888 --> 00:18:39,243
Yeah. You remembered his nickname.

438
00:18:39,268 --> 00:18:41,766
Yeah.

439
00:18:42,012 --> 00:18:43,846
Oh. One sec. It's work.

440
00:18:43,871 --> 00:18:45,079
Let me get rid of them.

441
00:18:45,104 --> 00:18:51,185
_

442
00:18:51,597 --> 00:18:55,634
<i>Look at Jane... surprised by
this happy turn of events.</i>

443
00:18:55,659 --> 00:18:58,246
- <i>Also surprised...</i>
- I've been trying to call you.

444
00:18:58,278 --> 00:19:00,880
This is a report I wrote
outlining all your violations.

445
00:19:00,906 --> 00:19:04,105
Give me one good reason I shouldn't
drive it over to the chief right now.

446
00:19:04,130 --> 00:19:05,963
<i>I mean... </i> I<i> can't think of any.</i>

447
00:19:05,988 --> 00:19:08,528
Because you need me to find Rose and Elena.

448
00:19:08,553 --> 00:19:10,913
Nobody knows this case
better than me, okay? Nobody.

449
00:19:10,938 --> 00:19:13,239
<i>Fair point. Still, illegal.</i>

450
00:19:13,265 --> 00:19:14,842
I want to know everything that happened

451
00:19:14,867 --> 00:19:16,922
between you and Nadine in Mexico.

452
00:19:16,947 --> 00:19:18,986
You leave nothing out.

453
00:19:19,011 --> 00:19:20,322
You'd meet at the beach?

454
00:19:20,347 --> 00:19:21,592
Right. Once a month.

455
00:19:21,617 --> 00:19:23,745
<i>Daylight. A tourist place.</i>

456
00:19:23,770 --> 00:19:26,225
- Did you hear anything?
- Nothing.

457
00:19:26,251 --> 00:19:28,764
<i>Actually, I'm gonna overrule here.</i>

458
00:19:28,789 --> 00:19:30,278
<i>We'll take the snapshot version.</i>

459
00:19:30,303 --> 00:19:32,235
_

460
00:19:32,260 --> 00:19:33,335
_

461
00:19:33,360 --> 00:19:34,360
_

462
00:19:34,385 --> 00:19:35,385
_

463
00:19:35,410 --> 00:19:37,563
_

464
00:19:38,099 --> 00:19:39,865
<i>Stop, stop.</i>

465
00:19:39,890 --> 00:19:42,234
- You're going to fast.
- I'm sorry.

466
00:19:42,259 --> 00:19:44,408
Okay, so on the day of the meet...

467
00:19:44,433 --> 00:19:46,015
She said she had information.

468
00:19:46,040 --> 00:19:47,673
Rose is meeting an importer,

469
00:19:47,698 --> 00:19:50,224
and they always meet
alone... No guns, no guards.

470
00:19:50,249 --> 00:19:52,416
This is our chance to take her.

471
00:19:52,441 --> 00:19:53,540
When's it happening?

472
00:19:53,565 --> 00:19:54,743
Tonight.

473
00:19:54,768 --> 00:19:55,867
What was...

474
00:19:55,892 --> 00:19:57,439
- Ow!
- Sorry.

475
00:19:57,464 --> 00:19:59,743
Sorry. I'm on edge. Yeah, no kidding.

476
00:19:59,768 --> 00:20:01,173
You're bleeding. Sit down.

477
00:20:01,198 --> 00:20:02,364
No, no, I'm fine, I'm fine. It's fine.

478
00:20:02,389 --> 00:20:04,399
Sit down. Let me stop the blood.

479
00:20:04,424 --> 00:20:06,791
I have a first aid kit in the car.

480
00:20:06,816 --> 00:20:08,606
Question.

481
00:20:08,631 --> 00:20:10,749
Do you trust me?

482
00:20:11,026 --> 00:20:12,727
I don't know. Oh, you<i> have</i>

483
00:20:12,760 --> 00:20:15,827
to trust me... that's the
only way tonight's gonna work.

484
00:20:16,000 --> 00:20:18,000
If it doesn't...

485
00:20:18,025 --> 00:20:19,959
then it's on you.

486
00:20:20,351 --> 00:20:22,524
<i>And I didn't.</i>

487
00:20:27,011 --> 00:20:28,579
And it is.

488
00:20:28,760 --> 00:20:30,272
Her death is on me.

489
00:20:30,297 --> 00:20:33,266
<i>Damn. Nadine really got under his skin.</i>

490
00:20:33,291 --> 00:20:34,482
So please...

491
00:20:34,507 --> 00:20:36,319
don't go to the chief.

492
00:20:36,344 --> 00:20:38,811
- Not yet.
<i>- I just need more time.</i>

493
00:20:38,836 --> 00:20:40,664
I've never had to ask
for an extension before.

494
00:20:40,689 --> 00:20:44,052
I just... can't seem to get my rhythm back.

495
00:20:44,077 --> 00:20:45,115
Okay.

496
00:20:45,140 --> 00:20:46,439
A story.

497
00:20:46,464 --> 00:20:47,955
- Hmm?
- I have one.

498
00:20:47,980 --> 00:20:49,306
To put this in perspective.

499
00:20:49,964 --> 00:20:53,466
Ernest Hemingway's wife went
to visit him in Switzerland,

500
00:20:53,491 --> 00:20:55,758
and she took a big, green briefcase

501
00:20:55,783 --> 00:20:57,432
of all of her husband's manuscripts

502
00:20:57,457 --> 00:21:00,000
because there was a publisher
that was interested.

503
00:21:00,025 --> 00:21:03,127
At a train stop she got up
to get a glass of water,

504
00:21:03,152 --> 00:21:07,227
and when she went back to her
seat, the briefcase was gone.

505
00:21:07,252 --> 00:21:08,544
Well, then what happened?

506
00:21:08,568 --> 00:21:10,479
Besides Hemingway divorcing his wife.

507
00:21:10,504 --> 00:21:13,900
Then he wrote <i>The Sun Also Rises.</i>

508
00:21:13,925 --> 00:21:15,651
And the point of the story

509
00:21:15,676 --> 00:21:18,503
is that he never would
have written that book

510
00:21:18,529 --> 00:21:20,454
if he spent his time trying to recreate

511
00:21:20,479 --> 00:21:22,016
what he'd already lost.

512
00:21:22,041 --> 00:21:24,297
Yeah. I just keep thinking

513
00:21:24,322 --> 00:21:25,914
that what I had before was so much better.

514
00:21:25,939 --> 00:21:28,743
So stop thinking about
your thesis for 24 hours.

515
00:21:28,768 --> 00:21:31,366
I'm serious, let it go.

516
00:21:32,640 --> 00:21:34,614
<i>She fired me.</i>

517
00:21:34,639 --> 00:21:36,454
- No...
- Your key card and your bill.

518
00:21:36,479 --> 00:21:38,758
I have dealt with some nightmare patients,

519
00:21:38,783 --> 00:21:41,165
but she's a real piece of work.

520
00:21:43,785 --> 00:21:45,451
What happened?

521
00:21:45,476 --> 00:21:46,848
She was annoying.

522
00:21:46,873 --> 00:21:49,243
Too cheerful. That's the
second nurse you've fired.

523
00:21:49,268 --> 00:21:50,575
The agency won't send another one.

524
00:21:50,600 --> 00:21:52,903
I don't need a nurse. I
can take care of myself.

525
00:21:54,251 --> 00:21:56,383
I'll call room service if I'm hungry.

526
00:21:56,408 --> 00:21:57,931
And what happens if there's an emergency?

527
00:21:57,956 --> 00:22:00,579
I'll call you... or the concierge.

528
00:22:00,604 --> 00:22:03,422
You make everything twice as
difficult as it needs to be.

529
00:22:03,905 --> 00:22:06,739
Krishna, patch all my calls
through to Petra's suite.

530
00:22:06,764 --> 00:22:09,374
Yeah, I'm going to be working from here.

531
00:22:09,648 --> 00:22:12,141
I'm not supposed to work at
all for the next 24 hours,

532
00:22:12,166 --> 00:22:14,417
so, you know, it's perfect timing

533
00:22:14,442 --> 00:22:16,992
to actually hang out with Slug Guy again.

534
00:22:17,017 --> 00:22:19,484
And thank you, Lina, you were
right about online dating.

535
00:22:19,509 --> 00:22:22,476
And thank you, Lina, it's a fun diversion.

536
00:22:23,259 --> 00:22:25,036
- What?
- Well, that's weird.

537
00:22:25,061 --> 00:22:27,043
I can't find his profile;
he just disappeared.

538
00:22:27,068 --> 00:22:29,034
Oh no, honey.

539
00:22:29,542 --> 00:22:31,792
- He blocked you.
- What?!

540
00:22:31,817 --> 00:22:33,283
No. Yeah.

541
00:22:33,308 --> 00:22:35,113
No, if he disappeared,
that's what happened.

542
00:22:35,138 --> 00:22:36,784
But he was feeling it.

543
00:22:36,809 --> 00:22:38,842
And he canceled his lunch to hang out more.

544
00:22:38,867 --> 00:22:42,242
And then his friend called and
said that his... car broke down.

545
00:22:42,267 --> 00:22:43,760
Oh. No...

546
00:22:43,785 --> 00:22:45,973
<i>Yep, I know what happened.</i>

547
00:22:45,998 --> 00:22:47,195
One sec, it's work.

548
00:22:47,220 --> 00:22:49,638
Let me get rid of 'em.

549
00:22:49,663 --> 00:22:53,699
_

550
00:22:53,724 --> 00:22:55,623
I wasn't clingy.

551
00:22:55,648 --> 00:22:58,866
You, Greg, Mateo and the slug.

552
00:22:59,049 --> 00:23:00,963
Well, I do have a kid to think about.

553
00:23:00,988 --> 00:23:02,834
Only if you're trying to find his next dad.

554
00:23:03,095 --> 00:23:04,274
Are you?

555
00:23:04,299 --> 00:23:05,994
- I mean, I don't know.
- No.

556
00:23:06,019 --> 00:23:07,218
The answer is no, okay?

557
00:23:07,243 --> 00:23:09,377
You are 24, okay?

558
00:23:09,402 --> 00:23:12,503
You need to have fun,
let loose, kiss a rando.

559
00:23:13,540 --> 00:23:15,227
Oh, you know what?

560
00:23:15,252 --> 00:23:17,011
We're going out tonight.

561
00:23:17,276 --> 00:23:18,378
Yeah.

562
00:23:18,403 --> 00:23:19,870
- What?
- No, I can't.

564
00:23:21,385 --> 00:23:22,667
_

565
00:23:22,722 --> 00:23:25,510
_

566
00:23:25,535 --> 00:23:28,299
_

567
00:23:32,242 --> 00:23:35,214
Okay, my apron is not rigged to fly off.

568
00:23:35,239 --> 00:23:36,128
What's going on?

569
00:23:36,153 --> 00:23:37,454
Sorry.

570
00:23:37,853 --> 00:23:39,988
Your mother switched the
aprons out at the last minute.

572
00:23:41,419 --> 00:23:43,752
<i>Looks like Kris is causing
some trouble for Kim.</i>

573
00:23:46,726 --> 00:23:47,823
So what's up?

576
00:23:51,542 --> 00:23:52,941
That's what your mom said.

577
00:23:54,329 --> 00:23:56,670
I'll be right back.

578
00:23:56,695 --> 00:23:58,067
Mother, Mother, Mother.

579
00:23:58,092 --> 00:24:00,677
I see you've met our new costar.

580
00:24:00,702 --> 00:24:02,727
We were very lucky to steal Adriana

581
00:24:02,760 --> 00:24:05,052
- from<i> Bandido de Tu Corazon.</i>
- Ooh.

582
00:24:05,121 --> 00:24:08,193
_

583
00:24:08,223 --> 00:24:09,551
_

584
00:24:09,576 --> 00:24:11,309
_

588
00:24:21,277 --> 00:24:23,049
Ooh, diva.

589
00:24:23,074 --> 00:24:24,376
Adriana, please wait.

590
00:24:24,401 --> 00:24:25,989
Wait. Sor...

591
00:24:26,014 --> 00:24:27,973
She comes on a little strong,
but she's well-intentioned.

592
00:24:27,998 --> 00:24:29,565
She's not gonna be around, is she?

593
00:24:29,590 --> 00:24:31,372
Don't worry, I'll talk to her.

594
00:24:31,397 --> 00:24:33,185
- I'll take care of it.
- I hope so.

595
00:24:33,210 --> 00:24:35,533
Or Tiago might have to travel through time

596
00:24:35,558 --> 00:24:37,246
to find himself a new costar.

597
00:24:38,718 --> 00:24:40,847
Is that a new "or else" look?

598
00:24:40,872 --> 00:24:44,129
Yes, I have recently
added it to my repertoire.

599
00:24:44,154 --> 00:24:45,173
Is it threatening?

600
00:24:45,199 --> 00:24:46,342
Extremely.

603
00:24:55,552 --> 00:24:56,458
Fine.

604
00:24:56,483 --> 00:24:58,309
Perfect, in fact.

605
00:25:00,442 --> 00:25:01,794
What happened to your neck?

606
00:25:01,819 --> 00:25:03,966
Oh. Nothing.

607
00:25:03,991 --> 00:25:07,038
- You have a rash.
- Might be the new foundation they're using.

608
00:25:07,063 --> 00:25:09,130
You sure everything's okay?

611
00:25:11,817 --> 00:25:12,895
but I know you're biased

612
00:25:12,920 --> 00:25:14,701
and have a bone to pick with my mother,

615
00:25:18,761 --> 00:25:19,872
I feel bad.

616
00:25:19,897 --> 00:25:21,412
I-I messed up.

617
00:25:21,437 --> 00:25:22,970
Tell me what's happening.

618
00:25:22,995 --> 00:25:24,715
She's driving everyone crazy.

619
00:25:24,740 --> 00:25:27,612
I have to give Adriana an extended close-up

620
00:25:27,637 --> 00:25:29,515
just to keep her from quitting.

621
00:25:29,540 --> 00:25:31,403
_

622
00:25:31,638 --> 00:25:34,461
_

623
00:25:39,800 --> 00:25:41,856
Okay, so talk to your mom.

624
00:25:41,881 --> 00:25:43,247
Tell her to tone it down a bit.

625
00:25:45,325 --> 00:25:46,826
Coming, Mateo.

626
00:25:46,851 --> 00:25:47,916
Where's Jane?

627
00:25:47,940 --> 00:25:49,458
She actually went out.

628
00:25:49,483 --> 00:25:50,842
Like, to a bar.

629
00:25:51,655 --> 00:25:53,467
<i>Which brings us here.</i>

630
00:25:53,492 --> 00:25:55,861
- <i>Like, to a bar.</i>
- All right, where are all these

631
00:25:55,886 --> 00:25:57,640
exciting prospects I was promised?

632
00:25:57,665 --> 00:25:59,179
Have two more drinks, and
they'll start to appear.

633
00:25:59,204 --> 00:26:01,371
- Let's take a shot then. For efficiency.
- Yeah.

634
00:26:01,396 --> 00:26:02,966
- Oh, my God. Okay. Don't look now,
- What?

635
00:26:02,991 --> 00:26:04,606
but over your left shoulder is
the guy from the computer store.

636
00:26:04,631 --> 00:26:06,603
- Oh.
- Stop. Be subtle.

637
00:26:06,628 --> 00:26:07,761
- Okay.
- Mm.

638
00:26:07,786 --> 00:26:09,953
- Hey, computer guy?
- What?

639
00:26:09,986 --> 00:26:11,208
- What are you doing?!
- Come on.

640
00:26:11,233 --> 00:26:12,778
What are the odds? He's here, you're here,

641
00:26:12,803 --> 00:26:14,536
and he's perfect fling material.

642
00:26:14,561 --> 00:26:16,294
Dax, hi!

643
00:26:16,319 --> 00:26:18,938
We met at the computer
store. The orange juice.

644
00:26:18,963 --> 00:26:21,891
- Orange juice.
- Yes. That's right.

646
00:26:23,641 --> 00:26:25,934
Uh, am I wearing a lanyard around my neck?

647
00:26:25,959 --> 00:26:28,827
- No.
- Actually, we're all

648
00:26:28,852 --> 00:26:31,447
gonna hit the skate park in
a few. You should come with.

650
00:26:35,295 --> 00:26:37,871
You want to stay low on the board.

651
00:26:37,897 --> 00:26:39,599
- Uh-huh.
- And just feel it out.

652
00:26:39,624 --> 00:26:40,865
You're not that high off the ground,

653
00:26:40,890 --> 00:26:42,588
so if you fall, no biggie.

654
00:26:42,697 --> 00:26:44,764
- Ready?
- Yup, I'm ready.

655
00:26:44,789 --> 00:26:46,389
- You're sure? Hop on.
- Yeah.

656
00:26:46,414 --> 00:26:47,337
Okay.

657
00:26:49,471 --> 00:26:51,386
Good. Good.

658
00:26:52,458 --> 00:26:54,003
You feeling it?

659
00:26:54,028 --> 00:26:55,452
Maybe a little?

660
00:26:55,477 --> 00:26:57,561
Great. Now, now, you want to carve it out.

661
00:26:57,586 --> 00:26:59,286
I don't even know what that means.

664
00:27:02,303 --> 00:27:04,741
- I am?
- Slow down. Slow down. No. Wait.

665
00:27:05,718 --> 00:27:07,030
<i>What now?</i>

666
00:27:07,055 --> 00:27:08,454
More crackers, please.

667
00:27:08,479 --> 00:27:10,175
Without sesame seeds.

668
00:27:10,200 --> 00:27:11,642
Oh, and water.

670
00:27:14,761 --> 00:27:17,128
What? With the attitude?

671
00:27:17,154 --> 00:27:18,907
Look, if you don't want
to be here, you can leave.

675
00:27:25,389 --> 00:27:27,289
and saying "Don't worry.
You're gonna be fine."

676
00:27:27,314 --> 00:27:29,367
That's what they said the
last time, and it wasn't fine!

677
00:27:29,499 --> 00:27:30,849
<i>I should point out</i>

678
00:27:30,874 --> 00:27:33,092
<i>what's unspoken between them right now.</i>

679
00:27:33,117 --> 00:27:35,553
_

680
00:27:36,091 --> 00:27:37,940
I get it.

681
00:27:37,965 --> 00:27:40,076
I'll get you your water and crackers, okay?

682
00:27:40,101 --> 00:27:43,041
Okay.

683
00:27:43,350 --> 00:27:47,569
All right. We're all good.

684
00:27:47,938 --> 00:27:49,238
You know, I've never actually

685
00:27:49,263 --> 00:27:51,250
seen someone catch air their first time up.

686
00:27:51,275 --> 00:27:53,404
I didn't mean to go so high.

687
00:27:53,429 --> 00:27:56,864
Well, you can't let the fear of
falling keep you from flying.

688
00:27:57,611 --> 00:27:59,795
That is so true.

689
00:27:59,820 --> 00:28:03,506
<i>And I should point out, there's
something unspoken here, too.</i>

690
00:28:03,531 --> 00:28:05,546
_

691
00:28:05,571 --> 00:28:09,131
_

692
00:28:09,523 --> 00:28:12,514
- Hmm.
- Well, it's all good.

693
00:28:12,539 --> 00:28:14,072
Thanks, Doc.

694
00:28:14,097 --> 00:28:16,404
Now, wait. You're shivering.

695
00:28:38,882 --> 00:28:40,866
I didn't see that coming.

696
00:28:40,891 --> 00:28:43,225
Well, then you weren't paying attention.

697
00:28:45,073 --> 00:28:46,946
I had fun tonight.

698
00:28:46,971 --> 00:28:47,982
Is it over?

699
00:28:50,433 --> 00:28:53,893
Maybe we can continue this on a weekend.

700
00:28:53,918 --> 00:28:55,974
- Mm.
- This Saturday?

701
00:28:55,998 --> 00:28:58,242
Oh, Saturday I can't.

703
00:29:00,828 --> 00:29:01,980
<i>You're kidding.</i>

704
00:29:02,005 --> 00:29:03,147
_

705
00:29:03,172 --> 00:29:04,710
But I mean, I'm mostly mad at myself.

706
00:29:04,735 --> 00:29:06,662
I actually started imagining

707
00:29:06,687 --> 00:29:08,453
weekends at the skate park,

708
00:29:08,478 --> 00:29:11,515
because... I don't know how to do this.

709
00:29:11,540 --> 00:29:13,604
- What?
- Date with a kid.

710
00:29:13,629 --> 00:29:14,921
I mean, how often do I bring him up,

711
00:29:14,946 --> 00:29:18,433
and in what context, because the
moment you do, it gets serious

712
00:29:18,458 --> 00:29:21,525
real quick, you know? What?

713
00:29:21,550 --> 00:29:22,897
You've always been serious.

714
00:29:22,922 --> 00:29:25,040
I mean, you were gonna marry
your first-grade boyfriend.

715
00:29:25,085 --> 00:29:30,250
_

716
00:29:30,879 --> 00:29:33,880
My point is, you're a relationship person.

717
00:29:33,905 --> 00:29:36,444
Yeah. I am.

718
00:29:36,898 --> 00:29:39,995
You know, and the thought of
going through all this again.

719
00:29:40,020 --> 00:29:42,120
Trying to find the right person,

720
00:29:42,145 --> 00:29:44,587
going on so many terrible dates.

721
00:29:44,612 --> 00:29:46,979
- Till one isn't terrible...
- And then what?

722
00:29:47,004 --> 00:29:49,959
I have to start over again
with someone? It just sounds

723
00:29:49,984 --> 00:29:53,741
so exhausting. I just
want to skip to the end.

724
00:29:53,766 --> 00:29:55,694
So maybe you're not
ready yet. Why force it?

725
00:29:55,719 --> 00:29:56,741
Maybe you're right.

726
00:29:56,766 --> 00:29:58,833
You know, I have Mateo and my thesis.

727
00:29:58,858 --> 00:30:00,895
I have enough going on right now.

728
00:30:00,920 --> 00:30:04,132
I'm sorry. I got to go
see Rogelio. Apparently,

729
00:30:04,157 --> 00:30:06,150
his mom is driving him crazy.

730
00:30:06,175 --> 00:30:08,806
You had a shadow across your face!

731
00:30:08,830 --> 00:30:12,303
I am going to talk to the
cinematographer. Again.

732
00:30:12,328 --> 00:30:14,094
Mom!

733
00:30:20,903 --> 00:30:22,846
Deep breaths.

734
00:30:22,871 --> 00:30:25,062
- You can handle it.
- I can't.

735
00:30:25,087 --> 00:30:27,149
I'm gonna have to fire my mother.

736
00:30:27,174 --> 00:30:29,188
- Rogelio.
- You think I want to do this?

737
00:30:29,213 --> 00:30:30,946
But there's no other option.

738
00:30:30,971 --> 00:30:33,042
<i>Which brings us here.</i>

739
00:30:33,068 --> 00:30:35,035
- <i>Now.</i>
- I told them

740
00:30:35,060 --> 00:30:37,227
- you don't pop in peach.
- It's actually

741
00:30:37,252 --> 00:30:40,899
more of a coral, and I do look good in it.

742
00:30:41,769 --> 00:30:45,522
Mom, this is not working.

743
00:30:45,677 --> 00:30:48,186
I thought it was a good
idea to have you here,

744
00:30:48,211 --> 00:30:50,611
but you're just too...

745
00:30:50,947 --> 00:30:52,546
present.

746
00:30:52,571 --> 00:30:54,671
And opinionated.

747
00:30:55,158 --> 00:30:56,770
I don't understand.

748
00:30:56,795 --> 00:30:58,818
Isn't that why you asked me here?

749
00:30:58,843 --> 00:31:00,226
For my opinions?

750
00:31:00,251 --> 00:31:01,517
No.

751
00:31:01,542 --> 00:31:04,315
I-I asked you here because
you were struggling.

752
00:31:04,339 --> 00:31:08,307
And I wanted you to have
<i>something</i> to occupy your time.

753
00:31:08,576 --> 00:31:10,092
Oh.

754
00:31:10,117 --> 00:31:11,149
I'm so sorry.

755
00:31:11,174 --> 00:31:13,378
No, no. Say no more.

756
00:31:13,403 --> 00:31:15,490
I am a professional.

757
00:31:15,515 --> 00:31:16,647
I know

758
00:31:16,672 --> 00:31:18,439
how show business works.

759
00:31:18,464 --> 00:31:20,339
It's fine.

760
00:31:20,364 --> 00:31:22,530
It's fine.

761
00:31:38,811 --> 00:31:45,302
_

762
00:31:45,327 --> 00:31:48,090
_

763
00:31:48,115 --> 00:31:50,847
Well... I remembered a sentence.

764
00:31:50,872 --> 00:31:52,605
Just the one sentence.

765
00:31:52,772 --> 00:31:58,189
_

766
00:31:58,214 --> 00:32:03,302
_

767
00:32:04,383 --> 00:32:08,375
_

768
00:32:08,689 --> 00:32:09,871
Hmm?

769
00:32:09,896 --> 00:32:14,133
_

770
00:32:14,264 --> 00:32:18,299
_

771
00:32:18,649 --> 00:32:19,700
Abuela...

772
00:32:19,772 --> 00:32:23,266
_

773
00:32:24,342 --> 00:32:29,962
_

774
00:32:29,987 --> 00:32:31,739
I got it.

775
00:32:32,888 --> 00:32:34,475
And, you know...

776
00:32:34,500 --> 00:32:37,433
there are some older
people that Internet-date.

777
00:32:37,458 --> 00:32:39,038
I can always sign you up.

778
00:32:39,063 --> 00:32:41,521
_

779
00:32:41,546 --> 00:32:42,538
Are you kidding?

780
00:32:42,563 --> 00:32:45,162
With that dress you wore at the baptism?

781
00:32:57,303 --> 00:32:58,974
You okay?

782
00:32:58,999 --> 00:33:01,507
Well, my son just fired me.

783
00:33:01,532 --> 00:33:04,319
So... not great.

784
00:33:04,534 --> 00:33:06,223
Okay, look.

785
00:33:06,248 --> 00:33:09,623
So you know, I... I made him do it.

786
00:33:09,648 --> 00:33:12,590
So blame me, okay? Not him.

787
00:33:12,615 --> 00:33:14,575
You're lying through your teeth.

788
00:33:14,600 --> 00:33:15,933
What?

789
00:33:15,958 --> 00:33:17,246
No, I'm not.

790
00:33:17,271 --> 00:33:18,706
Xiomara...

791
00:33:18,731 --> 00:33:21,132
I overheard you two.

793
00:33:24,089 --> 00:33:26,275
- You think I want to do this?
- Rogelio!

794
00:33:26,300 --> 00:33:28,134
But there's no other option.

795
00:33:28,159 --> 00:33:29,655
_

796
00:33:29,680 --> 00:33:31,714
No. Absolutely no.

797
00:33:31,739 --> 00:33:34,306
You don't fire your mom.

798
00:33:35,707 --> 00:33:38,793
But I appreciate the effort.

799
00:33:39,703 --> 00:33:42,113
I'll be okay.

800
00:33:42,689 --> 00:33:44,728
I know you will be.

801
00:33:44,868 --> 00:33:47,297
And I know it's scary starting over,

802
00:33:47,322 --> 00:33:49,222
but... we're here.

803
00:33:49,247 --> 00:33:51,945
Okay? All of us.

804
00:33:58,869 --> 00:34:01,770
<i>Also figuring out her next step... </i>

805
00:34:01,788 --> 00:34:05,092
_

806
00:34:05,117 --> 00:34:07,350
_

807
00:34:07,731 --> 00:34:09,130
Okay.

808
00:34:09,155 --> 00:34:10,922
I'm putting in everything.

809
00:34:10,947 --> 00:34:12,413
Mm-hmm.

810
00:34:12,569 --> 00:34:19,698
_

811
00:34:19,723 --> 00:34:20,561
_

812
00:34:20,586 --> 00:34:22,116
Mm-hmm. Oh.

813
00:34:22,141 --> 00:34:26,106
_

814
00:34:26,131 --> 00:34:27,897
Okay, so then the Web site

815
00:34:27,922 --> 00:34:30,297
takes all this information
and comes up with...

816
00:34:30,756 --> 00:34:34,084
_

817
00:34:35,141 --> 00:34:36,141
_

818
00:34:36,166 --> 00:34:37,299
A text.

819
00:34:37,499 --> 00:34:40,260
_

820
00:34:40,285 --> 00:34:41,881
<i>Even better.</i>

821
00:34:41,906 --> 00:34:43,561
My computer.

823
00:34:49,448 --> 00:34:51,678
<i>When suddenly, and I should say,</i>

824
00:34:51,703 --> 00:34:53,903
<i>quite without warning... </i>

825
00:34:59,736 --> 00:35:01,903
<i>there it was.</i>

826
00:35:01,928 --> 00:35:04,311
<i>The spark.</i>

828
00:35:20,427 --> 00:35:21,613
Last stop.

829
00:35:21,638 --> 00:35:23,772
Got to get off.

830
00:35:25,669 --> 00:35:28,043
<i>See, it's true what they say... </i>

831
00:35:28,068 --> 00:35:30,698
<i>or what I said earlier.</i>

832
00:35:31,639 --> 00:35:34,552
<i>You never know when
inspiration's going to strike.</i>

833
00:35:38,051 --> 00:35:39,643
What was...

834
00:35:39,668 --> 00:35:40,566
Ow!

835
00:35:40,591 --> 00:35:41,900
<i>Oh, you have</i>

836
00:35:41,925 --> 00:35:43,452
to trust me... That's the only way

837
00:35:43,476 --> 00:35:45,009
tonight's gonna work.

838
00:35:45,034 --> 00:35:47,101
If it doesn't...

839
00:35:47,126 --> 00:35:49,304
then it's on you.

840
00:35:49,329 --> 00:35:52,428
<i>You have to trust me... That's the only way</i>

841
00:35:52,453 --> 00:35:53,475
<i>tonight's gonna work.</i>

842
00:35:53,500 --> 00:35:54,500
<i>If it doesn't... </i>

843
00:35:54,525 --> 00:35:56,413
What was...

844
00:35:56,438 --> 00:35:57,100
Ow!

845
00:35:57,125 --> 00:35:59,581
<i>Then it's</i> on<i> you.</i>

846
00:35:59,933 --> 00:36:02,806
It's<i> on</i> you.

847
00:36:26,377 --> 00:36:28,282
<i>Like I said,</i>

848
00:36:28,307 --> 00:36:30,346
<i>Nadine really got under his skin.</i>

850
00:36:35,617 --> 00:36:36,780
_

851
00:36:36,802 --> 00:36:39,278
_

852
00:36:39,303 --> 00:36:40,600
Hey.

853
00:36:40,625 --> 00:36:42,733
Your computer.

854
00:36:42,758 --> 00:36:44,825
They got all the files back.

855
00:36:44,850 --> 00:36:45,741
Thank you.

856
00:36:45,766 --> 00:36:47,311
<i>And guess who else is back?</i>

857
00:36:47,811 --> 00:36:50,278
Oh. Glad you came, Liliana.

859
00:36:52,050 --> 00:36:55,226
I am the one who suggested that
this last scene be rewritten.

860
00:36:55,252 --> 00:36:56,746
I want to see the results.

861
00:37:02,306 --> 00:37:04,177
Manuel.

862
00:37:05,007 --> 00:37:09,830
_

863
00:37:10,443 --> 00:37:12,194
_

864
00:37:12,219 --> 00:37:14,616
_

865
00:37:15,858 --> 00:37:21,610
_

866
00:37:21,678 --> 00:37:24,553
_

867
00:37:24,982 --> 00:37:27,285
<i>And speaking of pride... </i>

868
00:37:27,310 --> 00:37:28,822
And action!

869
00:37:31,558 --> 00:37:32,661
<i>Disculpe.</i>

870
00:37:32,687 --> 00:37:34,245
_

871
00:37:34,270 --> 00:37:35,844
_

872
00:37:35,869 --> 00:37:40,259
_

873
00:37:43,960 --> 00:37:45,796
_

874
00:37:48,125 --> 00:37:50,826
<i>La policia!</i>

875
00:37:51,219 --> 00:37:54,721
- It was on me, literally.
- What is that?

876
00:37:56,201 --> 00:37:57,513
A computer chip.

877
00:37:57,538 --> 00:37:58,967
Nadine left it with me,

878
00:37:58,992 --> 00:38:01,759
and I-I didn't know I had it.

879
00:38:04,037 --> 00:38:05,837
<i>Honestly,</i>

880
00:38:05,862 --> 00:38:08,629
I don't know what I am going to do next.

881
00:38:08,654 --> 00:38:10,238
But I'll figure something out.

882
00:38:10,263 --> 00:38:14,053
I am... resilient, if nothing else.

883
00:38:14,078 --> 00:38:15,744
I know you are.

884
00:38:15,974 --> 00:38:18,041
And, uh...

886
00:38:20,407 --> 00:38:23,084
Since I no longer need it.

887
00:38:23,169 --> 00:38:25,310
For Xiomara.

888
00:38:25,335 --> 00:38:27,018
You know...

889
00:38:27,043 --> 00:38:29,139
you found a good woman.

890
00:38:29,164 --> 00:38:31,164
I think you should marry her.

891
00:38:31,547 --> 00:38:34,131
Now, go back to your telenovela.

892
00:38:34,339 --> 00:38:37,440
<i>And we should return to ours.</i>

893
00:38:45,094 --> 00:38:47,248
"Natasha"?

894
00:38:47,273 --> 00:38:49,006
It's a good name.

895
00:38:49,031 --> 00:38:50,652
Like Boris and Natasha?

896
00:38:50,677 --> 00:38:53,411
Fine. Throw it out. Next.

897
00:38:58,974 --> 00:39:00,666
Oh, I like that.

898
00:39:00,691 --> 00:39:02,473
This was at the top of my list.

899
00:39:02,497 --> 00:39:04,330
Show me.

900
00:39:09,090 --> 00:39:10,419
Yes.

901
00:39:10,444 --> 00:39:12,085
Oh, I love this.

902
00:39:12,109 --> 00:39:14,009
Let's see them together.

903
00:39:16,135 --> 00:39:18,068
I like that.

904
00:39:18,242 --> 00:39:20,569
Wow, it's starting to feel real.

905
00:39:35,925 --> 00:39:38,084
My mother's a monster.

906
00:39:38,109 --> 00:39:40,680
But you're not.

907
00:39:58,212 --> 00:40:00,279
<i>I know what you're thinking.</i>

908
00:40:00,304 --> 00:40:02,938
<i>Who's Pablo Alonso Segura?</i>

909
00:40:07,719 --> 00:40:10,182
<i>I wanted the love story
to start right there.</i>

910
00:40:10,207 --> 00:40:12,851
Completely unexpected but
inevitable at the same time.

911
00:40:12,877 --> 00:40:14,309
- I love it.
- Yeah?

912
00:40:14,333 --> 00:40:16,044
Yeah, there's no wonder you went crazy

913
00:40:16,069 --> 00:40:18,030
looking for your chapter; it's great.

914
00:40:18,055 --> 00:40:20,951
Well, no, I actually wrote that on the bus.

915
00:40:20,975 --> 00:40:22,926
It's a lot better than what I had before.

916
00:40:22,952 --> 00:40:25,085
Uh, I'm gonna be sure
and tell my nephew that

917
00:40:25,110 --> 00:40:26,243
next time he cries

918
00:40:26,268 --> 00:40:28,193
because his little
brother crushed his tower.

919
00:40:28,218 --> 00:40:30,151
Oh, how old are your nephews?

920
00:40:30,176 --> 00:40:31,905
Three and five.

921
00:40:32,078 --> 00:40:35,144
Man, I can't get enough
of those little guys.

922
00:40:35,169 --> 00:40:36,369
_

923
00:40:37,499 --> 00:40:39,772
Uh, have you read this?

924
00:40:40,754 --> 00:40:43,069
That is one of my favorite books.

925
00:40:43,094 --> 00:40:44,360
Me too.

926
00:40:44,385 --> 00:40:45,787
Read it every year.

927
00:40:45,827 --> 00:40:46,827
_

928
00:40:48,129 --> 00:40:50,763
I was going to recommend
it for the magical realism.

929
00:40:50,788 --> 00:40:53,388
Hmm.

930
00:40:53,413 --> 00:40:55,816
Is that a grilled cheese sandwich?

931
00:40:56,155 --> 00:40:58,014
_

932
00:41:00,834 --> 00:41:09,145
_

933
00:41:10,632 --> 00:41:13,166
Your brains are so hot.

