﻿1
00:00:37,120 --> 00:00:38,839
- Heavens!
- Where?

2
00:00:38,840 --> 00:00:40,559
Oh, my goodness!

3
00:00:40,560 --> 00:00:42,319
- This way.
- Heavens!

4
00:00:42,320 --> 00:00:43,720
Oh, a body!

5
00:00:44,960 --> 00:00:46,559
Oh!

6
00:00:46,560 --> 00:00:47,720
What?

7
00:00:48,760 --> 00:00:50,799
He's dead?

8
00:00:50,800 --> 00:00:53,119
Stand back from the body, please!

9
00:00:53,120 --> 00:00:54,759
Oh, Inspector!

10
00:00:54,760 --> 00:00:56,359
Is this the same killer

11
00:00:56,360 --> 00:00:58,559
as what finished off Mr Marley?

12
00:00:58,560 --> 00:01:01,679
I'm not at liberty to give out
any information at the moment.

13
00:01:01,680 --> 00:01:04,400
Pour soul...

14
00:01:29,280 --> 00:01:30,880
TAP!

15
00:01:33,880 --> 00:01:34,960
TAP!

16
00:02:06,120 --> 00:02:09,120
You can't stay too long.
Frances will be back soon.

17
00:02:10,320 --> 00:02:11,880
I think she's fond of me, secretly.

18
00:02:13,320 --> 00:02:16,799
- VERY secretly.
- Well, I think she'll like you even more

19
00:02:16,800 --> 00:02:18,959
if you get your promotion
this morning.

20
00:02:18,960 --> 00:02:21,359
Oh, it's mine for the taking,
don't worry about that.

21
00:02:21,360 --> 00:02:23,120
- You seem very confident.
- I am.

22
00:02:24,240 --> 00:02:25,799
In fact, from now on,

23
00:02:25,800 --> 00:02:29,439
I expect to be dressed
as Major Hawdon at all times.

24
00:02:29,440 --> 00:02:32,679
- Should I curtsy, as well?
- Of course.
- Mm...

25
00:02:32,680 --> 00:02:34,959
I think I prefer my modest captain.

26
00:02:34,960 --> 00:02:37,039
Well, how can I be modest

27
00:02:37,040 --> 00:02:39,759
when the most beautiful girl
in the world is in love with me?

28
00:02:51,560 --> 00:02:53,479
A banker's draft.

29
00:02:53,480 --> 00:02:55,399
£10,000.

30
00:02:55,400 --> 00:02:57,200
Your share of the brewery.

31
00:03:02,320 --> 00:03:04,920
That's a very generous amount,
Mr Havisham.

32
00:03:07,240 --> 00:03:10,000
You owe your sister
a great debt of gratitude.

33
00:03:12,880 --> 00:03:15,520
I wasn't aware the money
came with any debt attached.

34
00:03:16,640 --> 00:03:17,960
Of course it doesn't!

35
00:03:19,240 --> 00:03:22,759
This is what you deserve, Arthur.
We want you to have it.

36
00:03:22,760 --> 00:03:25,239
So you can finally be rid of me?

37
00:03:25,240 --> 00:03:28,039
No! The very opposite.

38
00:03:28,040 --> 00:03:30,159
Meriwether and I thought
that it would help

39
00:03:30,160 --> 00:03:31,599
build bridges between us...

40
00:03:31,600 --> 00:03:32,679
Arthur!

41
00:03:32,680 --> 00:03:34,119
Arthur!

42
00:03:43,520 --> 00:03:45,759
Arthur! What's the matter?

43
00:03:45,760 --> 00:03:47,199
Aren't you pleased?

44
00:03:47,200 --> 00:03:49,759
Now you can pay off your debts
or start your own business.

45
00:03:49,760 --> 00:03:51,080
Do anything you want.

46
00:03:52,760 --> 00:03:54,119
It's up to you, of course,

47
00:03:54,120 --> 00:03:56,719
but if you would consider
coming to live with us,

48
00:03:56,720 --> 00:03:58,919
it would make me happier
than you can imagine.

49
00:03:58,920 --> 00:04:01,639
Live with you... and HIM?

50
00:04:01,640 --> 00:04:03,999
Why not? I thought you were friends.

51
00:04:04,000 --> 00:04:06,319
Well, I understand it must be hard
for you to accept

52
00:04:06,320 --> 00:04:07,959
another man at Satis House...

53
00:04:07,960 --> 00:04:10,040
That's NOT what I'm concerned about.

54
00:04:11,400 --> 00:04:12,920
Then what is it?

55
00:04:19,400 --> 00:04:20,720
Tell me!

56
00:04:36,200 --> 00:04:37,920
Meriwether Compeyson.

57
00:04:39,320 --> 00:04:42,399
I want you to find anything
and everything you can about him.

58
00:04:42,400 --> 00:04:44,040
Yes, Mr Jaggers.

59
00:04:49,280 --> 00:04:50,839
Miss Barbary!

60
00:04:50,840 --> 00:04:52,359
Is Honoria back yet?

61
00:04:52,360 --> 00:04:55,479
No. Sadly, our dear aunt
is terribly sick.

62
00:04:55,480 --> 00:04:59,160
I would so like to speak with her.
Do you know how long she'll be?

63
00:05:00,160 --> 00:05:02,719
What exactly is it that
you're asking me, Miss Havisham?

64
00:05:02,720 --> 00:05:04,839
To estimate the date
of our poor aunt's demise?

65
00:05:04,840 --> 00:05:07,360
- No, of course not!
- Well, then, I shall bid you good day.

66
00:05:29,600 --> 00:05:31,639
Bruising to the eye...

67
00:05:31,640 --> 00:05:34,000
and cheek.

68
00:05:36,000 --> 00:05:37,839
Knife wound...

69
00:05:37,840 --> 00:05:39,160
to the ribs.

70
00:05:40,200 --> 00:05:41,640
It's a different weapon.

71
00:05:43,000 --> 00:05:46,359
- Different style of attack.
- Different killer.

72
00:05:46,360 --> 00:05:49,320
Ah, the great detective at work(!)

73
00:05:50,840 --> 00:05:54,919
Unfeasible, is it, that a man may be
unfaithful to his weapon of choice?

74
00:05:54,920 --> 00:05:56,280
Inspector Thompson.

75
00:05:57,720 --> 00:06:00,400
Bucket. You're the talk
of the town, man.

76
00:06:01,520 --> 00:06:03,959
- Now I can see exactly why.
- Meaning?

77
00:06:03,960 --> 00:06:06,879
Meaning the people
have grown weary, Detective.

78
00:06:06,880 --> 00:06:08,759
Lost faith, shall we say.

79
00:06:08,760 --> 00:06:10,639
Weeks gone by, and no progress.

80
00:06:10,640 --> 00:06:12,679
Same man locked up, day after day,

81
00:06:12,680 --> 00:06:15,280
no charge, and now, of course,
another body.

82
00:06:16,280 --> 00:06:19,319
This killing bears no resemblance
whatsoever

83
00:06:19,320 --> 00:06:21,159
to the murder of Jacob Marley.

84
00:06:21,160 --> 00:06:23,119
Now, if you'd kindly leave us...

85
00:06:23,120 --> 00:06:26,599
I hate to be the bearer of bad news,
but you're off the case.

86
00:06:26,600 --> 00:06:29,120
I'm taking over.
Commissioner's orders.

87
00:06:30,640 --> 00:06:32,519
Time for a different method...

88
00:06:32,520 --> 00:06:33,920
Detective.

89
00:07:09,920 --> 00:07:12,559
Your favourite, from Garraway's.

90
00:07:12,560 --> 00:07:15,640
- I'll make a pot of tea to have with it.
- Frances!

91
00:07:17,000 --> 00:07:18,639
Thank you...

92
00:07:18,640 --> 00:07:20,200
for everything.

93
00:07:22,080 --> 00:07:23,800
What else would a sister do?

94
00:07:36,560 --> 00:07:37,879
Oh!

95
00:07:37,880 --> 00:07:39,319
I'm fine, Ma.

96
00:07:39,320 --> 00:07:41,599
- He needs practice.
- Don't go too far, now.

97
00:07:41,600 --> 00:07:44,959
- I'm only walking Peter to the Forge.
- Just be careful!

98
00:07:44,960 --> 00:07:46,680
Hey, wait for me, then!

99
00:07:55,520 --> 00:07:59,360
Nothing better you can be doing
with your time than following me?

100
00:08:05,000 --> 00:08:07,759
This has gone too far.
You cannot marry my sister,

101
00:08:07,760 --> 00:08:09,440
- I won't allow it.
- Really?

102
00:08:10,440 --> 00:08:13,039
- Whatever will you do about it?
- Tell your wife.

103
00:08:13,040 --> 00:08:15,479
It's only a matter of time
before she discovers the truth.

104
00:08:15,480 --> 00:08:17,559
Havisham, you know
nothing about my marriage.

105
00:08:17,560 --> 00:08:20,239
Come to think of it, you know
nothing about marriage at all.

106
00:08:20,240 --> 00:08:22,719
So, please, don't bore me
with your empty threats.

107
00:08:22,720 --> 00:08:23,839
Our arrangement is over.

108
00:08:23,840 --> 00:08:26,399
In fact, I would count myself
very lucky if I were you.

109
00:08:26,400 --> 00:08:28,480
What if Amelia were
to find out the truth?

110
00:08:35,240 --> 00:08:37,400
Then she would find out
the truth about you.

111
00:08:38,520 --> 00:08:41,320
We both know you're not that
foolish, Havisham.

112
00:08:59,160 --> 00:09:00,600
Come on!

113
00:09:03,920 --> 00:09:05,520
Come on, you!

114
00:09:13,200 --> 00:09:16,279
One full confession
for the murder of Jacob Marley

115
00:09:16,280 --> 00:09:18,559
and our unfortunate friend
downstairs.

116
00:09:18,560 --> 00:09:19,959
How about that, Detective?

117
00:09:19,960 --> 00:09:22,999
Does that still stand
even when the man's been beaten

118
00:09:23,000 --> 00:09:24,720
to within an inch of his life?

119
00:09:26,200 --> 00:09:29,039
I've achieved more this morning
than you have in weeks.

120
00:09:29,040 --> 00:09:31,680
If I were you, I'd keep your snide
remarks to yourself.

121
00:09:38,440 --> 00:09:40,439
We agreed you'd stay away!

122
00:09:40,440 --> 00:09:42,920
- Honoria's sleeping.
- I'm not here to see Honoria.

123
00:09:44,040 --> 00:09:47,079
- It's you I want to talk to.
- Now what?

124
00:09:47,080 --> 00:09:48,280
Don't play games, Frances.

125
00:09:49,600 --> 00:09:51,159
Admit the truth.

126
00:09:51,160 --> 00:09:54,439
You are a bitter,
manipulative shrew.

127
00:09:54,440 --> 00:09:56,480
Get out! Get out!

128
00:09:57,840 --> 00:10:00,399
Well, I'm sure Honoria
will be thrilled to discover

129
00:10:00,400 --> 00:10:02,559
what a brute
she's tethered herself to!

130
00:10:02,560 --> 00:10:05,799
And what of the discovery
that her sister is a barefaced liar?

131
00:10:05,800 --> 00:10:07,439
James!

132
00:10:07,440 --> 00:10:10,279
How dare you speak to Frances
like that?

133
00:10:10,280 --> 00:10:12,119
What's going on?

134
00:10:12,120 --> 00:10:16,119
After my interview, I met with
a colleague, Sergeant George.

135
00:10:16,120 --> 00:10:19,120
He came to this house weeks ago
and left a message with your sister.

136
00:10:20,440 --> 00:10:22,759
It was an invitation to meet
with Colonel Mortimer,

137
00:10:22,760 --> 00:10:24,760
who was intending to offer me
a promotion.

138
00:10:26,080 --> 00:10:27,719
But the message was never passed on.

139
00:10:27,720 --> 00:10:30,599
I have no recollection of meeting
a Sergeant George.

140
00:10:30,600 --> 00:10:31,800
Liar!

141
00:10:32,760 --> 00:10:35,200
You deliberately sabotaged
my promotion.

142
00:10:45,720 --> 00:10:47,120
Time to go.

143
00:10:49,480 --> 00:10:51,240
Why so soon?

144
00:10:52,600 --> 00:10:53,759
Oy...

145
00:10:53,760 --> 00:10:55,719
Another man's been charged.

146
00:11:05,960 --> 00:11:07,880
You were wrong, Inspector(?)

147
00:11:14,160 --> 00:11:15,639
I did what I thought was right.

148
00:11:15,640 --> 00:11:18,079
You did it to stop me and Honoria
being together.

149
00:11:18,080 --> 00:11:19,759
I had your best interests at heart.

150
00:11:19,760 --> 00:11:21,639
It's unlikely
that such a bitter woman

151
00:11:21,640 --> 00:11:23,799
courts anyone's best interests
but her own!

152
00:11:23,800 --> 00:11:25,959
Are you content to stand by
and allow this abuse?

153
00:11:25,960 --> 00:11:27,880
If we could just calm ourselves?

154
00:11:29,320 --> 00:11:31,359
I'll go, Honoria.

155
00:11:31,360 --> 00:11:33,040
I don't want to upset you any more.

156
00:11:34,160 --> 00:11:35,599
Now, why don't you come with me?

157
00:11:35,600 --> 00:11:37,919
She can't go out in broad daylight
for everyone to see!

158
00:11:37,920 --> 00:11:40,879
- She'll do anything to keep us apart.
Can you not see that?
- James, stop.

159
00:11:40,880 --> 00:11:43,319
- Come with me, please?
- Be patient.

160
00:11:43,320 --> 00:11:45,000
It's just a few more weeks.

161
00:11:53,800 --> 00:11:56,520
And, hopefully, I'll never have
to lay eyes on you again.

162
00:12:02,880 --> 00:12:04,400
How could you?

163
00:12:06,680 --> 00:12:08,599
That was weeks ago.

164
00:12:08,600 --> 00:12:10,519
Before any of this.

165
00:12:10,520 --> 00:12:12,399
The baby!

166
00:12:12,400 --> 00:12:14,359
It won't kill you to say it.

167
00:12:14,360 --> 00:12:16,160
You're my little sister.

168
00:12:17,760 --> 00:12:19,640
All I want to do is protect you.

169
00:12:28,320 --> 00:12:30,960
All right! All right! I'm not deaf!

170
00:12:32,480 --> 00:12:34,279
Mr Gradgrind!

171
00:12:34,280 --> 00:12:36,319
Er, Mrs Bumble.

172
00:12:36,320 --> 00:12:38,959
You quite took me by surprise.

173
00:12:38,960 --> 00:12:40,960
A very pleasant one, I might add.

174
00:12:43,280 --> 00:12:44,560
May I come in?

175
00:12:51,000 --> 00:12:52,800
Two lumps for you, Mr Gradgrind?

176
00:12:54,400 --> 00:12:55,879
Excuse me?

177
00:12:55,880 --> 00:12:57,199
Sugar.

178
00:12:57,200 --> 00:12:58,399
Do you partake?

179
00:12:58,400 --> 00:12:59,960
Er, no, thank you.

180
00:13:02,000 --> 00:13:05,559
Have you any idea when
your husband might be returning?

181
00:13:05,560 --> 00:13:08,479
Oh, I'm sure he won't be
too much longer.

182
00:13:08,480 --> 00:13:09,680
May I...

183
00:13:11,160 --> 00:13:12,680
...tempt you to...

184
00:13:14,240 --> 00:13:15,840
...some of my figgy dowdy?

185
00:13:17,560 --> 00:13:18,680
Extra moist.

186
00:13:24,640 --> 00:13:26,560
Mr Bumble!

187
00:13:28,200 --> 00:13:30,119
Just seen your good lady wife.

188
00:13:30,120 --> 00:13:33,879
- Seemed all in a bit of a flurry.
Looking for you, she was.
- Oh!

189
00:13:33,880 --> 00:13:35,640
Er...

190
00:13:47,200 --> 00:13:51,000
Oh! Medicinal - after that
godforsaken scene this morning.

191
00:13:53,720 --> 00:13:55,880
Bill, have you heard?

192
00:13:57,240 --> 00:13:58,719
- Heard what?
- Fagin, he's out.

193
00:13:58,720 --> 00:14:01,039
They arrested someone else.

194
00:14:17,480 --> 00:14:20,119
I wasn't expecting to see you today.

195
00:14:20,120 --> 00:14:22,679
A man can't surprise his fiancee?

196
00:14:22,680 --> 00:14:24,040
I missed you.

197
00:14:26,800 --> 00:14:27,960
What is it?

198
00:14:28,960 --> 00:14:30,360
Something wrong?

199
00:14:32,000 --> 00:14:33,280
Please, sit down.

200
00:14:37,760 --> 00:14:40,559
Flowers... for my flower.

201
00:14:45,400 --> 00:14:47,519
Is there something the matter,
my dear?

202
00:14:47,520 --> 00:14:50,000
You are the matter, Bumble.
As always.

203
00:14:51,840 --> 00:14:54,879
We received a visitor earlier,
Mr Gradgrind.

204
00:14:54,880 --> 00:14:58,239
- Oh...
- Your interview was a disaster.

205
00:14:58,240 --> 00:14:59,999
Oh...

206
00:15:00,000 --> 00:15:06,560
Never before has the Board seen
such a show of incompetence.

207
00:15:07,800 --> 00:15:10,879
Bumble by name, Bumble by nature.

208
00:15:10,880 --> 00:15:13,040
Imagine my shame.

209
00:15:15,040 --> 00:15:16,559
This afternoon

210
00:15:16,560 --> 00:15:20,519
has seen me plummet to the depths
of degradation.

211
00:15:20,520 --> 00:15:24,319
A woman of my standing... begging,

212
00:15:24,320 --> 00:15:26,119
pleading...

213
00:15:26,120 --> 00:15:27,919
beseeching!

214
00:15:27,920 --> 00:15:29,839
But, once again,

215
00:15:29,840 --> 00:15:33,559
I have managed to salvage
the situation.

216
00:15:33,560 --> 00:15:35,639
You have?

217
00:15:35,640 --> 00:15:39,599
My efforts have persuaded
Mr Gradgrind

218
00:15:39,600 --> 00:15:44,799
to put you through to the next
stage of the application process.

219
00:15:44,800 --> 00:15:49,719
Your neck is on the line, Bumble.

220
00:15:49,720 --> 00:15:51,999
Mess it up this time,

221
00:15:52,000 --> 00:15:54,799
and I won't save it...

222
00:15:54,800 --> 00:15:57,960
I shall BREAK it.

223
00:16:02,280 --> 00:16:04,719
You're prepared to allow
your brother's bitterness

224
00:16:04,720 --> 00:16:07,519
to threaten our happiness?
- He's worried about me, that's all.

225
00:16:07,520 --> 00:16:10,079
He's worried about getting
his greedy hands on the estate,

226
00:16:10,080 --> 00:16:11,199
not about your welfare.

227
00:16:11,200 --> 00:16:14,239
For all I care, he could have
the entire damn Havisham fortune!

228
00:16:14,240 --> 00:16:16,115
- Meriwether!
- What can I do to prove myself?

229
00:16:17,160 --> 00:16:20,240
- All I want is to be your husband.
- Yes, but why rush into it?

230
00:16:21,360 --> 00:16:23,527
- I know that's what people are thinking.
- Amelia...

231
00:16:24,520 --> 00:16:26,879
- If you have doubts yourself...
- No!

232
00:16:26,880 --> 00:16:29,000
Then, to hell with everyone else.

233
00:16:33,400 --> 00:16:34,520
I'm so sorry.

234
00:16:35,600 --> 00:16:37,440
I've been a fool.

235
00:16:39,080 --> 00:16:40,840
Well, yes, you have.

236
00:16:43,760 --> 00:16:45,280
A huge fool.

237
00:16:47,560 --> 00:16:49,600
Could you forgive me?

238
00:16:58,280 --> 00:17:00,359
I'm going to buy you a present.

239
00:17:00,360 --> 00:17:02,880
Something to wear on the day.
What do you need?

240
00:17:04,800 --> 00:17:07,320
The only thing I will ever need
is you.

241
00:17:15,840 --> 00:17:19,239
Sometimes, it just takes
a fresh pair of eyes.

242
00:17:19,240 --> 00:17:20,880
Don't be too hard on yourself.

243
00:17:22,400 --> 00:17:24,239
We're going
for a little celebration,

244
00:17:24,240 --> 00:17:26,639
would you care to join us?
I think we've earned it.

245
00:17:26,640 --> 00:17:28,200
No, thank you very much.

246
00:17:31,320 --> 00:17:32,840
You let the old Jew go, then?

247
00:17:33,800 --> 00:17:35,239
The case is closed.

248
00:17:35,240 --> 00:17:37,999
I couldn't let him fester
without charge.

249
00:17:38,000 --> 00:17:40,320
I'm not talking about keeping him
locked up.

250
00:17:41,360 --> 00:17:43,679
Hang the wretch. It's not too late.

251
00:17:43,680 --> 00:17:45,799
Much as I detest the man,

252
00:17:45,800 --> 00:17:49,640
I won't let him hang
without evidence of his crimes.

253
00:17:51,520 --> 00:17:53,720
You're very noble, Detective.

254
00:17:55,240 --> 00:17:58,360
But, right now, some poor soul
is being robbed blind by him.

255
00:18:01,080 --> 00:18:03,200
Are you sure you can't be tempted?

256
00:18:39,400 --> 00:18:41,039
Good boy, Bull's Eye.

257
00:18:43,600 --> 00:18:44,920
Good boy.

258
00:18:52,560 --> 00:18:54,120
Hello, Peter.

259
00:18:56,640 --> 00:18:59,039
Why won't you greet
Miss Sweetheart?

260
00:18:59,040 --> 00:19:00,679
She ain't my sweetheart no more.

261
00:19:00,680 --> 00:19:04,559
- Why not?
- Because a nice girl
like Nell needs a gentleman...

262
00:19:04,560 --> 00:19:07,759
to take her places and buy her
things. That's what she deserves

263
00:19:07,760 --> 00:19:10,400
and that's what I can't afford.

264
00:19:11,680 --> 00:19:14,119
He's a bit wild, Fagin,
but don't worry,

265
00:19:14,120 --> 00:19:17,720
I'll keep him on a tight leash
so he don't sink his teeth in yer.

266
00:19:25,800 --> 00:19:27,200
Rest of the chinks...

267
00:19:28,160 --> 00:19:29,399
...for Nancy.

268
00:19:32,240 --> 00:19:33,879
Count it.

269
00:19:33,880 --> 00:19:35,639
I'm in no rush.

270
00:19:35,640 --> 00:19:37,960
I trust you implicitly, Bill.

271
00:19:39,040 --> 00:19:40,240
Hm.

272
00:19:46,040 --> 00:19:48,079
Here she is.

273
00:19:48,080 --> 00:19:49,840
The daughter I never had.

274
00:19:51,480 --> 00:19:53,280
You're leaving me, my dear?

275
00:19:55,720 --> 00:19:57,120
Bill...

276
00:19:58,200 --> 00:19:59,760
Give us a minute.

277
00:20:03,040 --> 00:20:04,599
Come on, Bull's Eye, come on.

278
00:20:10,320 --> 00:20:13,039
Well, what can I say?
First Dodger, and now you.

279
00:20:13,040 --> 00:20:15,199
Oh, that ain't fair.

280
00:20:15,200 --> 00:20:17,199
You made your bed with Dodger,
you can lie in it.

281
00:20:17,200 --> 00:20:18,719
Sorry, my dear.

282
00:20:18,720 --> 00:20:21,199
I don't fare very well
with goodbyes.

283
00:20:21,200 --> 00:20:23,839
I'm hardly abandoning you,
for Pete's sake.

284
00:20:23,840 --> 00:20:26,040
- I'll only be down the road.
- Not the same.

285
00:20:29,400 --> 00:20:30,919
Yeah, well...

286
00:20:30,920 --> 00:20:34,080
It'd be an odd life if nothing
changed, wouldn't it?

287
00:20:35,600 --> 00:20:36,800
This is what I want.

288
00:20:37,920 --> 00:20:39,759
Settle down and have a family.

289
00:20:39,760 --> 00:20:41,839
- With him?
- Yeah, with Bill.

290
00:20:44,520 --> 00:20:46,960
- I love him.
- You deserve better.

291
00:20:48,160 --> 00:20:50,240
I didn't come here
for your blessing.

292
00:20:53,440 --> 00:20:55,479
If it weren't for you...

293
00:20:55,480 --> 00:20:57,319
I'd be long dead.

294
00:20:57,320 --> 00:20:58,680
Good or bad...

295
00:20:59,760 --> 00:21:02,479
...you're the nearest thing
I've had to a parent, so...

296
00:21:02,480 --> 00:21:04,760
I want to say thank you.

297
00:21:19,720 --> 00:21:21,720
Take care of yourself, will you?

298
00:21:26,080 --> 00:21:27,880
Be careful, my dear.

299
00:21:54,920 --> 00:21:58,960
Inspector Thompson
is a very aggravating man indeed.

300
00:22:00,520 --> 00:22:02,279
I'm impressed with your restraint.

301
00:22:04,040 --> 00:22:08,640
Thank you very much, Mrs Cratchit.
They look delicious, as always.

302
00:22:09,840 --> 00:22:14,040
Inspector, is it true someone's
been arrested for the murders?

303
00:22:16,360 --> 00:22:18,000
I suppose it's pointless to ask who?

304
00:22:19,040 --> 00:22:20,520
Oh, I'm afraid it is.

305
00:22:28,000 --> 00:22:29,999
Penny for your thoughts, Mr Bucket?

306
00:22:30,000 --> 00:22:32,119
You were right, Mr Venus.

307
00:22:32,120 --> 00:22:35,519
Never let a personal grudge
cloud your judgment,

308
00:22:35,520 --> 00:22:38,520
however IMMEASURABLE that grudge
may be.

309
00:22:39,760 --> 00:22:42,079
I've wasted precious time

310
00:22:42,080 --> 00:22:44,119
on the most obvious suspect.

311
00:22:44,120 --> 00:22:45,920
A childish error.

312
00:22:47,000 --> 00:22:49,720
I'll leave that sort of crude
approach to Inspector Thompson.

313
00:22:52,160 --> 00:22:54,359
So, what now, then?

314
00:22:54,360 --> 00:22:56,120
A new investigation?

315
00:22:57,920 --> 00:23:02,280
A detective does not
give up so easily.

316
00:23:04,520 --> 00:23:06,759
Forgive me, but, in light
of the fact

317
00:23:06,760 --> 00:23:09,119
that you've been removed
from the case,

318
00:23:09,120 --> 00:23:11,880
I can't see any choice
but to leave it all to him.

319
00:23:13,440 --> 00:23:16,200
If I stop now,
the detective has failed.

320
00:23:18,400 --> 00:23:20,160
I will not allow that to happen.

321
00:23:21,520 --> 00:23:24,480
I will continue
with my OWN investigation.

322
00:23:26,080 --> 00:23:27,760
Confidentially, of course.

323
00:23:29,720 --> 00:23:33,279
I'll have to tread with
the utmost care and attention.

324
00:23:33,280 --> 00:23:35,959
I'll also need to employ
a different method,

325
00:23:35,960 --> 00:23:39,000
more... meticulous...

326
00:23:42,280 --> 00:23:46,040
The Devil, as ever,
is in the detail.

327
00:23:47,880 --> 00:23:51,119
And I will catch this Devil,

328
00:23:51,120 --> 00:23:53,319
if it's the last thing I do.

329
00:24:11,840 --> 00:24:13,120
Frances?

330
00:24:39,000 --> 00:24:40,999
What is the meaning of this?

331
00:24:41,000 --> 00:24:43,159
How dare you read my private
correspondence?

332
00:24:43,160 --> 00:24:44,679
"My dear Sir Leicester,

333
00:24:44,680 --> 00:24:47,879
"it cheers my heart to know
that I will see you again soon.

334
00:24:47,880 --> 00:24:49,839
"I have thought of you often.

335
00:24:49,840 --> 00:24:52,400
"Yours, with great affection,
Honoria"?

336
00:25:04,920 --> 00:25:07,039
Come on,
I ain't expecting cartwheels,

337
00:25:07,040 --> 00:25:08,559
but you might crack a smile.

338
00:25:08,560 --> 00:25:11,200
What about when he finds out
it's his own money in that bag?

339
00:25:12,760 --> 00:25:15,679
Well, the greedy old mumper...

340
00:25:15,680 --> 00:25:18,240
...can taste his own medicine
for a change, can't he?

341
00:25:23,000 --> 00:25:25,920
- Happy, ain't yer?
- Course.

342
00:25:35,640 --> 00:25:38,479
Oh! No, Bill!

343
00:25:38,480 --> 00:25:40,119
Bill!

344
00:25:41,800 --> 00:25:43,079
Stop it!

345
00:25:46,120 --> 00:25:48,119
Honoria!

346
00:25:50,040 --> 00:25:53,519
- I'll break the door down
if you don't answer!
- Go away!

347
00:26:26,200 --> 00:26:28,199
Stop, driver!

348
00:27:20,560 --> 00:27:22,839
Honoria! No!

349
00:27:27,760 --> 00:27:29,360
What were you thinking?

350
00:27:30,720 --> 00:27:33,559
- That you deserve better than Hawdon.
- Oh, and what about the baby?

351
00:27:33,560 --> 00:27:36,239
How were you planning to explain
that to Sir Leicester?

352
00:27:36,240 --> 00:27:37,439
I don't know!

353
00:27:37,440 --> 00:27:39,159
There was no great plan.

354
00:27:39,160 --> 00:27:40,959
I was trying to protect my family.

355
00:27:40,960 --> 00:27:43,800
Well, now, I am protecting MINE.
James and our baby.

356
00:27:45,160 --> 00:27:47,480
- What about me?
- What about you?!

357
00:27:49,880 --> 00:27:51,399
Now...

358
00:27:51,400 --> 00:27:53,759
I'm going to be with the man I love

359
00:27:53,760 --> 00:27:57,080
and there is nothing you can do
to stop me any more...

360
00:27:58,400 --> 00:28:00,440
...you jealous, bitter creature.

361
00:28:01,560 --> 00:28:03,719
A bastard child
with a peasant soldier?

362
00:28:03,720 --> 00:28:05,439
Oh, yes. I'm so very jealous(!)

363
00:28:05,440 --> 00:28:06,759
You are poison!

364
00:28:14,440 --> 00:28:15,960
It's too soon...

365
00:28:16,960 --> 00:28:18,239
Frances, it's too soon...

