﻿1
00:00:36,820 --> 00:00:38,539
- Heavens!
- Where?

2
00:00:38,540 --> 00:00:40,259
Oh, my goodness!

3
00:00:40,260 --> 00:00:42,019
- This way.
- Heavens!

4
00:00:42,020 --> 00:00:43,420
Oh, a body!

5
00:00:44,660 --> 00:00:46,259
Oh!

6
00:00:46,260 --> 00:00:47,420
What?

7
00:00:48,460 --> 00:00:50,499
He's dead?

8
00:00:50,500 --> 00:00:52,819
Stand back from the body, please!

9
00:00:52,820 --> 00:00:54,459
Oh, Inspector!

10
00:00:54,460 --> 00:00:56,059
Is this the same killer

11
00:00:56,060 --> 00:00:58,259
as what finished off Mr Marley?

12
00:00:58,260 --> 00:01:01,379
I'm not at liberty to give out
any information at the moment.

13
00:01:01,380 --> 00:01:04,100
Pour soul...

14
00:01:28,980 --> 00:01:30,580
TAP!

15
00:01:33,580 --> 00:01:34,660
TAP!

16
00:02:05,820 --> 00:02:08,820
You can't stay too long.
Frances will be back soon.

17
00:02:10,020 --> 00:02:11,580
I think she's fond of me, secretly.

18
00:02:13,020 --> 00:02:16,499
- VERY secretly.
- Well, I think she'll like you even more

19
00:02:16,500 --> 00:02:18,659
if you get your promotion
this morning.

20
00:02:18,660 --> 00:02:21,059
Oh, it's mine for the taking,
don't worry about that.

21
00:02:21,060 --> 00:02:22,820
- You seem very confident.
- I am.

22
00:02:23,940 --> 00:02:25,499
In fact, from now on,

23
00:02:25,500 --> 00:02:29,139
I expect to be dressed
as Major Hawdon at all times.

24
00:02:29,140 --> 00:02:32,379
- Should I curtsy, as well?
- Of course.
- Mm...

25
00:02:32,380 --> 00:02:34,659
I think I prefer my modest captain.

26
00:02:34,660 --> 00:02:36,739
Well, how can I be modest

27
00:02:36,740 --> 00:02:39,459
when the most beautiful girl
in the world is in love with me?

28
00:02:51,260 --> 00:02:53,179
A banker's draft.

29
00:02:53,180 --> 00:02:55,099
£10,000.

30
00:02:55,100 --> 00:02:56,900
Your share of the brewery.

31
00:03:02,020 --> 00:03:04,620
That's a very generous amount,
Mr Havisham.

32
00:03:06,940 --> 00:03:09,700
You owe your sister
a great debt of gratitude.

33
00:03:12,580 --> 00:03:15,220
I wasn't aware the money
came with any debt attached.

34
00:03:16,340 --> 00:03:17,660
Of course it doesn't!

35
00:03:18,940 --> 00:03:22,459
This is what you deserve, Arthur.
We want you to have it.

36
00:03:22,460 --> 00:03:24,939
So you can finally be rid of me?

37
00:03:24,940 --> 00:03:27,739
No! The very opposite.

38
00:03:27,740 --> 00:03:29,859
Meriwether and I thought
that it would help

39
00:03:29,860 --> 00:03:31,299
build bridges between us...

40
00:03:31,300 --> 00:03:32,379
Arthur!

41
00:03:32,380 --> 00:03:33,819
Arthur!

42
00:03:43,220 --> 00:03:45,459
Arthur! What's the matter?

43
00:03:45,460 --> 00:03:46,899
Aren't you pleased?

44
00:03:46,900 --> 00:03:49,459
Now you can pay off your debts
or start your own business.

45
00:03:49,460 --> 00:03:50,780
Do anything you want.

46
00:03:52,460 --> 00:03:53,819
It's up to you, of course,

47
00:03:53,820 --> 00:03:56,419
but if you would consider
coming to live with us,

48
00:03:56,420 --> 00:03:58,619
it would make me happier
than you can imagine.

49
00:03:58,620 --> 00:04:01,339
Live with you... and HIM?

50
00:04:01,340 --> 00:04:03,699
Why not? I thought you were friends.

51
00:04:03,700 --> 00:04:06,019
Well, I understand it must be hard
for you to accept

52
00:04:06,020 --> 00:04:07,659
another man at Satis House...

53
00:04:07,660 --> 00:04:09,740
That's NOT what I'm concerned about.

54
00:04:11,100 --> 00:04:12,620
Then what is it?

55
00:04:19,100 --> 00:04:20,420
Tell me!

56
00:04:35,900 --> 00:04:37,620
Meriwether Compeyson.

57
00:04:39,020 --> 00:04:42,099
I want you to find anything
and everything you can about him.

58
00:04:42,100 --> 00:04:43,740
Yes, Mr Jaggers.

59
00:04:48,980 --> 00:04:50,539
Miss Barbary!

60
00:04:50,540 --> 00:04:52,059
Is Honoria back yet?

61
00:04:52,060 --> 00:04:55,179
No. Sadly, our dear aunt
is terribly sick.

62
00:04:55,180 --> 00:04:58,860
I would so like to speak with her.
Do you know how long she'll be?

63
00:04:59,860 --> 00:05:02,419
What exactly is it that
you're asking me, Miss Havisham?

64
00:05:02,420 --> 00:05:04,539
To estimate the date
of our poor aunt's demise?

65
00:05:04,540 --> 00:05:07,060
- No, of course not!
- Well, then, I shall bid you good day.

66
00:05:29,300 --> 00:05:31,339
Bruising to the eye...

67
00:05:31,340 --> 00:05:33,700
and cheek.

68
00:05:35,700 --> 00:05:37,539
Knife wound...

69
00:05:37,540 --> 00:05:38,860
to the ribs.

70
00:05:39,900 --> 00:05:41,340
It's a different weapon.

71
00:05:42,700 --> 00:05:46,059
- Different style of attack.
- Different killer.

72
00:05:46,060 --> 00:05:49,020
Ah, the great detective at work(!)

73
00:05:50,540 --> 00:05:54,619
Unfeasible, is it, that a man may be
unfaithful to his weapon of choice?

74
00:05:54,620 --> 00:05:55,980
Inspector Thompson.

75
00:05:57,420 --> 00:06:00,100
Bucket. You're the talk
of the town, man.

76
00:06:01,220 --> 00:06:03,659
- Now I can see exactly why.
- Meaning?

77
00:06:03,660 --> 00:06:06,579
Meaning the people
have grown weary, Detective.

78
00:06:06,580 --> 00:06:08,459
Lost faith, shall we say.

79
00:06:08,460 --> 00:06:10,339
Weeks gone by, and no progress.

80
00:06:10,340 --> 00:06:12,379
Same man locked up, day after day,

81
00:06:12,380 --> 00:06:14,980
no charge, and now, of course,
another body.

82
00:06:15,980 --> 00:06:19,019
This killing bears no resemblance
whatsoever

83
00:06:19,020 --> 00:06:20,859
to the murder of Jacob Marley.

84
00:06:20,860 --> 00:06:22,819
Now, if you'd kindly leave us...

85
00:06:22,820 --> 00:06:26,299
I hate to be the bearer of bad news,
but you're off the case.

86
00:06:26,300 --> 00:06:28,820
I'm taking over.
Commissioner's orders.

87
00:06:30,340 --> 00:06:32,219
Time for a different method...

88
00:06:32,220 --> 00:06:33,620
Detective.

89
00:07:09,620 --> 00:07:12,259
Your favourite, from Garraway's.

90
00:07:12,260 --> 00:07:15,340
- I'll make a pot of tea to have with it.
- Frances!

91
00:07:16,700 --> 00:07:18,339
Thank you...

92
00:07:18,340 --> 00:07:19,900
for everything.

93
00:07:21,780 --> 00:07:23,500
What else would a sister do?

94
00:07:36,260 --> 00:07:37,579
Oh!

95
00:07:37,580 --> 00:07:39,019
I'm fine, Ma.

96
00:07:39,020 --> 00:07:41,299
- He needs practice.
- Don't go too far, now.

97
00:07:41,300 --> 00:07:44,659
- I'm only walking Peter to the Forge.
- Just be careful!

98
00:07:44,660 --> 00:07:46,380
Hey, wait for me, then!

99
00:07:55,220 --> 00:07:59,060
Nothing better you can be doing
with your time than following me?

100
00:08:04,700 --> 00:08:07,459
This has gone too far.
You cannot marry my sister,

101
00:08:07,460 --> 00:08:09,140
- I won't allow it.
- Really?

102
00:08:10,140 --> 00:08:12,739
- Whatever will you do about it?
- Tell your wife.

103
00:08:12,740 --> 00:08:15,179
It's only a matter of time
before she discovers the truth.

104
00:08:15,180 --> 00:08:17,259
Havisham, you know
nothing about my marriage.

105
00:08:17,260 --> 00:08:19,939
Come to think of it, you know
nothing about marriage at all.

106
00:08:19,940 --> 00:08:22,419
So, please, don't bore me
with your empty threats.

107
00:08:22,420 --> 00:08:23,539
Our arrangement is over.

108
00:08:23,540 --> 00:08:26,099
In fact, I would count myself
very lucky if I were you.

109
00:08:26,100 --> 00:08:28,180
What if Amelia were
to find out the truth?

110
00:08:34,940 --> 00:08:37,100
Then she would find out
the truth about you.

111
00:08:38,220 --> 00:08:41,020
We both know you're not that
foolish, Havisham.

112
00:08:58,860 --> 00:09:00,300
Come on!

113
00:09:03,620 --> 00:09:05,220
Come on, you!

114
00:09:12,900 --> 00:09:15,979
One full confession
for the murder of Jacob Marley

115
00:09:15,980 --> 00:09:18,259
and our unfortunate friend
downstairs.

116
00:09:18,260 --> 00:09:19,659
How about that, Detective?

117
00:09:19,660 --> 00:09:22,699
Does that still stand
even when the man's been beaten

118
00:09:22,700 --> 00:09:24,420
to within an inch of his life?

119
00:09:25,900 --> 00:09:28,739
I've achieved more this morning
than you have in weeks.

120
00:09:28,740 --> 00:09:31,380
If I were you, I'd keep your snide
remarks to yourself.

121
00:09:38,140 --> 00:09:40,139
We agreed you'd stay away!

122
00:09:40,140 --> 00:09:42,620
- Honoria's sleeping.
- I'm not here to see Honoria.

123
00:09:43,740 --> 00:09:46,779
- It's you I want to talk to.
- Now what?

124
00:09:46,780 --> 00:09:47,980
Don't play games, Frances.

125
00:09:49,300 --> 00:09:50,859
Admit the truth.

126
00:09:50,860 --> 00:09:54,139
You are a bitter,
manipulative shrew.

127
00:09:54,140 --> 00:09:56,180
Get out! Get out!

128
00:09:57,540 --> 00:10:00,099
Well, I'm sure Honoria
will be thrilled to discover

129
00:10:00,100 --> 00:10:02,259
what a brute
she's tethered herself to!

130
00:10:02,260 --> 00:10:05,499
And what of the discovery
that her sister is a barefaced liar?

131
00:10:05,500 --> 00:10:07,139
James!

132
00:10:07,140 --> 00:10:09,979
How dare you speak to Frances
like that?

133
00:10:09,980 --> 00:10:11,819
What's going on?

134
00:10:11,820 --> 00:10:15,819
After my interview, I met with
a colleague, Sergeant George.

135
00:10:15,820 --> 00:10:18,820
He came to this house weeks ago
and left a message with your sister.

136
00:10:20,140 --> 00:10:22,459
It was an invitation to meet
with Colonel Mortimer,

137
00:10:22,460 --> 00:10:24,460
who was intending to offer me
a promotion.

138
00:10:25,780 --> 00:10:27,419
But the message was never passed on.

139
00:10:27,420 --> 00:10:30,299
I have no recollection of meeting
a Sergeant George.

140
00:10:30,300 --> 00:10:31,500
Liar!

141
00:10:32,460 --> 00:10:34,900
You deliberately sabotaged
my promotion.

142
00:10:45,420 --> 00:10:46,820
Time to go.

143
00:10:49,180 --> 00:10:50,940
Why so soon?

144
00:10:52,300 --> 00:10:53,459
Oy...

145
00:10:53,460 --> 00:10:55,419
Another man's been charged.

146
00:11:05,660 --> 00:11:07,580
You were wrong, Inspector(?)

147
00:11:13,860 --> 00:11:15,339
I did what I thought was right.

148
00:11:15,340 --> 00:11:17,779
You did it to stop me and Honoria
being together.

149
00:11:17,780 --> 00:11:19,459
I had your best interests at heart.

150
00:11:19,460 --> 00:11:21,339
It's unlikely
that such a bitter woman

151
00:11:21,340 --> 00:11:23,499
courts anyone's best interests
but her own!

152
00:11:23,500 --> 00:11:25,659
Are you content to stand by
and allow this abuse?

153
00:11:25,660 --> 00:11:27,580
If we could just calm ourselves?

154
00:11:29,020 --> 00:11:31,059
I'll go, Honoria.

155
00:11:31,060 --> 00:11:32,740
I don't want to upset you any more.

156
00:11:33,860 --> 00:11:35,299
Now, why don't you come with me?

157
00:11:35,300 --> 00:11:37,619
She can't go out in broad daylight
for everyone to see!

158
00:11:37,620 --> 00:11:40,579
- She'll do anything to keep us apart.
Can you not see that?
- James, stop.

159
00:11:40,580 --> 00:11:43,019
- Come with me, please?
- Be patient.

160
00:11:43,020 --> 00:11:44,700
It's just a few more weeks.

161
00:11:53,500 --> 00:11:56,220
And, hopefully, I'll never have
to lay eyes on you again.

162
00:12:02,580 --> 00:12:04,100
How could you?

163
00:12:06,380 --> 00:12:08,299
That was weeks ago.

164
00:12:08,300 --> 00:12:10,219
Before any of this.

165
00:12:10,220 --> 00:12:12,099
The baby!

166
00:12:12,100 --> 00:12:14,059
It won't kill you to say it.

167
00:12:14,060 --> 00:12:15,860
You're my little sister.

168
00:12:17,460 --> 00:12:19,340
All I want to do is protect you.

169
00:12:28,020 --> 00:12:30,660
All right! All right! I'm not deaf!

170
00:12:32,180 --> 00:12:33,979
Mr Gradgrind!

171
00:12:33,980 --> 00:12:36,019
Er, Mrs Bumble.

172
00:12:36,020 --> 00:12:38,659
You quite took me by surprise.

173
00:12:38,660 --> 00:12:40,660
A very pleasant one, I might add.

174
00:12:42,980 --> 00:12:44,260
May I come in?

175
00:12:50,700 --> 00:12:52,500
Two lumps for you, Mr Gradgrind?

176
00:12:54,100 --> 00:12:55,579
Excuse me?

177
00:12:55,580 --> 00:12:56,899
Sugar.

178
00:12:56,900 --> 00:12:58,099
Do you partake?

179
00:12:58,100 --> 00:12:59,660
Er, no, thank you.

180
00:13:01,700 --> 00:13:05,259
Have you any idea when
your husband might be returning?

181
00:13:05,260 --> 00:13:08,179
Oh, I'm sure he won't be
too much longer.

182
00:13:08,180 --> 00:13:09,380
May I...

183
00:13:10,860 --> 00:13:12,380
...tempt you to...

184
00:13:13,940 --> 00:13:15,540
...some of my figgy dowdy?

185
00:13:17,260 --> 00:13:18,380
Extra moist.

186
00:13:24,340 --> 00:13:26,260
Mr Bumble!

187
00:13:27,900 --> 00:13:29,819
Just seen your good lady wife.

188
00:13:29,820 --> 00:13:33,579
- Seemed all in a bit of a flurry.
Looking for you, she was.
- Oh!

189
00:13:33,580 --> 00:13:35,340
Er...

190
00:13:46,900 --> 00:13:50,700
Oh! Medicinal - after that
godforsaken scene this morning.

191
00:13:53,420 --> 00:13:55,580
Bill, have you heard?

192
00:13:56,940 --> 00:13:58,419
- Heard what?
- Fagin, he's out.

193
00:13:58,420 --> 00:14:00,739
They arrested someone else.

194
00:14:17,180 --> 00:14:19,819
I wasn't expecting to see you today.

195
00:14:19,820 --> 00:14:22,379
A man can't surprise his fiancee?

196
00:14:22,380 --> 00:14:23,740
I missed you.

197
00:14:26,500 --> 00:14:27,660
What is it?

198
00:14:28,660 --> 00:14:30,060
Something wrong?

199
00:14:31,700 --> 00:14:32,980
Please, sit down.

200
00:14:37,460 --> 00:14:40,259
Flowers... for my flower.

201
00:14:45,100 --> 00:14:47,219
Is there something the matter,
my dear?

202
00:14:47,220 --> 00:14:49,700
You are the matter, Bumble.
As always.

203
00:14:51,540 --> 00:14:54,579
We received a visitor earlier,
Mr Gradgrind.

204
00:14:54,580 --> 00:14:57,939
- Oh...
- Your interview was a disaster.

205
00:14:57,940 --> 00:14:59,699
Oh...

206
00:14:59,700 --> 00:15:06,260
Never before has the Board seen
such a show of incompetence.

207
00:15:07,500 --> 00:15:10,579
Bumble by name, Bumble by nature.

208
00:15:10,580 --> 00:15:12,740
Imagine my shame.

209
00:15:14,740 --> 00:15:16,259
This afternoon

210
00:15:16,260 --> 00:15:20,219
has seen me plummet to the depths
of degradation.

211
00:15:20,220 --> 00:15:24,019
A woman of my standing... begging,

212
00:15:24,020 --> 00:15:25,819
pleading...

213
00:15:25,820 --> 00:15:27,619
beseeching!

214
00:15:27,620 --> 00:15:29,539
But, once again,

215
00:15:29,540 --> 00:15:33,259
I have managed to salvage
the situation.

216
00:15:33,260 --> 00:15:35,339
You have?

217
00:15:35,340 --> 00:15:39,299
My efforts have persuaded
Mr Gradgrind

218
00:15:39,300 --> 00:15:44,499
to put you through to the next
stage of the application process.

219
00:15:44,500 --> 00:15:49,419
Your neck is on the line, Bumble.

220
00:15:49,420 --> 00:15:51,699
Mess it up this time,

221
00:15:51,700 --> 00:15:54,499
and I won't save it...

222
00:15:54,500 --> 00:15:57,660
I shall BREAK it.

223
00:16:01,980 --> 00:16:04,419
You're prepared to allow
your brother's bitterness

224
00:16:04,420 --> 00:16:07,219
to threaten our happiness?
- He's worried about me, that's all.

225
00:16:07,220 --> 00:16:09,779
He's worried about getting
his greedy hands on the estate,

226
00:16:09,780 --> 00:16:10,899
not about your welfare.

227
00:16:10,900 --> 00:16:13,939
For all I care, he could have
the entire damn Havisham fortune!

228
00:16:13,940 --> 00:16:15,815
- Meriwether!
- What can I do to prove myself?

229
00:16:16,860 --> 00:16:19,940
- All I want is to be your husband.
- Yes, but why rush into it?

230
00:16:21,060 --> 00:16:23,227
- I know that's what people are thinking.
- Amelia...

231
00:16:24,220 --> 00:16:26,579
- If you have doubts yourself...
- No!

232
00:16:26,580 --> 00:16:28,700
Then, to hell with everyone else.

233
00:16:33,100 --> 00:16:34,220
I'm so sorry.

234
00:16:35,300 --> 00:16:37,140
I've been a fool.

235
00:16:38,780 --> 00:16:40,540
Well, yes, you have.

236
00:16:43,460 --> 00:16:44,980
A huge fool.

237
00:16:47,260 --> 00:16:49,300
Could you forgive me?

238
00:16:57,980 --> 00:17:00,059
I'm going to buy you a present.

239
00:17:00,060 --> 00:17:02,580
Something to wear on the day.
What do you need?

240
00:17:04,500 --> 00:17:07,020
The only thing I will ever need
is you.

241
00:17:15,540 --> 00:17:18,939
Sometimes, it just takes
a fresh pair of eyes.

242
00:17:18,940 --> 00:17:20,580
Don't be too hard on yourself.

243
00:17:22,100 --> 00:17:23,939
We're going
for a little celebration,

244
00:17:23,940 --> 00:17:26,339
would you care to join us?
I think we've earned it.

245
00:17:26,340 --> 00:17:27,900
No, thank you very much.

246
00:17:31,020 --> 00:17:32,540
You let the old Jew go, then?

247
00:17:33,500 --> 00:17:34,939
The case is closed.

248
00:17:34,940 --> 00:17:37,699
I couldn't let him fester
without charge.

249
00:17:37,700 --> 00:17:40,020
I'm not talking about keeping him
locked up.

250
00:17:41,060 --> 00:17:43,379
Hang the wretch. It's not too late.

251
00:17:43,380 --> 00:17:45,499
Much as I detest the man,

252
00:17:45,500 --> 00:17:49,340
I won't let him hang
without evidence of his crimes.

253
00:17:51,220 --> 00:17:53,420
You're very noble, Detective.

254
00:17:54,940 --> 00:17:58,060
But, right now, some poor soul
is being robbed blind by him.

255
00:18:00,780 --> 00:18:02,900
Are you sure you can't be tempted?

256
00:18:39,100 --> 00:18:40,739
Good boy, Bull's Eye.

257
00:18:43,300 --> 00:18:44,620
Good boy.

258
00:18:52,260 --> 00:18:53,820
Hello, Peter.

259
00:18:56,340 --> 00:18:58,739
Why won't you greet
Miss Sweetheart?

260
00:18:58,740 --> 00:19:00,379
She ain't my sweetheart no more.

261
00:19:00,380 --> 00:19:04,259
- Why not?
- Because a nice girl
like Nell needs a gentleman...

262
00:19:04,260 --> 00:19:07,459
to take her places and buy her
things. That's what she deserves

263
00:19:07,460 --> 00:19:10,100
and that's what I can't afford.

264
00:19:11,380 --> 00:19:13,819
He's a bit wild, Fagin,
but don't worry,

265
00:19:13,820 --> 00:19:17,420
I'll keep him on a tight leash
so he don't sink his teeth in yer.

266
00:19:25,500 --> 00:19:26,900
Rest of the chinks...

267
00:19:27,860 --> 00:19:29,099
...for Nancy.

268
00:19:31,940 --> 00:19:33,579
Count it.

269
00:19:33,580 --> 00:19:35,339
I'm in no rush.

270
00:19:35,340 --> 00:19:37,660
I trust you implicitly, Bill.

271
00:19:38,740 --> 00:19:39,940
Hm.

272
00:19:45,740 --> 00:19:47,779
Here she is.

273
00:19:47,780 --> 00:19:49,540
The daughter I never had.

274
00:19:51,180 --> 00:19:52,980
You're leaving me, my dear?

275
00:19:55,420 --> 00:19:56,820
Bill...

276
00:19:57,900 --> 00:19:59,460
Give us a minute.

277
00:20:02,740 --> 00:20:04,299
Come on, Bull's Eye, come on.

278
00:20:10,020 --> 00:20:12,739
Well, what can I say?
First Dodger, and now you.

279
00:20:12,740 --> 00:20:14,899
Oh, that ain't fair.

280
00:20:14,900 --> 00:20:16,899
You made your bed with Dodger,
you can lie in it.

281
00:20:16,900 --> 00:20:18,419
Sorry, my dear.

282
00:20:18,420 --> 00:20:20,899
I don't fare very well
with goodbyes.

283
00:20:20,900 --> 00:20:23,539
I'm hardly abandoning you,
for Pete's sake.

284
00:20:23,540 --> 00:20:25,740
- I'll only be down the road.
- Not the same.

285
00:20:29,100 --> 00:20:30,619
Yeah, well...

286
00:20:30,620 --> 00:20:33,780
It'd be an odd life if nothing
changed, wouldn't it?

287
00:20:35,300 --> 00:20:36,500
This is what I want.

288
00:20:37,620 --> 00:20:39,459
Settle down and have a family.

289
00:20:39,460 --> 00:20:41,539
- With him?
- Yeah, with Bill.

290
00:20:44,220 --> 00:20:46,660
- I love him.
- You deserve better.

291
00:20:47,860 --> 00:20:49,940
I didn't come here
for your blessing.

292
00:20:53,140 --> 00:20:55,179
If it weren't for you...

293
00:20:55,180 --> 00:20:57,019
I'd be long dead.

294
00:20:57,020 --> 00:20:58,380
Good or bad...

295
00:20:59,460 --> 00:21:02,179
...you're the nearest thing
I've had to a parent, so...

296
00:21:02,180 --> 00:21:04,460
I want to say thank you.

297
00:21:19,420 --> 00:21:21,420
Take care of yourself, will you?

298
00:21:25,780 --> 00:21:27,580
Be careful, my dear.

299
00:21:54,620 --> 00:21:58,660
Inspector Thompson
is a very aggravating man indeed.

300
00:22:00,220 --> 00:22:01,979
I'm impressed with your restraint.

301
00:22:03,740 --> 00:22:08,340
Thank you very much, Mrs Cratchit.
They look delicious, as always.

302
00:22:09,540 --> 00:22:13,740
Inspector, is it true someone's
been arrested for the murders?

303
00:22:16,060 --> 00:22:17,700
I suppose it's pointless to ask who?

304
00:22:18,740 --> 00:22:20,220
Oh, I'm afraid it is.

305
00:22:27,700 --> 00:22:29,699
Penny for your thoughts, Mr Bucket?

306
00:22:29,700 --> 00:22:31,819
You were right, Mr Venus.

307
00:22:31,820 --> 00:22:35,219
Never let a personal grudge
cloud your judgment,

308
00:22:35,220 --> 00:22:38,220
however IMMEASURABLE that grudge
may be.

309
00:22:39,460 --> 00:22:41,779
I've wasted precious time

310
00:22:41,780 --> 00:22:43,819
on the most obvious suspect.

311
00:22:43,820 --> 00:22:45,620
A childish error.

312
00:22:46,700 --> 00:22:49,420
I'll leave that sort of crude
approach to Inspector Thompson.

313
00:22:51,860 --> 00:22:54,059
So, what now, then?

314
00:22:54,060 --> 00:22:55,820
A new investigation?

315
00:22:57,620 --> 00:23:01,980
A detective does not
give up so easily.

316
00:23:04,220 --> 00:23:06,459
Forgive me, but, in light
of the fact

317
00:23:06,460 --> 00:23:08,819
that you've been removed
from the case,

318
00:23:08,820 --> 00:23:11,580
I can't see any choice
but to leave it all to him.

319
00:23:13,140 --> 00:23:15,900
If I stop now,
the detective has failed.

320
00:23:18,100 --> 00:23:19,860
I will not allow that to happen.

321
00:23:21,220 --> 00:23:24,180
I will continue
with my OWN investigation.

322
00:23:25,780 --> 00:23:27,460
Confidentially, of course.

323
00:23:29,420 --> 00:23:32,979
I'll have to tread with
the utmost care and attention.

324
00:23:32,980 --> 00:23:35,659
I'll also need to employ
a different method,

325
00:23:35,660 --> 00:23:38,700
more... meticulous...

326
00:23:41,980 --> 00:23:45,740
The Devil, as ever,
is in the detail.

327
00:23:47,580 --> 00:23:50,819
And I will catch this Devil,

328
00:23:50,820 --> 00:23:53,019
if it's the last thing I do.

329
00:24:11,540 --> 00:24:12,820
Frances?

330
00:24:38,700 --> 00:24:40,699
What is the meaning of this?

331
00:24:40,700 --> 00:24:42,859
How dare you read my private
correspondence?

332
00:24:42,860 --> 00:24:44,379
"My dear Sir Leicester,

333
00:24:44,380 --> 00:24:47,579
"it cheers my heart to know
that I will see you again soon.

334
00:24:47,580 --> 00:24:49,539
"I have thought of you often.

335
00:24:49,540 --> 00:24:52,100
"Yours, with great affection,
Honoria"?

336
00:25:04,620 --> 00:25:06,739
Come on,
I ain't expecting cartwheels,

337
00:25:06,740 --> 00:25:08,259
but you might crack a smile.

338
00:25:08,260 --> 00:25:10,900
What about when he finds out
it's his own money in that bag?

339
00:25:12,460 --> 00:25:15,379
Well, the greedy old mumper...

340
00:25:15,380 --> 00:25:17,940
...can taste his own medicine
for a change, can't he?

341
00:25:22,700 --> 00:25:25,620
- Happy, ain't yer?
- Course.

342
00:25:35,340 --> 00:25:38,179
Oh! No, Bill!

343
00:25:38,180 --> 00:25:39,819
Bill!

344
00:25:41,500 --> 00:25:42,779
Stop it!

345
00:25:45,820 --> 00:25:47,819
Honoria!

346
00:25:49,740 --> 00:25:53,219
- I'll break the door down
if you don't answer!
- Go away!

347
00:26:25,900 --> 00:26:27,899
Stop, driver!

348
00:27:20,260 --> 00:27:22,539
Honoria! No!

349
00:27:27,460 --> 00:27:29,060
What were you thinking?

350
00:27:30,420 --> 00:27:33,259
- That you deserve better than Hawdon.
- Oh, and what about the baby?

351
00:27:33,260 --> 00:27:35,939
How were you planning to explain
that to Sir Leicester?

352
00:27:35,940 --> 00:27:37,139
I don't know!

353
00:27:37,140 --> 00:27:38,859
There was no great plan.

354
00:27:38,860 --> 00:27:40,659
I was trying to protect my family.

355
00:27:40,660 --> 00:27:43,500
Well, now, I am protecting MINE.
James and our baby.

356
00:27:44,860 --> 00:27:47,180
- What about me?
- What about you?!

357
00:27:49,580 --> 00:27:51,099
Now...

358
00:27:51,100 --> 00:27:53,459
I'm going to be with the man I love

359
00:27:53,460 --> 00:27:56,780
and there is nothing you can do
to stop me any more...

360
00:27:58,100 --> 00:28:00,140
...you jealous, bitter creature.

361
00:28:01,260 --> 00:28:03,419
A bastard child
with a peasant soldier?

362
00:28:03,420 --> 00:28:05,139
Oh, yes. I'm so very jealous(!)

363
00:28:05,140 --> 00:28:06,459
You are poison!

364
00:28:14,140 --> 00:28:15,660
It's too soon...

365
00:28:16,660 --> 00:28:17,939
Frances, it's too soon...

