﻿1
00:00:09,080 --> 00:00:10,799
(Camera clicks)

2
00:00:10,800 --> 00:00:13,240
(Indistinct chatter)

3
00:00:22,640 --> 00:00:24,840
Can I have your attention, please?

4
00:00:26,680 --> 00:00:30,399
We're fortunate to be living
in a time of great progress,

5
00:00:30,400 --> 00:00:33,519
but all too often, advancement comes
at the expense of our heritage.

6
00:00:33,520 --> 00:00:37,599
My brother and I believe the past
is something to be cherished,

7
00:00:37,600 --> 00:00:41,039
Ballarat's past captured forever
for future generations.

8
00:00:41,040 --> 00:00:45,039
I'm delighted to announce Council has
approved the site for development.

9
00:00:45,040 --> 00:00:46,799
You used me!

10
00:00:46,800 --> 00:00:49,159
You bloody Fosters are all the same.

11
00:00:49,160 --> 00:00:52,159
Join us for a drink.
Yeah, I don't want a drink!

12
00:00:52,160 --> 00:00:53,639
Can someone show Mr Young out?

13
00:00:53,640 --> 00:00:56,599
She used me, and you all know it!

14
00:00:56,600 --> 00:00:59,359
This is your fault,
isn't it, Foster?

15
00:00:59,360 --> 00:01:02,839
I'm not finished with you.
Get your hands off me!

16
00:01:02,840 --> 00:01:05,839
Ladies and gentlemen,
Mr Young's personal issues

17
00:01:05,840 --> 00:01:08,079
have nothing to do with
this glorious development.

18
00:01:08,080 --> 00:01:12,799
So please join me in celebrating
something that is truly historic.

19
00:01:12,800 --> 00:01:16,359
I give you the Foster family's
legacy - Goldrush Park.

20
00:01:16,360 --> 00:01:19,400
(Applause)

21
00:02:05,640 --> 00:02:08,800
♪ Theme music

22
00:02:55,280 --> 00:02:58,359
Fluids - that's what you need.
You're dehydrated.

23
00:02:58,360 --> 00:03:00,559
Do spirits count?

24
00:03:00,560 --> 00:03:02,799
Only if they're top-shelf.
Always.

25
00:03:02,800 --> 00:03:04,999
Well, nearly always.

26
00:03:05,000 --> 00:03:08,959
Now, any existing conditions
or injuries I need to know about?

27
00:03:08,960 --> 00:03:14,319
No, nothing exciting,
except this old war wound back here.

28
00:03:14,320 --> 00:03:16,079
And where were you serving?

29
00:03:16,080 --> 00:03:17,679
North Africa, 6th Division.

30
00:03:17,680 --> 00:03:19,479
I was in Singapore.

31
00:03:19,480 --> 00:03:21,559
Oh. You would have seen some action,
then.

32
00:03:21,560 --> 00:03:23,439
We both did, by the looks of things.

33
00:03:23,440 --> 00:03:28,399
Yes, well, my wife used to say that
I got shot running the wrong way.

34
00:03:28,400 --> 00:03:32,159
Is that right? She sounds like
a woman of good humour.

35
00:03:32,160 --> 00:03:34,999
She was.
She died nearly two years ago.

36
00:03:35,000 --> 00:03:39,399
I am sorry. Well, part of the reason
for the move here.

37
00:03:39,400 --> 00:03:42,759
Fresh start and all.
Quite.

38
00:03:42,760 --> 00:03:46,599
Do you, um, have any family
or friends in Ballarat?

39
00:03:46,600 --> 00:03:49,519
Not a soul. Not yet, anyway.

40
00:03:49,520 --> 00:03:52,839
There are worse places
for a fresh start.

41
00:03:52,840 --> 00:03:55,079
Now, what is it you do, Mr Carlyle?

42
00:03:55,080 --> 00:03:58,479
Oh, please - call me Frank.
Frank. What is it you do, Frank?

43
00:03:58,480 --> 00:04:00,439
(Knock on door)

44
00:04:00,440 --> 00:04:02,999
Oh, sorry, Lucien.
That was the police station.

45
00:04:03,000 --> 00:04:06,439
You're wanted at the swimming baths.
Right. Thank you, Jean.

46
00:04:06,440 --> 00:04:09,319
Jean, Mr Frank Carlyle.
Just moved to the area.

47
00:04:09,320 --> 00:04:11,679
Mr Carlyle.
Pleased to meet you, Jean.

48
00:04:11,680 --> 00:04:13,600
Well, we best get going.

49
00:04:14,440 --> 00:04:17,039
Where?
Oh, the swimming baths.

50
00:04:17,040 --> 00:04:19,599
I'm not sure I follow you, Frank.

51
00:04:19,600 --> 00:04:23,880
Well, the truth is,
I'm your new chief superintendent.

52
00:04:32,000 --> 00:04:35,919
Reg Foster.
Yeah. Who's your friend?

53
00:04:35,920 --> 00:04:40,199
Your new boss.
It's Bill Hobart, isn't it?

54
00:04:40,200 --> 00:04:42,479
Frank.
Frank Carlyle?

55
00:04:42,480 --> 00:04:46,319
Yes. Whatever you've heard, it's
a lie, unless it's complimentary.

56
00:04:46,320 --> 00:04:48,839
And you must be...
Simmons, sir.

57
00:04:48,840 --> 00:04:51,200
I fell in, trying to get him out.

58
00:04:53,880 --> 00:04:55,999
So, what have we got?

59
00:04:56,000 --> 00:04:59,199
Ah, Reg Foster's a widower,
big into property.

60
00:04:59,200 --> 00:05:01,479
He's on the front page of the paper
this morning.

61
00:05:01,480 --> 00:05:04,279
Found about two hours ago
by younger brother Noel.

62
00:05:04,280 --> 00:05:06,999
We only got him out to...
Yeah, yeah - to identify him.

63
00:05:07,000 --> 00:05:09,040
It's fine. You did the right thing.

64
00:05:10,360 --> 00:05:14,080
So... where's his brother?

65
00:05:16,440 --> 00:05:18,959
We swam together most mornings.

66
00:05:18,960 --> 00:05:21,600
Was Reg a strong swimmer?

67
00:05:22,800 --> 00:05:26,199
But it helped with his spine.

68
00:05:26,200 --> 00:05:29,960
He had an injury
from when we were young.

69
00:05:31,120 --> 00:05:32,799
It's my fault.

70
00:05:32,800 --> 00:05:34,519
Why would you say that, Noel?

71
00:05:34,520 --> 00:05:38,799
We meet every morning at 6am,
and I was ten minutes late.

72
00:05:38,800 --> 00:05:40,680
I... I could have saved him.

73
00:05:43,480 --> 00:05:45,120
Noel...

74
00:05:46,240 --> 00:05:49,879
...are these Reg's clothes?
Yes.

75
00:05:49,880 --> 00:05:51,400
Right.

76
00:05:52,240 --> 00:05:55,480
We'll need to take them to the morgue
with the body.

77
00:05:57,120 --> 00:05:58,959
His watch stopped.

78
00:05:58,960 --> 00:06:00,480
Right.

79
00:06:03,120 --> 00:06:05,280
'To my sons.'

80
00:06:06,800 --> 00:06:09,479
There's a lot of water in his lungs.

81
00:06:09,480 --> 00:06:11,319
Mm.

82
00:06:11,320 --> 00:06:13,759
Anything else?
The spinal injury.

83
00:06:13,760 --> 00:06:15,239
Yes, but anything else?

84
00:06:15,240 --> 00:06:18,319
Evidence of testicular atrophy.

85
00:06:18,320 --> 00:06:21,480
Duly noted. And what else?

86
00:06:23,000 --> 00:06:25,160
I give up.

87
00:06:27,040 --> 00:06:29,439
His swimming trunks are on
inside out.

88
00:06:29,440 --> 00:06:32,160
Perhaps he dressed in the dark.

89
00:06:33,000 --> 00:06:36,039
There's no external
cranial injuries. I already checked.

90
00:06:36,040 --> 00:06:40,199
Very good. Alice, would you mind
passing me the magnifying glass?

91
00:06:40,200 --> 00:06:42,240
Hands are full.

92
00:06:44,480 --> 00:06:46,640
Right you are.

93
00:06:51,800 --> 00:06:53,440
Now...

94
00:06:54,280 --> 00:06:57,319
...several tufts of hair missing,

95
00:06:57,320 --> 00:07:00,960
and what appears to be dried blood
around the follicles.

96
00:07:03,000 --> 00:07:06,119
Could have happened
when they dragged him out.

97
00:07:06,120 --> 00:07:07,639
True.

98
00:07:07,640 --> 00:07:11,280
Bill Hobart can be
somewhat enthusiastic.

99
00:07:19,800 --> 00:07:21,719
What?

100
00:07:21,720 --> 00:07:24,479
This water's not chlorinated.

101
00:07:24,480 --> 00:07:26,999
So our man didn't drown
at the baths?

102
00:07:27,000 --> 00:07:29,359
He was killed somewhere else
and moved post-mortem.

103
00:07:29,360 --> 00:07:32,119
Alice is testing the diatoms
as we speak.

104
00:07:32,120 --> 00:07:35,479
Diatoms being?
A microorganism present in water.

105
00:07:35,480 --> 00:07:39,239
In theory, it's possible
to confirm the drowning site

106
00:07:39,240 --> 00:07:42,719
by finding a match
with the water in his lungs.

107
00:07:42,720 --> 00:07:44,599
But only in theory?

108
00:07:44,600 --> 00:07:46,279
We'd need...

109
00:07:46,280 --> 00:07:48,919
We'd need samples
from every body of water, every tap,

110
00:07:48,920 --> 00:07:51,119
every damn puddle in Ballarat.

111
00:07:51,120 --> 00:07:53,319
Well, best we requisition
some bottles, then.

112
00:07:53,320 --> 00:07:56,999
Yes. I'll start at the baths -
test the sinks and...

113
00:07:57,000 --> 00:07:59,479
No, no, no.
You're far more valuable with me.

114
00:07:59,480 --> 00:08:01,679
Get one of these blokes
to do the legwork.

115
00:08:01,680 --> 00:08:05,199
Constable Simmons -
you have an affinity for water.

116
00:08:05,200 --> 00:08:07,279
Dr Blake here has a job for you.

117
00:08:07,280 --> 00:08:10,119
We, on the other hand,
will start here -

118
00:08:10,120 --> 00:08:12,960
the last place Reg was seen alive.

119
00:08:22,080 --> 00:08:26,279
Norma, how long have you been
Mr Foster's secretary?

120
00:08:26,280 --> 00:08:28,599
Three years.

121
00:08:28,600 --> 00:08:30,599
He was a gentleman.

122
00:08:30,600 --> 00:08:33,599
I don't know why
anyone would hurt him.

123
00:08:33,600 --> 00:08:37,079
Very organised.
Certainly loved a right angle.

124
00:08:37,080 --> 00:08:42,000
He said that's how he made
his fortune - routine and order.

125
00:08:43,240 --> 00:08:45,319
Were you at the presentation
last night?

126
00:08:45,320 --> 00:08:47,719
No. I'd gone home.

127
00:08:47,720 --> 00:08:50,439
So you weren't there
for Reg's big announcement?

128
00:08:50,440 --> 00:08:52,639
I wasn't feeling well.

129
00:08:52,640 --> 00:08:54,880
If you'll excuse me.

130
00:08:58,760 --> 00:09:01,920
That reminds me - we'll need
a water sample from the bathroom.

131
00:09:04,040 --> 00:09:08,079
How's he financing this
Goldrush Park?

132
00:09:08,080 --> 00:09:11,599
The Fosters are, um,
independently wealthy.

133
00:09:11,600 --> 00:09:15,559
Ah. Get a copy of the will,
see who stands to benefit, then.

134
00:09:15,560 --> 00:09:18,560
There's something not right here,
Frank.

135
00:09:20,920 --> 00:09:23,319
Don't mind me.
Rose Anderson, The Courier.

136
00:09:23,320 --> 00:09:25,759
Chief Superintendent Carlyle.

137
00:09:25,760 --> 00:09:28,519
I'm just taking a few snaps
for Reg Foster's obituary.

138
00:09:28,520 --> 00:09:30,359
How did you hear about all this?

139
00:09:30,360 --> 00:09:31,959
Welcome to Ballarat.

140
00:09:31,960 --> 00:09:33,639
No photographs.

141
00:09:33,640 --> 00:09:35,599
I heard he drowned
in the swimming baths.

142
00:09:35,600 --> 00:09:38,519
Is there more to the story?
There is, isn't there?

143
00:09:38,520 --> 00:09:41,119
Miss Anderson, did you
take this photograph last night?

144
00:09:41,120 --> 00:09:43,119
Valerie Foster called up first thing

145
00:09:43,120 --> 00:09:45,239
to complain about
being cut out of picture.

146
00:09:45,240 --> 00:09:47,439
Reg's wife?
Sister.

147
00:09:47,440 --> 00:09:49,759
I'll need a copy of
all your photographs, if I may,

148
00:09:49,760 --> 00:09:51,999
thank you, Miss Anderson.
Why?

149
00:09:52,000 --> 00:09:53,919
What are you investigating?
Is this a homicide?

150
00:09:53,920 --> 00:09:56,719
I'll need you to leave now,
Miss Anderson. I will do you a deal.

151
00:09:56,720 --> 00:10:00,039
Give me a statement, and I'll tell
you who made a kerfuffle last night.

152
00:10:00,040 --> 00:10:04,399
I'll do YOU a deal -
you tell me everything you know,

153
00:10:04,400 --> 00:10:08,840
and I won't arrest you for
obstructing a police investigation.

154
00:10:14,200 --> 00:10:16,080
Ah, Mr Young?

155
00:10:17,640 --> 00:10:19,280
Yes.

156
00:10:20,520 --> 00:10:22,160
Quick word?

157
00:10:23,000 --> 00:10:25,599
Um, yes. Indeed. Just through here.

158
00:10:25,600 --> 00:10:28,039
Come in.

159
00:10:28,040 --> 00:10:31,760
Look, we just wanted to have a quick
chat about the death of Reg Foster.

160
00:10:33,400 --> 00:10:35,040
OK. Um...

161
00:10:36,200 --> 00:10:39,199
I couldn't hurt anyone - look at me.

162
00:10:39,200 --> 00:10:41,079
Reg Foster was physically impaired.

163
00:10:41,080 --> 00:10:43,239
It wouldn't take much
to do some harm.

164
00:10:43,240 --> 00:10:46,239
And you did threaten him last night
in front of a roomful of people.

165
00:10:46,240 --> 00:10:48,839
First of all, I was angry.

166
00:10:48,840 --> 00:10:50,919
And-And maybe a little plastered.

167
00:10:50,920 --> 00:10:53,480
Why don't you tell us
what he did to you, Lionel?

168
00:10:56,480 --> 00:11:01,720
Valerie Foster and I were together,
at least we tried to be.

169
00:11:03,200 --> 00:11:05,360
Reg was possessive.

170
00:11:06,680 --> 00:11:10,439
He wanted his sister to stay
a spinster, at his beck and call.

171
00:11:10,440 --> 00:11:13,239
He insisted that she ended it.

172
00:11:13,240 --> 00:11:14,919
And he thought I wasn't worthy.

173
00:11:14,920 --> 00:11:16,640
Right. And she did what he wanted?

174
00:11:18,240 --> 00:11:19,880
Go on.

175
00:11:20,720 --> 00:11:23,519
The Fosters were planning
the Goldrush Park development,

176
00:11:23,520 --> 00:11:25,119
and they wanted someone
from the Council onside.

177
00:11:25,120 --> 00:11:27,759
Valerie asked me
to push the approval through -

178
00:11:27,760 --> 00:11:31,319
said that if I did it,
we would win Reg over.

179
00:11:31,320 --> 00:11:34,040
But it didn't work?

180
00:11:38,680 --> 00:11:42,799
As soon as the park was approved,
she ditched me again.

181
00:11:42,800 --> 00:11:45,200
I know Reg was behind it.

182
00:11:46,040 --> 00:11:48,240
They used me.

183
00:11:51,240 --> 00:11:53,719
I fell for it.

184
00:11:53,720 --> 00:11:56,240
Lionel, where's your nearest sink?

185
00:11:57,480 --> 00:11:59,759
You certainly have a way with people.

186
00:11:59,760 --> 00:12:03,359
I have never seen a suspect
offer up his house keys before.

187
00:12:03,360 --> 00:12:06,759
I'll drop you at the morgue so you
can have someone test that sample.

188
00:12:06,760 --> 00:12:08,719
That sink big enough to drown in,
though?

189
00:12:08,720 --> 00:12:11,600
Well, it only takes
a few inches of water.

190
00:12:12,840 --> 00:12:14,599
Oh, while I'm at Lionel's place,

191
00:12:14,600 --> 00:12:16,719
I might send Bill Hobart round
to the Foster house.

192
00:12:16,720 --> 00:12:19,319
He can question Valerie.
I wouldn't mind joining him.

193
00:12:19,320 --> 00:12:25,319
I've heard this is the way you
like to work, which is fine by me.

194
00:12:25,320 --> 00:12:28,280
You keep getting results, I'll keep
letting you do what you want.

195
00:12:54,120 --> 00:12:55,760
(Rings bell)

196
00:13:05,720 --> 00:13:08,559
Doc? Can we get a move on?

197
00:13:08,560 --> 00:13:10,600
Right you are, Bill.

198
00:13:12,720 --> 00:13:15,960
Oh! Bloody hell.

199
00:13:22,440 --> 00:13:24,080
Murder?

200
00:13:25,160 --> 00:13:28,720
It appears your brother didn't
drown at the pool, Miss Foster.

201
00:13:30,520 --> 00:13:35,880
Yes. Whoever committed the crime
wanted it to look like an accident.

202
00:13:37,200 --> 00:13:40,079
Valerie,
perhaps you should have a seat.

203
00:13:40,080 --> 00:13:41,919
No, I'm fine. Thank you.

204
00:13:41,920 --> 00:13:43,880
Are you sure about this?

205
00:13:46,000 --> 00:13:49,519
Is it just you and your brother
who live here, Miss Foster?

206
00:13:49,520 --> 00:13:51,719
What about your younger brother Noel?

207
00:13:51,720 --> 00:13:53,239
Noel has his own house.

208
00:13:53,240 --> 00:13:57,759
I was only staying here temporarily
when I returned from America.

209
00:13:57,760 --> 00:14:01,319
Reg insisted I stay. He got lonely.

210
00:14:01,320 --> 00:14:03,439
Right.

211
00:14:03,440 --> 00:14:05,799
When did you last see Reg?

212
00:14:05,800 --> 00:14:09,959
In his office, after the party.
I stayed to help him clean up.

213
00:14:09,960 --> 00:14:12,239
He couldn't rest until the place
was completely spotless.

214
00:14:12,240 --> 00:14:15,159
Was there anyone else with you?

215
00:14:15,160 --> 00:14:17,439
Did you return home together?
Yes.

216
00:14:17,440 --> 00:14:19,759
And did you notice anyone
following you at any stage

217
00:14:19,760 --> 00:14:21,879
or anyone loitering
outside the office?

218
00:14:21,880 --> 00:14:23,400
No.

219
00:14:24,240 --> 00:14:28,360
And what time did you arrive
back here?

220
00:14:29,400 --> 00:14:33,079
Around 9:00, 9:30.

221
00:14:33,080 --> 00:14:36,799
Reg stayed up to do some reading.
I went straight to bed.

222
00:14:36,800 --> 00:14:42,000
When I woke up this morning,
I received the phone call from Noel.

223
00:14:43,040 --> 00:14:45,080
Reg's bed wasn't even slept in.

224
00:14:47,040 --> 00:14:51,239
Valerie, would you mind terribly
if I had a look around?

225
00:14:51,240 --> 00:14:52,719
No.

226
00:14:52,720 --> 00:14:54,240
Thank you.

227
00:15:26,840 --> 00:15:28,679
What are you doing?

228
00:15:28,680 --> 00:15:30,280
What happened here?

229
00:15:32,960 --> 00:15:35,160
The bath has started leaking.

230
00:15:38,080 --> 00:15:40,240
What a nuisance.

231
00:15:46,960 --> 00:15:49,120
Bill, look here.

232
00:15:50,200 --> 00:15:52,120
Just like his office.

233
00:15:52,960 --> 00:15:54,599
That's why it felt so wrong.

234
00:15:54,600 --> 00:15:57,879
Do you recall how Reg's clothes
were left at the pool?

235
00:15:57,880 --> 00:16:01,039
They were just shoved in the locker.
Yes.

236
00:16:01,040 --> 00:16:03,319
But here, just like his office,

237
00:16:03,320 --> 00:16:07,239
everything is stored and arranged
neatly, impeccably.

238
00:16:07,240 --> 00:16:12,199
So either the killer didn't know Reg
very well, which is doubtful,

239
00:16:12,200 --> 00:16:16,000
or they were in a panic
and not thinking.

240
00:16:18,920 --> 00:16:20,560
Valerie...

241
00:16:21,680 --> 00:16:28,039
...I couldn't help but notice that,
uh... snow globe in the living room.

242
00:16:28,040 --> 00:16:30,119
It's a boule a neige.

243
00:16:30,120 --> 00:16:31,599
Yes.

244
00:16:31,600 --> 00:16:33,679
Statue of Liberty. Is it yours?

245
00:16:33,680 --> 00:16:37,959
Yes, actually. It's a souvenir. I
lived in New York for several years.

246
00:16:37,960 --> 00:16:40,039
Ah.

247
00:16:40,040 --> 00:16:42,040
Wonderful city, New York.

248
00:16:42,880 --> 00:16:45,159
What brought you back to Ballarat?

249
00:16:45,160 --> 00:16:46,680
The weather.

250
00:16:49,680 --> 00:16:52,120
I'll go have a look
at the other rooms, shall I?

251
00:17:04,880 --> 00:17:06,560
One of yours?

252
00:17:07,680 --> 00:17:10,519
Unlike some,
I don't believe in decorating myself

253
00:17:10,520 --> 00:17:12,960
to impress the opposite sex.

254
00:17:16,720 --> 00:17:18,360
(Sniffs)

255
00:17:19,760 --> 00:17:21,359
Perfume.

256
00:17:21,360 --> 00:17:22,959
Quite strong.

257
00:17:22,960 --> 00:17:26,839
Mm. Sometimes I think
the woman bathes in it.

258
00:17:26,840 --> 00:17:28,999
And what woman might that be?

259
00:17:29,000 --> 00:17:31,719
I told Reg to stay away from her.
She's nothing but a gold-digger.

260
00:17:31,720 --> 00:17:34,600
But she'd flutter her eyelashes, and
he'd be enchanted all over again.

261
00:17:35,880 --> 00:17:37,519
What woman?

262
00:17:37,520 --> 00:17:40,959
She's a vicious,
bitter old spinster.

263
00:17:40,960 --> 00:17:43,279
She's jealous of me.

264
00:17:43,280 --> 00:17:46,759
She's jealous of anyone
who draws attention from her.

265
00:17:46,760 --> 00:17:49,039
Why didn't you tell us
about the relationship before?

266
00:17:49,040 --> 00:17:53,599
Because it was private.
That's how Reg wanted it.

267
00:17:53,600 --> 00:17:56,839
Reg cared more about his
public image than he did about me.

268
00:17:56,840 --> 00:17:58,439
Did that make you angry?

269
00:17:58,440 --> 00:18:00,519
It made me disappointed.

270
00:18:00,520 --> 00:18:02,719
Why weren't you at the party
last night?

271
00:18:02,720 --> 00:18:06,119
I've already told your boss.
I was ill!

272
00:18:06,120 --> 00:18:07,999
And did you see Mr Foster
after that?

273
00:18:08,000 --> 00:18:09,520
No.

274
00:18:10,360 --> 00:18:12,159
Did you part on good terms?

275
00:18:12,160 --> 00:18:13,680
Yes. I...

276
00:18:15,640 --> 00:18:18,559
You're lying. What are you hiding?

277
00:18:18,560 --> 00:18:20,080
Nothing!

278
00:18:22,040 --> 00:18:26,559
You're looking flushed, Norma.
Why don't you sit down for a minute?

279
00:18:26,560 --> 00:18:29,679
Take a couple of good breaths, eh?

280
00:18:29,680 --> 00:18:31,799
How long have you been
feeling unwell?

281
00:18:31,800 --> 00:18:34,280
It's the shock. I'll be fine.

282
00:18:35,440 --> 00:18:37,080
Really?

283
00:18:38,200 --> 00:18:41,000
It's not the shock, though, is it?

284
00:18:42,000 --> 00:18:46,080
Nausea, flushes, slippery pulse?

285
00:18:47,680 --> 00:18:52,920
Old Chinese-medicine technique
for diagnosing pregnancy.

286
00:18:54,680 --> 00:18:57,240
How far gone are you, Norma?

287
00:18:59,960 --> 00:19:01,760
A few months.

288
00:19:02,640 --> 00:19:05,320
Reg Foster's the father, isn't he?

289
00:19:07,000 --> 00:19:09,599
I told him just before the party.

290
00:19:09,600 --> 00:19:11,839
And how did he react?

291
00:19:11,840 --> 00:19:16,920
He just went quiet,
and then he told Valerie.

292
00:19:17,920 --> 00:19:22,119
She accused me
of trying to trap him into marriage,

293
00:19:22,120 --> 00:19:25,159
said he'd never marry
the likes of me.

294
00:19:25,160 --> 00:19:28,599
I tried to talk to him,
but she wouldn't let me near him.

295
00:19:28,600 --> 00:19:30,840
She just sent me home.

296
00:19:34,440 --> 00:19:36,039
Don't go anywhere.

297
00:19:36,040 --> 00:19:38,959
We might need to speak to you again.

298
00:19:38,960 --> 00:19:42,119
A woman scorned.
Bit of a cliche, isn't it?

299
00:19:42,120 --> 00:19:44,679
Norma Emerson is ambitious
and opportunistic.

300
00:19:44,680 --> 00:19:46,599
I wouldn't rule her out just yet.

301
00:19:46,600 --> 00:19:49,999
And I've requested Reg's
medical records from his GP.

302
00:19:50,000 --> 00:19:53,599
There's something I want to check
before we speak with Norma again.

303
00:19:53,600 --> 00:19:55,279
We didn't find anything
incriminating

304
00:19:55,280 --> 00:19:59,159
at Lionel Young's place,
but I managed to get you this.

305
00:19:59,160 --> 00:20:02,160
Excellent.
I'll get that tested first thing.

306
00:20:03,120 --> 00:20:05,159
Ah, Ned.

307
00:20:05,160 --> 00:20:07,279
Here we go, Doc. Got these two.

308
00:20:07,280 --> 00:20:10,599
Oh, Ned. Well done. I've left a few
more at the charge counter as well.

309
00:20:10,600 --> 00:20:12,799
Have them all sent to the morgue
for me, would you?

310
00:20:12,800 --> 00:20:17,799
Ah - and there's this,
from the front of the Foster house.

311
00:20:17,800 --> 00:20:20,079
I hope you didn't waste a good drop.

312
00:20:20,080 --> 00:20:22,519
Which reminds me - having a bit of
a lock-in with the boys.

313
00:20:22,520 --> 00:20:24,239
First day on the job and all that.

314
00:20:24,240 --> 00:20:26,079
You'll be joining us?
Yes.

315
00:20:26,080 --> 00:20:27,599
Yes, I, um...

316
00:20:27,600 --> 00:20:31,079
I'll just phone home first.
Right. Check with the boss.

317
00:20:31,080 --> 00:20:34,199
Oh, and, um, tell Charlie Davis
to show his face.

318
00:20:34,200 --> 00:20:36,439
Ned tells me that he lives with you.

319
00:20:36,440 --> 00:20:39,160
I know he's on sick leave,
but I would like to meet him.

320
00:20:40,120 --> 00:20:41,960
Right you are.

321
00:20:44,080 --> 00:20:46,240
♪ ROCK'N'ROLL

322
00:20:47,120 --> 00:20:50,559
To teamwork, and to solving
this Reg Foster business quickly.

323
00:20:50,560 --> 00:20:52,560
Cheers.
Hear, hear.

324
00:20:54,800 --> 00:20:56,919
So, Davis?

325
00:20:56,920 --> 00:21:00,119
Ah, yes. He's in Melbourne,
visiting his mother.

326
00:21:00,120 --> 00:21:02,839
I think being stuck in a house
on sick leave

327
00:21:02,840 --> 00:21:04,559
has been driving him slightly mad.

328
00:21:04,560 --> 00:21:06,839
That's alright.
There's always next time.

329
00:21:06,840 --> 00:21:09,599
So the wife was OK with you
staying out past your bedtime, then?

330
00:21:09,600 --> 00:21:12,439
Jean's not my wife.

331
00:21:12,440 --> 00:21:15,200
She's... Well, let's just say she...

332
00:21:16,240 --> 00:21:19,359
...she's a great support to me.

333
00:21:19,360 --> 00:21:21,199
I miss that.

334
00:21:21,200 --> 00:21:23,599
Miranda and I were together
nearly 20 years.

335
00:21:23,600 --> 00:21:25,679
Met as teenagers.

336
00:21:25,680 --> 00:21:28,599
Took me a long time
to get my act together.

337
00:21:28,600 --> 00:21:31,600
My one regret was
not marrying her sooner.

338
00:21:34,200 --> 00:21:35,840
Right.

339
00:21:40,640 --> 00:21:42,720
Excuse me, Frank.

340
00:21:58,360 --> 00:22:00,000
Noel?

341
00:22:02,280 --> 00:22:04,520
Mind if I join you?

342
00:22:10,440 --> 00:22:12,600
Tough day, eh?

343
00:22:14,920 --> 00:22:17,360
Do you have anyone
who can help you through this?

344
00:22:18,680 --> 00:22:22,680
Reg and I supported each other
through everything.

345
00:22:26,480 --> 00:22:29,200
He was five when I was born.

346
00:22:30,800 --> 00:22:35,919
My earliest memory is Reg,
always there,

347
00:22:35,920 --> 00:22:38,480
looking after me, protecting me.

348
00:22:39,640 --> 00:22:42,359
What about your sister Valerie?

349
00:22:42,360 --> 00:22:43,839
Mm, Valerie.

350
00:22:43,840 --> 00:22:46,280
Are you close to her?

351
00:22:47,280 --> 00:22:49,679
Valerie's always been independent.

352
00:22:49,680 --> 00:22:51,199
Ah.

353
00:22:51,200 --> 00:22:54,679
She resented us, I suppose,
how close we were.

354
00:22:54,680 --> 00:22:59,679
Reg and I would spend
entire summers together

355
00:22:59,680 --> 00:23:02,999
in the parklands,
out past Wendouree,

356
00:23:03,000 --> 00:23:08,279
building forts,
playing soldiers and miners,

357
00:23:08,280 --> 00:23:10,200
panning for gold.

358
00:23:11,040 --> 00:23:13,679
We never found any.

359
00:23:13,680 --> 00:23:17,520
Is that where the inspiration
came from for Goldrush Park?

360
00:23:18,440 --> 00:23:23,399
We just wanted to capture
those golden days, that magic -

361
00:23:23,400 --> 00:23:28,199
unspoiled parkland, adventure,
history, education.

362
00:23:28,200 --> 00:23:30,719
It would have made
a wonderful legacy.

363
00:23:30,720 --> 00:23:34,159
No reason why it still can't happen.

364
00:23:34,160 --> 00:23:36,200
No. It's tainted now.

365
00:23:41,680 --> 00:23:46,320
I must get going soon. I have to
make arrangements for the funeral.

366
00:23:48,200 --> 00:23:51,599
I am sorry, Noel.
(Sighs)

367
00:23:51,600 --> 00:23:53,599
Have you got the time?

368
00:23:53,600 --> 00:23:55,079
Yes.

369
00:23:55,080 --> 00:23:58,600
I think it's time for one last round.

370
00:24:31,640 --> 00:24:34,359
JEAN: Are you sure about this?

371
00:24:34,360 --> 00:24:36,919
I think so. Yes.

372
00:24:36,920 --> 00:24:39,399
It's all very sudden, Mattie.

373
00:24:39,400 --> 00:24:42,959
Well, you know that
I love living here, Jean,

374
00:24:42,960 --> 00:24:46,399
but it's a job offer
and it's an amazing opportunity

375
00:24:46,400 --> 00:24:48,639
and I have to take it.

376
00:24:48,640 --> 00:24:50,839
And to do that...
You have to leave Ballarat.

377
00:24:50,840 --> 00:24:55,279
Oh, it's wonderful news, Mattie.
Are you happy?

378
00:24:55,280 --> 00:24:58,000
I'm a little scared.
(Both laugh)

379
00:25:00,160 --> 00:25:04,119
And I want you to know that
I'm really happy for you and Lucien.

380
00:25:04,120 --> 00:25:05,999
I don't know
what you're talking about.

381
00:25:06,000 --> 00:25:09,720
Why? You deserve this. You both do.

382
00:25:34,440 --> 00:25:38,480
What did Lucien say
when you told him the big news?

383
00:25:41,000 --> 00:25:43,079
You haven't told him.

384
00:25:43,080 --> 00:25:44,600
I don't know.

385
00:25:46,120 --> 00:25:50,960
I don't want to disappoint him.
He'll be fine, Mattie. Trust me.

386
00:25:53,480 --> 00:25:56,159
Ah! Bacon and eggs?

387
00:25:56,160 --> 00:25:59,279
I expect you need a hearty breakfast
after last night.

388
00:25:59,280 --> 00:26:01,159
I wasn't home that late, was I?

389
00:26:01,160 --> 00:26:03,279
It was after midnight when someone
fell over the wheelbarrow

390
00:26:03,280 --> 00:26:04,799
and woke me up.

391
00:26:04,800 --> 00:26:07,959
I'm sure that wasn't me. And then
dropped their keys in the hallway.

392
00:26:07,960 --> 00:26:09,919
That may have been me.
(Laughs)

393
00:26:09,920 --> 00:26:11,759
Oh, Jean.
You make it all sound so seedy.

394
00:26:11,760 --> 00:26:15,239
Last night
was a simple ceremonial gathering

395
00:26:15,240 --> 00:26:17,799
of the Ballarat Police Force
and associated parties.

396
00:26:17,800 --> 00:26:20,559
Oh, and Charlie just rang,
by the way.

397
00:26:20,560 --> 00:26:22,319
He's on a train now.

398
00:26:22,320 --> 00:26:23,959
Apparently,
your new Chief Superintendent's

399
00:26:23,960 --> 00:26:26,879
given him the go-ahead
to go back to work.

400
00:26:26,880 --> 00:26:31,359
I see. Well, he should be fine,
as long as he's confined to his desk.

401
00:26:31,360 --> 00:26:34,319
Good luck telling that to Charlie.
Yes.

402
00:26:34,320 --> 00:26:36,199
Eat.

403
00:26:36,200 --> 00:26:38,439
Now, when did you get back
from Melbourne?

404
00:26:38,440 --> 00:26:41,399
Ah, last night. I've been spending
some more time there.

405
00:26:41,400 --> 00:26:42,919
So I've heard.

406
00:26:42,920 --> 00:26:45,079
As long as you don't spend
too much time away.

407
00:26:45,080 --> 00:26:47,799
The place feels very empty
without you.

408
00:26:47,800 --> 00:26:49,359
Ah!

409
00:26:49,360 --> 00:26:50,839
These!

410
00:26:50,840 --> 00:26:52,760
These will be perfect.

411
00:26:53,760 --> 00:26:56,719
Jean's making jam.
She's going to need those.

412
00:26:56,720 --> 00:27:00,360
And she'll get them back,
if I don't break them first.

413
00:27:02,680 --> 00:27:05,919
We need to examine the diatoms
in all these samples,

414
00:27:05,920 --> 00:27:08,559
see if we can find a match
with the water in Reg's lungs.

415
00:27:08,560 --> 00:27:10,840
I can think of nothing better to do
with my day.

416
00:27:11,960 --> 00:27:14,839
I've started with the ones
from his house and office.

417
00:27:14,840 --> 00:27:16,399
They're the most likely.

418
00:27:16,400 --> 00:27:19,279
Reg Foster's
medical records arrived.

419
00:27:19,280 --> 00:27:20,919
They're on my desk.
(Phone rings)

420
00:27:20,920 --> 00:27:22,839
Right.
And his brother Noel's requested

421
00:27:22,840 --> 00:27:24,799
the body be released for burial.

422
00:27:24,800 --> 00:27:26,559
Fine by me.

423
00:27:26,560 --> 00:27:29,999
You'll have to check with
the new Chief Superintendent.

424
00:27:30,000 --> 00:27:31,800
Dr Harvey.

425
00:27:35,040 --> 00:27:37,200
Speak of the devil.

426
00:27:47,880 --> 00:27:52,239
Miss Foster reported a break-in this
morning - various personal effects

427
00:27:52,240 --> 00:27:55,479
are missing, presumed stolen,
from Reg's bedroom.

428
00:27:55,480 --> 00:27:58,279
I told you she was after our money.
That's all she cared about.

429
00:27:58,280 --> 00:28:00,559
I presume you're talking about
Norma Emerson.

430
00:28:00,560 --> 00:28:03,279
Of course it's her.
Who else would it be?

431
00:28:03,280 --> 00:28:05,479
I want her punished,
and Reg's possessions recovered.

432
00:28:05,480 --> 00:28:08,079
Senior Sergeant Hobart?

433
00:28:08,080 --> 00:28:10,479
Would you mind
escorting Miss Foster downstairs?

434
00:28:10,480 --> 00:28:12,360
I don't need an escort.

435
00:28:17,720 --> 00:28:19,679
What was taken?

436
00:28:19,680 --> 00:28:23,039
Antique fob watch, their deceased
father's diamond cufflinks,

437
00:28:23,040 --> 00:28:24,639
several gold tiepins.

438
00:28:24,640 --> 00:28:27,159
How did they get in?
There's no sign of forced entry.

439
00:28:27,160 --> 00:28:29,999
Valerie says she heard an intruder.

440
00:28:30,000 --> 00:28:33,239
She believes that Norma Emerson
was given a key by Reg

441
00:28:33,240 --> 00:28:36,239
so she could pay him
the occasional late-night visit.

442
00:28:36,240 --> 00:28:39,199
Right. I see.

443
00:28:39,200 --> 00:28:43,079
Well, we know she needs the money,
what with the child on the way,

444
00:28:43,080 --> 00:28:45,439
and she did have it in for Valerie.

445
00:28:45,440 --> 00:28:48,119
Yes. I'll talk to her.

446
00:28:48,120 --> 00:28:49,839
Hobart can check the jewellery
in pawn shops,

447
00:28:49,840 --> 00:28:51,440
see if anything turns up.

448
00:28:52,280 --> 00:28:53,919
Frank?

449
00:28:53,920 --> 00:28:56,959
I'd be happy to go on ahead
to the jewellers', if you like.

450
00:28:56,960 --> 00:29:00,800
My, um... my watch needs repairing.

451
00:29:02,880 --> 00:29:07,759
Yes. I'm afraid I managed to get some
water in the mechanism yesterday,

452
00:29:07,760 --> 00:29:09,439
and of course, it stopped.

453
00:29:09,440 --> 00:29:10,959
I'll take a look.

454
00:29:10,960 --> 00:29:12,879
As long as nothing rusted,
you should be fine.

455
00:29:12,880 --> 00:29:15,679
Ah. Thank you, Sam.

456
00:29:15,680 --> 00:29:17,719
There was something else. Um...

457
00:29:17,720 --> 00:29:23,119
...I'd like to have the size
of this ring adjusted

458
00:29:23,120 --> 00:29:25,119
to match this one.

459
00:29:25,120 --> 00:29:28,240
Oh. This is beautiful workmanship.

460
00:29:29,080 --> 00:29:31,039
Yes. It's very precious to me.

461
00:29:31,040 --> 00:29:32,799
I'll take extra care of it.

462
00:29:32,800 --> 00:29:35,239
Much appreciated.

463
00:29:35,240 --> 00:29:39,479
Sam, tell me, do you purchase
second-hand jewellery, by any chance?

464
00:29:39,480 --> 00:29:41,199
If it's good quality.

465
00:29:41,200 --> 00:29:46,239
Have you bought anything
in the last, say, 24 hours?

466
00:29:46,240 --> 00:29:48,359
I'll check the logbook.

467
00:29:48,360 --> 00:29:50,160
Thank you so much.

468
00:29:56,920 --> 00:29:59,759
Norma Emerson hasn't shown up
to work this morning.

469
00:29:59,760 --> 00:30:02,919
Ah.
And she's not at home either.

470
00:30:02,920 --> 00:30:04,639
You checked the pawn shop?

471
00:30:04,640 --> 00:30:06,679
Nothing. Any luck here?

472
00:30:06,680 --> 00:30:08,520
He's just checking now.

473
00:30:20,640 --> 00:30:22,639
Sam won't be a moment.

474
00:30:22,640 --> 00:30:25,160
SAM: Now, let me see...

475
00:30:26,680 --> 00:30:28,920
Oi!
Bloody hell!

476
00:30:34,280 --> 00:30:36,760
Stick with him, Bill!

477
00:30:37,680 --> 00:30:40,160
Stop! Police!
(Car engine running)

478
00:30:41,480 --> 00:30:44,800
Get off me, you bloody mongrel!
(Turns off car engine)

479
00:30:54,040 --> 00:30:55,799
What a surprise.

480
00:30:55,800 --> 00:31:00,519
Ah - fob watch, cufflinks, tiepins.

481
00:31:00,520 --> 00:31:02,159
Reg's, I'd say.

482
00:31:02,160 --> 00:31:05,439
What's your name?
None of your bloody business.

483
00:31:05,440 --> 00:31:08,440
Next time, I'll put you through
the window. What's your name?

484
00:31:09,680 --> 00:31:12,159
Murray Butcher.
He's a local labourer.

485
00:31:12,160 --> 00:31:16,719
We've seen him before for assault,
disturbing the peace and vandalism.

486
00:31:16,720 --> 00:31:19,679
Right. What's his relationship
with Norma Emerson?

487
00:31:19,680 --> 00:31:21,559
We're not sure, sir.

488
00:31:21,560 --> 00:31:24,839
Well, I think I might be able
to shed some light on that.

489
00:31:24,840 --> 00:31:27,479
What do you have there?
Reg Foster's medical history.

490
00:31:27,480 --> 00:31:29,759
Confirms my suspicions.
Chief Superintendent.

491
00:31:29,760 --> 00:31:33,079
I came as soon as I could.
Miss Foster. Yes, thank you.

492
00:31:33,080 --> 00:31:35,497
Just wondering if you wouldn't mind
taking a look at these.

493
00:31:39,920 --> 00:31:41,960
That's Reg's property.

494
00:31:43,120 --> 00:31:47,039
It was her, wasn't it -
the gold-digger secretary?

495
00:31:47,040 --> 00:31:49,759
We have Norma Emerson
and an associate in custody.

496
00:31:49,760 --> 00:31:51,279
They'll be questioned shortly.

497
00:31:51,280 --> 00:31:53,880
A man by the name of Murray Butcher.
You heard of him?

498
00:31:55,240 --> 00:31:58,119
Bill,
would you check on Miss Emerson?

499
00:31:58,120 --> 00:32:00,279
Make sure she's got some tea
and biscuits.

500
00:32:00,280 --> 00:32:02,599
I thought this was a police station,
not a hotel.

501
00:32:02,600 --> 00:32:05,159
Miss Emerson's pregnant.

502
00:32:05,160 --> 00:32:07,679
So she claims.
Have you actually checked?

503
00:32:07,680 --> 00:32:09,799
She's liable to be
making the whole thing up.

504
00:32:09,800 --> 00:32:12,719
If the Doc says she's pregnant,
I'll take his word for it.

505
00:32:12,720 --> 00:32:17,039
She's claiming the baby's Reg's,

506
00:32:17,040 --> 00:32:20,679
but you and I both know that's
not possible, don't we, Valerie?

507
00:32:20,680 --> 00:32:25,799
Testicular atrophy,
a side effect of mumps,

508
00:32:25,800 --> 00:32:28,279
something Reg contracted
when he was a child.

509
00:32:28,280 --> 00:32:30,640
He was infertile.

510
00:32:34,440 --> 00:32:37,480
FRANK: I won't ask you again,
Murray. Sit down.

511
00:32:39,520 --> 00:32:43,880
I'm not talking
till I know Norma's OK. Alright?

512
00:32:49,480 --> 00:32:51,120
Last chance.

513
00:32:57,320 --> 00:32:59,919
CHARLIE: Did you have a grudge
against Mr Foster,

514
00:32:59,920 --> 00:33:02,640
is that why you stole from him?

515
00:33:05,920 --> 00:33:10,360
Miss Emerson, if you don't speak up,
you'll be charged.

516
00:33:12,000 --> 00:33:14,399
I didn't hurt Reg.

517
00:33:14,400 --> 00:33:17,079
Well,
why should we take your word for it?

518
00:33:17,080 --> 00:33:19,960
You've already lied
about your baby's father.

519
00:33:20,800 --> 00:33:23,039
Yes.

520
00:33:23,040 --> 00:33:25,440
Reg Foster couldn't have children.

521
00:33:29,320 --> 00:33:33,600
Murray Butcher is the father
of your baby, isn't he?

522
00:33:34,880 --> 00:33:37,680
Norma's obviously important to you.

523
00:33:40,000 --> 00:33:43,119
I promise you that
she'll be well looked after.

524
00:33:43,120 --> 00:33:45,480
In fact, we've even got a doctor
with her right now.

525
00:33:47,440 --> 00:33:50,359
So, you can do me a favour -

526
00:33:50,360 --> 00:33:54,640
tell me why you were trying to sell
Mr Foster's stolen jewellery.

527
00:33:56,240 --> 00:33:58,360
Norma deserved it.

528
00:33:59,200 --> 00:34:01,039
Compensation.
Right.

529
00:34:01,040 --> 00:34:04,919
For what?
Putting up with a boss like that.

530
00:34:04,920 --> 00:34:07,719
He wouldn't leave her alone, mate.
Kept trying it on.

531
00:34:07,720 --> 00:34:09,319
Hm.

532
00:34:09,320 --> 00:34:13,919
As if she'd be interested
in someone like him.

533
00:34:13,920 --> 00:34:17,000
You wanted
to get your hands on his money.

534
00:34:19,520 --> 00:34:22,839
It wasn't just money, though, was it?

535
00:34:22,840 --> 00:34:27,480
You wanted respect, being on
Reg Foster's arm. Goodness me.

536
00:34:28,680 --> 00:34:32,320
That would have given you the status
you've longed for.

537
00:34:34,680 --> 00:34:38,839
That cow Valerie was right
all along.

538
00:34:38,840 --> 00:34:41,639
He was never serious about me.

539
00:34:41,640 --> 00:34:44,240
I was just a trinket.

540
00:34:48,320 --> 00:34:51,000
He'd never share his life with me.

541
00:34:51,880 --> 00:34:58,520
The pregnancy was your last-ditch
attempt to change that, wasn't it?

542
00:35:00,120 --> 00:35:04,040
I'd have given him
the best years of his life.

543
00:35:14,000 --> 00:35:18,399
Yeah, that's right -
that's her perfume on Reg's pillow.

544
00:35:18,400 --> 00:35:22,759
You see, Norma told Reg
that your baby was his.

545
00:35:22,760 --> 00:35:24,839
Why would she do that?

546
00:35:24,840 --> 00:35:26,880
She wanted more than
you could offer, clearly.

547
00:35:28,360 --> 00:35:30,880
But do you really think
she's worth your loyalty?

548
00:35:32,800 --> 00:35:35,400
Was the break-in her idea or yours?

549
00:35:38,920 --> 00:35:41,479
Did you go in together?

550
00:35:41,480 --> 00:35:44,719
I kept lookout
while she went upstairs.

551
00:35:44,720 --> 00:35:48,759
And you were skipping town today,
was that the plan?

552
00:35:48,760 --> 00:35:53,160
She wanted us to start a new life,
together.

553
00:35:55,520 --> 00:35:57,879
So you had no idea
about her relationship with Reg?

554
00:35:57,880 --> 00:36:01,440
She called him a dirty old man.
We used to laugh about him.

555
00:36:03,120 --> 00:36:06,480
What, why? Is she laughing at me too?

556
00:36:10,680 --> 00:36:13,079
She's a piece of work.
Yes.

557
00:36:13,080 --> 00:36:15,239
Do we have water samples
from their houses?

558
00:36:15,240 --> 00:36:17,239
Yeah. Ned's collecting one
from Butcher's place right now.

559
00:36:17,240 --> 00:36:19,599
Good.
Is she in there?

560
00:36:19,600 --> 00:36:21,600
Norma, Norma!

561
00:36:25,840 --> 00:36:27,640
Easy!
Alright.

562
00:36:31,080 --> 00:36:32,839
(Grunts)

563
00:36:32,840 --> 00:36:35,080
Cuffs.

564
00:36:37,480 --> 00:36:39,519
You alright?

565
00:36:39,520 --> 00:36:41,040
Yeah.

566
00:36:49,880 --> 00:36:52,679
If we find a match with the water,
I'll let you know.

567
00:36:52,680 --> 00:36:54,799
Also,
if you're holding Norma overnight,

568
00:36:54,800 --> 00:36:57,239
let's at least
make her comfortable, eh?

569
00:36:57,240 --> 00:36:59,159
Good afternoon.
Ah, Miss Anderson.

570
00:36:59,160 --> 00:37:01,159
Photographs.

571
00:37:01,160 --> 00:37:04,000
Wonderful. Let's have a look, eh?

572
00:37:06,320 --> 00:37:09,199
You certainly have quite the eye.

573
00:37:09,200 --> 00:37:11,119
So can I have a statement?

574
00:37:11,120 --> 00:37:13,679
I've been doing some research
on you, Miss Anderson.

575
00:37:13,680 --> 00:37:16,440
I really do enjoy your horoscopes.

576
00:37:17,640 --> 00:37:19,359
Why so evasive, Superintendent?

577
00:37:19,360 --> 00:37:22,359
Well,
you may be Matthew Lawson's niece,

578
00:37:22,360 --> 00:37:24,799
but you're still
a very junior reporter.

579
00:37:24,800 --> 00:37:26,839
Why are you so interested in
this case?

580
00:37:26,840 --> 00:37:30,680
What are you implying?
Nothing. I'm just curious.

581
00:37:31,520 --> 00:37:35,039
It might turn some heads
at the paper, help me prove myself.

582
00:37:35,040 --> 00:37:36,559
I'll give you a statement,
exclusively.

583
00:37:36,560 --> 00:37:38,239
Really?
Yes.

584
00:37:38,240 --> 00:37:41,520
Once the case is closed, not before.

585
00:37:42,840 --> 00:37:45,400
And thank you for these.

586
00:37:49,960 --> 00:37:54,039
Now, this was the last one?
From Lake Wendouree.

587
00:37:54,040 --> 00:37:56,639
And you're quite sure
none of them are a match?

588
00:37:56,640 --> 00:37:58,759
See for yourself!
I've checked them twice.

589
00:37:58,760 --> 00:38:01,359
(Knock at door)
Yes?

590
00:38:01,360 --> 00:38:04,599
Dr Blake?
Ned. Come in.

591
00:38:04,600 --> 00:38:07,399
This is from Murray Butcher's place.

592
00:38:07,400 --> 00:38:09,439
Ah, thank you.

593
00:38:09,440 --> 00:38:13,759
Now, this is from the house of a
suspect we currently have in custody.

594
00:38:13,760 --> 00:38:16,520
Let's keep our bloody fingers
crossed, shall we?

595
00:38:19,880 --> 00:38:21,720
Thank you, Alice.

596
00:38:23,360 --> 00:38:25,600
Now, with a bit of luck...

597
00:38:37,520 --> 00:38:39,600
No. They're not a match.

598
00:38:46,280 --> 00:38:47,919
Lucien?
Mm?

599
00:38:47,920 --> 00:38:51,399
My engagement ring...
What about it?

600
00:38:51,400 --> 00:38:55,959
Well, I was clearing out
my jewellery box, and it's vanished.

601
00:38:55,960 --> 00:38:57,679
Oh, the old one.

602
00:38:57,680 --> 00:39:00,839
I've only got one,
and I can't find it.

603
00:39:00,840 --> 00:39:02,439
I'm sure it'll turn up.

604
00:39:02,440 --> 00:39:04,959
Oh. That's a lot of help.

605
00:39:04,960 --> 00:39:08,760
Oh. What's going to happen
to their park development now?

606
00:39:09,760 --> 00:39:12,239
I'm not sure.

607
00:39:12,240 --> 00:39:15,799
Jean, these photographs,
do you notice anything unusual?

608
00:39:15,800 --> 00:39:17,319
No. Do you?

609
00:39:17,320 --> 00:39:21,359
Yes, something. I just can't quite
put my finger on it.

610
00:39:21,360 --> 00:39:23,799
Be a shame
if the park falls through.

611
00:39:23,800 --> 00:39:27,519
Sounded like Reg was doing something
really worthwhile.

612
00:39:27,520 --> 00:39:28,719
The park...

613
00:39:28,720 --> 00:39:31,439
Be nice to have something new
to do on the weekends.

614
00:39:31,440 --> 00:39:34,999
Jean, this photo here...
Yes, this one.

615
00:39:35,000 --> 00:39:39,039
Now, this creek,
this little stream -

616
00:39:39,040 --> 00:39:41,519
does it already exist?

617
00:39:41,520 --> 00:39:43,999
No, not the way they show it here.
Oh.

618
00:39:44,000 --> 00:39:47,279
Well, there was a stream
at the back of the plot. Yes?

619
00:39:47,280 --> 00:39:49,719
I used to pick blackberries there
when I was a girl.

620
00:39:49,720 --> 00:39:52,880
Well, maybe they're planning on
redirecting it.

621
00:39:56,320 --> 00:39:58,640
You are a gem.

622
00:40:00,800 --> 00:40:03,039
Oh, Mattie! I didn't see you there.

623
00:40:03,040 --> 00:40:04,919
Lucien,
I needed to talk to you about...

624
00:40:04,920 --> 00:40:07,479
I am so sorry.
I'm right in the middle of something.

625
00:40:07,480 --> 00:40:09,000
Of course.

626
00:40:26,360 --> 00:40:28,120
What kept you?

627
00:40:29,360 --> 00:40:33,279
I checked the ordnance survey map.
What about you?

628
00:40:33,280 --> 00:40:35,520
I spoke to Jean.

629
00:40:37,120 --> 00:40:40,640
So, will you do the honours
or shall I?

630
00:40:50,440 --> 00:40:52,799
So, what's that thing telling us?

631
00:40:52,800 --> 00:40:54,279
Well, this...

632
00:40:54,280 --> 00:40:56,679
Here - have a look.

633
00:40:56,680 --> 00:40:59,679
This slide is the water sample
we just took from the stream.

634
00:40:59,680 --> 00:41:03,880
Right.
Now, bear with me one second.

635
00:41:04,760 --> 00:41:10,240
This one is the water we found in
Reg's lungs. Have a look at that.

636
00:41:11,320 --> 00:41:13,279
Well, they look the same to me.

637
00:41:13,280 --> 00:41:15,319
Exactly.

638
00:41:15,320 --> 00:41:19,199
Reg Foster was drowned
in that stream.

639
00:41:19,200 --> 00:41:22,079
Which was Council land.

640
00:41:22,080 --> 00:41:23,799
(Bell tolls)

641
00:41:23,800 --> 00:41:25,999
You had motive,
you threatened the victim,

642
00:41:26,000 --> 00:41:29,119
plus you have a professional
connection to the murder site.

643
00:41:29,120 --> 00:41:32,719
Lionel, look at me.

644
00:41:32,720 --> 00:41:35,120
Start telling me what you know, now.

645
00:41:36,040 --> 00:41:38,160
I'll be ruined.

646
00:41:41,040 --> 00:41:44,040
You're a sensitive man.
I can see that.

647
00:41:45,040 --> 00:41:47,839
Whatever's happened
is obviously taking its toll.

648
00:41:47,840 --> 00:41:50,160
Don't you want to get that
off your chest?

649
00:41:51,680 --> 00:41:54,160
Lionel?
Alright, alright.

650
00:41:59,880 --> 00:42:03,399
After I left the Fosters' offices
that night,

651
00:42:03,400 --> 00:42:06,039
I got a phone call from Reg.

652
00:42:06,040 --> 00:42:09,439
He said he had money for me
if I stopped causing trouble.

653
00:42:09,440 --> 00:42:12,359
So he offered you a bribe?

654
00:42:12,360 --> 00:42:15,559
He wanted to pay me
to stop hassling Valerie

655
00:42:15,560 --> 00:42:17,519
and to keep my mouth shut

656
00:42:17,520 --> 00:42:19,879
about pushing the Council approval
through.

657
00:42:19,880 --> 00:42:21,600
What did you say?

658
00:42:27,240 --> 00:42:29,560
I told him to up the offer.

659
00:42:31,200 --> 00:42:32,840
Did he?

660
00:42:35,320 --> 00:42:38,120
He told me to meet him
at the development site.

661
00:42:40,680 --> 00:42:43,440
So you went?
Yeah, just after ten.

662
00:42:46,680 --> 00:42:50,360
Got out of my car, I walked over...

663
00:42:52,880 --> 00:42:54,920
...and I took the money.

664
00:42:59,120 --> 00:43:02,319
I've never taken a bribe before,
I swear.

665
00:43:02,320 --> 00:43:05,639
Please don't tell the Council.
I didn't even spend the money.

666
00:43:05,640 --> 00:43:08,560
I didn't know what to do with it.
I was just angry.

667
00:43:10,360 --> 00:43:12,000
Lionel...

668
00:43:13,520 --> 00:43:17,119
...are you saying Reg Foster
was alive the last time you saw him?

669
00:43:17,120 --> 00:43:21,120
Yes. I got in my car
and I saw them leave.

670
00:43:23,240 --> 00:43:25,279
Them?

671
00:43:25,280 --> 00:43:29,159
You lied to us.
You did see Reg after the party.

672
00:43:29,160 --> 00:43:32,719
What happened with Lionel
was a private business transaction

673
00:43:32,720 --> 00:43:35,799
that had no bearing on
your investigation.

674
00:43:35,800 --> 00:43:39,319
Well, that transaction puts you
with Reg near the site of the murder

675
00:43:39,320 --> 00:43:42,200
and confirms you were probably
the last person to see him alive.

676
00:43:44,640 --> 00:43:46,640
I have nothing else to hide.

677
00:43:55,040 --> 00:43:58,080
Tell us about the councilman,
Lionel.

678
00:43:59,720 --> 00:44:01,359
(Clears throat)

679
00:44:01,360 --> 00:44:04,359
It suited my purposes
to make him think we were involved.

680
00:44:04,360 --> 00:44:06,519
So it was your idea
to pay off Lionel?

681
00:44:06,520 --> 00:44:08,359
Everything was my idea.

682
00:44:08,360 --> 00:44:10,799
Did I get the credit for it? No.
Mm.

683
00:44:10,800 --> 00:44:13,160
You're talking about
the park development.

684
00:44:15,160 --> 00:44:17,559
Reg had no vision.

685
00:44:17,560 --> 00:44:21,199
He would have been happy
with a rotunda.

686
00:44:21,200 --> 00:44:24,239
I gave it scale and ambition.

687
00:44:24,240 --> 00:44:25,999
There's a theme park in California.

688
00:44:26,000 --> 00:44:29,279
That's where the inspiration
came from, not from Reg.

689
00:44:29,280 --> 00:44:32,839
He stood up at that party,
taking all the glory.

690
00:44:32,840 --> 00:44:34,480
Barely even mentioned me.

691
00:44:35,480 --> 00:44:39,840
It was all about the brothers.
It was always about the brothers.

692
00:44:47,520 --> 00:44:49,879
You struck gold.

693
00:44:49,880 --> 00:44:52,079
Yes, I think I have.

694
00:44:52,080 --> 00:44:57,239
The only reason I exist is because
my father wanted a second son.

695
00:44:57,240 --> 00:44:59,279
I was only ever a disappointment.

696
00:44:59,280 --> 00:45:04,439
If you resented your brothers,
why would you come back and help?

697
00:45:04,440 --> 00:45:07,000
I didn't come back to help.

698
00:45:35,680 --> 00:45:38,639
Charlie, Reg Foster's secretary -
is she still in custody?

699
00:45:38,640 --> 00:45:40,439
Yeah. She's being charged
this morning.

700
00:45:40,440 --> 00:45:42,399
I need her office keys.

701
00:45:42,400 --> 00:45:44,320
What for?
A theory.

702
00:46:10,200 --> 00:46:12,079
Alright, let's hear it, then.

703
00:46:12,080 --> 00:46:18,119
Ah, Frank. The Foster house
and offices - thoroughly searched?

704
00:46:18,120 --> 00:46:20,439
Yes, of course they were. Why?

705
00:46:20,440 --> 00:46:23,959
Look here.
I found that in the stream.

706
00:46:23,960 --> 00:46:26,359
It matches the lettering
on the Goldrush Park model,

707
00:46:26,360 --> 00:46:29,759
except the model's intact.

708
00:46:29,760 --> 00:46:31,279
How is that possible?

709
00:46:31,280 --> 00:46:34,519
In my opinion,
there's a second model.

710
00:46:34,520 --> 00:46:36,080
So where is it?

711
00:46:38,160 --> 00:46:40,639
Reg Foster's car - where is it?

712
00:46:40,640 --> 00:46:44,320
It's out the back. We impounded it
since we found it at the pool.

713
00:46:58,760 --> 00:47:02,639
Miss Foster, tell us -
why is there a second diorama?

714
00:47:02,640 --> 00:47:05,599
That's the development
as I envisaged it.

715
00:47:05,600 --> 00:47:10,599
Open spaces and history lectures?
Families today need escapism.

716
00:47:10,600 --> 00:47:14,320
They want to forget their troubles
and have fun.

717
00:47:15,160 --> 00:47:17,279
What did Reg think about that?

718
00:47:17,280 --> 00:47:21,159
When I showed him how successful
amusement parks were in America,

719
00:47:21,160 --> 00:47:23,600
he agreed,
he was completely on board.

720
00:47:24,920 --> 00:47:30,199
Then why sell this version
to the press and the public?

721
00:47:30,200 --> 00:47:32,239
We knew we'd meet with resistance.

722
00:47:32,240 --> 00:47:36,799
We wanted to start work before
we publicly announced the revisions.

723
00:47:36,800 --> 00:47:39,239
And who knew about this plan?

724
00:47:39,240 --> 00:47:41,319
Just us.

725
00:47:41,320 --> 00:47:42,799
The Foster family?

726
00:47:42,800 --> 00:47:44,400
No - Reg and me.

727
00:47:45,240 --> 00:47:47,640
Well, why wasn't Noel involved?

728
00:47:48,960 --> 00:47:53,039
Reg wanted to tell him,
but I insisted we wait.

729
00:47:53,040 --> 00:47:55,439
Noel's no visionary.

730
00:47:55,440 --> 00:48:01,080
He wanted the park to reflect the
way things used to be 40 years ago.

731
00:48:02,480 --> 00:48:05,400
All he ever wants to do
is live in the past.

732
00:48:19,640 --> 00:48:21,920
The funeral's tomorrow.

733
00:48:23,840 --> 00:48:26,640
Just wanted to be with him.

734
00:48:28,040 --> 00:48:30,880
One last night together,
like the old days.

735
00:48:32,720 --> 00:48:36,920
They mean everything to you,
don't they, those golden days?

736
00:48:38,640 --> 00:48:40,919
There's no harm in sentimentality.

737
00:48:40,920 --> 00:48:43,360
There is when it ends like this.

738
00:48:45,440 --> 00:48:47,320
What time is it, Noel?

739
00:48:48,520 --> 00:48:50,159
I'm not sure.

740
00:48:50,160 --> 00:48:53,239
You asked me that very question
in the pub that night,

741
00:48:53,240 --> 00:48:58,040
which was odd, because you own
a watch identical to Reg's.

742
00:49:00,000 --> 00:49:03,359
For someone so attached to the past,

743
00:49:03,360 --> 00:49:05,680
it seems strange
you're no longer wearing it.

744
00:49:07,120 --> 00:49:09,879
Your watch stopped too, didn't it?

745
00:49:09,880 --> 00:49:13,240
And you were going to bury
both watches with your brother.

746
00:49:15,400 --> 00:49:18,240
I don't know what you mean.

747
00:49:26,480 --> 00:49:29,319
Ah, Noel.

748
00:49:29,320 --> 00:49:33,040
You can bury the evidence,
it won't relieve the guilt.

749
00:49:34,320 --> 00:49:37,879
He told you the truth about the park,
didn't he?

750
00:49:37,880 --> 00:49:40,839
He... he telephoned me.

751
00:49:40,840 --> 00:49:42,360
He said, uh...

752
00:49:43,680 --> 00:49:46,799
He said he wanted to meet me
down by the stream.

753
00:49:46,800 --> 00:49:48,919
He had something to show me.

754
00:49:48,920 --> 00:49:50,679
The second diorama.

755
00:49:50,680 --> 00:49:52,399
He said he felt guilty.

756
00:49:52,400 --> 00:49:55,479
He insisted it was Valerie's idea,
but he wanted it.

757
00:49:55,480 --> 00:49:57,839
He agreed with her.

758
00:49:57,840 --> 00:50:03,879
I tried to talk sense into him but
he just wouldn't change his mind.

759
00:50:03,880 --> 00:50:06,440
And we fought, and I lashed out.

760
00:50:08,240 --> 00:50:13,359
The best years of our lives,
razed to the ground for what?

761
00:50:13,360 --> 00:50:20,119
For this cheap, gaudy funfair,
for more money?

762
00:50:20,120 --> 00:50:22,520
How could that be our legacy?

763
00:50:28,680 --> 00:50:31,520
The tree was the final straw,
wasn't it?

764
00:50:43,480 --> 00:50:48,759
40 years of memories,
and he was going to knock it down

765
00:50:48,760 --> 00:50:50,759
like it was nothing.

766
00:50:50,760 --> 00:50:56,200
Next thing I knew,
I was holding his head under water.

767
00:50:58,440 --> 00:51:01,999
I was angry. I was just so angry,

768
00:51:02,000 --> 00:51:05,680
and I wanted to shake some sense
into him.

769
00:51:08,840 --> 00:51:11,359
Then he stopped moving.

770
00:51:11,360 --> 00:51:13,839
So you took him to the pool.

771
00:51:13,840 --> 00:51:15,880
You changed him.

772
00:51:17,360 --> 00:51:19,599
You put him in the water.

773
00:51:19,600 --> 00:51:21,959
You left some fresh clothes
from his car in the locker,

774
00:51:21,960 --> 00:51:25,880
but you didn't fold them
like Reg would have.

775
00:51:27,760 --> 00:51:32,280
I walked all the way back
to the park to collect the car.

776
00:51:33,400 --> 00:51:36,880
I can barely even remember doing it.

777
00:51:38,520 --> 00:51:42,959
Part of me hoped that
it was just a bad dream,

778
00:51:42,960 --> 00:51:45,880
that he wouldn't be there,
and then...

779
00:51:47,360 --> 00:51:49,000
...I saw him...

780
00:51:50,880 --> 00:51:54,400
...and realised what I'd done
to my own brother.

781
00:52:03,160 --> 00:52:06,680
You'll have to come with us now,
Mr Foster.

782
00:52:48,840 --> 00:52:50,480
Jean!

783
00:52:52,360 --> 00:52:54,280
They're mine, Lucien.

784
00:52:56,960 --> 00:53:01,400
It was never really
the right moment, and now I'm going.

785
00:53:05,040 --> 00:53:06,639
You're leaving Ballarat?

786
00:53:06,640 --> 00:53:09,680
For work, for an amazing job.

787
00:53:11,320 --> 00:53:14,319
Well, that's wonderful news, Mattie!

788
00:53:14,320 --> 00:53:17,039
And of course,
Melbourne's only a train ride away.

789
00:53:17,040 --> 00:53:19,880
Well, actually... it's in London.

790
00:53:21,120 --> 00:53:23,239
I have a placement at St Bart's.

791
00:53:23,240 --> 00:53:25,679
You always spoke so highly of it,

792
00:53:25,680 --> 00:53:27,800
and I've always dreamt
of working there.

793
00:53:29,320 --> 00:53:30,960
Right.

794
00:53:32,080 --> 00:53:34,440
Well, they're very lucky to have you.

795
00:53:37,080 --> 00:53:39,440
I don't want to go.

796
00:53:40,440 --> 00:53:43,600
I never thought
I would leave this place.

797
00:53:46,360 --> 00:53:49,200
We have to follow our hearts,
don't we?

798
00:53:59,520 --> 00:54:02,919
I'm going to miss you, you know.

799
00:54:02,920 --> 00:54:05,200
We're ever so proud of you.

800
00:54:06,240 --> 00:54:09,400
We'll always be proud of you, Mattie.

801
00:54:10,640 --> 00:54:12,240
Come here.

802
00:54:14,360 --> 00:54:16,000
Ah...

803
00:54:17,320 --> 00:54:19,880
Alright, then. Off you go.

804
00:54:49,080 --> 00:54:50,720
JEAN: Lucien!

805
00:54:52,640 --> 00:54:54,239
Dinner's on the table.

806
00:54:54,240 --> 00:54:57,280
Ah! Lovely. Thank you, Jean.

807
00:54:58,120 --> 00:55:03,639
Do you think she'll be alright?
Yes. Yes, she'll be fine. She's...

808
00:55:03,640 --> 00:55:06,679
She's got a big heart
and even bigger dreams.

809
00:55:06,680 --> 00:55:09,839
I wonder who
she picked that up from.

810
00:55:09,840 --> 00:55:12,039
Oh - I found that ring.

811
00:55:12,040 --> 00:55:15,520
It was on the floor,
near the dresser.

812
00:55:17,040 --> 00:55:18,879
Oh.

813
00:55:18,880 --> 00:55:20,840
That IS a relief.

814
00:56:04,160 --> 00:56:06,920
Check the pubs, the boarding houses,
any vacant blocks...

815
00:56:11,720 --> 00:56:13,720
Hey!

816
00:56:22,040 --> 00:56:25,200
Captions by CSI Australia

