﻿1
00:00:04,178 --> 00:00:08,913
♪ Everybody loves somebody ♪

2
00:00:08,915 --> 00:00:11,816
♪ Sometime ♪

3
00:00:11,818 --> 00:00:17,755
♪ Everybody falls in love
somehow ♪

4
00:00:17,757 --> 00:00:20,124
♪ Something in your kiss ♪

5
00:00:20,126 --> 00:00:22,860
♪ Just told me ♪

6
00:00:22,862 --> 00:00:26,430
♪ My sometime ♪

7
00:00:26,432 --> 00:00:29,667
♪ Is now ♪

8
00:00:29,669 --> 00:00:32,837
♪ Everybody loves somebody ♪

9
00:00:32,839 --> 00:00:36,107
♪ Sometime ♪

10
00:00:36,109 --> 00:00:40,211
♪ And although my dream
was overdue ♪

11
00:00:41,948 --> 00:00:43,380
♪ Your love made it ♪

12
00:00:43,382 --> 00:00:47,351
♪ Well worth waiting ♪

13
00:00:47,353 --> 00:00:50,554
♪ For someone ♪

14
00:00:51,624 --> 00:00:54,024
♪ Like you ♪

15
00:00:54,026 --> 00:00:59,363
♪<i> Everybody loves somebody</i>
<i>sometime. ♪</i>

16
00:00:59,365 --> 00:01:02,933
<i>(Hawaii Five-O</i>
theme song plays)

17
00:01:02,957 --> 00:01:06,957
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x14 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Hoa 'Inea</font>
<font color="#00FFFF">(Misery Loves Compan

18
00:01:06,981 --> 00:01:13,481
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

19
00:01:13,505 --> 00:01:29,725
♪ ♪

20
00:01:31,397 --> 00:01:34,965
♪ ♪

21
00:01:34,967 --> 00:01:36,700
All right, so, I got it.

22
00:01:36,702 --> 00:01:39,003
You selfishly punched yourself
in the eyeball

23
00:01:39,005 --> 00:01:40,504
so that I didn't get to do it.

24
00:01:40,506 --> 00:01:41,572
Is that right?

25
00:01:41,574 --> 00:01:43,073
No. Not even close.

26
00:01:43,075 --> 00:01:44,375
You know, buddy,
if it's something

27
00:01:44,377 --> 00:01:45,776
that's, uh, embarrassing,

28
00:01:45,778 --> 00:01:47,511
something you don't want
to share with us,

29
00:01:47,513 --> 00:01:48,746
you know, we understand.

30
00:01:48,748 --> 00:01:50,648
Yeah, we totally
understand, Steve.

31
00:01:50,650 --> 00:01:53,150
The last thing we would want
to do is make you uncomfortable.

32
00:01:53,152 --> 00:01:55,686
Yeah. You can tell us
when you're ready, boss.

33
00:01:55,688 --> 00:01:57,855
You guys suck
at reverse psychology.

34
00:01:57,857 --> 00:01:59,089
Well, then tell us

35
00:01:59,091 --> 00:02:01,392
the damn story, why don't you?

36
00:02:01,394 --> 00:02:03,427
All right, you all know
that I've been trained

37
00:02:03,429 --> 00:02:05,729
by the U.S. government
to resist interrogation, right?

38
00:02:05,731 --> 00:02:07,731
That's fine. So we'll just keep
taking bad guesses, then.

39
00:02:07,733 --> 00:02:09,433
How 'bout that?

40
00:02:09,435 --> 00:02:11,836
Okay.

41
00:02:11,838 --> 00:02:13,470
You were opening
a bottle of champagne

42
00:02:13,472 --> 00:02:15,172
and the cork
exploded in your face.

43
00:02:15,174 --> 00:02:16,373
Black eye.

44
00:02:16,375 --> 00:02:17,708
Yes.

45
00:02:17,710 --> 00:02:19,376
All them damn bullets you've
been dodging for years,

46
00:02:19,378 --> 00:02:21,312
and you end up gettin'
hit in the face

47
00:02:21,314 --> 00:02:22,413
with a cork projectile.

48
00:02:22,415 --> 00:02:24,381
See, now that's
what you call ironic.

49
00:02:24,383 --> 00:02:26,550
Hey, you know what?
You don't get to make jokes

50
00:02:26,552 --> 00:02:28,319
when you show up
to work in a suit

51
00:02:28,321 --> 00:02:30,454
that's been MIA since 1972.

52
00:02:31,524 --> 00:02:33,824
♪ Get down, get down ♪

53
00:02:33,826 --> 00:02:36,093
♪ Get down, get down... ♪

54
00:02:36,095 --> 00:02:39,463
♪ Get down, get down... ♪
Oh!

55
00:02:40,766 --> 00:02:42,199
I'm having a dream.

56
00:02:42,201 --> 00:02:44,101
We're all at
a Temptations concert.

57
00:02:44,103 --> 00:02:45,870
Oh, yeah,
that's funny.

58
00:02:45,872 --> 00:02:47,304
You joke,

59
00:02:47,306 --> 00:02:48,672
but there's
a very sad story

60
00:02:48,674 --> 00:02:50,474
that goes with this suit.
Whoo! Oh, I bet.

61
00:02:50,476 --> 00:02:52,810
If you paid money for it,
it's definitely a sad story.

62
00:02:52,812 --> 00:02:55,012
You gonna tell us
what happened, here?

63
00:02:55,948 --> 00:02:57,882
I'll tell you what happened.
Mm-hmm.

64
00:02:57,884 --> 00:02:59,950
Right after you tell me

65
00:02:59,952 --> 00:03:01,852
why you rockin' the panda eye.

66
00:03:02,989 --> 00:03:04,188
All right, Grimace.

67
00:03:04,190 --> 00:03:05,422
No, Steve, come on.

68
00:03:05,424 --> 00:03:07,091
We want to know
how a Navy SEAL

69
00:03:07,093 --> 00:03:08,826
gets a black eye
on a date, huh?

70
00:03:15,301 --> 00:03:17,868
Hey.
What up?

71
00:03:17,870 --> 00:03:21,705
Whoa, you guys look,
uh... terrible.

72
00:03:21,707 --> 00:03:23,407
Right? You, too.

73
00:03:23,409 --> 00:03:24,508
You look terrible, too.
You don't.

74
00:03:24,510 --> 00:03:25,809
You look fantastic.
Aw.

75
00:03:25,811 --> 00:03:27,144
Beautiful, as always.
Thanks, Danny.

76
00:03:27,146 --> 00:03:28,212
We were just talking about

77
00:03:28,214 --> 00:03:29,346
who had the crappiest
Valentine's Day.

78
00:03:29,348 --> 00:03:31,482
Oh. Sorry, Kono.

79
00:03:31,484 --> 00:03:32,683
It's okay.

80
00:03:32,685 --> 00:03:34,351
I get to see Adam
in a couple of days.

81
00:03:34,353 --> 00:03:36,186
Why don't you tell Kono
what happened

82
00:03:36,188 --> 00:03:38,088
to, uh, with the eye shadow?
Why don't you tell him?

83
00:03:38,090 --> 00:03:39,189
Yeah, go ahead, champ.

84
00:03:39,191 --> 00:03:40,491
Make her feel better.

85
00:03:43,129 --> 00:03:45,362
Is there a crime scene here?

86
00:03:45,364 --> 00:03:46,697
Maid arrived about an hour ago.

87
00:03:46,699 --> 00:03:48,465
Found a woman, Launa Cruz,

88
00:03:48,467 --> 00:03:49,700
unresponsive on
the bathroom floor.

89
00:03:49,702 --> 00:03:51,035
GSW to the chest.

90
00:03:51,037 --> 00:03:52,536
EMTs detected a faint pulse.

91
00:03:52,538 --> 00:03:53,470
They took her to Kuakini.

92
00:03:53,472 --> 00:03:55,539
She's in critical
condition.

93
00:04:04,016 --> 00:04:07,551
Okay. Clearly,
there was a struggle.

94
00:04:07,553 --> 00:04:09,286
One shot went into the wall,

95
00:04:09,288 --> 00:04:10,921
one went
into our Vic.

96
00:04:10,923 --> 00:04:12,690
She went into the tub.

97
00:04:12,692 --> 00:04:14,224
The killer
must have left,

98
00:04:14,226 --> 00:04:15,759
thinking he, uh,
he'd done the job right.

99
00:04:15,761 --> 00:04:17,928
Okay, so what do we know
about Ms. Cruz?

100
00:04:17,930 --> 00:04:19,730
Married to a contractor
named Jack Cruz.

101
00:04:19,732 --> 00:04:21,899
They live on
the North Shore.

102
00:04:21,901 --> 00:04:23,033
She's a long way from home.

103
00:04:23,035 --> 00:04:24,268
What about this place?

104
00:04:24,270 --> 00:04:26,103
It's owned by a company
called Purview Properties.

105
00:04:26,105 --> 00:04:27,604
Established five years ago.

106
00:04:27,606 --> 00:04:29,606
Uh, they rent houses
and apartments

107
00:04:29,608 --> 00:04:30,908
to people having affairs.

108
00:04:30,910 --> 00:04:32,509
It's like a sex pad.

109
00:04:32,511 --> 00:04:34,445
Yeah.
No paper trail.

110
00:04:34,447 --> 00:04:36,113
No questions asked.

111
00:04:36,115 --> 00:04:37,247
Purview Properties.

112
00:04:37,249 --> 00:04:39,616
Bustin' up marriages
since 2010.

113
00:04:39,618 --> 00:04:41,352
We'll reach out to them,

114
00:04:41,354 --> 00:04:43,153
find out whose name
is on the contract.

115
00:04:43,155 --> 00:04:44,455
Looks like little Ms. Cruz

116
00:04:44,457 --> 00:04:46,223
was stepping out
on her husband.

117
00:04:46,225 --> 00:04:48,092
Where, uh, where's Jack Cruz?

118
00:04:48,094 --> 00:04:49,059
Anybody know?

119
00:04:49,061 --> 00:04:50,060
Haven't been able
to reach him.

120
00:04:50,062 --> 00:04:51,428
Well, what a shock.

121
00:04:51,430 --> 00:04:54,398
Okay. So we're thinking
that, uh, Mr. Cruz

122
00:04:54,400 --> 00:04:56,600
found out Mrs. Cruz
was having an affair,

123
00:04:56,602 --> 00:04:58,268
came here and tried to kill her?

124
00:04:58,270 --> 00:04:59,570
Or something went down

125
00:04:59,572 --> 00:05:00,904
with the person
that she was meeting.

126
00:05:00,906 --> 00:05:02,806
Well, whatever
the case may be,

127
00:05:02,808 --> 00:05:04,641
I think we can all agree
that Launa Cruz

128
00:05:04,643 --> 00:05:07,611
is having a far worse
Valentine's Day than any of us.

129
00:05:17,841 --> 00:05:20,742
Oh, my Daisy,
what have they done to you?

130
00:05:20,744 --> 00:05:22,544
What have they done to you?

131
00:05:22,546 --> 00:05:23,578
They changed you.

132
00:05:28,752 --> 00:05:31,986
Ooh... Wow!

133
00:05:31,988 --> 00:05:34,722
She hasn't changed a bit!

134
00:05:38,060 --> 00:05:40,327
♪ ♪

135
00:05:55,511 --> 00:05:56,977
Come on!

136
00:05:56,979 --> 00:05:58,279
You take any longer

137
00:05:58,281 --> 00:06:01,415
and they are gonna need
to cut the grass.

138
00:06:03,753 --> 00:06:06,086
You have someplace
you'd rather be?

139
00:06:06,088 --> 00:06:07,788
Busiest night
of the year tonight.

140
00:06:07,790 --> 00:06:10,324
Yeah?

141
00:06:10,326 --> 00:06:12,226
Why's that?

142
00:06:12,228 --> 00:06:14,128
It's Valentine's Day.

143
00:06:14,130 --> 00:06:15,863
What?

144
00:06:15,865 --> 00:06:18,432
It's Valentine's Day.
Busiest day.

145
00:06:19,936 --> 00:06:21,569
What?!

146
00:06:21,571 --> 00:06:22,770
You can still save a par here.

147
00:06:22,772 --> 00:06:24,572
Forget par, Chef.
I forgot Valentine's Day.

148
00:06:24,574 --> 00:06:25,739
Listen, Chef,

149
00:06:25,741 --> 00:06:27,308
I need a favor.

150
00:06:27,310 --> 00:06:28,976
You can use your influence

151
00:06:28,978 --> 00:06:32,012
and-and get a table
for me and Renee tonight, right?

152
00:06:33,482 --> 00:06:34,915
No. Impossible.

153
00:06:35,818 --> 00:06:38,552
So we have been booked solid
for a month.

154
00:06:38,554 --> 00:06:40,120
I'm a dead man.

155
00:06:40,122 --> 00:06:42,756
What about
your par?

156
00:06:42,758 --> 00:06:44,525
You win!
Thank you!

157
00:06:49,465 --> 00:06:50,898
Sorry!

158
00:06:55,872 --> 00:06:58,005
Can I help you?

159
00:06:58,875 --> 00:07:01,475
Hey, hey,
happy Valentine's Day, baby.

160
00:07:01,477 --> 00:07:03,043
Mm-hmm.

161
00:07:03,045 --> 00:07:04,879
Oh, okay. Okay.

162
00:07:04,881 --> 00:07:07,081
I-I see. You-you thought,
you thought I forgot.

163
00:07:07,083 --> 00:07:08,816
But you got played,

164
00:07:08,818 --> 00:07:10,384
'cause I wanted to be
able to give you

165
00:07:10,386 --> 00:07:12,086
a real, genuine

166
00:07:12,088 --> 00:07:15,656
Valentine's Day surprise, baby!

167
00:07:15,658 --> 00:07:17,291
Ah.

168
00:07:17,293 --> 00:07:18,292
Oh!

169
00:07:18,294 --> 00:07:19,960
Oh, so you-you didn't forget.

170
00:07:19,962 --> 00:07:22,463
Hell, no.
Oh...

171
00:07:22,465 --> 00:07:25,165
Like you “didn't forget”
my birthday last year?

172
00:07:25,167 --> 00:07:27,334
And you “didn't forge”"

173
00:07:27,336 --> 00:07:29,103
our wedding anniversary
the year before that?

174
00:07:29,105 --> 00:07:31,238
See, why you gotta
bring up old stuff?

175
00:07:32,708 --> 00:07:33,974
Hey, come on, now.

176
00:07:33,976 --> 00:07:35,709
Why can't you see this
for what it is?

177
00:07:35,711 --> 00:07:37,011
Your man is home,

178
00:07:37,013 --> 00:07:38,979
standing in front
of his beautiful wife,

179
00:07:38,981 --> 00:07:42,216
offering you these flowers
and these-these chocolates

180
00:07:42,218 --> 00:07:44,051
as a token of my love.

181
00:07:44,053 --> 00:07:47,521
Oh... oh, no, I see...

182
00:07:47,523 --> 00:07:48,956
You know, I see
what this is.

183
00:07:48,958 --> 00:07:49,857
I knew you would.

184
00:07:49,859 --> 00:07:51,392
Oh, yeah,
no, no, I see.

185
00:07:51,394 --> 00:07:53,694
I see a man,
Yes, you do. - mmm.

186
00:07:53,696 --> 00:07:56,130
...who ran out, mm-hmm...
Mm-hmm.

187
00:07:56,132 --> 00:07:58,666
...and bought the last sorry
bunch of Gerbera daisies

188
00:07:58,668 --> 00:08:00,701
from the convenience store
over there on Durely Street.

189
00:08:00,703 --> 00:08:01,869
How you know that?

190
00:08:01,871 --> 00:08:03,804
You didn't even take
the sticker off.

191
00:08:03,806 --> 00:08:05,439
And I see the suit

192
00:08:05,441 --> 00:08:07,441
that I brought to the
dry cleaners last week

193
00:08:07,443 --> 00:08:09,877
because I was going to donate it
to the Salvation Army.

194
00:08:09,879 --> 00:08:11,011
What?
And I see...

195
00:08:11,013 --> 00:08:13,647
Ooh, ooh, I see a man, mmm...

196
00:08:13,649 --> 00:08:15,282
still wearing his golf shoes.

197
00:08:16,285 --> 00:08:18,085
Hmm. Oh, yeah.

198
00:08:18,087 --> 00:08:19,253
Yeah.

199
00:08:19,255 --> 00:08:21,388
Mm-hmm.
Hey, I taught you well.

200
00:08:21,390 --> 00:08:24,391
You really are a cop's wife.

201
00:08:24,393 --> 00:08:27,928
And you, Louis Purnell Grover...

202
00:08:27,930 --> 00:08:29,163
Huh?

203
00:08:29,165 --> 00:08:30,564
...are in
the doghouse.

204
00:08:30,566 --> 00:08:34,368
24 hours, no parole.

205
00:08:35,338 --> 00:08:37,304
What...?
Mm-mm!

206
00:08:40,009 --> 00:08:41,342
Hey!

207
00:08:41,344 --> 00:08:42,776
That man...

208
00:08:42,778 --> 00:08:44,378
Oh, no.

209
00:08:46,015 --> 00:08:48,215
Yeah, yeah, yeah, laugh it up.

210
00:08:48,217 --> 00:08:52,186
Okay, so what does a night
in the doghouse look like?

211
00:08:52,188 --> 00:08:53,620
I'll tell you
what it looks like.

212
00:08:53,622 --> 00:08:55,222
Me in a janky motel

213
00:08:55,224 --> 00:08:56,557
on a horrible mattress

214
00:08:56,559 --> 00:08:57,791
stuffed with nails

215
00:08:57,793 --> 00:08:58,959
and a wafer-thin wall

216
00:08:58,961 --> 00:09:01,462
with some freaky couple
on the other side of it

217
00:09:01,464 --> 00:09:03,831
trying to set a new
sex endurance record.

218
00:09:03,833 --> 00:09:05,799
Lou, why didn't you
come to my place?

219
00:09:05,801 --> 00:09:07,935
Huh? I mean,<i> mi casa</i>
<i>su casa,</i> you know that.

220
00:09:07,937 --> 00:09:09,503
Oh, I came to your house,

221
00:09:09,505 --> 00:09:11,538
but it was completely dark.

222
00:09:11,540 --> 00:09:13,707
I figured you were
in there romancing,

223
00:09:13,709 --> 00:09:14,942
so I went over to Danny's house.

224
00:09:14,944 --> 00:09:17,044
<i>Right. Well,</i>
<i>the romance was definitely</i>

225
00:09:17,046 --> 00:09:18,312
<i>not happening over at my place.</i>

226
00:09:18,314 --> 00:09:20,347
<i>Yeah, it looked like</i>
<i>he was in there</i>

227
00:09:20,349 --> 00:09:21,682
<i>playing charades or something.</i>

228
00:09:21,684 --> 00:09:23,317
Charades? You were
playing charades or something?

229
00:09:23,319 --> 00:09:24,852
I was not playing charades.

230
00:09:24,854 --> 00:09:27,855
Melissa and I had a, um,
what do you call it?

231
00:09:27,857 --> 00:09:29,089
An exchange of opinions.

232
00:09:29,091 --> 00:09:31,658
An exch...
Oh! Okay, yeah.

233
00:09:31,660 --> 00:09:34,628
Us married folks
call that a fight.

234
00:09:34,630 --> 00:09:36,130
So then I just went to a motel.

235
00:09:36,132 --> 00:09:37,297
What about my place?

236
00:09:37,299 --> 00:09:38,632
Were you even at home?

237
00:09:38,634 --> 00:09:39,767
Nope.

238
00:09:39,769 --> 00:09:41,201
Well, then!

239
00:09:41,203 --> 00:09:44,004
All right, that's my sorry-ass
Valentine's Day story.

240
00:09:44,006 --> 00:09:45,439
Come on, now, McGarrett,
come on.

241
00:09:45,441 --> 00:09:47,474
Time for you to share.
Why is everyone so obsessed?

242
00:09:47,476 --> 00:09:49,309
I don't see how
a humiliating story

243
00:09:49,311 --> 00:09:51,678
about me is gonna make
anyone feel any better.

244
00:09:51,680 --> 00:09:53,647
You know,
it just might.

245
00:09:53,649 --> 00:09:56,083
Okay, fine, I'm happy to oblige

246
00:09:56,085 --> 00:09:58,052
right after Chin steps up,
how 'bout that?

247
00:09:58,054 --> 00:09:59,486
Okay, fair enough.

248
00:09:59,488 --> 00:10:01,622
Guys, there is
absolutely nothing to tell.

249
00:10:04,427 --> 00:10:06,493
Hey, Abby,
it's me again.

250
00:10:06,495 --> 00:10:09,063
Listen, I-I just
wanted to say that

251
00:10:09,065 --> 00:10:10,230
you know, whatever
you're going through,

252
00:10:10,232 --> 00:10:11,865
I hope you know
that you can tell me.

253
00:10:11,867 --> 00:10:13,100
Okay?

254
00:10:13,102 --> 00:10:14,568
Just give me
a call me back.

255
00:10:14,570 --> 00:10:15,969
Thanks.

256
00:10:15,971 --> 00:10:17,871
Got voice mail again?

257
00:10:17,873 --> 00:10:19,406
Yeah.

258
00:10:19,408 --> 00:10:21,275
Hey, you know,
silence doesn't always mean

259
00:10:21,277 --> 00:10:23,043
something bad's going on.

260
00:10:23,045 --> 00:10:24,111
I'm sorry, Kono.

261
00:10:24,113 --> 00:10:25,412
Here I am, blabbing
about my situation,

262
00:10:25,414 --> 00:10:26,547
and you've got Adam
in prison.

263
00:10:26,549 --> 00:10:27,881
Oh, no, it's all right.

264
00:10:27,883 --> 00:10:30,551
At least I didn't humiliate
myself at the Kahala last night.

265
00:10:30,553 --> 00:10:31,852
You don't have to
remind me, okay?

266
00:10:31,854 --> 00:10:33,220
Speaking of which--

267
00:10:33,222 --> 00:10:34,488
will you do me a favor?

268
00:10:34,490 --> 00:10:36,657
Don't let the guys know
about my nightmare, okay?

269
00:10:36,659 --> 00:10:38,559
Because if they do, I'm
just gonna be a punch line

270
00:10:38,561 --> 00:10:39,860
between now and December.

271
00:10:39,862 --> 00:10:41,095
Got it.
Thank you.

272
00:10:42,865 --> 00:10:44,565
Chin. Kono.

273
00:10:44,567 --> 00:10:45,532
Duke.

274
00:10:45,534 --> 00:10:46,633
Chin, it was, uh...

275
00:10:46,635 --> 00:10:48,202
very good to see you
last night.

276
00:10:51,073 --> 00:10:53,974
So what's the latest?

277
00:10:53,976 --> 00:10:55,375
Mrs. Cruz is in a coma.

278
00:10:55,377 --> 00:10:57,044
Doctors are doing
everything they can.

279
00:10:57,046 --> 00:10:59,913
It's not
looking good.

280
00:11:03,819 --> 00:11:05,385
All right, well,
once she's stable,

281
00:11:05,387 --> 00:11:07,187
let's get CSU in here
and collect some evidence.

282
00:11:07,189 --> 00:11:10,257
Of course, but there's something
else you should know.

283
00:11:12,528 --> 00:11:14,261
<i> All right,</i>
<i>so according to Duke,</i>

284
00:11:14,263 --> 00:11:16,230
Launa Cruz contacted
HPD yesterday

285
00:11:16,232 --> 00:11:18,866
to report
her husband missing.

286
00:11:18,868 --> 00:11:20,234
The thing was it was
less than 48 hours,

287
00:11:20,236 --> 00:11:22,302
so no official
investigation was opened.

288
00:11:22,304 --> 00:11:23,303
Well, that changes things.

289
00:11:23,305 --> 00:11:24,304
There's more.

290
00:11:24,306 --> 00:11:26,940
Mrs. Cruz... had
a clear abrasion

291
00:11:26,942 --> 00:11:28,942
between her thumb
and forefinger.

292
00:11:28,944 --> 00:11:30,611
It's the kind of injury
typically associated

293
00:11:30,613 --> 00:11:32,880
with the slide
of an automatic weapon

294
00:11:32,882 --> 00:11:34,548
as it catches the skin
when it goes back.

295
00:11:34,550 --> 00:11:35,883
Wait a minute,
she fired the gun?

296
00:11:35,885 --> 00:11:37,317
Well, here's the thing:

297
00:11:37,319 --> 00:11:39,820
Her prints aren't anywhere
on the champagne glasses.

298
00:11:39,822 --> 00:11:42,489
Okay, well, maybe we got
this whole thing wrong.

299
00:11:42,491 --> 00:11:45,292
Maybe Jack Cruz was
the one having the affair.

300
00:11:45,294 --> 00:11:48,395
He was using
that house to do so.

301
00:11:48,397 --> 00:11:50,664
Launa shows up to confront him,
they wrestle over the gun.

302
00:11:50,666 --> 00:11:54,001
All right, so our victim
started out as our perp.

303
00:11:54,003 --> 00:11:56,036
Well, the good news is we
were able to figure out

304
00:11:56,038 --> 00:11:58,005
whose prints were on
the champagne glasses.

305
00:11:58,007 --> 00:12:00,908
Now, lab matched them
back to a Natalie Jacobs.

306
00:12:00,910 --> 00:12:02,609
She's in the system
for solicitation.

307
00:12:02,611 --> 00:12:03,577
She's also
in the books

308
00:12:03,579 --> 00:12:05,412
at a high-priced
escort agency.

309
00:12:05,414 --> 00:12:06,380
Two grand a date.

310
00:12:06,382 --> 00:12:08,248
Wow.

311
00:12:08,250 --> 00:12:09,917
Yeah, if my husband was having
Valentine's Day with a hooker,

312
00:12:09,919 --> 00:12:11,919
I'd show up
with a gun too.

313
00:12:11,921 --> 00:12:13,887
And I thought I messed up.

314
00:12:13,889 --> 00:12:17,224
This guy's got to be a lock
for husband of the year.

315
00:12:17,226 --> 00:12:20,093
This is the man you
spent Valentine's Day with.

316
00:12:20,095 --> 00:12:22,796
No.

317
00:12:24,366 --> 00:12:26,366
Okay, Natalie,
we found your prints

318
00:12:26,368 --> 00:12:27,968
at a crime scene
on Ocean Drive.

319
00:12:27,970 --> 00:12:30,337
I'm not denying that
I was at that house.

320
00:12:30,339 --> 00:12:33,340
I'm saying that's not
the guy that I was with.

321
00:12:33,342 --> 00:12:36,343
Okay, who-who's the guy
that you were with?

322
00:12:36,345 --> 00:12:38,378
He said his name
was Robert.

323
00:12:38,380 --> 00:12:40,681
But my guess is that's a lie.

324
00:12:40,683 --> 00:12:42,382
And he wasn't at all
like your guy.

325
00:12:42,384 --> 00:12:44,685
Robert looked older,

326
00:12:44,687 --> 00:12:46,486
had silverish hair
and brown eyes.

327
00:12:46,488 --> 00:12:50,557
Okay, have you done business
with Robert before?

328
00:12:50,559 --> 00:12:52,793
He was a first-time client.

329
00:12:52,795 --> 00:12:54,361
Best kind, too.

330
00:12:54,363 --> 00:12:55,329
Paid for the
girlfriend experience

331
00:12:55,331 --> 00:12:57,431
but was done in
under an hour.

332
00:12:57,433 --> 00:13:01,535
Okay, uh, do you know anything
else about the guy or...?

333
00:13:01,537 --> 00:13:04,137
He was sweet.

334
00:13:04,139 --> 00:13:06,907
Made an effort
to make it romantic.

335
00:13:06,909 --> 00:13:09,076
Even bought me a Valentine gift.

336
00:13:12,147 --> 00:13:15,249
That's, uh... uh,
Victoria's Secret, right?

337
00:13:15,251 --> 00:13:17,584
You know your lingerie.

338
00:13:24,560 --> 00:13:26,260
So, what, you
believe her?

339
00:13:26,262 --> 00:13:27,928
I don't know.
I guess, I guess.

340
00:13:27,930 --> 00:13:29,263
I want to see
what turns up

341
00:13:29,265 --> 00:13:30,931
with the, uh...
with the composite.

342
00:13:30,933 --> 00:13:32,799
What are you looking
at me like that for?

343
00:13:32,801 --> 00:13:34,268
“You know your
lingerie”"

344
00:13:34,270 --> 00:13:35,602
Yeah, I know
my lingerie.

345
00:13:35,604 --> 00:13:36,536
I like women
in lingerie.

346
00:13:36,538 --> 00:13:37,904
Is that, uh, is that a crime?
No.

347
00:13:37,906 --> 00:13:39,906
You, you probably...
you probably don't even notice

348
00:13:39,908 --> 00:13:41,875
what a woman's wearing
before you, uh...

349
00:13:41,877 --> 00:13:44,177
before you, you know...
Wh... How's it about me now?

350
00:13:44,179 --> 00:13:45,612
What are you trying
to say, by the way?

351
00:13:45,614 --> 00:13:46,747
What am I trying to say?
Yeah, what are you trying to say?

352
00:13:46,749 --> 00:13:47,714
You know, I mean, you're not

353
00:13:47,716 --> 00:13:49,082
the most patient guy
in the whole world.

354
00:13:49,084 --> 00:13:49,983
What are you s...
I'm not a romantic?

355
00:13:49,985 --> 00:13:51,151
Is that what
you're saying?

356
00:13:51,153 --> 00:13:52,486
Buddy...

357
00:13:52,488 --> 00:13:55,489
when I was, um,
about 12 years old,

358
00:13:55,491 --> 00:13:58,492
I saw, uh,
two sea lions mate

359
00:13:58,494 --> 00:14:00,460
at the, uh, Turtle Back Zoo
in West Orange.

360
00:14:00,462 --> 00:14:01,995
Oh, yeah?
Yeah.

361
00:14:01,997 --> 00:14:03,196
And I'm-I'm pretty sure

362
00:14:03,198 --> 00:14:04,865
that there was more romance
in that encounter

363
00:14:04,867 --> 00:14:06,833
than any date you've ever had
in your entire life.

364
00:14:06,835 --> 00:14:08,235
Let me... You know what?

365
00:14:08,237 --> 00:14:10,203
What?

366
00:14:10,205 --> 00:14:11,838
Chin.

367
00:14:11,840 --> 00:14:13,540
Well, we can throw
another theory out the window.

368
00:14:13,542 --> 00:14:14,675
There's no way that Jack Cruz

369
00:14:14,677 --> 00:14:15,842
could have been
at the crime scene.

370
00:14:15,844 --> 00:14:17,778
Oh, yeah?
How can you be so sure?

371
00:14:17,780 --> 00:14:20,080
'Cause we're standing
over his dead body.

372
00:14:33,019 --> 00:14:35,286
♪ ♪

373
00:14:38,959 --> 00:14:40,825
I can't believe I shared my pain

374
00:14:40,827 --> 00:14:43,595
and bared my vulnerable soul,

375
00:14:43,597 --> 00:14:46,564
and Mr. Chin Ho Kelly can't even
tease us with a little tidbit.

376
00:14:46,566 --> 00:14:47,932
Come on, Chin.

377
00:14:47,934 --> 00:14:51,302
You know, hey,
we're your family, buddy.

378
00:14:51,304 --> 00:14:53,338
There, uh, there's no...
there's no judgment here.

379
00:14:53,340 --> 00:14:54,405
There's no, uh...

380
00:14:54,407 --> 00:14:55,974
No, it's your safe place, babe.

381
00:14:55,976 --> 00:14:57,909
It's your safe place,
we promise, come on.

382
00:14:57,911 --> 00:14:59,777
Come on, it's only
fair now, brutha.

383
00:14:59,779 --> 00:15:02,714
You know they're not
gonna let this go.

384
00:15:02,716 --> 00:15:06,518
All right. All right.

385
00:15:06,520 --> 00:15:07,785
Okay, so...

386
00:15:07,787 --> 00:15:11,389
Abby and I had
an amazing dinner at Morimoto.

387
00:15:11,391 --> 00:15:12,390
Hang on a second.

388
00:15:12,392 --> 00:15:14,025
When-when'd you book that?

389
00:15:14,027 --> 00:15:15,960
It was a last-minute
thing, you know?

390
00:15:15,962 --> 00:15:17,395
Abby wanted to try
the braised black cod.

391
00:15:17,397 --> 00:15:18,463
You know how good it is.

392
00:15:18,465 --> 00:15:19,731
So I called the chef,
he made it happen.

393
00:15:19,733 --> 00:15:21,833
He was like, “Anything
for Five-O,” you know?

394
00:15:21,835 --> 00:15:24,002
Is that a fact?

395
00:15:24,004 --> 00:15:26,371
So, anyway, I book
a room at the Kahala.

396
00:15:26,373 --> 00:15:29,507
<i>Um, I'm lying there in bed,</i>
<i>and I'm pouring the champagne,</i>

397
00:15:29,509 --> 00:15:32,176
<i>I'm waiting for Abby</i>
<i>to come out of the bathroom.</i>

398
00:15:32,178 --> 00:15:34,779
You can fast-forward
over those parts.

399
00:15:34,781 --> 00:15:36,814
I don't want to hear
about these gory details.

400
00:15:36,816 --> 00:15:38,750
What's wrong
with the details?

401
00:15:38,752 --> 00:15:39,784
Uh, well, that's
the sad part, Lou.

402
00:15:39,786 --> 00:15:40,818
We didn't even get to the part

403
00:15:40,820 --> 00:15:41,819
where we do the grown-up stuff.

404
00:15:44,457 --> 00:15:47,091
That's not quite the entrance
I was imagining.

405
00:15:47,093 --> 00:15:49,761
I... I can't.

406
00:15:49,763 --> 00:15:50,862
Uh...

407
00:15:50,864 --> 00:15:52,564
What do you mean?
What's going on?

408
00:15:52,566 --> 00:15:54,899
I'm sorry.

409
00:15:54,901 --> 00:15:56,367
Wait a minute.

410
00:15:56,369 --> 00:15:57,402
Are you lea...?

411
00:15:57,404 --> 00:15:58,870
Abby?

412
00:15:58,872 --> 00:16:01,673
Abby!

413
00:16:01,675 --> 00:16:02,974
Abby, are you...?

414
00:16:02,976 --> 00:16:04,576
♪ Your hand in mine... ♪

415
00:16:04,578 --> 00:16:05,710
Abby, hold on!

416
00:16:07,013 --> 00:16:08,279
Abby!

417
00:16:08,281 --> 00:16:09,480
Look, I made a mistake.

418
00:16:09,482 --> 00:16:10,415
I can't.

419
00:16:11,418 --> 00:16:13,418
Abby. Abby.

420
00:16:13,420 --> 00:16:14,752
What the heck is going on?

421
00:16:14,754 --> 00:16:16,020
A...?

422
00:16:16,022 --> 00:16:18,356
♪ And time ♪

423
00:16:18,358 --> 00:16:21,392
♪ Seemed to say ♪

424
00:16:21,394 --> 00:16:24,629
♪ Forget the world... ♪

425
00:16:26,499 --> 00:16:29,500
No, no, no, no, no, no, no, no.

426
00:16:35,575 --> 00:16:37,041
<i>- Ooh.</i>
<i>- Oh, yeah.</i>

427
00:16:37,043 --> 00:16:38,476
No, I've seen this movie.

428
00:16:38,478 --> 00:16:40,011
And then the nuns come running
around the corner, right?

429
00:16:40,013 --> 00:16:41,379
I wish that happened,

430
00:16:41,381 --> 00:16:42,780
because then they
could've called down

431
00:16:42,782 --> 00:16:44,115
<i>to the front desk for me.</i>

432
00:16:44,117 --> 00:16:46,384
♪ ♪

433
00:16:49,255 --> 00:16:50,755
Lieutenant Kelly?

434
00:16:52,392 --> 00:16:53,758
Duke.

435
00:16:53,760 --> 00:16:54,859
Uh-huh.

436
00:16:54,861 --> 00:16:57,495
What's going on?

437
00:16:57,497 --> 00:16:59,897
You remember
my wife Nalani?

438
00:16:59,899 --> 00:17:04,502
Yes, of course, it is lovely
to see you again, Nalani.

439
00:17:05,939 --> 00:17:08,139
Well...

440
00:17:11,144 --> 00:17:12,744
Uh, have a lovely evening.

441
00:17:12,746 --> 00:17:14,612
<i>Oof, poor Duke.</i>

442
00:17:14,614 --> 00:17:16,614
Poor Duke?
Poor Mrs. Lukela.

443
00:17:16,616 --> 00:17:18,616
What about poor me?

444
00:17:18,618 --> 00:17:20,051
You know, I still
have no idea

445
00:17:20,053 --> 00:17:21,619
how things went
south so fast.

446
00:17:21,621 --> 00:17:23,621
Well, I-I-I can help you
with this one, I think.

447
00:17:23,623 --> 00:17:25,223
In my experience with women,

448
00:17:25,225 --> 00:17:27,358
it is either something
that you said

449
00:17:27,360 --> 00:17:30,061
or did, or both,

450
00:17:30,063 --> 00:17:32,096
that she, uh, she took the wrong way.
Mm-hmm.

451
00:17:32,098 --> 00:17:34,766
It's probably some little
microscopic teeny-tiny thing

452
00:17:34,768 --> 00:17:38,736
that's so damn small
no man could recognize it.

453
00:17:38,738 --> 00:17:41,673
Are you saying that women
are irrational?

454
00:17:43,943 --> 00:17:45,443
You breaking up.

455
00:17:45,445 --> 00:17:47,111
So what happened?
You call her?

456
00:17:47,113 --> 00:17:48,446
Ugh, yeah.

457
00:17:48,448 --> 00:17:49,781
I left her a bunch of messages.

458
00:17:49,783 --> 00:17:51,215
And Kono's been trying to put

459
00:17:51,217 --> 00:17:52,817
a positive spin
on it all day.

460
00:17:54,454 --> 00:17:56,487
Maybe she got a little spooked
how fast things were moving.

461
00:17:56,489 --> 00:17:58,489
Yeah, or maybe she's got
someone back in San Francisco.

462
00:17:58,491 --> 00:17:59,691
You know,
I never asked her.

463
00:17:59,693 --> 00:18:00,992
She's got a life there,

464
00:18:00,994 --> 00:18:02,927
and one she's supposed
to be heading back to soon.

465
00:18:02,929 --> 00:18:05,997
Yeah, well, uh, you know,
she could be on social media.

466
00:18:05,999 --> 00:18:07,865
I'm saying you do
a little recon.

467
00:18:07,867 --> 00:18:09,534
That would be stalking.

468
00:18:09,536 --> 00:18:11,235
And she's not. I checked.

469
00:18:15,842 --> 00:18:18,676
Oh, greetings, Lieutenant
Kelly, Officer Kalakaua.

470
00:18:18,678 --> 00:18:21,212
Ah, finally, someone's
in a good mood.

471
00:18:21,214 --> 00:18:22,480
Indeed I am.

472
00:18:22,482 --> 00:18:24,515
It is entirely
due to the lovely evening

473
00:18:24,517 --> 00:18:28,252
I spent in the company
of my inamorata Sabrina.

474
00:18:28,254 --> 00:18:30,254
Sounds like things
are still going strong.

475
00:18:30,256 --> 00:18:32,223
Actually, it was
an anniversary of sorts.

476
00:18:32,225 --> 00:18:33,958
So we decided to return
to the place

477
00:18:33,960 --> 00:18:36,527
where our love first blossomed,

478
00:18:36,529 --> 00:18:39,464
commissary at
King's Medical Center.

479
00:18:39,466 --> 00:18:42,567
We even ordered the exact
same turkey Swiss sandwich

480
00:18:42,569 --> 00:18:44,068
and reminisced.

481
00:18:44,070 --> 00:18:46,370
Well, it's good to see
that romance isn't dead.

482
00:18:46,372 --> 00:18:48,339
No, only
our victim.

483
00:18:48,341 --> 00:18:51,042
C.O.D. was a GSW
administered at close range

484
00:18:51,044 --> 00:18:52,677
to the anterior skull.

485
00:18:52,679 --> 00:18:55,179
Ballistics do not match
the Launa Cruz case.

486
00:18:55,181 --> 00:18:56,581
What about
time of death?

487
00:18:56,583 --> 00:18:57,949
Uh, according to
liver temperature,

488
00:18:57,951 --> 00:18:59,383
Mr. Cruz was murdered

489
00:18:59,385 --> 00:19:02,386
sometime between 10:00 a.m.
and noon on February 13.

490
00:19:02,388 --> 00:19:04,388
February 13.

491
00:19:04,390 --> 00:19:05,656
That means Jack Cruz was dead

492
00:19:05,658 --> 00:19:07,391
at least 24 hours
before his wife went

493
00:19:07,393 --> 00:19:08,659
to that house on Ocean Drive.

494
00:19:08,661 --> 00:19:10,828
So why did she go there?

495
00:19:13,433 --> 00:19:14,732
So two days ago,
Jack Cruz responded

496
00:19:14,734 --> 00:19:17,101
to an e-mail from
a potential new client

497
00:19:17,103 --> 00:19:18,803
asking to view a spec house
he was building

498
00:19:18,805 --> 00:19:20,138
on the North Shore.

499
00:19:20,140 --> 00:19:22,206
We think he was being
lured there by his killer.

500
00:19:22,208 --> 00:19:25,076
We tried to trace the e-mail,
but it was a bogus account.

501
00:19:25,078 --> 00:19:26,677
Okay, where was
Launa Cruz at the time?

502
00:19:26,679 --> 00:19:28,679
Oh, she was at her
usual therapy session

503
00:19:28,681 --> 00:19:31,482
on the other side of the island
when her husband was shot.

504
00:19:31,484 --> 00:19:32,617
Okay, hold on.

505
00:19:32,619 --> 00:19:34,352
First we thought
that Launa Cruz's husband

506
00:19:34,354 --> 00:19:35,620
was trying to kill her.

507
00:19:35,622 --> 00:19:37,121
Then we thought she was
trying to kill him.

508
00:19:37,123 --> 00:19:38,823
Then we realized just now

509
00:19:38,825 --> 00:19:41,559
that he's dead, so who was
Launa Cruz trying to kill?

510
00:19:41,561 --> 00:19:44,395
We think she might have been
trying to kill this guy.

511
00:19:44,397 --> 00:19:47,131
This is the
artist composite

512
00:19:47,133 --> 00:19:49,100
of the man that Natalie claimed
that she hooked up with

513
00:19:49,102 --> 00:19:50,568
at the house
on Ocean Drive.

514
00:19:50,570 --> 00:19:52,136
We ran his face
through the databases

515
00:19:52,138 --> 00:19:53,504
but got no hit.

516
00:19:53,506 --> 00:19:54,972
All right, we need
to find out who this guy is

517
00:19:54,974 --> 00:19:57,742
and what his connection
to Launa Cruz is too.

518
00:19:57,744 --> 00:19:59,110
I hope she comes
out of that coma,

519
00:19:59,112 --> 00:20:00,611
otherwise we got nothing.

520
00:20:00,613 --> 00:20:01,946
The bra.

521
00:20:01,948 --> 00:20:03,981
What about the bra?

522
00:20:05,785 --> 00:20:08,286
The, uh, the bra that this guy
bought for, uh, Natalie.

523
00:20:08,288 --> 00:20:10,021
Oh, the Victoria's Secret?

524
00:20:10,023 --> 00:20:11,255
Yeah.

525
00:20:11,257 --> 00:20:12,456
Oh.

526
00:20:15,662 --> 00:20:18,329
Don't ask.

527
00:20:23,736 --> 00:20:26,070
♪ Turn your magic on ♪

528
00:20:26,072 --> 00:20:28,673
♪ Umi, she'd say ♪

529
00:20:28,675 --> 00:20:31,709
♪ Everything you want's a dream away ♪
DANNY: This way.

530
00:20:32,445 --> 00:20:34,846
♪ We are legends every day... ♪

531
00:20:34,848 --> 00:20:36,380
Hello.

532
00:20:36,382 --> 00:20:38,649
Detective Williams!

533
00:20:38,651 --> 00:20:39,984
Nice to see you again.

534
00:20:39,986 --> 00:20:42,220
It's very nice to see you,
as always... good to see you.

535
00:20:42,222 --> 00:20:43,621
How'd that
purchase work out?

536
00:20:43,623 --> 00:20:45,289
Yeah, how did it work out?

537
00:20:45,291 --> 00:20:47,859
He won't, um, tell me.

538
00:20:47,861 --> 00:20:49,861
No, uh, I-I don't think
that you want to hear

539
00:20:49,863 --> 00:20:52,029
about my terrible
Valentine's Day experience.

540
00:20:52,031 --> 00:20:53,431
Oh, she didn't like the perfume?

541
00:20:53,433 --> 00:20:55,533
Perfume? You bought
perfume from here.

542
00:20:55,535 --> 00:20:56,567
Yeah, I did.

543
00:20:56,569 --> 00:20:57,835
Hey, excuse
me for a second.

544
00:20:57,837 --> 00:20:59,804
I thought you said you liked
women in nice lingerie.

545
00:20:59,806 --> 00:21:02,173
I do like women in nice lingerie.
Okay, carry on.

546
00:21:02,175 --> 00:21:03,174
Detective Williams bought

547
00:21:03,176 --> 00:21:04,508
a beautiful corset
a few weeks back.

548
00:21:04,510 --> 00:21:06,177
Did he? A corset?
Yeah, it was... it was, uh...

549
00:21:06,179 --> 00:21:07,845
That is specific.
Uh, it's a...

550
00:21:07,847 --> 00:21:09,080
Easy there.
We don't let him

551
00:21:09,082 --> 00:21:10,248
out of the house too much.
Listen.

552
00:21:10,250 --> 00:21:12,350
I got to ask you
a question. Um...

553
00:21:12,352 --> 00:21:14,318
Do you, uh, by any chance
recognize this guy?

554
00:21:14,320 --> 00:21:15,887
That's Michael Foxton.

555
00:21:15,889 --> 00:21:17,188
He comes here a lot.

556
00:21:17,190 --> 00:21:18,656
Knows what he likes.

557
00:21:18,658 --> 00:21:21,893
He's bought the same lingerie
seven times in the past month.

558
00:21:21,895 --> 00:21:24,295
I don't suppose he used

559
00:21:24,297 --> 00:21:26,264
a credit card
for any of those purchases?

560
00:21:26,266 --> 00:21:28,099
Only one time from memory.

561
00:21:28,101 --> 00:21:30,134
I-I imagine that was
for his wife.

562
00:21:30,136 --> 00:21:33,104
Can we get a copy of that,
of that transaction, please?

563
00:21:33,106 --> 00:21:34,138
Yes, you may.

564
00:21:34,140 --> 00:21:36,107
Thank you.

565
00:21:36,109 --> 00:21:38,743
I Love Victoria's.

566
00:21:40,713 --> 00:21:42,013
How you doing?
Mrs. Foxton?

567
00:21:42,015 --> 00:21:43,014
Yes?

568
00:21:43,016 --> 00:21:44,115
Hi, we're Five-O.

569
00:21:44,117 --> 00:21:45,283
Is your husband around?

570
00:21:45,285 --> 00:21:48,019
Uh, no, Michael.

571
00:21:48,021 --> 00:21:49,287
He-he's away on business.

572
00:21:49,289 --> 00:21:51,188
That's, uh,
that's not him

573
00:21:51,190 --> 00:21:53,057
jumping over the
hedge over there?

574
00:21:53,059 --> 00:21:55,559
It's him, right?

575
00:21:55,561 --> 00:21:56,961
Have a seat.

576
00:21:56,963 --> 00:21:58,663
Okay, why don't you
tell us, uh,

577
00:21:58,665 --> 00:22:00,531
why don't you tell us about
this woman that you killed?

578
00:22:00,533 --> 00:22:02,133
Uh, her name was Launa Cruz,
by the way.

579
00:22:02,135 --> 00:22:03,301
Did you know that?

580
00:22:03,303 --> 00:22:04,969
No, I didn't know
that was her name.

581
00:22:04,971 --> 00:22:06,304
And before yesterday,
I'd never seen

582
00:22:06,306 --> 00:22:07,538
that woman before in my life.

583
00:22:07,540 --> 00:22:09,974
Okay, what about her husband?

584
00:22:09,976 --> 00:22:11,742
Yeah, what about her husband?
You kill him, too?

585
00:22:11,744 --> 00:22:13,978
She came for revenge or what?

586
00:22:13,980 --> 00:22:15,446
What? No!
Look.

587
00:22:15,448 --> 00:22:17,014
I'm not a good guy.
I cheat on my wife.

588
00:22:17,016 --> 00:22:18,282
But I don't know these people.

589
00:22:18,284 --> 00:22:19,917
That's the truth, I swear.

590
00:22:19,919 --> 00:22:22,553
All right, why don't you tell us
what happened at that house?

591
00:22:22,555 --> 00:22:24,722
I partied
with this girl Natalie.

592
00:22:24,724 --> 00:22:26,757
She left.

593
00:22:26,759 --> 00:22:27,992
I heard a sound.

594
00:22:27,994 --> 00:22:30,094
I thought it was her
coming back for something.

595
00:22:30,096 --> 00:22:31,462
It was that woman.

596
00:22:31,464 --> 00:22:32,964
She had a gun.

597
00:22:32,966 --> 00:22:34,065
We struggled.

598
00:22:34,067 --> 00:22:35,132
It went off.

599
00:22:35,134 --> 00:22:36,434
It was self-defense.

600
00:22:36,436 --> 00:22:38,402
I panicked, but I swear

601
00:22:38,404 --> 00:22:41,472
I was gonna turn myself in
right when you guys showed up.

602
00:22:41,474 --> 00:22:43,975
You know what's crazy
is the amount of people

603
00:22:43,977 --> 00:22:46,043
that tell me that
right after we arrest them.

604
00:22:46,045 --> 00:22:47,011
Look, it's true.

605
00:22:47,013 --> 00:22:48,913
Can I get a glass
of water, please?

606
00:22:48,915 --> 00:22:51,315
Look, if you tell the truth,
you can have anything you want.

607
00:22:51,317 --> 00:22:52,883
Look, I'm telling the truth!

608
00:22:55,688 --> 00:22:58,656
He's having
a heart attack, Danny.

609
00:22:58,658 --> 00:23:00,057
Come on.

610
00:23:00,059 --> 00:23:02,159
Come on!

611
00:23:09,535 --> 00:23:11,802
♪ ♪

612
00:23:22,482 --> 00:23:24,082
Monster.

613
00:23:24,084 --> 00:23:25,850
You're gonna give yourself
a heart attack you drink

614
00:23:25,852 --> 00:23:27,085
any more of those--
you know that, right?

615
00:23:27,087 --> 00:23:28,453
That was the last one.
Good.

616
00:23:28,455 --> 00:23:29,954
No, I mean,
that's<i> the</i> last one.

617
00:23:29,956 --> 00:23:31,255
I'm all out.
Good.

618
00:23:31,257 --> 00:23:33,558
Yeah, I've been
awake for, uh,

619
00:23:33,560 --> 00:23:35,960
56 hours now.

620
00:23:35,962 --> 00:23:37,996
And I am trapped
in this automobile with you,

621
00:23:37,998 --> 00:23:40,431
this very small space,
and I'm supposed to stay awake.

622
00:23:40,433 --> 00:23:43,067
And I'm listening to you talk,
which is the equivalent

623
00:23:43,069 --> 00:23:44,802
of eating sleeping pills,
listening to you talk.

624
00:23:44,804 --> 00:23:46,337
And I'm supposed
to stay awake somehow,

625
00:23:46,339 --> 00:23:47,672
so I-I don't know what to do.

626
00:23:47,674 --> 00:23:48,873
You could tell us
your Valentine's story.

627
00:23:48,875 --> 00:23:50,408
Yeah.

628
00:23:50,410 --> 00:23:52,543
Be pretty hard for you to fall
asleep while you're talking.

629
00:23:52,545 --> 00:23:55,313
Although, my wife
says I did it once.

630
00:23:55,315 --> 00:23:57,148
Come on, Danny.

631
00:23:57,150 --> 00:23:58,516
Okay, all right.

632
00:23:58,518 --> 00:24:01,519
I'll-I'll tell my, uh,
my Valentine story.

633
00:24:01,521 --> 00:24:03,287
So, like a gentleman,

634
00:24:03,289 --> 00:24:06,224
I was the, uh,
epitome of romance.

635
00:24:06,226 --> 00:24:09,160
I took romance
to the next level.

636
00:24:09,162 --> 00:24:11,462
Huh?

637
00:24:13,633 --> 00:24:14,966
You did this for me?

638
00:24:14,968 --> 00:24:16,367
Yeah, who else
am I gonna do it for?

639
00:24:16,369 --> 00:24:17,335
Come on.

640
00:24:17,337 --> 00:24:20,104
These are so adorable.

641
00:24:20,106 --> 00:24:21,472
<i>A bunny napkin?</i>

642
00:24:21,474 --> 00:24:22,640
What the hell is
wrong with you?

643
00:24:22,642 --> 00:24:23,641
Yeah, I made a bunny napkin.
What do you want?

644
00:24:23,643 --> 00:24:24,876
Is there something
wrong with you?

645
00:24:24,878 --> 00:24:26,244
I think it's cute.

646
00:24:26,246 --> 00:24:27,712
Thank you.

647
00:24:27,714 --> 00:24:29,113
Would anybody like me
to continue my story?

648
00:24:29,115 --> 00:24:30,848
Yes!
Okay, so...

649
00:24:30,850 --> 00:24:33,351
<i>she was very impressed.</i>

650
00:24:33,353 --> 00:24:34,719
<i>She was very happy</i>
<i>with the situation.</i>

651
00:24:34,721 --> 00:24:35,920
<i>She loved my flowers.</i>

652
00:24:35,922 --> 00:24:37,688
<i>She loved the-the perfume</i>
<i>I got her.</i>

653
00:24:37,690 --> 00:24:40,491
<i>She loved</i>
<i>the risotto alla milanese</i>

654
00:24:40,493 --> 00:24:41,726
<i>that I made for her.</i>

655
00:24:41,728 --> 00:24:43,428
<i>She thought it was</i>
<i>fantastic, delicious.</i>

656
00:24:43,430 --> 00:24:44,495
<i>We're sitting there.</i>

657
00:24:44,497 --> 00:24:45,630
<i>Everything is great, right?</i>

658
00:24:45,632 --> 00:24:48,132
And then,
the mood kind of, uh...

659
00:24:48,134 --> 00:24:51,002
Well, we-we exchanged cards.

660
00:25:10,090 --> 00:25:11,989
What?

661
00:25:11,991 --> 00:25:13,925
<i>She didn't like the card.</i>

662
00:25:13,927 --> 00:25:16,194
No, she did not like the card,
not particularly.

663
00:25:16,196 --> 00:25:17,728
What did you write
in the card?

664
00:25:17,730 --> 00:25:19,597
I wrote, uh, simply,

665
00:25:19,599 --> 00:25:21,799
“Happy Valentine's Day,
Danny.”

666
00:25:21,801 --> 00:25:22,767
You're an idiot.

667
00:25:22,769 --> 00:25:24,702
- Ooh.
- Wait a second.

668
00:25:24,704 --> 00:25:27,438
You didn't even write,
“Love, Danny”?

669
00:25:27,440 --> 00:25:29,240
No, not love!
I mean, I did, uh,

670
00:25:29,242 --> 00:25:32,376
at the end I did XOXOXO,
bunch of XO's.

671
00:25:32,378 --> 00:25:33,478
Dude, you blew it.

672
00:25:33,480 --> 00:25:34,579
What do you mean I blew it?

673
00:25:34,581 --> 00:25:35,746
What are you talking about?

674
00:25:35,748 --> 00:25:36,781
I did all these nice things.

675
00:25:36,783 --> 00:25:37,849
I did a bunny with the ears.

676
00:25:37,851 --> 00:25:39,450
and the flowers
and the perfume

677
00:25:39,452 --> 00:25:40,685
and the risotto--
what-what-what else?

678
00:25:40,687 --> 00:25:41,853
What do I got to do?

679
00:25:41,855 --> 00:25:44,755
I think we're all
Team Melissa on this one.

680
00:25:46,226 --> 00:25:48,693
I need you to tell me
that you want me to stay.

681
00:25:48,695 --> 00:25:51,028
Okay, I want you to stay.

682
00:25:52,966 --> 00:25:54,432
Not just tonight.

683
00:25:54,434 --> 00:25:57,335
Look, look, I-I-I-I care
about you very, very much.

684
00:25:57,337 --> 00:25:59,637
Okay?
I-I love spending time with you.

685
00:25:59,639 --> 00:26:02,240
I-I don't understand
what the problem is.

686
00:26:02,242 --> 00:26:04,876
You can't say it, can you?

687
00:26:04,878 --> 00:26:06,377
I can say it!
I can s--

688
00:26:06,379 --> 00:26:07,678
Look, people say it
all the time.

689
00:26:07,680 --> 00:26:09,147
They say it
a million times a day

690
00:26:09,149 --> 00:26:10,348
and it doesn't mean anything!

691
00:26:10,350 --> 00:26:11,582
I say it,
it means something!

692
00:26:11,584 --> 00:26:13,718
Oh, right, okay.

693
00:26:13,720 --> 00:26:15,920
Well, you've
never said it to me.

694
00:26:15,922 --> 00:26:17,555
That is not true.
Is that--?

695
00:26:17,557 --> 00:26:19,157
That's actually true?
Is that true?

696
00:26:19,159 --> 00:26:20,958
Is this about Rachel?

697
00:26:20,960 --> 00:26:23,895
No! This is about how much time
you make for me!

698
00:26:23,897 --> 00:26:26,063
About whether or not
I'm a priority!

699
00:26:26,065 --> 00:26:28,566
You are a priority.
You are a priority.

700
00:26:28,568 --> 00:26:30,768
You are a priority, okay?

701
00:26:30,770 --> 00:26:32,003
You are!

702
00:26:32,005 --> 00:26:33,037
You're not listening!

703
00:26:33,039 --> 00:26:35,506
I am!
You are a priority.

704
00:26:35,508 --> 00:26:37,275
You are...

705
00:26:40,079 --> 00:26:41,479
Okay, so what-- it's over?

706
00:26:41,481 --> 00:26:43,047
I don't know what it is.
I don't know.

707
00:26:43,049 --> 00:26:45,683
I got called to the crime scene
yesterday, and then she was

708
00:26:45,685 --> 00:26:47,385
still in bed when I left
and that's that.

709
00:26:47,387 --> 00:26:49,587
All right, so what are you
gonna do about it?

710
00:26:49,589 --> 00:26:51,189
I don't know.

711
00:26:51,191 --> 00:26:52,890
You better hope
we never solve this case,

712
00:26:52,892 --> 00:26:55,059
so you don't have
to go home again.

713
00:26:58,631 --> 00:27:00,398
Mmm...

714
00:27:03,036 --> 00:27:05,203
Mmm.

715
00:27:06,372 --> 00:27:08,539
Mmm!

716
00:27:09,442 --> 00:27:11,876
What?

717
00:27:11,878 --> 00:27:13,177
Look, I appreciate the support,
but don't you

718
00:27:13,179 --> 00:27:14,478
have something
shrimp-related to do?

719
00:27:14,480 --> 00:27:16,681
Hostility's out of character.

720
00:27:16,683 --> 00:27:18,416
Maybe your blood sugar is low.

721
00:27:18,418 --> 00:27:20,551
Look, if I'm cranky,

722
00:27:20,553 --> 00:27:22,220
it's 'cause the clock
is ticking.

723
00:27:22,222 --> 00:27:24,155
I need to find a connection
between these two men.

724
00:27:24,157 --> 00:27:25,556
The team's counting on me.

725
00:27:25,558 --> 00:27:28,392
You want to know how
real pressure looks like?

726
00:27:28,394 --> 00:27:31,295
It's like playing Russian
Roulette with chocolate.

727
00:27:31,297 --> 00:27:33,531
You throw away the guide.

728
00:27:33,533 --> 00:27:35,366
Then you pick a candy.

729
00:27:35,368 --> 00:27:37,201
If you get the fruit center,

730
00:27:37,203 --> 00:27:38,736
game over, brah.

731
00:27:38,738 --> 00:27:40,838
You got the stones to play?

732
00:27:40,840 --> 00:27:42,640
Thanks.

733
00:27:42,642 --> 00:27:44,208
But no.

734
00:27:44,210 --> 00:27:45,876
This is my Valentine ritual.

735
00:27:45,878 --> 00:27:49,280
Every year I get the same
box of chocolates

736
00:27:49,282 --> 00:27:51,115
from a secret admirer.

737
00:27:51,117 --> 00:27:53,784
What secret admirer?

738
00:27:53,786 --> 00:27:54,852
Don't know.

739
00:27:54,854 --> 00:27:56,087
That's why they secret.

740
00:27:56,089 --> 00:27:58,489
You know, I could probably
find out who they are.

741
00:27:58,491 --> 00:28:01,826
You know, using my detective
superpowers and this computer.

742
00:28:01,828 --> 00:28:03,894
Well, mainly this computer.

743
00:28:03,896 --> 00:28:06,197
Thanks, but nah.

744
00:28:06,199 --> 00:28:10,034
The key to romance is mystery.

745
00:28:11,104 --> 00:28:13,838
The secret to our mystery
is right here!

746
00:28:16,276 --> 00:28:18,309
Oh, what is that?

747
00:28:18,311 --> 00:28:20,044
You just got the bullet,
my friend.

748
00:28:22,582 --> 00:28:23,748
Oh!

749
00:28:26,686 --> 00:28:28,886
Oh, Commander!

750
00:28:28,888 --> 00:28:31,255
You wanted to find a connection
between Cruz and Foxton?

751
00:28:31,257 --> 00:28:32,490
Well, here it is.

752
00:28:32,492 --> 00:28:34,492
Both men are members
of the Makai Country Club.

753
00:28:34,494 --> 00:28:36,227
So they're golfing buddies.

754
00:28:36,229 --> 00:28:38,262
Except I spoke to the manager
of the pro shop,

755
00:28:38,264 --> 00:28:40,865
and Cruz and Foxton
never share tee times.

756
00:28:40,867 --> 00:28:43,634
But here's the thing:

757
00:28:43,636 --> 00:28:45,770
The wives had lunch
with each other at the club

758
00:28:45,772 --> 00:28:47,872
five times
in the past month alone.

759
00:28:47,874 --> 00:28:50,641
All right, so there's attempts
on both the husband's lives

760
00:28:50,643 --> 00:28:52,043
within a 24-hour period,

761
00:28:52,045 --> 00:28:54,979
and both the wives have
rock-solid alibis.

762
00:28:54,981 --> 00:28:57,114
Two strangers
in unhappy marriages agree

763
00:28:57,116 --> 00:28:59,717
to kill each other's spouses
with no apparent motive.

764
00:28:59,719 --> 00:29:01,952
It's<i> Strangers on a Train.</i>

765
00:29:03,890 --> 00:29:06,190
Hitchcock.

766
00:29:06,192 --> 00:29:08,092
Gentlemen,
Michael Foxton is stable,

767
00:29:08,094 --> 00:29:09,493
so you can talk to him now.

768
00:29:09,495 --> 00:29:11,395
But there's something
you should know.

769
00:29:11,397 --> 00:29:14,231
It wasn't stress
that caused his heart attack.

770
00:29:15,802 --> 00:29:17,702
I told the doc
I took my heart pills.

771
00:29:17,704 --> 00:29:19,704
Well, you sure about that?

772
00:29:19,706 --> 00:29:20,938
Because he just said

773
00:29:20,940 --> 00:29:22,206
the medication
wasn't in your system.

774
00:29:22,208 --> 00:29:23,641
That's why you went
into cardiac arrest.

775
00:29:23,643 --> 00:29:25,076
It's impossible,
'cause Tessa gave them to me

776
00:29:25,078 --> 00:29:26,477
last night at home.

777
00:29:27,880 --> 00:29:30,147
Your-your wife, who you
are presently cheating on,

778
00:29:30,149 --> 00:29:32,016
she controls the medication
that determines

779
00:29:32,018 --> 00:29:33,651
whether you live or die?

780
00:29:33,653 --> 00:29:36,354
Yeah.

781
00:29:36,356 --> 00:29:38,489
Okay, whatever
your wife gave you

782
00:29:38,491 --> 00:29:40,324
wasn't your heart pills,
all right?

783
00:29:42,362 --> 00:29:45,363
Okay, so, we, uh, got
a couple angry wives

784
00:29:45,365 --> 00:29:46,797
having a bunch
of lunches and, uh,

785
00:29:46,799 --> 00:29:48,199
a doctor's word
against Tessa's

786
00:29:48,201 --> 00:29:49,900
that this guy
took the right medication.

787
00:29:49,902 --> 00:29:51,369
She could've
given him aspirin, right?

788
00:29:51,371 --> 00:29:52,670
And what's she gonna do?
She's got plenty of money.

789
00:29:52,672 --> 00:29:53,771
She's gonna lawyer up.

790
00:29:53,773 --> 00:29:55,005
And she'll walk.

791
00:30:05,184 --> 00:30:06,484
Is everything all right?

792
00:30:06,486 --> 00:30:08,252
Mrs. Foxton,
your husband, uh,

793
00:30:08,254 --> 00:30:10,020
he had a heart
attack in custody.

794
00:30:10,022 --> 00:30:12,556
What?!
He-he's all right, though; he's stable.

795
00:30:12,558 --> 00:30:14,692
And the doctors think that
he's-he's gonna be just fine.

796
00:30:14,694 --> 00:30:17,261
Oh, oh, thank God!

797
00:30:17,263 --> 00:30:19,196
There is some
good news.

798
00:30:19,198 --> 00:30:21,966
Launa-- Launa Cruz has
come out of her coma.

799
00:30:21,968 --> 00:30:24,769
Yeah, it's just a matter
of waiting for her to, uh,

800
00:30:24,771 --> 00:30:26,904
regain enough consciousness
so we can question her.

801
00:30:26,906 --> 00:30:28,873
Just, you know,
to make sure that her story

802
00:30:28,875 --> 00:30:30,841
matches up with
your husband... we're good.

803
00:30:53,399 --> 00:30:54,765
Thought she wasn't
gonna take the bait.

804
00:30:54,767 --> 00:30:56,534
Target's on the move.

805
00:31:08,923 --> 00:31:11,190
♪ ♪

806
00:31:38,953 --> 00:31:41,220
♪ ♪

807
00:32:01,376 --> 00:32:03,809
I got eyes on the suspect.

808
00:32:03,811 --> 00:32:05,678
She's headed inside.

809
00:32:09,484 --> 00:32:11,183
I'm Tessa Foxton.

810
00:32:11,185 --> 00:32:16,355
I'm here to see
my husband Michael.

811
00:32:16,357 --> 00:32:18,024
Third floor.
Okay. Okay.

812
00:33:09,243 --> 00:33:11,410
I'm sorry.

813
00:33:16,284 --> 00:33:17,450
It's over, Tessa.

814
00:33:17,452 --> 00:33:19,752
I'm sorry to say
that Launa didn't make it.

815
00:33:19,754 --> 00:33:22,588
She passed away
earlier this morning.

816
00:33:30,131 --> 00:33:32,298
They said she was alive.

817
00:33:32,300 --> 00:33:33,866
And we were right.

818
00:33:33,868 --> 00:33:36,068
You came here
to silence the one person

819
00:33:36,070 --> 00:33:38,604
that knew you killed Jack Cruz.

820
00:33:53,588 --> 00:33:55,688
He used to beat her, you know.

821
00:33:56,257 --> 00:33:57,423
Watch your head.

822
00:34:05,833 --> 00:34:07,366
Well, I guess
we can put an end

823
00:34:07,368 --> 00:34:10,536
to the argument on who had the
worst Valentine's Day, right?

824
00:34:10,538 --> 00:34:12,438
Yeah, you know,
I was just about to suggest

825
00:34:12,440 --> 00:34:14,540
we all go home
and get a good night's sleep,

826
00:34:14,542 --> 00:34:17,676
and then I remembered...
McGarrett.

827
00:34:19,947 --> 00:34:21,747
It's time, boss.

828
00:34:30,024 --> 00:34:31,490
Fine.

829
00:34:31,492 --> 00:34:33,292
Not here.

830
00:34:33,294 --> 00:34:35,628
♪ Been standing in a corner ♪

831
00:34:35,630 --> 00:34:38,030
♪ Studying the lights ♪

832
00:34:42,370 --> 00:34:43,669
♪ Dreaming of escape ♪

833
00:34:43,671 --> 00:34:46,338
♪ Will keep you up at night ♪

834
00:34:51,145 --> 00:34:53,746
♪ But someone had
put the flares up ♪

835
00:34:53,748 --> 00:34:56,682
♪ Got me in the rays ♪

836
00:34:58,519 --> 00:35:03,022
♪ So... ♪

837
00:35:03,024 --> 00:35:05,424
♪ Guess I better stay... ♪

838
00:35:07,161 --> 00:35:09,094
Hey, Jer.
What's with the getup?

839
00:35:09,096 --> 00:35:11,263
I don't know
what you're talking about.

840
00:35:11,265 --> 00:35:13,699
He's got a hot date.

841
00:35:13,701 --> 00:35:15,034
Ah...

842
00:35:15,036 --> 00:35:16,068
Or not.

843
00:35:16,070 --> 00:35:18,170
Depending if she shows.

844
00:35:18,172 --> 00:35:20,472
Oh...
Thanks, big guy. Helpful words.

845
00:35:23,611 --> 00:35:25,778
What?

846
00:35:25,780 --> 00:35:27,413
What?

847
00:35:28,516 --> 00:35:31,483
Look, we met online
and neither of us wanted to do

848
00:35:31,485 --> 00:35:34,153
the cheesy Valentine's Day
thing, so, you know,

849
00:35:34,155 --> 00:35:35,387
- we're just gonna...
- Jerry...

850
00:35:35,389 --> 00:35:36,922
Jerry, it's not
that I'm not interested.

851
00:35:36,924 --> 00:35:37,857
I'm not.

852
00:35:37,859 --> 00:35:39,325
But, uh,
that's not it.

853
00:35:39,327 --> 00:35:42,628
Right now, the campfire session
belongs to McGarrett.

854
00:35:42,630 --> 00:35:44,330
Oh, he's gonna explain
the black eye?

855
00:35:44,332 --> 00:35:45,531
Yes, sir.

856
00:35:45,533 --> 00:35:46,732
Cool.

857
00:35:48,903 --> 00:35:52,571
So, uh, it all started
on Valentine's Day morning.

858
00:35:57,111 --> 00:35:59,245
You mind if I borrow a shirt?

859
00:35:59,247 --> 00:36:01,647
What do you want a shirt for?

860
00:36:01,649 --> 00:36:02,948
Yes, you can borrow a shirt.

861
00:36:02,950 --> 00:36:04,950
Second drawer down.

862
00:36:08,589 --> 00:36:11,824
<i>She found your Phil Collins</i>
<i>T-shirt and that was it.</i>

863
00:36:11,826 --> 00:36:12,925
<i>She was done.</i>

864
00:36:12,927 --> 00:36:14,727
<i>Very funny. She found the ring.</i>

865
00:36:14,729 --> 00:36:16,095
<i>What?</i>

866
00:36:16,097 --> 00:36:17,429
<i>Wait,</i> the<i> ring?</i>

867
00:36:17,431 --> 00:36:18,998
<i>Yeah,</i> the<i> ring.</i>
<i>She found the ring</i>

868
00:36:19,000 --> 00:36:21,300
<i>that I bought for Catherine,</i>
<i>the engagement ring.</i>

869
00:36:21,302 --> 00:36:22,868
That is an “oof.”

870
00:36:22,870 --> 00:36:25,104
Yes, it was, it was
definitely an “oof.”

871
00:36:25,106 --> 00:36:27,273
Okay, so what was it
doing in your dresser?

872
00:36:27,275 --> 00:36:29,174
You know, the funny thing

873
00:36:29,176 --> 00:36:30,876
is that was the question
Lynn asked me.

874
00:36:30,878 --> 00:36:32,344
What is this?

875
00:36:32,346 --> 00:36:35,147
<i>She felt that I'd been</i>
<i>hiding something from her.</i>

876
00:36:35,149 --> 00:36:37,049
<i>Uh, well, you were. The ring.</i>

877
00:36:37,051 --> 00:36:39,485
<i> Yeah, and with the</i>
<i>seriousness of-of</i>

878
00:36:39,487 --> 00:36:40,653
<i>my relationship with Catherine,</i>

879
00:36:40,655 --> 00:36:42,354
<i>the fact that</i>
<i>I was gonna ask her to, uh,</i>

880
00:36:42,356 --> 00:36:43,689
<i>to marry me.</i>

881
00:36:43,691 --> 00:36:45,824
She doesn't want to be
part of a rebound thing,

882
00:36:45,826 --> 00:36:47,426
which is understandable,

883
00:36:47,428 --> 00:36:50,162
and, uh, she thinks my head's
not in the game.

884
00:36:50,164 --> 00:36:51,797
Okay, so how did it end?

885
00:36:51,799 --> 00:36:53,565
<i>Um, not well.</i>

886
00:36:53,567 --> 00:36:54,566
<i>She left.</i>

887
00:36:54,568 --> 00:36:55,634
<i>She was very upset.</i>

888
00:36:55,636 --> 00:36:57,736
That's terrible.
Sad story.

889
00:36:57,738 --> 00:37:00,906
Listen, uh, I came here
to hear about the black eye.

890
00:37:00,908 --> 00:37:02,141
I got it.

891
00:37:02,143 --> 00:37:03,876
<i>She hit you with the ring.</i>

892
00:37:05,012 --> 00:37:06,145
Nope.
No?

893
00:37:06,147 --> 00:37:08,013
Okay, all right.
How about this?

894
00:37:08,015 --> 00:37:10,382
You were rooting around in the
closet looking for something...

895
00:37:10,384 --> 00:37:13,852
<i>baseball falls off a shelf,</i>

896
00:37:13,854 --> 00:37:15,454
hits you right
in the eye.

897
00:37:15,456 --> 00:37:16,689
No.

898
00:37:16,691 --> 00:37:18,190
Got hit in the head
with a coconut.

899
00:37:18,192 --> 00:37:19,992
You dropped a practice grenade
on your face.

900
00:37:19,994 --> 00:37:20,926
You walked into a tree.

901
00:37:20,928 --> 00:37:22,094
You fell into a doorknob.

902
00:37:22,096 --> 00:37:23,562
Got kicked by a horse.

903
00:37:25,333 --> 00:37:26,865
Yeah, I don't know
why I said that.

904
00:37:26,867 --> 00:37:28,067
Now, can I just...?

905
00:37:28,069 --> 00:37:29,535
Just settle down, okay?

906
00:37:31,138 --> 00:37:33,439
We went to Morimoto's,
the private room.

907
00:37:33,441 --> 00:37:35,240
The private room?

908
00:37:35,242 --> 00:37:36,408
Yeah, I called the chef.

909
00:37:36,410 --> 00:37:37,710
The restaurant
was at capacity,

910
00:37:37,712 --> 00:37:39,278
so he put me in
the private room.

911
00:37:39,280 --> 00:37:41,580
So I pulled out
all the stops,

912
00:37:41,582 --> 00:37:43,182
beautiful dinner,

913
00:37:43,184 --> 00:37:44,917
<i>we had a lovely evening,</i>

914
00:37:44,919 --> 00:37:46,819
<i>she was very happy.</i>

915
00:37:46,821 --> 00:37:48,420
<i>All was forgiven, all right?</i>

916
00:37:48,422 --> 00:37:51,190
<i>We get back to my place,</i>
<i>everything's going very well.</i>

917
00:37:52,326 --> 00:37:54,059
<i>Lynn decides</i>
<i>to make it up to me.</i>

918
00:37:54,061 --> 00:37:56,528
<i>Oh. Little mood music.</i>

919
00:37:56,530 --> 00:37:58,897
<i>That's a good move.</i>

920
00:38:02,670 --> 00:38:05,738
♪ Baby, take off your coat ♪

921
00:38:08,142 --> 00:38:10,776
♪ Real slow... ♪

922
00:38:14,115 --> 00:38:15,914
That's it?

923
00:38:15,916 --> 00:38:17,583
You got hit in the face
with a lady heel?

924
00:38:17,585 --> 00:38:19,218
That's... that's...
that's it?

925
00:38:19,220 --> 00:38:20,486
A “lady heel”?

926
00:38:20,488 --> 00:38:22,554
This thing, this thing...
it was like a four...

927
00:38:22,556 --> 00:38:23,689
a five-inch wedge.

928
00:38:23,691 --> 00:38:24,690
You seen those things?

929
00:38:24,692 --> 00:38:25,824
It's like a...

930
00:38:25,826 --> 00:38:28,494
- it's like a tomahawk.
- Um, hi.

931
00:38:29,196 --> 00:38:32,765
Which one of you
is BadWarlock82?

932
00:38:32,767 --> 00:38:36,502
PeaceMaiden53?
Yeah.

933
00:38:36,504 --> 00:38:38,037
- I got shrimp allergies.
- I got a lady waiting for an apology.

934
00:38:38,039 --> 00:38:39,638
I should put that
laundry in the dryer.

935
00:38:39,640 --> 00:38:40,706
I need to finish
some paperwork.

936
00:38:40,708 --> 00:38:41,807
I gotta go
fix something.

937
00:38:41,809 --> 00:38:42,875
There's something
I need to do.

938
00:38:42,877 --> 00:38:44,376
Take it easy.

939
00:38:46,814 --> 00:38:48,247
♪ ♪

940
00:38:48,249 --> 00:38:49,481
Hi.

941
00:38:49,483 --> 00:38:50,549
Hi.
Jerry.

942
00:38:50,551 --> 00:38:51,884
Meredith.

943
00:38:57,358 --> 00:38:59,324
♪ Hey, hey, hey ♪

944
00:39:04,432 --> 00:39:07,566
♪ Well, they say people come ♪

945
00:39:07,568 --> 00:39:11,036
♪ Say people go ♪

946
00:39:11,038 --> 00:39:14,373
♪ This particular diamond ♪

947
00:39:14,375 --> 00:39:17,609
♪ Is extra special ♪

948
00:39:17,611 --> 00:39:20,646
♪ And though you might be gone ♪

949
00:39:20,648 --> 00:39:24,049
♪ And the world may not know ♪

950
00:39:24,051 --> 00:39:27,853
♪ Still I see you celestial ♪

951
00:39:30,724 --> 00:39:33,959
♪ Like a lion you ran ♪

952
00:39:33,961 --> 00:39:37,262
♪ God his hero ♪

953
00:39:37,264 --> 00:39:41,033
♪ Like an eagle you circled ♪

954
00:39:41,035 --> 00:39:44,369
♪ Perfect of all ♪

955
00:39:44,371 --> 00:39:47,573
♪ So how come things move on ♪

956
00:39:47,575 --> 00:39:50,375
♪ How come cars don't slow ♪

957
00:39:50,377 --> 00:39:51,844
♪ When it feels like ♪

958
00:39:51,846 --> 00:39:55,447
♪ The end of my world ♪

959
00:39:56,784 --> 00:40:01,120
♪ When I should
but I can't let you go ♪

960
00:40:06,227 --> 00:40:09,361
♪ But when I'm cold ♪

961
00:40:10,498 --> 00:40:12,197
♪ Cold ♪

962
00:40:12,199 --> 00:40:16,835
♪ When I'm cold ♪

963
00:40:16,837 --> 00:40:19,838
♪ Cold ♪

964
00:40:19,840 --> 00:40:23,575
♪ There's a light that you give me ♪

965
00:40:23,577 --> 00:40:26,512
♪ When I'm in shadow ♪

966
00:40:26,514 --> 00:40:29,882
♪ There's a feeling of ever ♪

967
00:40:29,884 --> 00:40:32,551
♪ Everglow ♪

968
00:40:32,553 --> 00:40:34,753
♪ Hey, hey, hey ♪

969
00:40:39,293 --> 00:40:41,560
♪ Hey, hey, hey ♪

970
00:40:43,430 --> 00:40:45,831
♪ Oh, oh-oh, oh ♪

971
00:40:45,833 --> 00:40:49,535
♪ So if you love someone ♪

972
00:40:49,537 --> 00:40:52,571
♪ You should let them know ♪

973
00:40:52,573 --> 00:40:55,207
♪ Oh, the light that you left me ♪

974
00:40:55,209 --> 00:40:59,778
♪ Will everglow. ♪

975
00:40:59,780 --> 00:41:02,047
Chin.

976
00:41:02,983 --> 00:41:05,050
Are you there?

977
00:41:05,052 --> 00:41:06,385
Yeah, I'm here.

978
00:41:09,023 --> 00:41:12,491
I need to apologize
for my behavior.

979
00:41:12,493 --> 00:41:15,928
I know we never... talked about

980
00:41:15,930 --> 00:41:18,964
what this meant
or where it was going.

981
00:41:18,966 --> 00:41:21,567
I didn't expect
to feel the way I do.

982
00:41:23,737 --> 00:41:27,339
I like you, Chin,
I...

983
00:41:27,341 --> 00:41:29,575
I really like you.

984
00:41:29,577 --> 00:41:33,045
What I did was...

985
00:41:33,047 --> 00:41:34,246
You know what? It's okay.

986
00:41:34,248 --> 00:41:37,516
You don't have to explain.

987
00:41:37,518 --> 00:41:40,219
But I'd much rather have
this conversation in person.

988
00:41:41,989 --> 00:41:44,289
Me, too.

989
00:41:44,291 --> 00:41:47,526
Except I'm in San Francisco
right now.

990
00:41:47,528 --> 00:41:50,996
In case you're wondering,
it's work stuff.

991
00:41:50,998 --> 00:41:53,332
Okay. All good.

992
00:41:53,334 --> 00:41:57,636
I really ruined both
our Valentine's.

993
00:41:57,638 --> 00:41:59,304
You know what?
You really did.

994
00:41:59,306 --> 00:42:01,640
You have no idea how much.

995
00:42:01,642 --> 00:42:03,942
Well, maybe when I...

996
00:42:03,944 --> 00:42:05,911
get back to the Island
in a couple days,

997
00:42:05,913 --> 00:42:07,512
you'll let me make it up to you.

998
00:42:07,514 --> 00:42:09,481
Maybe I will.

999
00:42:10,618 --> 00:42:12,150
I'll call you.

1000
00:42:12,152 --> 00:42:14,653
Maybe I'll take the call.

1001
00:42:17,024 --> 00:42:19,024
Bye, Chin.

1002
00:42:19,593 --> 00:42:21,660
Bye.

1003
00:42:25,165 --> 00:42:27,432
♪ ♪

1004
00:42:37,724 --> 00:42:44,224
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

