1
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

2
00:01:33,293 --> 00:01:36,820
All right. So I got it. You selfishly
punched yourself in the eyeball

3
00:01:36,996 --> 00:01:39,294
so that I didn't get to do it.
Is that right?

4
00:01:39,466 --> 00:01:40,728
No, not even close.

5
00:01:40,900 --> 00:01:43,027
You know, buddy,
if it's something that's embarrassing,

6
00:01:43,203 --> 00:01:46,536
or something you don't wanna share
with us, you know, we understand.

7
00:01:46,706 --> 00:01:48,401
<i>Yeah, we totally understand, Steve.</i>

8
00:01:48,575 --> 00:01:50,873
The last thing we would wanna do
is make you uncomfortable.

9
00:01:51,044 --> 00:01:53,478
Yeah. You can tell us
when you're ready, boss.

10
00:01:53,646 --> 00:01:55,614
You guys suck
at reverse psychology.

11
00:01:55,782 --> 00:01:59,183
Well, then tell us the damn story,
why don't you?

12
00:01:59,486 --> 00:02:01,647
Y'all know that I've been trained
by the U.S. Government

13
00:02:01,821 --> 00:02:03,482
to resist interrogation, right?

14
00:02:03,656 --> 00:02:05,886
That's fine, so we'll just keep
taking bad guesses then.

15
00:02:06,059 --> 00:02:07,151
How about that?

16
00:02:07,627 --> 00:02:10,960
Okay. You were opening a bottle
of champagne,

17
00:02:11,131 --> 00:02:12,655
and the cork exploded in your face.

18
00:02:12,832 --> 00:02:14,060
- Black eye.
- Yes.

19
00:02:14,234 --> 00:02:16,828
Ha, ha. All the damn bullets
you've been dodging for years,

20
00:02:17,003 --> 00:02:19,870
and you end up getting hit in the face
with a cork projectile?

21
00:02:20,039 --> 00:02:22,166
See, now, that's what you call ironic.

22
00:02:22,342 --> 00:02:24,310
Hey, you know what?
You don't get to make jokes

23
00:02:24,477 --> 00:02:28,004
when you show up to work in a suit
that's been MIA since 1972.

24
00:02:36,055 --> 00:02:37,955
- Oh!
- Ha-ha-ha.

25
00:02:38,124 --> 00:02:39,682
I'm having a dream.

26
00:02:39,859 --> 00:02:42,020
We're all at a Temptations concert.

27
00:02:42,195 --> 00:02:43,662
Oh, yeah, that's funny.

28
00:02:43,830 --> 00:02:47,357
You joke, but there's a very sad story
that goes with this suit.

29
00:02:47,534 --> 00:02:50,264
Oh, I'll bet. If you paid money for it,
it's definitely a sad story.

30
00:02:50,436 --> 00:02:52,597
So you gonna tell us
what happened here?

31
00:02:53,506 --> 00:02:55,736
- I'll tell you what happened.
- Mm-hm.

32
00:02:55,909 --> 00:02:59,401
Right after you tell me
why you're rocking the panda eye.

33
00:03:00,513 --> 00:03:01,878
Yeah, all right, Grimace.

34
00:03:02,048 --> 00:03:03,515
No, Steve, come on.
We wanna know

35
00:03:03,683 --> 00:03:06,277
how a Navy SEAL gets a black eye
on a date, huh?

36
00:03:12,625 --> 00:03:14,855
- Hey. What, uh?
- Hey.

37
00:03:15,762 --> 00:03:17,320
Whoa, you guys look, uh...

38
00:03:18,498 --> 00:03:20,090
- Terrible.
- Right?

39
00:03:20,266 --> 00:03:22,996
You too. You look terrible too.
You don't. You look fantastic.

40
00:03:23,169 --> 00:03:24,659
- Thanks, Danny.
- Beautiful as always.

41
00:03:24,837 --> 00:03:27,533
We were arguing about
who had the crappiest Valentine's Day.

42
00:03:27,707 --> 00:03:29,174
Oh. Sorry, Kono.

43
00:03:29,576 --> 00:03:32,101
It's okay,
I get to see Adam in a couple of days.

44
00:03:32,278 --> 00:03:34,371
Why don't you tell Kono
what happened to, uh...?

45
00:03:34,547 --> 00:03:35,809
With the eye shadow?

46
00:03:35,982 --> 00:03:38,007
Yeah. Go ahead, champ.
Make her feel better.

47
00:03:40,920 --> 00:03:42,217
Is there a crime scene here?

48
00:03:42,388 --> 00:03:43,912
Maid arrived about an hour ago,

49
00:03:44,090 --> 00:03:47,025
found a woman, Launa Cruz,
unresponsive on the bathroom floor.

50
00:03:47,193 --> 00:03:48,854
GSW to the chest.

51
00:03:49,028 --> 00:03:51,258
EMTs detected a faint pulse.
They took her to Kuakini.

52
00:03:51,431 --> 00:03:53,626
She's in critical condition.

53
00:04:02,308 --> 00:04:05,277
Okay, clearly there was a struggle.

54
00:04:05,712 --> 00:04:08,647
Now, one shot went into the wall,
one went into our vic.

55
00:04:08,815 --> 00:04:10,373
She went into the tub.

56
00:04:10,550 --> 00:04:13,485
The killer must have left, thinking
he, uh... He'd done the job right.

57
00:04:13,653 --> 00:04:15,644
Okay, so, what do we know
about Miss Cruz?

58
00:04:15,822 --> 00:04:17,346
Married to a contractor named
Jack Cruz.

59
00:04:17,523 --> 00:04:20,014
- They live on the North Shore.
- A long way from home.

60
00:04:20,193 --> 00:04:22,388
- What about this place?
- It's owned by a company

61
00:04:22,562 --> 00:04:25,087
called Purview Properties,
established five years ago.

62
00:04:25,265 --> 00:04:28,632
Uh, they rent houses and apartments
to people having affairs.

63
00:04:29,002 --> 00:04:30,299
It's like a sex pad.

64
00:04:30,470 --> 00:04:33,098
Yeah. No paper trail,
no questions asked.

65
00:04:33,273 --> 00:04:37,300
Purview Properties.
Busting up marriages since 2010.

66
00:04:38,344 --> 00:04:40,471
We'll reach out. Find out
whose name's on the contract.

67
00:04:40,647 --> 00:04:42,239
Well, looks like little Miss Cruz

68
00:04:42,415 --> 00:04:43,848
was stepping out on her husband.

69
00:04:44,017 --> 00:04:46,747
Where, uh? Where's Jack Cruz?
Anybody know?

70
00:04:46,919 --> 00:04:49,183
- Haven't been able to reach him.
- Oh, what a shock.

71
00:04:49,355 --> 00:04:52,153
Okay, so we're thinking
that, uh, Mr. Cruz found out

72
00:04:52,325 --> 00:04:55,920
Mrs. Cruz was having an affair,
came here and tried to kill her?

73
00:04:56,095 --> 00:04:58,222
Or something went down
with the person she was meeting.

74
00:04:58,398 --> 00:05:00,525
Well, whatever the case may be,
I think we can agree

75
00:05:00,700 --> 00:05:05,160
that Launa Cruz is having a far worse
Valentine's Day than any of us.

76
00:05:12,779 --> 00:05:15,111
<i>Oh, my Daisy</i>,
<i>what have they done to you?</i>

77
00:05:15,281 --> 00:05:19,274
<i>What have they done to you?
They've changed you.</i>

78
00:05:25,491 --> 00:05:27,391
<i>Wow! Ha, ha.</i>

79
00:05:27,560 --> 00:05:29,494
<i>She hasn't changed a bit.</i>

80
00:05:37,670 --> 00:05:38,898
Ah.

81
00:05:49,882 --> 00:05:51,474
Come on.

82
00:05:51,651 --> 00:05:52,675
You take any longer,

83
00:05:52,852 --> 00:05:55,753
and they are gonna need
to cut the grass.

84
00:05:58,358 --> 00:06:00,656
You have some place
you'd rather be?

85
00:06:00,993 --> 00:06:03,291
Busiest night of the year tonight.

86
00:06:03,463 --> 00:06:05,124
Yeah?

87
00:06:05,431 --> 00:06:06,728
Why is that?

88
00:06:07,133 --> 00:06:08,623
It's Valentine's Day.

89
00:06:09,569 --> 00:06:11,560
- What?
- It's Valentine's Day.

90
00:06:11,738 --> 00:06:12,762
It's the busiest night.

91
00:06:14,540 --> 00:06:17,338
- What?
- You can still save a par here.

92
00:06:17,510 --> 00:06:19,341
Forget par, chef,
I forgot Valentine's Day.

93
00:06:19,512 --> 00:06:21,776
Listen, chef, I need a favor.

94
00:06:21,948 --> 00:06:23,210
You can use your influence

95
00:06:23,383 --> 00:06:26,511
and get a table for me
and Renee tonight, right?

96
00:06:27,920 --> 00:06:29,285
No, impossible.

97
00:06:30,723 --> 00:06:33,021
We have been booked solid
for months.

98
00:06:33,493 --> 00:06:34,653
I'm a dead man.

99
00:06:35,895 --> 00:06:38,864
- What about your par?
- You win!

100
00:06:39,031 --> 00:06:40,259
Thank you.

101
00:06:44,137 --> 00:06:45,195
Sorry!

102
00:06:50,710 --> 00:06:52,337
Can I help you?

103
00:06:53,346 --> 00:06:55,974
Hey, happy Valentine's Day, baby.

104
00:06:56,349 --> 00:06:57,509
Mm-hm.

105
00:06:58,017 --> 00:06:59,712
Oh, okay. Okay, I see.

106
00:06:59,886 --> 00:07:01,547
You... You thought...
You thought I forgot.

107
00:07:01,721 --> 00:07:03,586
But you got played

108
00:07:03,756 --> 00:07:06,589
because I wanted to be able to get you
a real genuine

109
00:07:06,759 --> 00:07:10,126
Valentine's Day surprise, baby.

110
00:07:10,296 --> 00:07:12,594
Ah. Oh.

111
00:07:12,765 --> 00:07:14,528
Oh, so you...? You didn't forget?

112
00:07:14,700 --> 00:07:16,395
- Hell, no.
- Oh.

113
00:07:16,569 --> 00:07:19,732
Like you didn't forget
my birthday last year?

114
00:07:19,906 --> 00:07:21,134
And you didn't forget

115
00:07:21,307 --> 00:07:23,673
our wedding anniversary
the year before that?

116
00:07:23,843 --> 00:07:25,572
See, why you gotta bring up
old stuff?

117
00:07:26,512 --> 00:07:30,004
Babe, come on now.
Why can't you see this for what it is?

118
00:07:30,183 --> 00:07:33,550
Your man is home
standing in front of his beautiful wife,

119
00:07:33,719 --> 00:07:35,710
offering you these flowers
and these...

120
00:07:35,888 --> 00:07:38,550
These chocolates
as a token of my love.

121
00:07:38,724 --> 00:07:41,056
Oh. Oh, no, I see.

122
00:07:41,227 --> 00:07:42,990
You know, I see what this is.

123
00:07:43,162 --> 00:07:45,562
- I knew you would.
- Oh, yeah. No, no. I see...

124
00:07:45,731 --> 00:07:48,222
- I see a man...
- Yes, you do.

125
00:07:48,401 --> 00:07:50,266
...who ran out, mm-hm,
- Mm-hm.

126
00:07:50,436 --> 00:07:53,200
And bought the last sorry bunch
of gerbera daisies

127
00:07:53,372 --> 00:07:55,499
from the convenience store
over on Durely Street.

128
00:07:55,675 --> 00:07:58,269
- How you know that?
- You didn't even take the sticker off.

129
00:07:58,444 --> 00:08:01,743
And I see the suit that I brought
to the dry cleaners last week

130
00:08:01,914 --> 00:08:04,542
because I was going to donate it
to the Salvation Army.

131
00:08:04,717 --> 00:08:06,275
- And I see... Ooh.
- What?

132
00:08:06,452 --> 00:08:10,786
Ooh, I see a man still wearing
his golf shoes.

133
00:08:10,957 --> 00:08:12,891
Hmm. Oh, yeah.

134
00:08:13,059 --> 00:08:15,584
Yeah. Hey, I taught you well.

135
00:08:15,761 --> 00:08:18,855
You really are a cop's wife.

136
00:08:19,365 --> 00:08:23,165
- And you, Louis Purnell Grover...
- Huh?

137
00:08:23,336 --> 00:08:25,065
...are in the doghouse.

138
00:08:25,404 --> 00:08:28,703
Twenty-four hours, no parole.

139
00:08:29,976 --> 00:08:31,375
Wha...?

140
00:08:35,081 --> 00:08:37,208
- Hey.
- Mm. That man.

141
00:08:37,450 --> 00:08:39,645
- Ha, ha. Oh, no.
- Ha-ha-ha.

142
00:08:40,253 --> 00:08:42,278
<i>Yeah, yeah, yeah. Laugh it up.</i>

143
00:08:42,455 --> 00:08:45,913
Okay, so, what does a night
in the doghouse look like?

144
00:08:46,092 --> 00:08:47,684
I'll tell you what it looks like.

145
00:08:47,860 --> 00:08:49,487
Me in a janky motel

146
00:08:49,662 --> 00:08:52,256
on a horrible mattress
stuffed with nails

147
00:08:52,431 --> 00:08:54,831
and a wafer-thin wall
with some freaky couple

148
00:08:55,001 --> 00:08:58,402
on the other side of it trying
to set a new sex endurance record.

149
00:08:58,571 --> 00:09:00,630
Lou, why didn't you come
to my place, huh?

150
00:09:00,806 --> 00:09:02,467
I mean, <i>mi casa su casa</i>.
You know that.

151
00:09:02,642 --> 00:09:04,007
<i>Oh, I came to your house</i>,

152
00:09:04,176 --> 00:09:06,303
but it was completely dark.

153
00:09:06,479 --> 00:09:09,642
I figured you were in there romancing,
so I went over to Danny's house.

154
00:09:09,815 --> 00:09:12,978
<i>Right. The romance was
definitely not happening at my place.</i>

155
00:09:13,152 --> 00:09:15,814
<i>Yeah, it looked like you
was playing charades or something.</i>

156
00:09:15,988 --> 00:09:17,421
<i>You were playing charades?</i>

157
00:09:17,590 --> 00:09:19,057
I was not playing charades.

158
00:09:19,225 --> 00:09:21,352
Melissa and I had a, um...

159
00:09:21,527 --> 00:09:23,620
What do you call it?
An exchange of opinions.

160
00:09:23,963 --> 00:09:28,832
An exchange... Oh, okay.
Yeah. Us married folks call that a fight.

161
00:09:29,001 --> 00:09:30,628
So then I just went to a motel.

162
00:09:30,803 --> 00:09:33,135
- What about my place?
- Were you even at home?

163
00:09:33,306 --> 00:09:35,968
- Nope.
- Well, then.

164
00:09:36,142 --> 00:09:38,667
All right. That's my sorry-ass
Valentine's Day story.

165
00:09:38,844 --> 00:09:40,709
Come on now, McGarrett,
time for you to share.

166
00:09:40,880 --> 00:09:43,849
Why is everyone so obsessed?
I don't see how a humiliating story

167
00:09:44,016 --> 00:09:46,177
about me is gonna make anyone
feel any better.

168
00:09:46,352 --> 00:09:48,115
You know, it just might.

169
00:09:48,287 --> 00:09:51,620
Okay, fine. I'm happy to oblige
right after Chin steps up.

170
00:09:51,791 --> 00:09:54,055
- How about that?
- Okay, fair enough.

171
00:09:54,226 --> 00:09:55,955
Guys, there's absolutely nothing
to tell.

172
00:09:59,165 --> 00:10:01,030
Hey, Abby, it's me again.

173
00:10:01,200 --> 00:10:02,929
Listen, I just wanted to say

174
00:10:03,102 --> 00:10:06,071
that whatever you're going through,
I hope you know that you can tell me.

175
00:10:06,238 --> 00:10:07,398
Okay?

176
00:10:07,573 --> 00:10:10,269
Just give me a call back. Thanks.

177
00:10:10,576 --> 00:10:12,373
Got voicemail again?

178
00:10:12,545 --> 00:10:13,739
Yeah.

179
00:10:13,913 --> 00:10:17,508
Hey, you know, silence doesn't always
mean something bad is going on.

180
00:10:17,683 --> 00:10:19,810
I'm sorry, Kono.
Here I am blabbing about my situation,

181
00:10:19,986 --> 00:10:22,386
- and you've got Adam in prison.
- Oh, no. It's all right.

182
00:10:22,555 --> 00:10:24,887
At least I didn't humiliate myself
at the Kahala last night.

183
00:10:25,057 --> 00:10:26,752
You don't have to remind me, okay?

184
00:10:26,926 --> 00:10:28,655
Speaking of which,
will you do me a favor?

185
00:10:28,828 --> 00:10:31,058
Don't let the guys know
about my nightmare, okay?

186
00:10:31,230 --> 00:10:32,925
If they do,
I'm just gonna be a punch line

187
00:10:33,099 --> 00:10:34,157
between now and December.

188
00:10:34,333 --> 00:10:36,563
- Got it.
- Thank you.

189
00:10:37,436 --> 00:10:39,028
Chin, Kono.

190
00:10:39,205 --> 00:10:41,196
- Duke.
- Chin, it was, uh,

191
00:10:41,374 --> 00:10:43,501
very good to see you last night.

192
00:10:46,312 --> 00:10:49,907
- So, what's the latest?
- Mrs. Cruz is in a coma.

193
00:10:50,082 --> 00:10:53,677
Doctors are doing everything they can,
but it's not looking good.

194
00:10:58,524 --> 00:11:00,754
All right. Well, once she's stable,
let's get CSU in here

195
00:11:00,926 --> 00:11:03,053
- and collect some evidence.
- Of course.

196
00:11:03,229 --> 00:11:05,720
But there's something else
you should know.

197
00:11:07,466 --> 00:11:08,797
All right, according to Duke,

198
00:11:08,968 --> 00:11:12,699
Launa Cruz contacted H.P.D. Yesterday
to report her husband missing.

199
00:11:12,872 --> 00:11:14,567
The thing was
it was less than 48 hours,

200
00:11:14,740 --> 00:11:16,799
so no official investigation
was opened.

201
00:11:16,976 --> 00:11:18,807
- That changes things.
- There's more.

202
00:11:18,978 --> 00:11:23,438
Mrs. Cruz had a clear abrasion
between her thumb and forefinger.

203
00:11:23,616 --> 00:11:26,813
It's the kind of injury typically associated
with the slide of an automatic weapon

204
00:11:26,986 --> 00:11:29,045
as it catches the skin
when it goes back.

205
00:11:29,221 --> 00:11:31,883
- Wait a minute, she fired the gun?
- Well, here's the thing,

206
00:11:32,058 --> 00:11:34,322
her prints aren't anywhere
on the champagne glasses.

207
00:11:35,194 --> 00:11:36,855
Okay, maybe we got
this whole thing wrong.

208
00:11:37,029 --> 00:11:39,793
Maybe Jack Cruz was the one
having the affair,

209
00:11:39,965 --> 00:11:42,160
he was using that house to do so.

210
00:11:42,334 --> 00:11:45,167
Launa shows up to confront him,
they wrestle over the gun.

211
00:11:45,337 --> 00:11:48,101
Right. So our victim started out
as our perp.

212
00:11:48,274 --> 00:11:50,469
Well, the good news is
we were able to figure out

213
00:11:50,643 --> 00:11:52,508
whose prints
were on the champagne glasses.

214
00:11:52,678 --> 00:11:55,408
Now, lab matched them back
to a Natalie Jacobs.

215
00:11:55,581 --> 00:11:57,071
She's in the system for solicitation.

216
00:11:57,249 --> 00:11:59,945
She's also on the books
at a high-priced escort agency.

217
00:12:00,119 --> 00:12:01,643
Two grand a date.

218
00:12:01,821 --> 00:12:04,415
If my husband was having
Valentine's Day with a hooker,

219
00:12:04,590 --> 00:12:06,421
I'd show up with a gun too.

220
00:12:06,592 --> 00:12:08,253
And I thought I messed up.

221
00:12:08,427 --> 00:12:11,760
This guy's gotta be a lock
for husband of the year.

222
00:12:12,565 --> 00:12:15,398
This is the man
you spent Valentine's Day with?

223
00:12:15,568 --> 00:12:17,126
No.

224
00:12:18,938 --> 00:12:22,533
Okay, Natalie, we found your prints
at a crime scene on Ocean Drive.

225
00:12:22,942 --> 00:12:24,842
I'm not denying
that I was at that house.

226
00:12:25,010 --> 00:12:27,877
I'm saying that's not the guy
that I was with.

227
00:12:28,280 --> 00:12:30,942
Okay, who...?
Who's the guy that you were with?

228
00:12:31,117 --> 00:12:32,880
He said his name was Robert.

229
00:12:33,319 --> 00:12:35,184
But my guess is that's a lie.

230
00:12:35,354 --> 00:12:36,787
And he wasn't at all like your guy.

231
00:12:36,956 --> 00:12:41,052
Robert looked older,
had silverish hair and brown eyes.

232
00:12:41,660 --> 00:12:45,061
Okay. Have you done business
with Robert before?

233
00:12:45,631 --> 00:12:47,292
He was a first-time client.

234
00:12:47,466 --> 00:12:48,626
Best kind too.

235
00:12:48,801 --> 00:12:51,998
Paid for the girlfriend experience,
but was done in under an hour.

236
00:12:52,638 --> 00:12:56,039
Okay. Uh, do you know anything else
about the guy or?

237
00:12:57,276 --> 00:12:58,538
He was sweet.

238
00:12:58,711 --> 00:13:01,407
Made an effort to make it romantic.

239
00:13:01,580 --> 00:13:04,276
Even bought me a Valentine gift.

240
00:13:06,819 --> 00:13:09,720
That's, uh, Victoria's Secret, right?

241
00:13:10,422 --> 00:13:12,083
You know your lingerie.

242
00:13:19,031 --> 00:13:21,659
- So, what, you believe her?
- I don't know. I guess.

243
00:13:21,834 --> 00:13:25,270
I guess, and we'll see what turns up
with the, uh... With the composite.

244
00:13:25,437 --> 00:13:27,428
What are you looking at me
like that for?

245
00:13:27,606 --> 00:13:28,630
You know your lingerie?

246
00:13:28,808 --> 00:13:30,901
Yeah, I know my lingerie.
I like women in lingerie.

247
00:13:31,076 --> 00:13:32,509
- Is that...? Is that a crime?
- No.

248
00:13:32,678 --> 00:13:34,509
You probably...
You probably wouldn't notice

249
00:13:34,680 --> 00:13:36,409
what a woman's wearing
before you, uh...

250
00:13:36,582 --> 00:13:38,846
- Before you... You know.
- How is it about me now?

251
00:13:39,018 --> 00:13:40,280
What are you trying to say?

252
00:13:40,452 --> 00:13:42,682
Maybe you're not the most patient guy
in the whole world.

253
00:13:42,855 --> 00:13:45,449
What are you...? I'm not a romantic,
is that what you're saying?

254
00:13:45,791 --> 00:13:49,591
Buddy, ahem,
when I was, um, about 12 years old,

255
00:13:49,762 --> 00:13:52,890
I saw two sea lions mate

256
00:13:53,065 --> 00:13:55,056
at the, uh, Turtle Back Zoo
in West Orange.

257
00:13:55,234 --> 00:13:56,462
- Oh, yeah?
- Yeah.

258
00:13:56,635 --> 00:13:59,195
I'm pretty sure that there was
more romance in that encounter

259
00:13:59,371 --> 00:14:01,396
than any date
you've ever had in your entire life.

260
00:14:01,574 --> 00:14:02,836
- Let me... You know what?
- What?

261
00:14:05,077 --> 00:14:06,408
- Chin.
<i>- Well, we can throw</i>

262
00:14:06,579 --> 00:14:07,773
another theory out the window.

263
00:14:07,947 --> 00:14:10,211
There's no way Jack Cruz
could've been at the crime scene.

264
00:14:10,382 --> 00:14:12,509
<i>Oh, yeah?
How can you be so sure?</i>

265
00:14:12,685 --> 00:14:15,210
Because we're standing
over his dead body.

266
00:14:30,169 --> 00:14:34,902
I can't believe I shared my pain
and bared my vulnerable soul,

267
00:14:35,074 --> 00:14:37,975
and Mr. Chin Ho Kelly
can't even tease us with a little tidbit.

268
00:14:38,143 --> 00:14:39,269
<i>Come on, Chin.</i>

269
00:14:39,445 --> 00:14:42,380
You know...
Hey, we're your family, buddy.

270
00:14:42,548 --> 00:14:44,709
We're, uh... There's no...
There's no judgment here.

271
00:14:44,884 --> 00:14:47,318
- There's no, uh...
- You know, it's your safe place, babe.

272
00:14:47,486 --> 00:14:49,249
<i>It's your safe place. Come on.</i>

273
00:14:49,421 --> 00:14:51,116
Come on.
It's only fair now, brother.

274
00:14:51,523 --> 00:14:53,991
You know
they're not gonna let this go.

275
00:14:54,159 --> 00:14:57,128
All right. All right.

276
00:14:57,630 --> 00:14:59,120
Okay, so...

277
00:14:59,632 --> 00:15:02,658
...Abby and I had an amazing dinner
at Morimoto.

278
00:15:03,102 --> 00:15:04,865
Hang on a second.
When did you book that?

279
00:15:05,037 --> 00:15:06,402
<i>It was a last-minute thing</i>,

280
00:15:06,572 --> 00:15:08,301
and Abby wanted
to try the braised black cod.

281
00:15:08,474 --> 00:15:10,806
You know how good it is.
Called the chef, he made it happen.

282
00:15:10,976 --> 00:15:13,035
He was like,
"Anything for Five-0," you know.

283
00:15:13,445 --> 00:15:15,345
Is that a fact?

284
00:15:15,514 --> 00:15:17,709
So anyway,
I book a room at the Kahala.

285
00:15:17,883 --> 00:15:21,444
<i>Um, I'm lying there in bed</i>,
<i>and I'm pouring the champagne.</i>

286
00:15:21,620 --> 00:15:23,520
<i>I'm waiting for Abby
to come out of the bathroom.</i>

287
00:15:23,689 --> 00:15:25,418
You can fast-forward
over those parts.

288
00:15:25,591 --> 00:15:27,718
I don't wanna hear
about these gory details.

289
00:15:27,893 --> 00:15:30,623
- What's wrong with the details?
- Well, that's the sad part, Lou.

290
00:15:30,796 --> 00:15:33,060
We didn't get to the part
where we do the grown-up stuff.

291
00:15:35,901 --> 00:15:38,369
Well, that's not quite the entrance
I was imagining.

292
00:15:39,672 --> 00:15:40,798
I... I can't.

293
00:15:40,973 --> 00:15:42,133
I...

294
00:15:42,308 --> 00:15:43,832
What do you mean?
What's going on?

295
00:15:45,477 --> 00:15:47,570
- I'm sorry.
- Wait a minute.

296
00:15:47,746 --> 00:15:50,146
Are you lea...? Abby?

297
00:15:50,716 --> 00:15:52,240
Abby?

298
00:15:53,585 --> 00:15:54,847
Abby, are you...?

299
00:15:55,788 --> 00:15:57,756
Abby, hold on.

300
00:15:58,624 --> 00:16:02,355
- Abby!
- Look, I made a mistake. I can't.

301
00:16:02,528 --> 00:16:04,496
- Abby. Abby.
- I can't.

302
00:16:04,663 --> 00:16:06,290
What the heck is going on?

303
00:16:06,465 --> 00:16:07,591
Ab...

304
00:16:18,210 --> 00:16:21,179
No, no, no, no, no, no.

305
00:16:27,252 --> 00:16:28,276
<i>Oh, yeah.</i>

306
00:16:28,454 --> 00:16:29,614
No, I've seen this movie.

307
00:16:29,788 --> 00:16:31,983
And then the nuns come running
around the corner, right?

308
00:16:32,157 --> 00:16:33,181
I wish that happened

309
00:16:33,359 --> 00:16:35,691
because they could've called
down to the front desk for me.

310
00:16:40,499 --> 00:16:41,864
Lieutenant Kelly?

311
00:16:44,403 --> 00:16:46,098
- Duke.
- Uh-huh.

312
00:16:47,172 --> 00:16:48,764
What's going on?

313
00:16:49,641 --> 00:16:51,233
You remember my wife, Nalani?

314
00:16:51,410 --> 00:16:55,608
Yes, of course.
It is lovely to see you again, Nalani.

315
00:16:57,783 --> 00:16:59,250
Well...

316
00:17:02,321 --> 00:17:04,312
Uh, have a lovely evening.

317
00:17:04,490 --> 00:17:07,926
- Ooh. Poor Duke.
- Poor Duke. Poor Mrs. Lukela.

318
00:17:08,093 --> 00:17:09,958
- What about poor me?
- Ha, ha.

319
00:17:10,129 --> 00:17:12,529
You know, I still have no idea
how things went south so fast.

320
00:17:12,698 --> 00:17:14,893
<i>Well, I... I can help you
with this one, I think.</i>

321
00:17:15,067 --> 00:17:18,594
In my experience with women,
it is either something that you said

322
00:17:19,204 --> 00:17:21,399
<i>or did, or both, that she, uh...</i>

323
00:17:21,573 --> 00:17:23,438
She took the wrong way.

324
00:17:23,609 --> 00:17:26,009
Probably some little microscopic
teeny-tiny thing

325
00:17:26,178 --> 00:17:30,012
that's so damn small
no man could recognize it.

326
00:17:30,182 --> 00:17:32,946
Are you saying
that women are irrational?

327
00:17:35,354 --> 00:17:36,787
<i>You're breaking up.</i>

328
00:17:37,256 --> 00:17:38,883
So, what happened?
Did you call her?

329
00:17:39,058 --> 00:17:41,151
Yeah.
I left her a bunch of messages.

330
00:17:41,326 --> 00:17:44,818
And Kono's been trying
to put a positive spin on it all day.

331
00:17:44,997 --> 00:17:47,465
Maybe she got a little spooked
how fast things were moving.

332
00:17:47,633 --> 00:17:49,726
Maybe she's got someone
back in San Francisco.

333
00:17:49,902 --> 00:17:51,961
I never asked her.
She's got a life there.

334
00:17:52,137 --> 00:17:53,934
One she's supposed
to be heading back to soon.

335
00:17:54,106 --> 00:17:57,507
Yeah. Well, uh, you know,
she could be on social media.

336
00:17:57,676 --> 00:17:59,143
I'm saying you do a little recon.

337
00:17:59,311 --> 00:18:00,903
That would be stalking.

338
00:18:01,080 --> 00:18:02,479
And she's not. I checked.

339
00:18:07,186 --> 00:18:09,984
Oh, greetings, Lieutenant Kelly,
Officer Kalakaua.

340
00:18:10,155 --> 00:18:12,487
Wow, finally,
someone's in a good mood.

341
00:18:12,658 --> 00:18:16,321
Indeed I am. It is entirely due
to the lovely evening I spent

342
00:18:16,495 --> 00:18:19,521
in the company
of my inamorata Sabrina.

343
00:18:19,832 --> 00:18:21,527
Sounds like things
are still going strong.

344
00:18:21,700 --> 00:18:23,292
Actually,
it was an anniversary of sorts.

345
00:18:23,469 --> 00:18:27,872
So we decided to return to the place
where our love first blossomed,

346
00:18:28,040 --> 00:18:30,804
the commissary
at King's Medical Center.

347
00:18:31,143 --> 00:18:33,976
We even ordered the exact same
turkey Swiss sandwich

348
00:18:34,146 --> 00:18:35,374
and reminisced.

349
00:18:35,547 --> 00:18:37,777
Well, it's good to see
that romance isn't dead.

350
00:18:37,950 --> 00:18:39,645
No. Only our victim.

351
00:18:39,818 --> 00:18:43,754
COD was a GSW administered
at close range to the anterior skull.

352
00:18:43,922 --> 00:18:46,516
Ballistics do not match
the Launa Cruz case.

353
00:18:46,692 --> 00:18:47,886
What about time of death?

354
00:18:48,060 --> 00:18:50,688
According to liver temperature,
Mr. Cruz was murdered

355
00:18:50,863 --> 00:18:53,661
sometime between 10 a.m. And noon
on February 13th.

356
00:18:53,832 --> 00:18:55,493
February 13th.

357
00:18:55,667 --> 00:18:57,658
That means Jack Cruz was dead
at least 24 hours

358
00:18:57,836 --> 00:18:59,895
before his wife went to that house
on Ocean Drive.

359
00:19:00,639 --> 00:19:02,903
So why did she go there?

360
00:19:04,710 --> 00:19:07,338
So two days ago,
Jack Cruz responded to an e-mail

361
00:19:07,513 --> 00:19:09,777
from a potential new client
asking to view a spec house

362
00:19:09,948 --> 00:19:11,438
he was building on the North Shore.

363
00:19:11,617 --> 00:19:13,482
We think he was being lured there
by his killer.

364
00:19:13,652 --> 00:19:16,348
And we tried to trace the e-mail,
but it was a bogus account.

365
00:19:16,522 --> 00:19:20,014
- Where was Launa Cruz at the time?
- She was at her usual therapy session

366
00:19:20,192 --> 00:19:22,752
on the other side of the island
when her husband was shot.

367
00:19:22,928 --> 00:19:25,954
Okay, hold on. First we thought
that Launa Cruz's husband

368
00:19:26,131 --> 00:19:28,998
was trying to kill her, then we thought
she was trying to kill him,

369
00:19:29,168 --> 00:19:30,760
and we realized just now
that he's dead.

370
00:19:30,936 --> 00:19:32,870
So who was Launa Cruz
trying to kill?

371
00:19:33,272 --> 00:19:35,706
We think she might have been trying
to kill this guy.

372
00:19:37,109 --> 00:19:39,703
This is the artist composite of the man
that Natalie claimed

373
00:19:39,878 --> 00:19:41,903
that she hooked up with
at the house on Ocean Drive.

374
00:19:42,080 --> 00:19:44,344
We ran his face through the databases
but got no hit.

375
00:19:44,516 --> 00:19:46,279
All right,
we need to find out who this guy is

376
00:19:46,451 --> 00:19:49,045
and what his connection
to Launa Cruz is too.

377
00:19:49,221 --> 00:19:52,452
I hope she comes out of that coma.
Otherwise, we got nothing.

378
00:19:52,624 --> 00:19:55,092
The bra. What about the bra?

379
00:19:56,528 --> 00:19:59,554
The, uh... The bra that this guy bought
for, uh, Natalie.

380
00:19:59,932 --> 00:20:01,297
Oh, the Victoria's Secret?

381
00:20:01,466 --> 00:20:04,060
- Yeah.
- Oh.

382
00:20:07,739 --> 00:20:09,400
Don't ask.

383
00:20:20,052 --> 00:20:21,542
This way.

384
00:20:26,792 --> 00:20:28,259
Hello.

385
00:20:28,694 --> 00:20:29,922
- Detective Williams.
- Hi.

386
00:20:30,095 --> 00:20:31,255
It's nice to see you again.

387
00:20:31,430 --> 00:20:33,523
It's very nice to see you, as always.
Nice to see you.

388
00:20:33,699 --> 00:20:34,859
How'd that purchase work out?

389
00:20:35,434 --> 00:20:36,628
Yeah, how did it work out?

390
00:20:36,802 --> 00:20:38,463
He won't... He won't, uh, tell me.

391
00:20:38,637 --> 00:20:41,071
No, it was... Everything's fine.
I don't think you wanna hear

392
00:20:41,240 --> 00:20:43,265
about my terrible
Valentine's Day experience.

393
00:20:43,442 --> 00:20:44,773
Oh, she didn't like the perfume?

394
00:20:45,110 --> 00:20:46,975
Perfume?
You bought perfume from here?

395
00:20:47,145 --> 00:20:48,407
- Yeah, I did.
- Hey, excuse me.

396
00:20:48,580 --> 00:20:50,810
I thought you said you liked women
in nice lingerie.

397
00:20:50,983 --> 00:20:52,314
I do like women in nice lingerie.

398
00:20:52,484 --> 00:20:53,974
- Carry on.
- Detective Williams bought

399
00:20:54,152 --> 00:20:55,847
a beautiful corset a few weeks back.

400
00:20:56,021 --> 00:20:57,613
- Did he? A corset?
- Yeah, it was...

401
00:20:57,789 --> 00:20:59,154
- It was...
- That is specific.

402
00:20:59,324 --> 00:21:00,882
We don't let him
out of the house much.

403
00:21:01,059 --> 00:21:02,424
Listen, I gotta ask you a question.

404
00:21:02,594 --> 00:21:05,563
Um, do you, by any chance,
recognize this guy?

405
00:21:06,031 --> 00:21:08,659
That's Michael Foxton.
He comes here a lot.

406
00:21:08,834 --> 00:21:09,892
Knows what he likes.

407
00:21:10,068 --> 00:21:13,128
He's bought the same lingerie
seven times in the past month.

408
00:21:13,305 --> 00:21:14,602
Seven times.

409
00:21:14,773 --> 00:21:17,537
I don't suppose he used a credit card
for any of those purchases.

410
00:21:17,709 --> 00:21:19,404
Only one time, from memory.

411
00:21:19,578 --> 00:21:21,409
I imagine that was for his wife.

412
00:21:21,580 --> 00:21:24,344
Can we get a copy of that...?
That transaction, please?

413
00:21:25,117 --> 00:21:27,347
- Yes, you may.
- Thank you.

414
00:21:27,653 --> 00:21:29,848
"I love Victoria's."

415
00:21:31,957 --> 00:21:34,255
- How are you doing? Mrs. Foxton?
- Yes?

416
00:21:34,426 --> 00:21:36,519
Hi, Five-0.
Is your husband around?

417
00:21:37,729 --> 00:21:40,596
Uh, no. Michael, he...
He's away on business.

418
00:21:41,166 --> 00:21:44,329
That's, uh... That's not him
jumping over the hedge over there?

419
00:21:44,770 --> 00:21:46,761
That's him, right?

420
00:21:46,938 --> 00:21:48,428
Have a seat.

421
00:21:48,607 --> 00:21:49,835
Okay, why don't you tell us...?

422
00:21:50,008 --> 00:21:52,169
Why don't you tell us
about this woman that you killed?

423
00:21:52,344 --> 00:21:54,608
Her name is Launa Cruz, by the way.
Did you know that?

424
00:21:54,780 --> 00:21:56,247
No. I didn't know that was her name.

425
00:21:56,415 --> 00:21:58,781
Before yesterday, I had never seen
that woman in my life.

426
00:21:59,384 --> 00:22:01,249
Okay, what about her husband?

427
00:22:01,787 --> 00:22:03,379
What about her husband?
You kill him too?

428
00:22:03,555 --> 00:22:05,284
- She came for revenge or what?
- What?

429
00:22:05,457 --> 00:22:08,187
No. Look, I'm not a good guy.
I cheat on my wife.

430
00:22:08,360 --> 00:22:11,193
But I don't know these people.
That's the truth, I swear.

431
00:22:11,363 --> 00:22:13,854
All right. Why don't you tell us
what happened at that house?

432
00:22:14,599 --> 00:22:16,692
I partied with this girl Natalie.

433
00:22:16,868 --> 00:22:19,359
She left. I heard a sound.

434
00:22:19,538 --> 00:22:21,369
I thought it was her coming back
for something.

435
00:22:22,007 --> 00:22:24,237
It was that woman, she had a gun.

436
00:22:24,409 --> 00:22:27,708
We struggled, it went off.
It was self-defense.

437
00:22:27,879 --> 00:22:29,210
I panicked.

438
00:22:29,381 --> 00:22:32,748
But I swear I was gonna turn myself in
right when you guys showed up.

439
00:22:33,151 --> 00:22:35,847
You know, what's crazy is the amount
of people that tell me that

440
00:22:36,021 --> 00:22:37,283
right after we arrest them.

441
00:22:37,456 --> 00:22:40,220
Look, it's true.
Can I get a glass of water, please?

442
00:22:40,392 --> 00:22:42,587
If you tell the truth,
you can have anything you want.

443
00:22:42,761 --> 00:22:45,059
Look, I'm telling the truth.

444
00:22:47,332 --> 00:22:49,664
He's having a heart attack, Danny.

445
00:22:50,836 --> 00:22:52,326
Come on.

446
00:22:52,504 --> 00:22:53,596
Come on.

447
00:23:09,955 --> 00:23:11,320
Monster.

448
00:23:11,623 --> 00:23:14,319
Gonna give yourself a heart attack
if you drink any more of those.

449
00:23:14,493 --> 00:23:15,687
- That was the last one.
- Good.

450
00:23:15,861 --> 00:23:17,886
No, I mean, that's the last one.
I'm all out.

451
00:23:18,063 --> 00:23:19,394
- Good.
- Yeah.

452
00:23:19,564 --> 00:23:23,193
I've been awake for, uh, 56 hours now,

453
00:23:23,502 --> 00:23:25,265
and I'm trapped in this automobile
with you,

454
00:23:25,437 --> 00:23:27,769
this very small space,
and I'm supposed to stay awake.

455
00:23:27,939 --> 00:23:30,703
I'm listening to you talk,
the equivalent of eating sleeping pills.

456
00:23:30,876 --> 00:23:32,810
Listening to you,
and I'm supposed to stay awake,

457
00:23:32,978 --> 00:23:34,036
<i>so I don't know what to do.</i>

458
00:23:34,212 --> 00:23:36,339
You could tell us
your Valentine's story.

459
00:23:36,515 --> 00:23:40,042
Yeah, it'd be pretty hard for you
to fall asleep while you're talking.

460
00:23:40,218 --> 00:23:42,482
Although my wife says I did it once.

461
00:23:42,788 --> 00:23:44,312
Come on, Danny.

462
00:23:44,489 --> 00:23:48,687
Okay. All right. I'll... I'll tell my, uh...
My Valentine's story.

463
00:23:49,194 --> 00:23:53,494
So like a gentleman,
I was the epitome of romance.

464
00:23:53,665 --> 00:23:56,361
I took romance to the next level.

465
00:23:57,536 --> 00:23:58,867
Huh?

466
00:24:01,106 --> 00:24:02,164
You did this for me?

467
00:24:02,340 --> 00:24:04,535
Yeah. Who else am I gonna do it for?
Come on.

468
00:24:04,910 --> 00:24:07,242
Danny, these are so adorable.

469
00:24:07,412 --> 00:24:08,709
- A bunny napkin?
- Yeah.

470
00:24:08,880 --> 00:24:10,780
- What's wrong with you?
- I made a bunny napkin.

471
00:24:10,949 --> 00:24:12,075
Is something wrong with you?

472
00:24:12,250 --> 00:24:13,512
I think it's cute.

473
00:24:13,685 --> 00:24:16,210
Thank you. Would anybody like me
to continue with my story?

474
00:24:16,388 --> 00:24:19,789
- Yes.
- Okay, so she was very impressed.

475
00:24:19,958 --> 00:24:22,893
<i>She was very happy with the situation.
She loved my flowers.</i>

476
00:24:23,061 --> 00:24:25,029
<i>She loved the perfume I got her.</i>

477
00:24:25,197 --> 00:24:28,462
<i>She loved the risotto alla Milanese
that I made for her.</i>

478
00:24:28,633 --> 00:24:30,157
<i>She thought it was fantastic</i>,
<i>delicious.</i>

479
00:24:30,335 --> 00:24:32,826
<i>We're sitting there.
Everything is great, right?</i>

480
00:24:33,004 --> 00:24:35,336
And then the mood kind of, uh...

481
00:24:35,807 --> 00:24:38,037
Well, we exchanged cards.

482
00:24:57,829 --> 00:24:59,296
What?

483
00:24:59,464 --> 00:25:01,125
<i>She didn't like the card.</i>

484
00:25:01,299 --> 00:25:03,426
No, she did not like the card.
Not particularly.

485
00:25:03,735 --> 00:25:07,068
- What did you write in the card?
- I wrote, uh, simply,

486
00:25:07,239 --> 00:25:10,072
- "Happy Valentine's Day, Danny."
- You're an idiot.

487
00:25:10,242 --> 00:25:12,039
- Ooh.
<i>- Wait a second.</i>

488
00:25:12,210 --> 00:25:14,701
You didn't even write,
"Love, Danny"?

489
00:25:14,880 --> 00:25:16,177
No, not "love..." I mean, I did...

490
00:25:16,348 --> 00:25:19,579
At the end, I did XOXOXO.
Bunch of XOs.

491
00:25:19,751 --> 00:25:21,742
- Dude, you blew it.
<i>- What do you mean?</i>

492
00:25:21,920 --> 00:25:23,785
What are you talking about?
I did all these nice things.

493
00:25:23,955 --> 00:25:25,047
I did a bunny with the ears,

494
00:25:25,223 --> 00:25:27,157
and the flowers and the perfume
and the risotto.

495
00:25:27,325 --> 00:25:29,122
What else? What do I gotta do?

496
00:25:29,728 --> 00:25:31,787
I think we're all Team Melissa
on this one.

497
00:25:33,765 --> 00:25:35,858
I need you to tell me
that you want me to stay.

498
00:25:36,034 --> 00:25:38,434
Okay, I want you to stay.

499
00:25:40,305 --> 00:25:41,670
Not just tonight.

500
00:25:41,840 --> 00:25:45,537
Look, look, I... I... I care about you
very, very much, okay?

501
00:25:45,710 --> 00:25:49,510
I... I love spending time with you.
I don't understand what the problem is.

502
00:25:50,515 --> 00:25:52,142
You can't say it, can you?

503
00:25:52,317 --> 00:25:56,276
I can say it. People say it all the time.
They say it a million times a day,

504
00:25:56,454 --> 00:25:58,752
and it doesn't mean anything.
I say it, it means something.

505
00:25:58,924 --> 00:26:03,190
Ah. Right. Okay, well,
you've never said it to me.

506
00:26:03,361 --> 00:26:06,353
That is not true. Does that...?
That's actually true? Is that true?

507
00:26:06,932 --> 00:26:08,866
- Is this about Rachel?
- No!

508
00:26:09,034 --> 00:26:11,366
This is about how much time
you make for me.

509
00:26:11,536 --> 00:26:14,630
- About whether or not I'm a priority.
- You are a priority.

510
00:26:14,806 --> 00:26:17,570
You are a priority. You are a priority.

511
00:26:17,742 --> 00:26:19,107
Okay? You are.

512
00:26:19,277 --> 00:26:20,869
- You're not listening.
- I am!

513
00:26:21,046 --> 00:26:23,173
You are a priority.

514
00:26:23,348 --> 00:26:24,474
You are a priority.

515
00:26:26,718 --> 00:26:28,686
Okay, so, what? It's over?

516
00:26:28,987 --> 00:26:30,181
I don't know what it is.

517
00:26:30,355 --> 00:26:32,414
I got called to the crime scene
yesterday, and then...

518
00:26:32,591 --> 00:26:34,684
And she was still in bed when I left,
and that's that.

519
00:26:35,093 --> 00:26:36,822
Yeah, so, what are you gonna do
about it?

520
00:26:37,362 --> 00:26:38,454
I don't know.

521
00:26:38,630 --> 00:26:40,154
You better hope
we never solve this case

522
00:26:40,332 --> 00:26:42,129
so you don't have to go home again.

523
00:26:45,937 --> 00:26:47,302
Mm.

524
00:26:50,408 --> 00:26:51,807
Mm.

525
00:26:53,044 --> 00:26:54,477
So <i>ono.</i>

526
00:26:57,916 --> 00:26:59,611
- What?
- Look. I appreciate the support,

527
00:26:59,784 --> 00:27:01,718
but don't you have something
shrimp-related to do?

528
00:27:01,886 --> 00:27:04,150
The hostility is out of character.

529
00:27:04,322 --> 00:27:06,882
Maybe your blood sugar is low.

530
00:27:07,058 --> 00:27:09,458
Look, if I'm cranky,
it's because the clock is ticking.

531
00:27:09,628 --> 00:27:11,425
I need to find a connection
between these men.

532
00:27:11,596 --> 00:27:12,858
The team's counting on me.

533
00:27:13,031 --> 00:27:15,829
You wanna know
how real pressure looks like?

534
00:27:16,001 --> 00:27:18,526
It's like playing Russian roulette
with chocolate.

535
00:27:19,270 --> 00:27:22,865
You throw away the guide,
then you pick a candy.

536
00:27:23,041 --> 00:27:25,976
If you get the fruit center,
game over, brah.

537
00:27:26,144 --> 00:27:28,044
You got the stones to play?

538
00:27:28,913 --> 00:27:30,744
Thanks, but no.

539
00:27:30,915 --> 00:27:33,315
This is my Valentine ritual.

540
00:27:33,485 --> 00:27:36,511
Every year,
I get the same box of chocolates

541
00:27:36,821 --> 00:27:38,345
from a secret admirer.

542
00:27:39,724 --> 00:27:41,021
What secret admirer?

543
00:27:41,359 --> 00:27:43,384
Don't know.
That's why they're secret.

544
00:27:43,795 --> 00:27:45,888
You know, I could probably find out
who they are.

545
00:27:46,064 --> 00:27:49,227
Using my deductive super powers
and this computer.

546
00:27:49,401 --> 00:27:51,096
Well, mainly this computer.

547
00:27:52,237 --> 00:27:53,932
Thanks, but no.

548
00:27:54,105 --> 00:27:56,596
The key to romance is mystery.

549
00:27:57,942 --> 00:27:59,466
The secret to our mystery
is right here.

550
00:28:03,982 --> 00:28:05,574
Oh. What is that?

551
00:28:05,750 --> 00:28:07,274
You just got the bullet, my friend.

552
00:28:10,255 --> 00:28:11,688
Oh. Ew.

553
00:28:14,926 --> 00:28:15,950
Oh, commander.

554
00:28:16,528 --> 00:28:19,588
You wanna find the connection
between Cruz and Foxton? Here it is.

555
00:28:19,764 --> 00:28:21,732
Both men are members
of the Makai Country Club.

556
00:28:22,233 --> 00:28:23,495
So golfing buddies?

557
00:28:23,668 --> 00:28:26,000
Except I spoke to the manager
of the pro shop,

558
00:28:26,171 --> 00:28:29,004
and Cruz and Foxton
never shared tee times.

559
00:28:29,174 --> 00:28:32,268
But here's the thing.
The wives had lunch with each other

560
00:28:32,444 --> 00:28:35,106
at the club
five times in the past month alone.

561
00:28:35,447 --> 00:28:37,847
All right, so there's attempts
on both the husbands' lives

562
00:28:38,016 --> 00:28:39,711
within a 24-hour period,

563
00:28:39,884 --> 00:28:42,284
and both the wives
have rock-solid alibis.

564
00:28:42,454 --> 00:28:44,081
Two strangers in unhappy marriages

565
00:28:44,255 --> 00:28:47,418
agree to kill each other's spouses
with no apparent motive.

566
00:28:47,592 --> 00:28:49,025
It's <i>Strangers on a Train.</i>

567
00:28:52,330 --> 00:28:53,490
Hitchcock.

568
00:28:53,665 --> 00:28:56,759
Gentlemen, Michael Foxton is stable.
You can talk to him now.

569
00:28:57,102 --> 00:28:58,660
But there's something
you should know.

570
00:28:59,137 --> 00:29:01,298
It wasn't stress
that caused his heart attack.

571
00:29:02,474 --> 00:29:04,874
I told the doc I took my heart pills.

572
00:29:06,377 --> 00:29:09,107
Are you sure about that? He said
the medication wasn't in your system.

573
00:29:09,280 --> 00:29:10,941
That's why you went
into cardiac arrest.

574
00:29:11,116 --> 00:29:14,552
That's impossible, because Tessa
gave them to me last night at home.

575
00:29:15,520 --> 00:29:17,613
Your... Your wife
who you're presently cheating on,

576
00:29:17,789 --> 00:29:19,051
she controls the medication

577
00:29:19,224 --> 00:29:20,885
that determines
whether you live or die?

578
00:29:22,894 --> 00:29:24,452
- Yeah.
- Okay.

579
00:29:24,629 --> 00:29:27,393
Whatever your wife gave you,
it wasn't your heart pills, all right?

580
00:29:28,900 --> 00:29:31,994
Okay, so we, uh, got a couple
of angry wives

581
00:29:32,170 --> 00:29:33,398
having a bunch of lunches,

582
00:29:33,571 --> 00:29:37,200
and a doctor's word against Tessa's
that this guy took the right medication.

583
00:29:37,375 --> 00:29:38,706
She could've given him an aspirin.

584
00:29:38,877 --> 00:29:41,038
What's she gonna do?
She's got money, she can lawyer up.

585
00:29:41,212 --> 00:29:42,679
Yeah, she'll walk.

586
00:29:52,624 --> 00:29:53,750
Is everything all right?

587
00:29:53,925 --> 00:29:57,326
Mrs. Foxton, your husband, uh,
he had a heart attack in custody.

588
00:29:58,129 --> 00:29:59,858
- What?
- He's all right. He's stable,

589
00:30:00,031 --> 00:30:01,931
and the doctors think
that he's gonna be fine.

590
00:30:02,700 --> 00:30:04,565
Oh. Oh, thank God.

591
00:30:05,003 --> 00:30:06,493
There is some good news.

592
00:30:06,938 --> 00:30:09,236
Launa... Launa Cruz
has come out of her coma,

593
00:30:09,741 --> 00:30:12,972
and it's just a matter of waiting for her
to, uh, regain enough consciousness

594
00:30:13,144 --> 00:30:14,168
so we can question her.

595
00:30:14,345 --> 00:30:15,573
You know, we're gonna make sure

596
00:30:15,747 --> 00:30:17,908
that her story matches up
with your husband, we're good.

597
00:30:40,805 --> 00:30:42,295
Thought she wasn't gonna
take the bait.

598
00:30:42,473 --> 00:30:43,599
Target's on the move.

599
00:31:45,169 --> 00:31:48,434
I got eyes on the suspect.
She's headed inside.

600
00:31:52,543 --> 00:31:56,707
I'm Tessa Foxton.
I'm here to see my husband, Michael.

601
00:31:57,348 --> 00:31:59,316
He's in room 323.

602
00:31:59,484 --> 00:32:01,315
Third floor.

603
00:32:52,537 --> 00:32:54,164
I'm sorry.

604
00:32:58,710 --> 00:33:00,644
It's over, Tessa.

605
00:33:01,012 --> 00:33:02,741
I'm sorry to say
that Launa didn't make it.

606
00:33:02,914 --> 00:33:05,348
She passed away
earlier this morning.

607
00:33:13,224 --> 00:33:14,521
What's going on?

608
00:33:14,692 --> 00:33:16,853
- They said she was still alive.
- We were right.

609
00:33:17,195 --> 00:33:18,719
You came here to silence
the one person

610
00:33:18,896 --> 00:33:21,364
that knew you killed Jack Cruz.

611
00:33:36,381 --> 00:33:38,440
He used to beat her, you know.

612
00:33:39,517 --> 00:33:41,144
Watch your head.

613
00:33:48,826 --> 00:33:50,293
Well, I guess we can put an end

614
00:33:50,461 --> 00:33:53,521
to the argument on who had
the worst Valentine's Day, right?

615
00:33:53,698 --> 00:33:56,132
Yeah, you know, I was just about
to suggest we all go home

616
00:33:56,300 --> 00:34:01,203
and get a good night's sleep,
and then I remembered McGarrett.

617
00:34:03,274 --> 00:34:05,242
It's time, boss.

618
00:34:13,184 --> 00:34:15,778
Fine. Not here.

619
00:34:50,388 --> 00:34:52,515
Hey, Jer, what's with the getup?

620
00:34:52,690 --> 00:34:54,180
I don't know
what you're talking about.

621
00:34:54,358 --> 00:34:55,757
He's got a hot date.

622
00:34:55,927 --> 00:34:57,417
- Ah.
- Ooh.

623
00:34:57,595 --> 00:35:01,156
- Ha, ha.
- Or not, depending if she shows.

624
00:35:01,332 --> 00:35:04,233
- Oh.
- Thanks, big guy. Helpful words.

625
00:35:07,638 --> 00:35:08,662
What?

626
00:35:09,707 --> 00:35:11,072
What?

627
00:35:11,742 --> 00:35:12,766
Look, we met online,

628
00:35:12,944 --> 00:35:15,742
and neither of us wanted to do
the cheesy Valentine's Day thing,

629
00:35:15,913 --> 00:35:17,608
so, you know, we're just gonna...

630
00:35:17,782 --> 00:35:20,148
Jerry, Jerry,
it's not that I'm not interested...

631
00:35:20,318 --> 00:35:22,252
I'm not, but, uh, that's not it.

632
00:35:22,653 --> 00:35:25,554
Right now, the campfire session
belongs to McGarrett.

633
00:35:25,790 --> 00:35:27,257
Oh, is he gonna explain
the black eye?

634
00:35:27,425 --> 00:35:29,484
- Yes, sir.
- Cool.

635
00:35:32,497 --> 00:35:35,330
So, uh, it all started
on Valentine's Day morning.

636
00:35:40,204 --> 00:35:42,195
You mind if I borrow a shirt?

637
00:35:42,673 --> 00:35:44,402
What do you want a shirt for?

638
00:35:44,575 --> 00:35:47,703
Yes, you can borrow a shirt,
second drawer down.

639
00:35:51,883 --> 00:35:54,511
<i>She found your
Phil Collins T-shirt, and that was it.</i>

640
00:35:54,685 --> 00:35:56,152
<i>- She was done.</i>
<i>- Very funny.</i>

641
00:35:56,320 --> 00:35:57,309
<i>She found the ring.</i>

642
00:35:57,488 --> 00:35:58,955
<i>What?</i>

643
00:35:59,257 --> 00:36:01,191
<i>- Wait, the ring?</i>
<i>- Yeah, the ring.</i>

644
00:36:01,359 --> 00:36:04,294
<i>She found the ring that I bought
for Catherine, the engagement ring.</i>

645
00:36:04,462 --> 00:36:05,929
- That is an oof.
- Ugh.

646
00:36:06,097 --> 00:36:07,860
It's... It was a...
It was definitely an oof.

647
00:36:08,032 --> 00:36:09,932
Okay, so, what was it doing
in your dresser?

648
00:36:10,101 --> 00:36:11,762
- Yeah.
- You know, the funny thing

649
00:36:11,936 --> 00:36:13,801
is that was the question
Lynn asked me.

650
00:36:14,138 --> 00:36:15,162
What is this?

651
00:36:15,339 --> 00:36:17,671
<i>She felt that I'd been
hiding something from her.</i>

652
00:36:17,842 --> 00:36:19,605
<i>Uh, well, you were. The ring.</i>

653
00:36:19,777 --> 00:36:21,267
<i>Yeah. Well, the seriousness</i>

654
00:36:21,445 --> 00:36:23,310
<i>of my relationship with Catherine</i>,

655
00:36:23,481 --> 00:36:26,644
<i>the fact that I was gonna</i>
<i>ask her to, uh</i>... <i>To marry me.</i>

656
00:36:26,817 --> 00:36:28,682
She doesn't wanna be a part
of a rebound thing,

657
00:36:28,853 --> 00:36:30,184
which is understandable,

658
00:36:30,354 --> 00:36:32,515
and, uh, she thinks
my head's not in the game.

659
00:36:32,690 --> 00:36:34,817
Okay, so how did it end?

660
00:36:35,126 --> 00:36:36,923
<i>Um, not well. She left.</i>

661
00:36:37,094 --> 00:36:38,561
<i>She was very upset.</i>

662
00:36:38,729 --> 00:36:40,356
That's terrible. A sad story.

663
00:36:40,531 --> 00:36:43,796
Listen, uh, I came here
to hear about the black eye.

664
00:36:44,435 --> 00:36:47,097
I got it. She hit you with the ring.

665
00:36:48,506 --> 00:36:49,530
- Nope.
- No?

666
00:36:49,707 --> 00:36:51,470
Okay, all right. How about this?

667
00:36:51,642 --> 00:36:54,110
You were rooting around the closet
looking for something,

668
00:36:54,278 --> 00:36:56,678
<i>baseball falls off a shelf</i>,

669
00:36:56,981 --> 00:36:58,346
hits you right in the eye.

670
00:36:58,916 --> 00:37:01,146
- No.
- Got hit in the head with a coconut.

671
00:37:01,319 --> 00:37:02,843
Dropped a practice grenade
on your face.

672
00:37:03,020 --> 00:37:04,988
- You walked into a tree.
- Fell on a doorknob.

673
00:37:05,156 --> 00:37:06,282
You got kicked by a horse.

674
00:37:08,092 --> 00:37:11,061
- Yeah, I don't know why I said that.
- No. Can I just...?

675
00:37:11,229 --> 00:37:13,754
Just settle down, okay?

676
00:37:14,265 --> 00:37:16,324
We went to Morimoto's,
the private room.

677
00:37:16,500 --> 00:37:18,092
Private room?

678
00:37:18,269 --> 00:37:20,533
Yeah, I called the chef,
the restaurant was at capacity,

679
00:37:20,705 --> 00:37:22,366
so he put me in the private room.

680
00:37:22,540 --> 00:37:26,101
So I pulled out all the stops,
beautiful dinner,

681
00:37:26,477 --> 00:37:28,741
<i>we had a lovely evening</i>,
<i>she was very happy.</i>

682
00:37:28,913 --> 00:37:30,938
<i>All was forgiven, all right?</i>

683
00:37:31,115 --> 00:37:33,709
<i>We get back to my place</i>,
<i>everything is going very well</i>,

684
00:37:35,987 --> 00:37:38,581
<i>- Lynn decides to make it up to me.</i>
<i>- Ah.</i>

685
00:37:38,756 --> 00:37:41,623
<i>A little mood music</i>,
<i>that's a good move.</i>

686
00:37:44,695 --> 00:37:46,526
<i>Baby, take off your coat</i>

687
00:37:49,734 --> 00:37:52,168
<i>Real slow</i>

688
00:37:55,206 --> 00:37:56,969
<i>Now take off your shoes</i>...

689
00:37:57,141 --> 00:37:58,506
That's it?

690
00:37:58,676 --> 00:38:00,371
You got hit in the face
with a lady heel?

691
00:38:00,544 --> 00:38:02,171
That's...? That's...? That's it?

692
00:38:02,346 --> 00:38:06,442
A lady heel? This thing... This isn't...
It was like a four... A five-inch wedge.

693
00:38:06,617 --> 00:38:09,518
You seen those things?
That's like a... That's like a tomahawk.

694
00:38:09,687 --> 00:38:11,245
Um, hi.

695
00:38:12,390 --> 00:38:15,689
Which one of you is BadWarlock82?

696
00:38:16,594 --> 00:38:19,427
- PeaceMaiden53?
- Yeah.

697
00:38:19,597 --> 00:38:20,928
I've got shrimp allergies.

698
00:38:21,098 --> 00:38:23,589
- Laundry in the dryer.
- I need to finish paperwork.

699
00:38:23,768 --> 00:38:25,736
- I gotta fix something.
- Something I need to do.

700
00:38:26,037 --> 00:38:27,766
Take it easy.

701
00:38:31,242 --> 00:38:32,834
- Hi.
- Hi.

702
00:38:33,010 --> 00:38:34,568
- Jerry.
- Meredith.

703
00:40:42,773 --> 00:40:44,240
<i>Chin.</i>

704
00:40:46,076 --> 00:40:47,703
<i>Are you there?</i>

705
00:40:48,078 --> 00:40:49,238
Yeah, I'm here.

706
00:40:52,149 --> 00:40:55,346
I need to apologize for my behavior.

707
00:40:56,187 --> 00:40:58,849
<i>I know we never talked about</i>

708
00:40:59,023 --> 00:41:01,651
what this meant
or where it was going.

709
00:41:01,826 --> 00:41:05,091
I didn't expect to feel the way I do.

710
00:41:06,964 --> 00:41:08,932
I like you, Chin. I...

711
00:41:10,267 --> 00:41:12,292
I really like you.

712
00:41:13,003 --> 00:41:15,301
What I did was...

713
00:41:16,106 --> 00:41:19,473
You know what? It's okay.
You don't have to explain.

714
00:41:20,377 --> 00:41:22,937
But I'd much rather have
this conversation in person.

715
00:41:24,882 --> 00:41:26,543
Me too.

716
00:41:27,418 --> 00:41:30,444
Except I'm in San Francisco
right now.

717
00:41:31,088 --> 00:41:34,182
<i>In case you're wondering</i>,
<i>it's work stuff.</i>

718
00:41:34,525 --> 00:41:36,288
Okay. All good.

719
00:41:36,460 --> 00:41:40,556
I really ruined both our Valentine's.

720
00:41:40,731 --> 00:41:42,289
You know what? You really did.

721
00:41:42,466 --> 00:41:44,525
You have no idea how much.

722
00:41:44,869 --> 00:41:48,669
Well, maybe when I get back
to the island in a couple of days,

723
00:41:48,839 --> 00:41:50,397
you'll let me make it up to you?

724
00:41:51,075 --> 00:41:52,201
Maybe I will.

725
00:41:53,544 --> 00:41:55,034
I'll call you.

726
00:41:55,513 --> 00:41:57,378
Maybe I'll take the call.

727
00:42:00,317 --> 00:42:01,750
Bye, Chin.

728
00:42:02,887 --> 00:42:04,286
Bye.

729
00:42:06,000 --> 00:42:10,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

