﻿1
00:00:01,178 --> 00:00:05,913
♪ Everybody loves somebody ♪

2
00:00:05,915 --> 00:00:08,816
♪ Sometime ♪

3
00:00:08,818 --> 00:00:14,755
♪ Everybody falls in love
somehow ♪

4
00:00:14,757 --> 00:00:17,124
♪ Something in your kiss ♪

5
00:00:17,126 --> 00:00:19,860
♪ Just told me ♪

6
00:00:19,862 --> 00:00:23,430
♪ My sometime ♪

7
00:00:23,432 --> 00:00:26,667
♪ Is now ♪

8
00:00:26,669 --> 00:00:29,837
♪ Everybody loves somebody ♪

9
00:00:29,839 --> 00:00:33,107
♪ Sometime ♪

10
00:00:33,109 --> 00:00:37,211
♪ And although my dream
was overdue ♪

11
00:00:38,948 --> 00:00:40,380
♪ Your love made it ♪

12
00:00:40,382 --> 00:00:44,351
♪ Well worth waiting ♪

13
00:00:44,353 --> 00:00:47,554
♪ For someone ♪

14
00:00:48,624 --> 00:00:51,024
♪ Like you ♪

15
00:00:51,026 --> 00:00:56,363
♪<i> Everybody loves somebody</i>
<i>sometime. ♪</i>

16
00:00:56,365 --> 00:00:59,933
<i>(Hawaii Five-O</i>
theme song plays)

17
00:00:59,957 --> 00:01:03,957
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x14 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Hoa 'Inea</font>
<font color="#00FFFF">(Misery Loves Compan

18
00:01:03,981 --> 00:01:10,481
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

19
00:01:10,505 --> 00:01:26,725
♪ ♪

20
00:01:28,397 --> 00:01:31,965
♪ ♪

21
00:01:31,967 --> 00:01:33,700
All right, so, I got it.

22
00:01:33,702 --> 00:01:36,003
You selfishly punched yourself
in the eyeball

23
00:01:36,005 --> 00:01:37,504
so that I didn't get to do it.

24
00:01:37,506 --> 00:01:38,572
Is that right?

25
00:01:38,574 --> 00:01:40,073
No. Not even close.

26
00:01:40,075 --> 00:01:41,375
You know, buddy,
if it's something

27
00:01:41,377 --> 00:01:42,776
that's, uh, embarrassing,

28
00:01:42,778 --> 00:01:44,511
something you don't want
to share with us,

29
00:01:44,513 --> 00:01:45,746
you know, we understand.

30
00:01:45,748 --> 00:01:47,648
Yeah, we totally
understand, Steve.

31
00:01:47,650 --> 00:01:50,150
The last thing we would want
to do is make you uncomfortable.

32
00:01:50,152 --> 00:01:52,686
Yeah. You can tell us
when you're ready, boss.

33
00:01:52,688 --> 00:01:54,855
You guys suck
at reverse psychology.

34
00:01:54,857 --> 00:01:56,089
Well, then tell us

35
00:01:56,091 --> 00:01:58,392
the damn story, why don't you?

36
00:01:58,394 --> 00:02:00,427
All right, you all know
that I've been trained

37
00:02:00,429 --> 00:02:02,729
by the U.S. government
to resist interrogation, right?

38
00:02:02,731 --> 00:02:04,731
That's fine. So we'll just keep
taking bad guesses, then.

39
00:02:04,733 --> 00:02:06,433
How 'bout that?

40
00:02:06,435 --> 00:02:08,836
Okay.

41
00:02:08,838 --> 00:02:10,470
You were opening
a bottle of champagne

42
00:02:10,472 --> 00:02:12,172
and the cork
exploded in your face.

43
00:02:12,174 --> 00:02:13,373
Black eye.

44
00:02:13,375 --> 00:02:14,708
Yes.

45
00:02:14,710 --> 00:02:16,376
All them damn bullets you've
been dodging for years,

46
00:02:16,378 --> 00:02:18,312
and you end up gettin'
hit in the face

47
00:02:18,314 --> 00:02:19,413
with a cork projectile.

48
00:02:19,415 --> 00:02:21,381
See, now that's
what you call ironic.

49
00:02:21,383 --> 00:02:23,550
Hey, you know what?
You don't get to make jokes

50
00:02:23,552 --> 00:02:25,319
when you show up
to work in a suit

51
00:02:25,321 --> 00:02:27,454
that's been MIA since 1972.

52
00:02:28,524 --> 00:02:30,824
♪ Get down, get down ♪

53
00:02:30,826 --> 00:02:33,093
♪ Get down, get down... ♪

54
00:02:33,095 --> 00:02:36,463
♪ Get down, get down... ♪
Oh!

55
00:02:37,766 --> 00:02:39,199
I'm having a dream.

56
00:02:39,201 --> 00:02:41,101
We're all at
a Temptations concert.

57
00:02:41,103 --> 00:02:42,870
Oh, yeah,
that's funny.

58
00:02:42,872 --> 00:02:44,304
You joke,

59
00:02:44,306 --> 00:02:45,672
but there's
a very sad story

60
00:02:45,674 --> 00:02:47,474
that goes with this suit.
Whoo! Oh, I bet.

61
00:02:47,476 --> 00:02:49,810
If you paid money for it,
it's definitely a sad story.

62
00:02:49,812 --> 00:02:52,012
You gonna tell us
what happened, here?

63
00:02:52,948 --> 00:02:54,882
I'll tell you what happened.
Mm-hmm.

64
00:02:54,884 --> 00:02:56,950
Right after you tell me

65
00:02:56,952 --> 00:02:58,852
why you rockin' the panda eye.

66
00:02:59,989 --> 00:03:01,188
All right, Grimace.

67
00:03:01,190 --> 00:03:02,422
No, Steve, come on.

68
00:03:02,424 --> 00:03:04,091
We want to know
how a Navy SEAL

69
00:03:04,093 --> 00:03:05,826
gets a black eye
on a date, huh?

70
00:03:12,301 --> 00:03:14,868
Hey.
What up?

71
00:03:14,870 --> 00:03:18,705
Whoa, you guys look,
uh... terrible.

72
00:03:18,707 --> 00:03:20,407
Right? You, too.

73
00:03:20,409 --> 00:03:21,508
You look terrible, too.
You don't.

74
00:03:21,510 --> 00:03:22,809
You look fantastic.
Aw.

75
00:03:22,811 --> 00:03:24,144
Beautiful, as always.
Thanks, Danny.

76
00:03:24,146 --> 00:03:25,212
We were just talking about

77
00:03:25,214 --> 00:03:26,346
who had the crappiest
Valentine's Day.

78
00:03:26,348 --> 00:03:28,482
Oh. Sorry, Kono.

79
00:03:28,484 --> 00:03:29,683
It's okay.

80
00:03:29,685 --> 00:03:31,351
I get to see Adam
in a couple of days.

81
00:03:31,353 --> 00:03:33,186
Why don't you tell Kono
what happened

82
00:03:33,188 --> 00:03:35,088
to, uh, with the eye shadow?
Why don't you tell him?

83
00:03:35,090 --> 00:03:36,189
Yeah, go ahead, champ.

84
00:03:36,191 --> 00:03:37,491
Make her feel better.

85
00:03:40,129 --> 00:03:42,362
Is there a crime scene here?

86
00:03:42,364 --> 00:03:43,697
Maid arrived about an hour ago.

87
00:03:43,699 --> 00:03:45,465
Found a woman, Launa Cruz,

88
00:03:45,467 --> 00:03:46,700
unresponsive on
the bathroom floor.

89
00:03:46,702 --> 00:03:48,035
GSW to the chest.

90
00:03:48,037 --> 00:03:49,536
EMTs detected a faint pulse.

91
00:03:49,538 --> 00:03:50,470
They took her to Kuakini.

92
00:03:50,472 --> 00:03:52,539
She's in critical
condition.

93
00:04:01,016 --> 00:04:04,551
Okay. Clearly,
there was a struggle.

94
00:04:04,553 --> 00:04:06,286
One shot went into the wall,

95
00:04:06,288 --> 00:04:07,921
one went
into our Vic.

96
00:04:07,923 --> 00:04:09,690
She went into the tub.

97
00:04:09,692 --> 00:04:11,224
The killer
must have left,

98
00:04:11,226 --> 00:04:12,759
thinking he, uh,
he'd done the job right.

99
00:04:12,761 --> 00:04:14,928
Okay, so what do we know
about Ms. Cruz?

100
00:04:14,930 --> 00:04:16,730
Married to a contractor
named Jack Cruz.

101
00:04:16,732 --> 00:04:18,899
They live on
the North Shore.

102
00:04:18,901 --> 00:04:20,033
She's a long way from home.

103
00:04:20,035 --> 00:04:21,268
What about this place?

104
00:04:21,270 --> 00:04:23,103
It's owned by a company
called Purview Properties.

105
00:04:23,105 --> 00:04:24,604
Established five years ago.

106
00:04:24,606 --> 00:04:26,606
Uh, they rent houses
and apartments

107
00:04:26,608 --> 00:04:27,908
to people having affairs.

108
00:04:27,910 --> 00:04:29,509
It's like a sex pad.

109
00:04:29,511 --> 00:04:31,445
Yeah.
No paper trail.

110
00:04:31,447 --> 00:04:33,113
No questions asked.

111
00:04:33,115 --> 00:04:34,247
Purview Properties.

112
00:04:34,249 --> 00:04:36,616
Bustin' up marriages
since 2010.

113
00:04:36,618 --> 00:04:38,352
We'll reach out to them,

114
00:04:38,354 --> 00:04:40,153
find out whose name
is on the contract.

115
00:04:40,155 --> 00:04:41,455
Looks like little Ms. Cruz

116
00:04:41,457 --> 00:04:43,223
was stepping out
on her husband.

117
00:04:43,225 --> 00:04:45,092
Where, uh, where's Jack Cruz?

118
00:04:45,094 --> 00:04:46,059
Anybody know?

119
00:04:46,061 --> 00:04:47,060
Haven't been able
to reach him.

120
00:04:47,062 --> 00:04:48,428
Well, what a shock.

121
00:04:48,430 --> 00:04:51,398
Okay. So we're thinking
that, uh, Mr. Cruz

122
00:04:51,400 --> 00:04:53,600
found out Mrs. Cruz
was having an affair,

123
00:04:53,602 --> 00:04:55,268
came here and tried to kill her?

124
00:04:55,270 --> 00:04:56,570
Or something went down

125
00:04:56,572 --> 00:04:57,904
with the person
that she was meeting.

126
00:04:57,906 --> 00:04:59,806
Well, whatever
the case may be,

127
00:04:59,808 --> 00:05:01,641
I think we can all agree
that Launa Cruz

128
00:05:01,643 --> 00:05:04,611
is having a far worse
Valentine's Day than any of us.

129
00:05:13,341 --> 00:05:16,242
Oh, my Daisy,
what have they done to you?

130
00:05:16,244 --> 00:05:18,044
What have they done to you?

131
00:05:18,046 --> 00:05:19,078
They changed you.

132
00:05:24,252 --> 00:05:27,486
Ooh... Wow!

133
00:05:27,488 --> 00:05:30,222
She hasn't changed a bit!

134
00:05:33,560 --> 00:05:35,827
♪ ♪

135
00:05:51,011 --> 00:05:52,477
Come on!

136
00:05:52,479 --> 00:05:53,779
You take any longer

137
00:05:53,781 --> 00:05:56,915
and they are gonna need
to cut the grass.

138
00:05:59,253 --> 00:06:01,586
You have someplace
you'd rather be?

139
00:06:01,588 --> 00:06:03,288
Busiest night
of the year tonight.

140
00:06:03,290 --> 00:06:05,824
Yeah?

141
00:06:05,826 --> 00:06:07,726
Why's that?

142
00:06:07,728 --> 00:06:09,628
It's Valentine's Day.

143
00:06:09,630 --> 00:06:11,363
What?

144
00:06:11,365 --> 00:06:13,932
It's Valentine's Day.
Busiest day.

145
00:06:15,436 --> 00:06:17,069
What?!

146
00:06:17,071 --> 00:06:18,270
You can still save a par here.

147
00:06:18,272 --> 00:06:20,072
Forget par, Chef.
I forgot Valentine's Day.

148
00:06:20,074 --> 00:06:21,239
Listen, Chef,

149
00:06:21,241 --> 00:06:22,808
I need a favor.

150
00:06:22,810 --> 00:06:24,476
You can use your influence

151
00:06:24,478 --> 00:06:27,512
and-and get a table
for me and Renee tonight, right?

152
00:06:28,982 --> 00:06:30,415
No. Impossible.

153
00:06:31,318 --> 00:06:34,052
So we have been booked solid
for a month.

154
00:06:34,054 --> 00:06:35,620
I'm a dead man.

155
00:06:35,622 --> 00:06:38,256
What about
your par?

156
00:06:38,258 --> 00:06:40,025
You win!
Thank you!

157
00:06:44,965 --> 00:06:46,398
Sorry!

158
00:06:51,372 --> 00:06:53,505
Can I help you?

159
00:06:54,375 --> 00:06:56,975
Hey, hey,
happy Valentine's Day, baby.

160
00:06:56,977 --> 00:06:58,543
Mm-hmm.

161
00:06:58,545 --> 00:07:00,379
Oh, okay. Okay.

162
00:07:00,381 --> 00:07:02,581
I-I see. You-you thought,
you thought I forgot.

163
00:07:02,583 --> 00:07:04,316
But you got played,

164
00:07:04,318 --> 00:07:05,884
'cause I wanted to be
able to give you

165
00:07:05,886 --> 00:07:07,586
a real, genuine

166
00:07:07,588 --> 00:07:11,156
Valentine's Day surprise, baby!

167
00:07:11,158 --> 00:07:12,791
Ah.

168
00:07:12,793 --> 00:07:13,792
Oh!

169
00:07:13,794 --> 00:07:15,460
Oh, so you-you didn't forget.

170
00:07:15,462 --> 00:07:17,963
Hell, no.
Oh...

171
00:07:17,965 --> 00:07:20,665
Like you “didn't forget”
my birthday last year?

172
00:07:20,667 --> 00:07:22,834
And you “didn't forge”"

173
00:07:22,836 --> 00:07:24,603
our wedding anniversary
the year before that?

174
00:07:24,605 --> 00:07:26,738
See, why you gotta
bring up old stuff?

175
00:07:28,208 --> 00:07:29,474
Hey, come on, now.

176
00:07:29,476 --> 00:07:31,209
Why can't you see this
for what it is?

177
00:07:31,211 --> 00:07:32,511
Your man is home,

178
00:07:32,513 --> 00:07:34,479
standing in front
of his beautiful wife,

179
00:07:34,481 --> 00:07:37,716
offering you these flowers
and these-these chocolates

180
00:07:37,718 --> 00:07:39,551
as a token of my love.

181
00:07:39,553 --> 00:07:43,021
Oh... oh, no, I see...

182
00:07:43,023 --> 00:07:44,456
You know, I see
what this is.

183
00:07:44,458 --> 00:07:45,357
I knew you would.

184
00:07:45,359 --> 00:07:46,892
Oh, yeah,
no, no, I see.

185
00:07:46,894 --> 00:07:49,194
I see a man,
Yes, you do. - mmm.

186
00:07:49,196 --> 00:07:51,630
...who ran out, mm-hmm...
Mm-hmm.

187
00:07:51,632 --> 00:07:54,166
...and bought the last sorry
bunch of Gerbera daisies

188
00:07:54,168 --> 00:07:56,201
from the convenience store
over there on Durely Street.

189
00:07:56,203 --> 00:07:57,369
How you know that?

190
00:07:57,371 --> 00:07:59,304
You didn't even take
the sticker off.

191
00:07:59,306 --> 00:08:00,939
And I see the suit

192
00:08:00,941 --> 00:08:02,941
that I brought to the
dry cleaners last week

193
00:08:02,943 --> 00:08:05,377
because I was going to donate it
to the Salvation Army.

194
00:08:05,379 --> 00:08:06,511
What?
And I see...

195
00:08:06,513 --> 00:08:09,147
Ooh, ooh, I see a man, mmm...

196
00:08:09,149 --> 00:08:10,782
still wearing his golf shoes.

197
00:08:11,785 --> 00:08:13,585
Hmm. Oh, yeah.

198
00:08:13,587 --> 00:08:14,753
Yeah.

199
00:08:14,755 --> 00:08:16,888
Mm-hmm.
Hey, I taught you well.

200
00:08:16,890 --> 00:08:19,891
You really are a cop's wife.

201
00:08:19,893 --> 00:08:23,428
And you, Louis Purnell Grover...

202
00:08:23,430 --> 00:08:24,663
Huh?

203
00:08:24,665 --> 00:08:26,064
...are in
the doghouse.

204
00:08:26,066 --> 00:08:29,868
24 hours, no parole.

205
00:08:30,838 --> 00:08:32,804
What...?
Mm-mm!

206
00:08:35,509 --> 00:08:36,842
Hey!

207
00:08:36,844 --> 00:08:38,276
That man...

208
00:08:38,278 --> 00:08:39,878
Oh, no.

209
00:08:41,515 --> 00:08:43,715
Yeah, yeah, yeah, laugh it up.

210
00:08:43,717 --> 00:08:47,686
Okay, so what does a night
in the doghouse look like?

211
00:08:47,688 --> 00:08:49,120
I'll tell you
what it looks like.

212
00:08:49,122 --> 00:08:50,722
Me in a janky motel

213
00:08:50,724 --> 00:08:52,057
on a horrible mattress

214
00:08:52,059 --> 00:08:53,291
stuffed with nails

215
00:08:53,293 --> 00:08:54,459
and a wafer-thin wall

216
00:08:54,461 --> 00:08:56,962
with some freaky couple
on the other side of it

217
00:08:56,964 --> 00:08:59,331
trying to set a new
sex endurance record.

218
00:08:59,333 --> 00:09:01,299
Lou, why didn't you
come to my place?

219
00:09:01,301 --> 00:09:03,435
Huh? I mean,<i> mi casa</i>
<i>su casa,</i> you know that.

220
00:09:03,437 --> 00:09:05,003
Oh, I came to your house,

221
00:09:05,005 --> 00:09:07,038
but it was completely dark.

222
00:09:07,040 --> 00:09:09,207
I figured you were
in there romancing,

223
00:09:09,209 --> 00:09:10,442
so I went over to Danny's house.

224
00:09:10,444 --> 00:09:12,544
<i>Right. Well,</i>
<i>the romance was definitely</i>

225
00:09:12,546 --> 00:09:13,812
<i>not happening over at my place.</i>

226
00:09:13,814 --> 00:09:15,847
<i>Yeah, it looked like</i>
<i>he was in there</i>

227
00:09:15,849 --> 00:09:17,182
<i>playing charades or something.</i>

228
00:09:17,184 --> 00:09:18,817
Charades? You were
playing charades or something?

229
00:09:18,819 --> 00:09:20,352
I was not playing charades.

230
00:09:20,354 --> 00:09:23,355
Melissa and I had a, um,
what do you call it?

231
00:09:23,357 --> 00:09:24,589
An exchange of opinions.

232
00:09:24,591 --> 00:09:27,158
An exch...
Oh! Okay, yeah.

233
00:09:27,160 --> 00:09:30,128
Us married folks
call that a fight.

234
00:09:30,130 --> 00:09:31,630
So then I just went to a motel.

235
00:09:31,632 --> 00:09:32,797
What about my place?

236
00:09:32,799 --> 00:09:34,132
Were you even at home?

237
00:09:34,134 --> 00:09:35,267
Nope.

238
00:09:35,269 --> 00:09:36,701
Well, then!

239
00:09:36,703 --> 00:09:39,504
All right, that's my sorry-ass
Valentine's Day story.

240
00:09:39,506 --> 00:09:40,939
Come on, now, McGarrett,
come on.

241
00:09:40,941 --> 00:09:42,974
Time for you to share.
Why is everyone so obsessed?

242
00:09:42,976 --> 00:09:44,809
I don't see how
a humiliating story

243
00:09:44,811 --> 00:09:47,178
about me is gonna make
anyone feel any better.

244
00:09:47,180 --> 00:09:49,147
You know,
it just might.

245
00:09:49,149 --> 00:09:51,583
Okay, fine, I'm happy to oblige

246
00:09:51,585 --> 00:09:53,552
right after Chin steps up,
how 'bout that?

247
00:09:53,554 --> 00:09:54,986
Okay, fair enough.

248
00:09:54,988 --> 00:09:57,122
Guys, there is
absolutely nothing to tell.

249
00:09:59,927 --> 00:10:01,993
Hey, Abby,
it's me again.

250
00:10:01,995 --> 00:10:04,563
Listen, I-I just
wanted to say that

251
00:10:04,565 --> 00:10:05,730
you know, whatever
you're going through,

252
00:10:05,732 --> 00:10:07,365
I hope you know
that you can tell me.

253
00:10:07,367 --> 00:10:08,600
Okay?

254
00:10:08,602 --> 00:10:10,068
Just give me
a call me back.

255
00:10:10,070 --> 00:10:11,469
Thanks.

256
00:10:11,471 --> 00:10:13,371
Got voice mail again?

257
00:10:13,373 --> 00:10:14,906
Yeah.

258
00:10:14,908 --> 00:10:16,775
Hey, you know,
silence doesn't always mean

259
00:10:16,777 --> 00:10:18,543
something bad's going on.

260
00:10:18,545 --> 00:10:19,611
I'm sorry, Kono.

261
00:10:19,613 --> 00:10:20,912
Here I am, blabbing
about my situation,

262
00:10:20,914 --> 00:10:22,047
and you've got Adam
in prison.

263
00:10:22,049 --> 00:10:23,381
Oh, no, it's all right.

264
00:10:23,383 --> 00:10:26,051
At least I didn't humiliate
myself at the Kahala last night.

265
00:10:26,053 --> 00:10:27,352
You don't have to
remind me, okay?

266
00:10:27,354 --> 00:10:28,720
Speaking of which--

267
00:10:28,722 --> 00:10:29,988
will you do me a favor?

268
00:10:29,990 --> 00:10:32,157
Don't let the guys know
about my nightmare, okay?

269
00:10:32,159 --> 00:10:34,059
Because if they do, I'm
just gonna be a punch line

270
00:10:34,061 --> 00:10:35,360
between now and December.

271
00:10:35,362 --> 00:10:36,595
Got it.
Thank you.

272
00:10:38,365 --> 00:10:40,065
Chin. Kono.

273
00:10:40,067 --> 00:10:41,032
Duke.

274
00:10:41,034 --> 00:10:42,133
Chin, it was, uh...

275
00:10:42,135 --> 00:10:43,702
very good to see you
last night.

276
00:10:46,573 --> 00:10:49,474
So what's the latest?

277
00:10:49,476 --> 00:10:50,875
Mrs. Cruz is in a coma.

278
00:10:50,877 --> 00:10:52,544
Doctors are doing
everything they can.

279
00:10:52,546 --> 00:10:55,413
It's not
looking good.

280
00:10:59,319 --> 00:11:00,885
All right, well,
once she's stable,

281
00:11:00,887 --> 00:11:02,687
let's get CSU in here
and collect some evidence.

282
00:11:02,689 --> 00:11:05,757
Of course, but there's something
else you should know.

283
00:11:08,028 --> 00:11:09,761
<i> All right,</i>
<i>so according to Duke,</i>

284
00:11:09,763 --> 00:11:11,730
Launa Cruz contacted
HPD yesterday

285
00:11:11,732 --> 00:11:14,366
to report
her husband missing.

286
00:11:14,368 --> 00:11:15,734
The thing was it was
less than 48 hours,

287
00:11:15,736 --> 00:11:17,802
so no official
investigation was opened.

288
00:11:17,804 --> 00:11:18,803
Well, that changes things.

289
00:11:18,805 --> 00:11:19,804
There's more.

290
00:11:19,806 --> 00:11:22,440
Mrs. Cruz... had
a clear abrasion

291
00:11:22,442 --> 00:11:24,442
between her thumb
and forefinger.

292
00:11:24,444 --> 00:11:26,111
It's the kind of injury
typically associated

293
00:11:26,113 --> 00:11:28,380
with the slide
of an automatic weapon

294
00:11:28,382 --> 00:11:30,048
as it catches the skin
when it goes back.

295
00:11:30,050 --> 00:11:31,383
Wait a minute,
she fired the gun?

296
00:11:31,385 --> 00:11:32,817
Well, here's the thing:

297
00:11:32,819 --> 00:11:35,320
Her prints aren't anywhere
on the champagne glasses.

298
00:11:35,322 --> 00:11:37,989
Okay, well, maybe we got
this whole thing wrong.

299
00:11:37,991 --> 00:11:40,792
Maybe Jack Cruz was
the one having the affair.

300
00:11:40,794 --> 00:11:43,895
He was using
that house to do so.

301
00:11:43,897 --> 00:11:46,164
Launa shows up to confront him,
they wrestle over the gun.

302
00:11:46,166 --> 00:11:49,501
All right, so our victim
started out as our perp.

303
00:11:49,503 --> 00:11:51,536
Well, the good news is we
were able to figure out

304
00:11:51,538 --> 00:11:53,505
whose prints were on
the champagne glasses.

305
00:11:53,507 --> 00:11:56,408
Now, lab matched them
back to a Natalie Jacobs.

306
00:11:56,410 --> 00:11:58,109
She's in the system
for solicitation.

307
00:11:58,111 --> 00:11:59,077
She's also
in the books

308
00:11:59,079 --> 00:12:00,912
at a high-priced
escort agency.

309
00:12:00,914 --> 00:12:01,880
Two grand a date.

310
00:12:01,882 --> 00:12:03,748
Wow.

311
00:12:03,750 --> 00:12:05,417
Yeah, if my husband was having
Valentine's Day with a hooker,

312
00:12:05,419 --> 00:12:07,419
I'd show up
with a gun too.

313
00:12:07,421 --> 00:12:09,387
And I thought I messed up.

314
00:12:09,389 --> 00:12:12,724
This guy's got to be a lock
for husband of the year.

315
00:12:12,726 --> 00:12:15,593
This is the man you
spent Valentine's Day with.

316
00:12:15,595 --> 00:12:18,296
No.

317
00:12:19,866 --> 00:12:21,866
Okay, Natalie,
we found your prints

318
00:12:21,868 --> 00:12:23,468
at a crime scene
on Ocean Drive.

319
00:12:23,470 --> 00:12:25,837
I'm not denying that
I was at that house.

320
00:12:25,839 --> 00:12:28,840
I'm saying that's not
the guy that I was with.

321
00:12:28,842 --> 00:12:31,843
Okay, who-who's the guy
that you were with?

322
00:12:31,845 --> 00:12:33,878
He said his name
was Robert.

323
00:12:33,880 --> 00:12:36,181
But my guess is that's a lie.

324
00:12:36,183 --> 00:12:37,882
And he wasn't at all
like your guy.

325
00:12:37,884 --> 00:12:40,185
Robert looked older,

326
00:12:40,187 --> 00:12:41,986
had silverish hair
and brown eyes.

327
00:12:41,988 --> 00:12:46,057
Okay, have you done business
with Robert before?

328
00:12:46,059 --> 00:12:48,293
He was a first-time client.

329
00:12:48,295 --> 00:12:49,861
Best kind, too.

330
00:12:49,863 --> 00:12:50,829
Paid for the
girlfriend experience

331
00:12:50,831 --> 00:12:52,931
but was done in
under an hour.

332
00:12:52,933 --> 00:12:57,035
Okay, uh, do you know anything
else about the guy or...?

333
00:12:57,037 --> 00:12:59,637
He was sweet.

334
00:12:59,639 --> 00:13:02,407
Made an effort
to make it romantic.

335
00:13:02,409 --> 00:13:04,576
Even bought me a Valentine gift.

336
00:13:07,647 --> 00:13:10,749
That's, uh... uh,
Victoria's Secret, right?

337
00:13:10,751 --> 00:13:13,084
You know your lingerie.

338
00:13:20,060 --> 00:13:21,760
So, what, you
believe her?

339
00:13:21,762 --> 00:13:23,428
I don't know.
I guess, I guess.

340
00:13:23,430 --> 00:13:24,763
I want to see
what turns up

341
00:13:24,765 --> 00:13:26,431
with the, uh...
with the composite.

342
00:13:26,433 --> 00:13:28,299
What are you looking
at me like that for?

343
00:13:28,301 --> 00:13:29,768
“You know your
lingerie”"

344
00:13:29,770 --> 00:13:31,102
Yeah, I know
my lingerie.

345
00:13:31,104 --> 00:13:32,036
I like women
in lingerie.

346
00:13:32,038 --> 00:13:33,404
Is that, uh, is that a crime?
No.

347
00:13:33,406 --> 00:13:35,406
You, you probably...
you probably don't even notice

348
00:13:35,408 --> 00:13:37,375
what a woman's wearing
before you, uh...

349
00:13:37,377 --> 00:13:39,677
before you, you know...
Wh... How's it about me now?

350
00:13:39,679 --> 00:13:41,112
What are you trying
to say, by the way?

351
00:13:41,114 --> 00:13:42,247
What am I trying to say?
Yeah, what are you trying to say?

352
00:13:42,249 --> 00:13:43,214
You know, I mean, you're not

353
00:13:43,216 --> 00:13:44,582
the most patient guy
in the whole world.

354
00:13:44,584 --> 00:13:45,483
What are you s...
I'm not a romantic?

355
00:13:45,485 --> 00:13:46,651
Is that what
you're saying?

356
00:13:46,653 --> 00:13:47,986
Buddy...

357
00:13:47,988 --> 00:13:50,989
when I was, um,
about 12 years old,

358
00:13:50,991 --> 00:13:53,992
I saw, uh,
two sea lions mate

359
00:13:53,994 --> 00:13:55,960
at the, uh, Turtle Back Zoo
in West Orange.

360
00:13:55,962 --> 00:13:57,495
Oh, yeah?
Yeah.

361
00:13:57,497 --> 00:13:58,696
And I'm-I'm pretty sure

362
00:13:58,698 --> 00:14:00,365
that there was more romance
in that encounter

363
00:14:00,367 --> 00:14:02,333
than any date you've ever had
in your entire life.

364
00:14:02,335 --> 00:14:03,735
Let me... You know what?

365
00:14:03,737 --> 00:14:05,703
What?

366
00:14:05,705 --> 00:14:07,338
Chin.

367
00:14:07,340 --> 00:14:09,040
Well, we can throw
another theory out the window.

368
00:14:09,042 --> 00:14:10,175
There's no way that Jack Cruz

369
00:14:10,177 --> 00:14:11,342
could have been
at the crime scene.

370
00:14:11,344 --> 00:14:13,278
Oh, yeah?
How can you be so sure?

371
00:14:13,280 --> 00:14:15,580
'Cause we're standing
over his dead body.

372
00:14:26,519 --> 00:14:28,786
♪ ♪

373
00:14:32,459 --> 00:14:34,325
I can't believe I shared my pain

374
00:14:34,327 --> 00:14:37,095
and bared my vulnerable soul,

375
00:14:37,097 --> 00:14:40,064
and Mr. Chin Ho Kelly can't even
tease us with a little tidbit.

376
00:14:40,066 --> 00:14:41,432
Come on, Chin.

377
00:14:41,434 --> 00:14:44,802
You know, hey,
we're your family, buddy.

378
00:14:44,804 --> 00:14:46,838
There, uh, there's no...
there's no judgment here.

379
00:14:46,840 --> 00:14:47,905
There's no, uh...

380
00:14:47,907 --> 00:14:49,474
No, it's your safe place, babe.

381
00:14:49,476 --> 00:14:51,409
It's your safe place,
we promise, come on.

382
00:14:51,411 --> 00:14:53,277
Come on, it's only
fair now, brutha.

383
00:14:53,279 --> 00:14:56,214
You know they're not
gonna let this go.

384
00:14:56,216 --> 00:15:00,018
All right. All right.

385
00:15:00,020 --> 00:15:01,285
Okay, so...

386
00:15:01,287 --> 00:15:04,889
Abby and I had
an amazing dinner at Morimoto.

387
00:15:04,891 --> 00:15:05,890
Hang on a second.

388
00:15:05,892 --> 00:15:07,525
When-when'd you book that?

389
00:15:07,527 --> 00:15:09,460
It was a last-minute
thing, you know?

390
00:15:09,462 --> 00:15:10,895
Abby wanted to try
the braised black cod.

391
00:15:10,897 --> 00:15:11,963
You know how good it is.

392
00:15:11,965 --> 00:15:13,231
So I called the chef,
he made it happen.

393
00:15:13,233 --> 00:15:15,333
He was like, “Anything
for Five-O,” you know?

394
00:15:15,335 --> 00:15:17,502
Is that a fact?

395
00:15:17,504 --> 00:15:19,871
So, anyway, I book
a room at the Kahala.

396
00:15:19,873 --> 00:15:23,007
<i>Um, I'm lying there in bed,</i>
<i>and I'm pouring the champagne,</i>

397
00:15:23,009 --> 00:15:25,676
<i>I'm waiting for Abby</i>
<i>to come out of the bathroom.</i>

398
00:15:25,678 --> 00:15:28,279
You can fast-forward
over those parts.

399
00:15:28,281 --> 00:15:30,314
I don't want to hear
about these gory details.

400
00:15:30,316 --> 00:15:32,250
What's wrong
with the details?

401
00:15:32,252 --> 00:15:33,284
Uh, well, that's
the sad part, Lou.

402
00:15:33,286 --> 00:15:34,318
We didn't even get to the part

403
00:15:34,320 --> 00:15:35,319
where we do the grown-up stuff.

404
00:15:37,957 --> 00:15:40,591
That's not quite the entrance
I was imagining.

405
00:15:40,593 --> 00:15:43,261
I... I can't.

406
00:15:43,263 --> 00:15:44,362
Uh...

407
00:15:44,364 --> 00:15:46,064
What do you mean?
What's going on?

408
00:15:46,066 --> 00:15:48,399
I'm sorry.

409
00:15:48,401 --> 00:15:49,867
Wait a minute.

410
00:15:49,869 --> 00:15:50,902
Are you lea...?

411
00:15:50,904 --> 00:15:52,370
Abby?

412
00:15:52,372 --> 00:15:55,173
Abby!

413
00:15:55,175 --> 00:15:56,474
Abby, are you...?

414
00:15:56,476 --> 00:15:58,076
♪ Your hand in mine... ♪

415
00:15:58,078 --> 00:15:59,210
Abby, hold on!

416
00:16:00,513 --> 00:16:01,779
Abby!

417
00:16:01,781 --> 00:16:02,980
Look, I made a mistake.

418
00:16:02,982 --> 00:16:03,915
I can't.

419
00:16:04,918 --> 00:16:06,918
Abby. Abby.

420
00:16:06,920 --> 00:16:08,252
What the heck is going on?

421
00:16:08,254 --> 00:16:09,520
A...?

422
00:16:09,522 --> 00:16:11,856
♪ And time ♪

423
00:16:11,858 --> 00:16:14,892
♪ Seemed to say ♪

424
00:16:14,894 --> 00:16:18,129
♪ Forget the world... ♪

425
00:16:19,999 --> 00:16:23,000
No, no, no, no, no, no, no, no.

426
00:16:29,075 --> 00:16:30,541
<i>- Ooh.</i>
<i>- Oh, yeah.</i>

427
00:16:30,543 --> 00:16:31,976
No, I've seen this movie.

428
00:16:31,978 --> 00:16:33,511
And then the nuns come running
around the corner, right?

429
00:16:33,513 --> 00:16:34,879
I wish that happened,

430
00:16:34,881 --> 00:16:36,280
because then they
could've called down

431
00:16:36,282 --> 00:16:37,615
<i>to the front desk for me.</i>

432
00:16:37,617 --> 00:16:39,884
♪ ♪

433
00:16:42,755 --> 00:16:44,255
Lieutenant Kelly?

434
00:16:45,892 --> 00:16:47,258
Duke.

435
00:16:47,260 --> 00:16:48,359
Uh-huh.

436
00:16:48,361 --> 00:16:50,995
What's going on?

437
00:16:50,997 --> 00:16:53,397
You remember
my wife Nalani?

438
00:16:53,399 --> 00:16:58,002
Yes, of course, it is lovely
to see you again, Nalani.

439
00:16:59,439 --> 00:17:01,639
Well...

440
00:17:04,644 --> 00:17:06,244
Uh, have a lovely evening.

441
00:17:06,246 --> 00:17:08,112
<i>Oof, poor Duke.</i>

442
00:17:08,114 --> 00:17:10,114
Poor Duke?
Poor Mrs. Lukela.

443
00:17:10,116 --> 00:17:12,116
What about poor me?

444
00:17:12,118 --> 00:17:13,551
You know, I still
have no idea

445
00:17:13,553 --> 00:17:15,119
how things went
south so fast.

446
00:17:15,121 --> 00:17:17,121
Well, I-I-I can help you
with this one, I think.

447
00:17:17,123 --> 00:17:18,723
In my experience with women,

448
00:17:18,725 --> 00:17:20,858
it is either something
that you said

449
00:17:20,860 --> 00:17:23,561
or did, or both,

450
00:17:23,563 --> 00:17:25,596
that she, uh, she took the wrong way.
Mm-hmm.

451
00:17:25,598 --> 00:17:28,266
It's probably some little
microscopic teeny-tiny thing

452
00:17:28,268 --> 00:17:32,236
that's so damn small
no man could recognize it.

453
00:17:32,238 --> 00:17:35,173
Are you saying that women
are irrational?

454
00:17:37,443 --> 00:17:38,943
You breaking up.

455
00:17:38,945 --> 00:17:40,611
So what happened?
You call her?

456
00:17:40,613 --> 00:17:41,946
Ugh, yeah.

457
00:17:41,948 --> 00:17:43,281
I left her a bunch of messages.

458
00:17:43,283 --> 00:17:44,715
And Kono's been trying to put

459
00:17:44,717 --> 00:17:46,317
a positive spin
on it all day.

460
00:17:47,954 --> 00:17:49,987
Maybe she got a little spooked
how fast things were moving.

461
00:17:49,989 --> 00:17:51,989
Yeah, or maybe she's got
someone back in San Francisco.

462
00:17:51,991 --> 00:17:53,191
You know,
I never asked her.

463
00:17:53,193 --> 00:17:54,492
She's got a life there,

464
00:17:54,494 --> 00:17:56,427
and one she's supposed
to be heading back to soon.

465
00:17:56,429 --> 00:17:59,497
Yeah, well, uh, you know,
she could be on social media.

466
00:17:59,499 --> 00:18:01,365
I'm saying you do
a little recon.

467
00:18:01,367 --> 00:18:03,034
That would be stalking.

468
00:18:03,036 --> 00:18:04,735
And she's not. I checked.

469
00:18:09,342 --> 00:18:12,176
Oh, greetings, Lieutenant
Kelly, Officer Kalakaua.

470
00:18:12,178 --> 00:18:14,712
Ah, finally, someone's
in a good mood.

471
00:18:14,714 --> 00:18:15,980
Indeed I am.

472
00:18:15,982 --> 00:18:18,015
It is entirely
due to the lovely evening

473
00:18:18,017 --> 00:18:21,752
I spent in the company
of my inamorata Sabrina.

474
00:18:21,754 --> 00:18:23,754
Sounds like things
are still going strong.

475
00:18:23,756 --> 00:18:25,723
Actually, it was
an anniversary of sorts.

476
00:18:25,725 --> 00:18:27,458
So we decided to return
to the place

477
00:18:27,460 --> 00:18:30,027
where our love first blossomed,

478
00:18:30,029 --> 00:18:32,964
commissary at
King's Medical Center.

479
00:18:32,966 --> 00:18:36,067
We even ordered the exact
same turkey Swiss sandwich

480
00:18:36,069 --> 00:18:37,568
and reminisced.

481
00:18:37,570 --> 00:18:39,870
Well, it's good to see
that romance isn't dead.

482
00:18:39,872 --> 00:18:41,839
No, only
our victim.

483
00:18:41,841 --> 00:18:44,542
C.O.D. was a GSW
administered at close range

484
00:18:44,544 --> 00:18:46,177
to the anterior skull.

485
00:18:46,179 --> 00:18:48,679
Ballistics do not match
the Launa Cruz case.

486
00:18:48,681 --> 00:18:50,081
What about
time of death?

487
00:18:50,083 --> 00:18:51,449
Uh, according to
liver temperature,

488
00:18:51,451 --> 00:18:52,883
Mr. Cruz was murdered

489
00:18:52,885 --> 00:18:55,886
sometime between 10:00 a.m.
and noon on February 13.

490
00:18:55,888 --> 00:18:57,888
February 13.

491
00:18:57,890 --> 00:18:59,156
That means Jack Cruz was dead

492
00:18:59,158 --> 00:19:00,891
at least 24 hours
before his wife went

493
00:19:00,893 --> 00:19:02,159
to that house on Ocean Drive.

494
00:19:02,161 --> 00:19:04,328
So why did she go there?

495
00:19:06,933 --> 00:19:08,232
So two days ago,
Jack Cruz responded

496
00:19:08,234 --> 00:19:10,601
to an e-mail from
a potential new client

497
00:19:10,603 --> 00:19:12,303
asking to view a spec house
he was building

498
00:19:12,305 --> 00:19:13,638
on the North Shore.

499
00:19:13,640 --> 00:19:15,706
We think he was being
lured there by his killer.

500
00:19:15,708 --> 00:19:18,576
We tried to trace the e-mail,
but it was a bogus account.

501
00:19:18,578 --> 00:19:20,177
Okay, where was
Launa Cruz at the time?

502
00:19:20,179 --> 00:19:22,179
Oh, she was at her
usual therapy session

503
00:19:22,181 --> 00:19:24,982
on the other side of the island
when her husband was shot.

504
00:19:24,984 --> 00:19:26,117
Okay, hold on.

505
00:19:26,119 --> 00:19:27,852
First we thought
that Launa Cruz's husband

506
00:19:27,854 --> 00:19:29,120
was trying to kill her.

507
00:19:29,122 --> 00:19:30,621
Then we thought she was
trying to kill him.

508
00:19:30,623 --> 00:19:32,323
Then we realized just now

509
00:19:32,325 --> 00:19:35,059
that he's dead, so who was
Launa Cruz trying to kill?

510
00:19:35,061 --> 00:19:37,895
We think she might have been
trying to kill this guy.

511
00:19:37,897 --> 00:19:40,631
This is the
artist composite

512
00:19:40,633 --> 00:19:42,600
of the man that Natalie claimed
that she hooked up with

513
00:19:42,602 --> 00:19:44,068
at the house
on Ocean Drive.

514
00:19:44,070 --> 00:19:45,636
We ran his face
through the databases

515
00:19:45,638 --> 00:19:47,004
but got no hit.

516
00:19:47,006 --> 00:19:48,472
All right, we need
to find out who this guy is

517
00:19:48,474 --> 00:19:51,242
and what his connection
to Launa Cruz is too.

518
00:19:51,244 --> 00:19:52,610
I hope she comes
out of that coma,

519
00:19:52,612 --> 00:19:54,111
otherwise we got nothing.

520
00:19:54,113 --> 00:19:55,446
The bra.

521
00:19:55,448 --> 00:19:57,481
What about the bra?

522
00:19:59,285 --> 00:20:01,786
The, uh, the bra that this guy
bought for, uh, Natalie.

523
00:20:01,788 --> 00:20:03,521
Oh, the Victoria's Secret?

524
00:20:03,523 --> 00:20:04,755
Yeah.

525
00:20:04,757 --> 00:20:05,956
Oh.

526
00:20:09,162 --> 00:20:11,829
Don't ask.

527
00:20:17,236 --> 00:20:19,570
♪ Turn your magic on ♪

528
00:20:19,572 --> 00:20:22,173
♪ Umi, she'd say ♪

529
00:20:22,175 --> 00:20:25,209
♪ Everything you want's a dream away ♪
DANNY: This way.

530
00:20:25,945 --> 00:20:28,346
♪ We are legends every day... ♪

531
00:20:28,348 --> 00:20:29,880
Hello.

532
00:20:29,882 --> 00:20:32,149
Detective Williams!

533
00:20:32,151 --> 00:20:33,484
Nice to see you again.

534
00:20:33,486 --> 00:20:35,720
It's very nice to see you,
as always... good to see you.

535
00:20:35,722 --> 00:20:37,121
How'd that
purchase work out?

536
00:20:37,123 --> 00:20:38,789
Yeah, how did it work out?

537
00:20:38,791 --> 00:20:41,359
He won't, um, tell me.

538
00:20:41,361 --> 00:20:43,361
No, uh, I-I don't think
that you want to hear

539
00:20:43,363 --> 00:20:45,529
about my terrible
Valentine's Day experience.

540
00:20:45,531 --> 00:20:46,931
Oh, she didn't like the perfume?

541
00:20:46,933 --> 00:20:49,033
Perfume? You bought
perfume from here.

542
00:20:49,035 --> 00:20:50,067
Yeah, I did.

543
00:20:50,069 --> 00:20:51,335
Hey, excuse
me for a second.

544
00:20:51,337 --> 00:20:53,304
I thought you said you liked
women in nice lingerie.

545
00:20:53,306 --> 00:20:55,673
I do like women in nice lingerie.
Okay, carry on.

546
00:20:55,675 --> 00:20:56,674
Detective Williams bought

547
00:20:56,676 --> 00:20:58,008
a beautiful corset
a few weeks back.

548
00:20:58,010 --> 00:20:59,677
Did he? A corset?
Yeah, it was... it was, uh...

549
00:20:59,679 --> 00:21:01,345
That is specific.
Uh, it's a...

550
00:21:01,347 --> 00:21:02,580
Easy there.
We don't let him

551
00:21:02,582 --> 00:21:03,748
out of the house too much.
Listen.

552
00:21:03,750 --> 00:21:05,850
I got to ask you
a question. Um...

553
00:21:05,852 --> 00:21:07,818
Do you, uh, by any chance
recognize this guy?

554
00:21:07,820 --> 00:21:09,387
That's Michael Foxton.

555
00:21:09,389 --> 00:21:10,688
He comes here a lot.

556
00:21:10,690 --> 00:21:12,156
Knows what he likes.

557
00:21:12,158 --> 00:21:15,393
He's bought the same lingerie
seven times in the past month.

558
00:21:15,395 --> 00:21:17,795
I don't suppose he used

559
00:21:17,797 --> 00:21:19,764
a credit card
for any of those purchases?

560
00:21:19,766 --> 00:21:21,599
Only one time from memory.

561
00:21:21,601 --> 00:21:23,634
I-I imagine that was
for his wife.

562
00:21:23,636 --> 00:21:26,604
Can we get a copy of that,
of that transaction, please?

563
00:21:26,606 --> 00:21:27,638
Yes, you may.

564
00:21:27,640 --> 00:21:29,607
Thank you.

565
00:21:29,609 --> 00:21:32,243
I Love Victoria's.

566
00:21:34,213 --> 00:21:35,513
How you doing?
Mrs. Foxton?

567
00:21:35,515 --> 00:21:36,514
Yes?

568
00:21:36,516 --> 00:21:37,615
Hi, we're Five-O.

569
00:21:37,617 --> 00:21:38,783
Is your husband around?

570
00:21:38,785 --> 00:21:41,519
Uh, no, Michael.

571
00:21:41,521 --> 00:21:42,787
He-he's away on business.

572
00:21:42,789 --> 00:21:44,688
That's, uh,
that's not him

573
00:21:44,690 --> 00:21:46,557
jumping over the
hedge over there?

574
00:21:46,559 --> 00:21:49,059
It's him, right?

575
00:21:49,061 --> 00:21:50,461
Have a seat.

576
00:21:50,463 --> 00:21:52,163
Okay, why don't you
tell us, uh,

577
00:21:52,165 --> 00:21:54,031
why don't you tell us about
this woman that you killed?

578
00:21:54,033 --> 00:21:55,633
Uh, her name was Launa Cruz,
by the way.

579
00:21:55,635 --> 00:21:56,801
Did you know that?

580
00:21:56,803 --> 00:21:58,469
No, I didn't know
that was her name.

581
00:21:58,471 --> 00:21:59,804
And before yesterday,
I'd never seen

582
00:21:59,806 --> 00:22:01,038
that woman before in my life.

583
00:22:01,040 --> 00:22:03,474
Okay, what about her husband?

584
00:22:03,476 --> 00:22:05,242
Yeah, what about her husband?
You kill him, too?

585
00:22:05,244 --> 00:22:07,478
She came for revenge or what?

586
00:22:07,480 --> 00:22:08,946
What? No!
Look.

587
00:22:08,948 --> 00:22:10,514
I'm not a good guy.
I cheat on my wife.

588
00:22:10,516 --> 00:22:11,782
But I don't know these people.

589
00:22:11,784 --> 00:22:13,417
That's the truth, I swear.

590
00:22:13,419 --> 00:22:16,053
All right, why don't you tell us
what happened at that house?

591
00:22:16,055 --> 00:22:18,222
I partied
with this girl Natalie.

592
00:22:18,224 --> 00:22:20,257
She left.

593
00:22:20,259 --> 00:22:21,492
I heard a sound.

594
00:22:21,494 --> 00:22:23,594
I thought it was her
coming back for something.

595
00:22:23,596 --> 00:22:24,962
It was that woman.

596
00:22:24,964 --> 00:22:26,464
She had a gun.

597
00:22:26,466 --> 00:22:27,565
We struggled.

598
00:22:27,567 --> 00:22:28,632
It went off.

599
00:22:28,634 --> 00:22:29,934
It was self-defense.

600
00:22:29,936 --> 00:22:31,902
I panicked, but I swear

601
00:22:31,904 --> 00:22:34,972
I was gonna turn myself in
right when you guys showed up.

602
00:22:34,974 --> 00:22:37,475
You know what's crazy
is the amount of people

603
00:22:37,477 --> 00:22:39,543
that tell me that
right after we arrest them.

604
00:22:39,545 --> 00:22:40,511
Look, it's true.

605
00:22:40,513 --> 00:22:42,413
Can I get a glass
of water, please?

606
00:22:42,415 --> 00:22:44,815
Look, if you tell the truth,
you can have anything you want.

607
00:22:44,817 --> 00:22:46,383
Look, I'm telling the truth!

608
00:22:49,188 --> 00:22:52,156
He's having
a heart attack, Danny.

609
00:22:52,158 --> 00:22:53,557
Come on.

610
00:22:53,559 --> 00:22:55,659
Come on!

611
00:23:00,535 --> 00:23:02,802
♪ ♪

612
00:23:13,482 --> 00:23:15,082
Monster.

613
00:23:15,084 --> 00:23:16,850
You're gonna give yourself
a heart attack you drink

614
00:23:16,852 --> 00:23:18,085
any more of those--
you know that, right?

615
00:23:18,087 --> 00:23:19,453
That was the last one.
Good.

616
00:23:19,455 --> 00:23:20,954
No, I mean,
that's<i> the</i> last one.

617
00:23:20,956 --> 00:23:22,255
I'm all out.
Good.

618
00:23:22,257 --> 00:23:24,558
Yeah, I've been
awake for, uh,

619
00:23:24,560 --> 00:23:26,960
56 hours now.

620
00:23:26,962 --> 00:23:28,996
And I am trapped
in this automobile with you,

621
00:23:28,998 --> 00:23:31,431
this very small space,
and I'm supposed to stay awake.

622
00:23:31,433 --> 00:23:34,067
And I'm listening to you talk,
which is the equivalent

623
00:23:34,069 --> 00:23:35,802
of eating sleeping pills,
listening to you talk.

624
00:23:35,804 --> 00:23:37,337
And I'm supposed
to stay awake somehow,

625
00:23:37,339 --> 00:23:38,672
so I-I don't know what to do.

626
00:23:38,674 --> 00:23:39,873
You could tell us
your Valentine's story.

627
00:23:39,875 --> 00:23:41,408
Yeah.

628
00:23:41,410 --> 00:23:43,543
Be pretty hard for you to fall
asleep while you're talking.

629
00:23:43,545 --> 00:23:46,313
Although, my wife
says I did it once.

630
00:23:46,315 --> 00:23:48,148
Come on, Danny.

631
00:23:48,150 --> 00:23:49,516
Okay, all right.

632
00:23:49,518 --> 00:23:52,519
I'll-I'll tell my, uh,
my Valentine story.

633
00:23:52,521 --> 00:23:54,287
So, like a gentleman,

634
00:23:54,289 --> 00:23:57,224
I was the, uh,
epitome of romance.

635
00:23:57,226 --> 00:24:00,160
I took romance
to the next level.

636
00:24:00,162 --> 00:24:02,462
Huh?

637
00:24:04,633 --> 00:24:05,966
You did this for me?

638
00:24:05,968 --> 00:24:07,367
Yeah, who else
am I gonna do it for?

639
00:24:07,369 --> 00:24:08,335
Come on.

640
00:24:08,337 --> 00:24:11,104
These are so adorable.

641
00:24:11,106 --> 00:24:12,472
<i>A bunny napkin?</i>

642
00:24:12,474 --> 00:24:13,640
What the hell is
wrong with you?

643
00:24:13,642 --> 00:24:14,641
Yeah, I made a bunny napkin.
What do you want?

644
00:24:14,643 --> 00:24:15,876
Is there something
wrong with you?

645
00:24:15,878 --> 00:24:17,244
I think it's cute.

646
00:24:17,246 --> 00:24:18,712
Thank you.

647
00:24:18,714 --> 00:24:20,113
Would anybody like me
to continue my story?

648
00:24:20,115 --> 00:24:21,848
Yes!
Okay, so...

649
00:24:21,850 --> 00:24:24,351
<i>she was very impressed.</i>

650
00:24:24,353 --> 00:24:25,719
<i>She was very happy</i>
<i>with the situation.</i>

651
00:24:25,721 --> 00:24:26,920
<i>She loved my flowers.</i>

652
00:24:26,922 --> 00:24:28,688
<i>She loved the-the perfume</i>
<i>I got her.</i>

653
00:24:28,690 --> 00:24:31,491
<i>She loved</i>
<i>the risotto alla milanese</i>

654
00:24:31,493 --> 00:24:32,726
<i>that I made for her.</i>

655
00:24:32,728 --> 00:24:34,428
<i>She thought it was</i>
<i>fantastic, delicious.</i>

656
00:24:34,430 --> 00:24:35,495
<i>We're sitting there.</i>

657
00:24:35,497 --> 00:24:36,630
<i>Everything is great, right?</i>

658
00:24:36,632 --> 00:24:39,132
And then,
the mood kind of, uh...

659
00:24:39,134 --> 00:24:42,002
Well, we-we exchanged cards.

660
00:25:01,090 --> 00:25:02,989
What?

661
00:25:02,991 --> 00:25:04,925
<i>She didn't like the card.</i>

662
00:25:04,927 --> 00:25:07,194
No, she did not like the card,
not particularly.

663
00:25:07,196 --> 00:25:08,728
What did you write
in the card?

664
00:25:08,730 --> 00:25:10,597
I wrote, uh, simply,

665
00:25:10,599 --> 00:25:12,799
“Happy Valentine's Day,
Danny.”

666
00:25:12,801 --> 00:25:13,767
You're an idiot.

667
00:25:13,769 --> 00:25:15,702
- Ooh.
- Wait a second.

668
00:25:15,704 --> 00:25:18,438
You didn't even write,
“Love, Danny”?

669
00:25:18,440 --> 00:25:20,240
No, not love!
I mean, I did, uh,

670
00:25:20,242 --> 00:25:23,376
at the end I did XOXOXO,
bunch of XO's.

671
00:25:23,378 --> 00:25:24,478
Dude, you blew it.

672
00:25:24,480 --> 00:25:25,579
What do you mean I blew it?

673
00:25:25,581 --> 00:25:26,746
What are you talking about?

674
00:25:26,748 --> 00:25:27,781
I did all these nice things.

675
00:25:27,783 --> 00:25:28,849
I did a bunny with the ears.

676
00:25:28,851 --> 00:25:30,450
and the flowers
and the perfume

677
00:25:30,452 --> 00:25:31,685
and the risotto--
what-what-what else?

678
00:25:31,687 --> 00:25:32,853
What do I got to do?

679
00:25:32,855 --> 00:25:35,755
I think we're all
Team Melissa on this one.

680
00:25:37,226 --> 00:25:39,693
I need you to tell me
that you want me to stay.

681
00:25:39,695 --> 00:25:42,028
Okay, I want you to stay.

682
00:25:43,966 --> 00:25:45,432
Not just tonight.

683
00:25:45,434 --> 00:25:48,335
Look, look, I-I-I-I care
about you very, very much.

684
00:25:48,337 --> 00:25:50,637
Okay?
I-I love spending time with you.

685
00:25:50,639 --> 00:25:53,240
I-I don't understand
what the problem is.

686
00:25:53,242 --> 00:25:55,876
You can't say it, can you?

687
00:25:55,878 --> 00:25:57,377
I can say it!
I can s--

688
00:25:57,379 --> 00:25:58,678
Look, people say it
all the time.

689
00:25:58,680 --> 00:26:00,147
They say it
a million times a day

690
00:26:00,149 --> 00:26:01,348
and it doesn't mean anything!

691
00:26:01,350 --> 00:26:02,582
I say it,
it means something!

692
00:26:02,584 --> 00:26:04,718
Oh, right, okay.

693
00:26:04,720 --> 00:26:06,920
Well, you've
never said it to me.

694
00:26:06,922 --> 00:26:08,555
That is not true.
Is that--?

695
00:26:08,557 --> 00:26:10,157
That's actually true?
Is that true?

696
00:26:10,159 --> 00:26:11,958
Is this about Rachel?

697
00:26:11,960 --> 00:26:14,895
No! This is about how much time
you make for me!

698
00:26:14,897 --> 00:26:17,063
About whether or not
I'm a priority!

699
00:26:17,065 --> 00:26:19,566
You are a priority.
You are a priority.

700
00:26:19,568 --> 00:26:21,768
You are a priority, okay?

701
00:26:21,770 --> 00:26:23,003
You are!

702
00:26:23,005 --> 00:26:24,037
You're not listening!

703
00:26:24,039 --> 00:26:26,506
I am!
You are a priority.

704
00:26:26,508 --> 00:26:28,275
You are...

705
00:26:31,079 --> 00:26:32,479
Okay, so what-- it's over?

706
00:26:32,481 --> 00:26:34,047
I don't know what it is.
I don't know.

707
00:26:34,049 --> 00:26:36,683
I got called to the crime scene
yesterday, and then she was

708
00:26:36,685 --> 00:26:38,385
still in bed when I left
and that's that.

709
00:26:38,387 --> 00:26:40,587
All right, so what are you
gonna do about it?

710
00:26:40,589 --> 00:26:42,189
I don't know.

711
00:26:42,191 --> 00:26:43,890
You better hope
we never solve this case,

712
00:26:43,892 --> 00:26:46,059
so you don't have
to go home again.

713
00:26:49,631 --> 00:26:51,398
Mmm...

714
00:26:54,036 --> 00:26:56,203
Mmm.

715
00:26:57,372 --> 00:26:59,539
Mmm!

716
00:27:00,442 --> 00:27:02,876
What?

717
00:27:02,878 --> 00:27:04,177
Look, I appreciate the support,
but don't you

718
00:27:04,179 --> 00:27:05,478
have something
shrimp-related to do?

719
00:27:05,480 --> 00:27:07,681
Hostility's out of character.

720
00:27:07,683 --> 00:27:09,416
Maybe your blood sugar is low.

721
00:27:09,418 --> 00:27:11,551
Look, if I'm cranky,

722
00:27:11,553 --> 00:27:13,220
it's 'cause the clock
is ticking.

723
00:27:13,222 --> 00:27:15,155
I need to find a connection
between these two men.

724
00:27:15,157 --> 00:27:16,556
The team's counting on me.

725
00:27:16,558 --> 00:27:19,392
You want to know how
real pressure looks like?

726
00:27:19,394 --> 00:27:22,295
It's like playing Russian
Roulette with chocolate.

727
00:27:22,297 --> 00:27:24,531
You throw away the guide.

728
00:27:24,533 --> 00:27:26,366
Then you pick a candy.

729
00:27:26,368 --> 00:27:28,201
If you get the fruit center,

730
00:27:28,203 --> 00:27:29,736
game over, brah.

731
00:27:29,738 --> 00:27:31,838
You got the stones to play?

732
00:27:31,840 --> 00:27:33,640
Thanks.

733
00:27:33,642 --> 00:27:35,208
But no.

734
00:27:35,210 --> 00:27:36,876
This is my Valentine ritual.

735
00:27:36,878 --> 00:27:40,280
Every year I get the same
box of chocolates

736
00:27:40,282 --> 00:27:42,115
from a secret admirer.

737
00:27:42,117 --> 00:27:44,784
What secret admirer?

738
00:27:44,786 --> 00:27:45,852
Don't know.

739
00:27:45,854 --> 00:27:47,087
That's why they secret.

740
00:27:47,089 --> 00:27:49,489
You know, I could probably
find out who they are.

741
00:27:49,491 --> 00:27:52,826
You know, using my detective
superpowers and this computer.

742
00:27:52,828 --> 00:27:54,894
Well, mainly this computer.

743
00:27:54,896 --> 00:27:57,197
Thanks, but nah.

744
00:27:57,199 --> 00:28:01,034
The key to romance is mystery.

745
00:28:02,104 --> 00:28:04,838
The secret to our mystery
is right here!

746
00:28:07,276 --> 00:28:09,309
Oh, what is that?

747
00:28:09,311 --> 00:28:11,044
You just got the bullet,
my friend.

748
00:28:13,582 --> 00:28:14,748
Oh!

749
00:28:17,686 --> 00:28:19,886
Oh, Commander!

750
00:28:19,888 --> 00:28:22,255
You wanted to find a connection
between Cruz and Foxton?

751
00:28:22,257 --> 00:28:23,490
Well, here it is.

752
00:28:23,492 --> 00:28:25,492
Both men are members
of the Makai Country Club.

753
00:28:25,494 --> 00:28:27,227
So they're golfing buddies.

754
00:28:27,229 --> 00:28:29,262
Except I spoke to the manager
of the pro shop,

755
00:28:29,264 --> 00:28:31,865
and Cruz and Foxton
never share tee times.

756
00:28:31,867 --> 00:28:34,634
But here's the thing:

757
00:28:34,636 --> 00:28:36,770
The wives had lunch
with each other at the club

758
00:28:36,772 --> 00:28:38,872
five times
in the past month alone.

759
00:28:38,874 --> 00:28:41,641
All right, so there's attempts
on both the husband's lives

760
00:28:41,643 --> 00:28:43,043
within a 24-hour period,

761
00:28:43,045 --> 00:28:45,979
and both the wives have
rock-solid alibis.

762
00:28:45,981 --> 00:28:48,114
Two strangers
in unhappy marriages agree

763
00:28:48,116 --> 00:28:50,717
to kill each other's spouses
with no apparent motive.

764
00:28:50,719 --> 00:28:52,952
It's<i> Strangers on a Train.</i>

765
00:28:54,890 --> 00:28:57,190
Hitchcock.

766
00:28:57,192 --> 00:28:59,092
Gentlemen,
Michael Foxton is stable,

767
00:28:59,094 --> 00:29:00,493
so you can talk to him now.

768
00:29:00,495 --> 00:29:02,395
But there's something
you should know.

769
00:29:02,397 --> 00:29:05,231
It wasn't stress
that caused his heart attack.

770
00:29:06,802 --> 00:29:08,702
I told the doc
I took my heart pills.

771
00:29:08,704 --> 00:29:10,704
Well, you sure about that?

772
00:29:10,706 --> 00:29:11,938
Because he just said

773
00:29:11,940 --> 00:29:13,206
the medication
wasn't in your system.

774
00:29:13,208 --> 00:29:14,641
That's why you went
into cardiac arrest.

775
00:29:14,643 --> 00:29:16,076
It's impossible,
'cause Tessa gave them to me

776
00:29:16,078 --> 00:29:17,477
last night at home.

777
00:29:18,880 --> 00:29:21,147
Your-your wife, who you
are presently cheating on,

778
00:29:21,149 --> 00:29:23,016
she controls the medication
that determines

779
00:29:23,018 --> 00:29:24,651
whether you live or die?

780
00:29:24,653 --> 00:29:27,354
Yeah.

781
00:29:27,356 --> 00:29:29,489
Okay, whatever
your wife gave you

782
00:29:29,491 --> 00:29:31,324
wasn't your heart pills,
all right?

783
00:29:33,362 --> 00:29:36,363
Okay, so, we, uh, got
a couple angry wives

784
00:29:36,365 --> 00:29:37,797
having a bunch
of lunches and, uh,

785
00:29:37,799 --> 00:29:39,199
a doctor's word
against Tessa's

786
00:29:39,201 --> 00:29:40,900
that this guy
took the right medication.

787
00:29:40,902 --> 00:29:42,369
She could've
given him aspirin, right?

788
00:29:42,371 --> 00:29:43,670
And what's she gonna do?
She's got plenty of money.

789
00:29:43,672 --> 00:29:44,771
She's gonna lawyer up.

790
00:29:44,773 --> 00:29:46,005
And she'll walk.

791
00:29:56,184 --> 00:29:57,484
Is everything all right?

792
00:29:57,486 --> 00:29:59,252
Mrs. Foxton,
your husband, uh,

793
00:29:59,254 --> 00:30:01,020
he had a heart
attack in custody.

794
00:30:01,022 --> 00:30:03,556
What?!
He-he's all right, though; he's stable.

795
00:30:03,558 --> 00:30:05,692
And the doctors think that
he's-he's gonna be just fine.

796
00:30:05,694 --> 00:30:08,261
Oh, oh, thank God!

797
00:30:08,263 --> 00:30:10,196
There is some
good news.

798
00:30:10,198 --> 00:30:12,966
Launa-- Launa Cruz has
come out of her coma.

799
00:30:12,968 --> 00:30:15,769
Yeah, it's just a matter
of waiting for her to, uh,

800
00:30:15,771 --> 00:30:17,904
regain enough consciousness
so we can question her.

801
00:30:17,906 --> 00:30:19,873
Just, you know,
to make sure that her story

802
00:30:19,875 --> 00:30:21,841
matches up with
your husband... we're good.

803
00:30:44,399 --> 00:30:45,765
Thought she wasn't
gonna take the bait.

804
00:30:45,767 --> 00:30:47,534
Target's on the move.

805
00:30:56,923 --> 00:30:59,190
♪ ♪

806
00:31:26,953 --> 00:31:29,220
♪ ♪

807
00:31:49,376 --> 00:31:51,809
I got eyes on the suspect.

808
00:31:51,811 --> 00:31:53,678
She's headed inside.

809
00:31:57,484 --> 00:31:59,183
I'm Tessa Foxton.

810
00:31:59,185 --> 00:32:04,355
I'm here to see
my husband Michael.

811
00:32:04,357 --> 00:32:06,024
Third floor.
Okay. Okay.

812
00:32:57,243 --> 00:32:59,410
I'm sorry.

813
00:33:04,284 --> 00:33:05,450
It's over, Tessa.

814
00:33:05,452 --> 00:33:07,752
I'm sorry to say
that Launa didn't make it.

815
00:33:07,754 --> 00:33:10,588
She passed away
earlier this morning.

816
00:33:18,131 --> 00:33:20,298
They said she was alive.

817
00:33:20,300 --> 00:33:21,866
And we were right.

818
00:33:21,868 --> 00:33:24,068
You came here
to silence the one person

819
00:33:24,070 --> 00:33:26,604
that knew you killed Jack Cruz.

820
00:33:41,588 --> 00:33:43,688
He used to beat her, you know.

821
00:33:44,257 --> 00:33:45,423
Watch your head.

822
00:33:53,833 --> 00:33:55,366
Well, I guess
we can put an end

823
00:33:55,368 --> 00:33:58,536
to the argument on who had the
worst Valentine's Day, right?

824
00:33:58,538 --> 00:34:00,438
Yeah, you know,
I was just about to suggest

825
00:34:00,440 --> 00:34:02,540
we all go home
and get a good night's sleep,

826
00:34:02,542 --> 00:34:05,676
and then I remembered...
McGarrett.

827
00:34:07,947 --> 00:34:09,747
It's time, boss.

828
00:34:18,024 --> 00:34:19,490
Fine.

829
00:34:19,492 --> 00:34:21,292
Not here.

830
00:34:21,294 --> 00:34:23,628
♪ Been standing in a corner ♪

831
00:34:23,630 --> 00:34:26,030
♪ Studying the lights ♪

832
00:34:30,370 --> 00:34:31,669
♪ Dreaming of escape ♪

833
00:34:31,671 --> 00:34:34,338
♪ Will keep you up at night ♪

834
00:34:39,145 --> 00:34:41,746
♪ But someone had
put the flares up ♪

835
00:34:41,748 --> 00:34:44,682
♪ Got me in the rays ♪

836
00:34:46,519 --> 00:34:51,022
♪ So... ♪

837
00:34:51,024 --> 00:34:53,424
♪ Guess I better stay... ♪

838
00:34:55,161 --> 00:34:57,094
Hey, Jer.
What's with the getup?

839
00:34:57,096 --> 00:34:59,263
I don't know
what you're talking about.

840
00:34:59,265 --> 00:35:01,699
He's got a hot date.

841
00:35:01,701 --> 00:35:03,034
Ah...

842
00:35:03,036 --> 00:35:04,068
Or not.

843
00:35:04,070 --> 00:35:06,170
Depending if she shows.

844
00:35:06,172 --> 00:35:08,472
Oh...
Thanks, big guy. Helpful words.

845
00:35:11,611 --> 00:35:13,778
What?

846
00:35:13,780 --> 00:35:15,413
What?

847
00:35:16,516 --> 00:35:19,483
Look, we met online
and neither of us wanted to do

848
00:35:19,485 --> 00:35:22,153
the cheesy Valentine's Day
thing, so, you know,

849
00:35:22,155 --> 00:35:23,387
- we're just gonna...
- Jerry...

850
00:35:23,389 --> 00:35:24,922
Jerry, it's not
that I'm not interested.

851
00:35:24,924 --> 00:35:25,857
I'm not.

852
00:35:25,859 --> 00:35:27,325
But, uh,
that's not it.

853
00:35:27,327 --> 00:35:30,628
Right now, the campfire session
belongs to McGarrett.

854
00:35:30,630 --> 00:35:32,330
Oh, he's gonna explain
the black eye?

855
00:35:32,332 --> 00:35:33,531
Yes, sir.

856
00:35:33,533 --> 00:35:34,732
Cool.

857
00:35:36,903 --> 00:35:40,571
So, uh, it all started
on Valentine's Day morning.

858
00:35:45,111 --> 00:35:47,245
You mind if I borrow a shirt?

859
00:35:47,247 --> 00:35:49,647
What do you want a shirt for?

860
00:35:49,649 --> 00:35:50,948
Yes, you can borrow a shirt.

861
00:35:50,950 --> 00:35:52,950
Second drawer down.

862
00:35:56,589 --> 00:35:59,824
<i>She found your Phil Collins</i>
<i>T-shirt and that was it.</i>

863
00:35:59,826 --> 00:36:00,925
<i>She was done.</i>

864
00:36:00,927 --> 00:36:02,727
<i>Very funny. She found the ring.</i>

865
00:36:02,729 --> 00:36:04,095
<i>What?</i>

866
00:36:04,097 --> 00:36:05,429
<i>Wait,</i> the<i> ring?</i>

867
00:36:05,431 --> 00:36:06,998
<i>Yeah,</i> the<i> ring.</i>
<i>She found the ring</i>

868
00:36:07,000 --> 00:36:09,300
<i>that I bought for Catherine,</i>
<i>the engagement ring.</i>

869
00:36:09,302 --> 00:36:10,868
That is an “oof.”

870
00:36:10,870 --> 00:36:13,104
Yes, it was, it was
definitely an “oof.”

871
00:36:13,106 --> 00:36:15,273
Okay, so what was it
doing in your dresser?

872
00:36:15,275 --> 00:36:17,174
You know, the funny thing

873
00:36:17,176 --> 00:36:18,876
is that was the question
Lynn asked me.

874
00:36:18,878 --> 00:36:20,344
What is this?

875
00:36:20,346 --> 00:36:23,147
<i>She felt that I'd been</i>
<i>hiding something from her.</i>

876
00:36:23,149 --> 00:36:25,049
<i>Uh, well, you were. The ring.</i>

877
00:36:25,051 --> 00:36:27,485
<i> Yeah, and with the</i>
<i>seriousness of-of</i>

878
00:36:27,487 --> 00:36:28,653
<i>my relationship with Catherine,</i>

879
00:36:28,655 --> 00:36:30,354
<i>the fact that</i>
<i>I was gonna ask her to, uh,</i>

880
00:36:30,356 --> 00:36:31,689
<i>to marry me.</i>

881
00:36:31,691 --> 00:36:33,824
She doesn't want to be
part of a rebound thing,

882
00:36:33,826 --> 00:36:35,426
which is understandable,

883
00:36:35,428 --> 00:36:38,162
and, uh, she thinks my head's
not in the game.

884
00:36:38,164 --> 00:36:39,797
Okay, so how did it end?

885
00:36:39,799 --> 00:36:41,565
<i>Um, not well.</i>

886
00:36:41,567 --> 00:36:42,566
<i>She left.</i>

887
00:36:42,568 --> 00:36:43,634
<i>She was very upset.</i>

888
00:36:43,636 --> 00:36:45,736
That's terrible.
Sad story.

889
00:36:45,738 --> 00:36:48,906
Listen, uh, I came here
to hear about the black eye.

890
00:36:48,908 --> 00:36:50,141
I got it.

891
00:36:50,143 --> 00:36:51,876
<i>She hit you with the ring.</i>

892
00:36:53,012 --> 00:36:54,145
Nope.
No?

893
00:36:54,147 --> 00:36:56,013
Okay, all right.
How about this?

894
00:36:56,015 --> 00:36:58,382
You were rooting around in the
closet looking for something...

895
00:36:58,384 --> 00:37:01,852
<i>baseball falls off a shelf,</i>

896
00:37:01,854 --> 00:37:03,454
hits you right
in the eye.

897
00:37:03,456 --> 00:37:04,689
No.

898
00:37:04,691 --> 00:37:06,190
Got hit in the head
with a coconut.

899
00:37:06,192 --> 00:37:07,992
You dropped a practice grenade
on your face.

900
00:37:07,994 --> 00:37:08,926
You walked into a tree.

901
00:37:08,928 --> 00:37:10,094
You fell into a doorknob.

902
00:37:10,096 --> 00:37:11,562
Got kicked by a horse.

903
00:37:13,333 --> 00:37:14,865
Yeah, I don't know
why I said that.

904
00:37:14,867 --> 00:37:16,067
Now, can I just...?

905
00:37:16,069 --> 00:37:17,535
Just settle down, okay?

906
00:37:19,138 --> 00:37:21,439
We went to Morimoto's,
the private room.

907
00:37:21,441 --> 00:37:23,240
The private room?

908
00:37:23,242 --> 00:37:24,408
Yeah, I called the chef.

909
00:37:24,410 --> 00:37:25,710
The restaurant
was at capacity,

910
00:37:25,712 --> 00:37:27,278
so he put me in
the private room.

911
00:37:27,280 --> 00:37:29,580
So I pulled out
all the stops,

912
00:37:29,582 --> 00:37:31,182
beautiful dinner,

913
00:37:31,184 --> 00:37:32,917
<i>we had a lovely evening,</i>

914
00:37:32,919 --> 00:37:34,819
<i>she was very happy.</i>

915
00:37:34,821 --> 00:37:36,420
<i>All was forgiven, all right?</i>

916
00:37:36,422 --> 00:37:39,190
<i>We get back to my place,</i>
<i>everything's going very well.</i>

917
00:37:40,326 --> 00:37:42,059
<i>Lynn decides</i>
<i>to make it up to me.</i>

918
00:37:42,061 --> 00:37:44,528
<i>Oh. Little mood music.</i>

919
00:37:44,530 --> 00:37:46,897
<i>That's a good move.</i>

920
00:37:50,670 --> 00:37:53,738
♪ Baby, take off your coat ♪

921
00:37:56,142 --> 00:37:58,776
♪ Real slow... ♪

922
00:38:02,115 --> 00:38:03,914
That's it?

923
00:38:03,916 --> 00:38:05,583
You got hit in the face
with a lady heel?

924
00:38:05,585 --> 00:38:07,218
That's... that's...
that's it?

925
00:38:07,220 --> 00:38:08,486
A “lady heel”?

926
00:38:08,488 --> 00:38:10,554
This thing, this thing...
it was like a four...

927
00:38:10,556 --> 00:38:11,689
a five-inch wedge.

928
00:38:11,691 --> 00:38:12,690
You seen those things?

929
00:38:12,692 --> 00:38:13,824
It's like a...

930
00:38:13,826 --> 00:38:16,494
- it's like a tomahawk.
- Um, hi.

931
00:38:17,196 --> 00:38:20,765
Which one of you
is BadWarlock82?

932
00:38:20,767 --> 00:38:24,502
PeaceMaiden53?
Yeah.

933
00:38:24,504 --> 00:38:26,037
- I got shrimp allergies.
- I got a lady waiting for an apology.

934
00:38:26,039 --> 00:38:27,638
I should put that
laundry in the dryer.

935
00:38:27,640 --> 00:38:28,706
I need to finish
some paperwork.

936
00:38:28,708 --> 00:38:29,807
I gotta go
fix something.

937
00:38:29,809 --> 00:38:30,875
There's something
I need to do.

938
00:38:30,877 --> 00:38:32,376
Take it easy.

939
00:38:34,814 --> 00:38:36,247
♪ ♪

940
00:38:36,249 --> 00:38:37,481
Hi.

941
00:38:37,483 --> 00:38:38,549
Hi.
Jerry.

942
00:38:38,551 --> 00:38:39,884
Meredith.

943
00:38:45,358 --> 00:38:47,324
♪ Hey, hey, hey ♪

944
00:38:52,432 --> 00:38:55,566
♪ Well, they say people come ♪

945
00:38:55,568 --> 00:38:59,036
♪ Say people go ♪

946
00:38:59,038 --> 00:39:02,373
♪ This particular diamond ♪

947
00:39:02,375 --> 00:39:05,609
♪ Is extra special ♪

948
00:39:05,611 --> 00:39:08,646
♪ And though you might be gone ♪

949
00:39:08,648 --> 00:39:12,049
♪ And the world may not know ♪

950
00:39:12,051 --> 00:39:15,853
♪ Still I see you celestial ♪

951
00:39:18,724 --> 00:39:21,959
♪ Like a lion you ran ♪

952
00:39:21,961 --> 00:39:25,262
♪ God his hero ♪

953
00:39:25,264 --> 00:39:29,033
♪ Like an eagle you circled ♪

954
00:39:29,035 --> 00:39:32,369
♪ Perfect of all ♪

955
00:39:32,371 --> 00:39:35,573
♪ So how come things move on ♪

956
00:39:35,575 --> 00:39:38,375
♪ How come cars don't slow ♪

957
00:39:38,377 --> 00:39:39,844
♪ When it feels like ♪

958
00:39:39,846 --> 00:39:43,447
♪ The end of my world ♪

959
00:39:44,784 --> 00:39:49,120
♪ When I should
but I can't let you go ♪

960
00:39:54,227 --> 00:39:57,361
♪ But when I'm cold ♪

961
00:39:58,498 --> 00:40:00,197
♪ Cold ♪

962
00:40:00,199 --> 00:40:04,835
♪ When I'm cold ♪

963
00:40:04,837 --> 00:40:07,838
♪ Cold ♪

964
00:40:07,840 --> 00:40:11,575
♪ There's a light that you give me ♪

965
00:40:11,577 --> 00:40:14,512
♪ When I'm in shadow ♪

966
00:40:14,514 --> 00:40:17,882
♪ There's a feeling of ever ♪

967
00:40:17,884 --> 00:40:20,551
♪ Everglow ♪

968
00:40:20,553 --> 00:40:22,753
♪ Hey, hey, hey ♪

969
00:40:27,293 --> 00:40:29,560
♪ Hey, hey, hey ♪

970
00:40:31,430 --> 00:40:33,831
♪ Oh, oh-oh, oh ♪

971
00:40:33,833 --> 00:40:37,535
♪ So if you love someone ♪

972
00:40:37,537 --> 00:40:40,571
♪ You should let them know ♪

973
00:40:40,573 --> 00:40:43,207
♪ Oh, the light that you left me ♪

974
00:40:43,209 --> 00:40:47,778
♪ Will everglow. ♪

975
00:40:47,780 --> 00:40:50,047
Chin.

976
00:40:50,983 --> 00:40:53,050
Are you there?

977
00:40:53,052 --> 00:40:54,385
Yeah, I'm here.

978
00:40:57,023 --> 00:41:00,491
I need to apologize
for my behavior.

979
00:41:00,493 --> 00:41:03,928
I know we never... talked about

980
00:41:03,930 --> 00:41:06,964
what this meant
or where it was going.

981
00:41:06,966 --> 00:41:09,567
I didn't expect
to feel the way I do.

982
00:41:11,737 --> 00:41:15,339
I like you, Chin,
I...

983
00:41:15,341 --> 00:41:17,575
I really like you.

984
00:41:17,577 --> 00:41:21,045
What I did was...

985
00:41:21,047 --> 00:41:22,246
You know what? It's okay.

986
00:41:22,248 --> 00:41:25,516
You don't have to explain.

987
00:41:25,518 --> 00:41:28,219
But I'd much rather have
this conversation in person.

988
00:41:29,989 --> 00:41:32,289
Me, too.

989
00:41:32,291 --> 00:41:35,526
Except I'm in San Francisco
right now.

990
00:41:35,528 --> 00:41:38,996
In case you're wondering,
it's work stuff.

991
00:41:38,998 --> 00:41:41,332
Okay. All good.

992
00:41:41,334 --> 00:41:45,636
I really ruined both
our Valentine's.

993
00:41:45,638 --> 00:41:47,304
You know what?
You really did.

994
00:41:47,306 --> 00:41:49,640
You have no idea how much.

995
00:41:49,642 --> 00:41:51,942
Well, maybe when I...

996
00:41:51,944 --> 00:41:53,911
get back to the Island
in a couple days,

997
00:41:53,913 --> 00:41:55,512
you'll let me make it up to you.

998
00:41:55,514 --> 00:41:57,481
Maybe I will.

999
00:41:58,618 --> 00:42:00,150
I'll call you.

1000
00:42:00,152 --> 00:42:02,653
Maybe I'll take the call.

1001
00:42:05,024 --> 00:42:07,024
Bye, Chin.

1002
00:42:07,593 --> 00:42:09,660
Bye.

1003
00:42:13,165 --> 00:42:15,432
♪ ♪

1004
00:42:25,724 --> 00:42:32,224
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

