1
00:00:01,654 --> 00:00:03,454
Let us introduce you
to the Men of Letters.
2
00:00:03,456 --> 00:00:06,580
It's a rabid group
of sanctimonious do-gooders.
3
00:00:06,581 --> 00:00:07,847
It's a secret society.
4
00:00:07,849 --> 00:00:09,448
The last true
beacon of light
5
00:00:09,450 --> 00:00:11,117
in a world gone
topsy-turvy.
6
00:00:11,119 --> 00:00:12,785
European team-- they were
active during World War II.
7
00:00:12,787 --> 00:00:15,288
Inducted in 1939,
part of a small delegation
8
00:00:15,290 --> 00:00:17,623
that was sent to Europe.
We're legacies.
9
00:00:17,625 --> 00:00:19,458
Time travel?
That's a reasonable plan?
10
00:00:19,460 --> 00:00:21,225
What, angels got their hands
on some Deloreans?
11
00:00:21,226 --> 00:00:21,919
How did I get here?
12
00:00:21,943 --> 00:00:23,730
You tapped the power of
your soul to get here?
13
00:00:23,731 --> 00:00:25,031
Freaking time travel, man.
14
00:00:25,033 --> 00:00:26,833
The Thule society.
Right. They were Nazis.
15
00:00:26,835 --> 00:00:29,402
Nazi necromancers.
Dark magic, mostly with dead people.
16
00:00:29,404 --> 00:00:32,038
You can kill me, but you will
never kill all the Thule.
17
00:00:32,040 --> 00:00:34,340
Uhh!
Nazi bastards.
18
00:00:34,342 --> 00:00:36,142
Lucifer.
19
00:00:36,144 --> 00:00:37,777
Bloody hell. Uhh!
20
00:00:39,447 --> 00:00:40,813
Let's chat.
21
00:00:40,815 --> 00:00:42,415
We want
to kill the Darkness.
22
00:00:42,417 --> 00:00:44,283
We need
to kill the Darkness.
23
00:00:44,285 --> 00:00:45,918
I've had two shots at Amara,
24
00:00:45,920 --> 00:00:47,253
and I don't think I can.
25
00:00:47,255 --> 00:00:49,255
I got it, Dean.
26
00:01:01,235 --> 00:01:03,936
Es ist angekommen.
27
00:01:03,938 --> 00:01:06,972
Ja, ich habe eine
Militareskorte angefordert.
28
00:01:06,974 --> 00:01:11,910
Naturlich, ich werde den
Gegenstand zu ihnen bringen.
29
00:01:11,912 --> 00:01:13,912
Bitte,
30
00:01:13,914 --> 00:01:18,183
es ist Mir eine grosse Ehre.
31
00:01:18,185 --> 00:01:20,753
Mein Führer.
32
00:01:22,123 --> 00:01:24,656
The bed is cold.
33
00:01:24,658 --> 00:01:26,024
Liebchen.
34
00:01:26,026 --> 00:01:29,795
What is that, mon amour?
35
00:01:32,700 --> 00:01:34,800
This is why I've come here.
36
00:01:35,870 --> 00:01:38,904
And I thought you occupied
my country to meet me.
37
00:01:38,906 --> 00:01:40,439
Mm-hmm.
38
00:01:40,441 --> 00:01:43,108
You were a bonus,
Delphine.
39
00:01:43,110 --> 00:01:45,043
Mm.
A treasure.
40
00:01:45,045 --> 00:01:47,613
Ma petite collaboratrice.
41
00:01:47,615 --> 00:01:50,048
But this...
42
00:01:50,050 --> 00:01:52,551
This is what my country
has been waiting for.
43
00:01:52,553 --> 00:01:53,786
Can I see it?
44
00:01:53,788 --> 00:01:56,555
Naughty Delphine.
45
00:01:56,557 --> 00:01:58,424
Mm.
Bitte.
46
00:01:58,426 --> 00:01:59,725
♪
47
00:01:59,727 --> 00:02:02,828
One little peek.
48
00:02:02,830 --> 00:02:04,163
Mm.
Shh.
49
00:02:04,165 --> 00:02:06,465
♪ Balayés les amours ♪
50
00:02:06,467 --> 00:02:09,401
♪ avec leurs trémolos ♪
51
00:02:09,403 --> 00:02:12,137
♪ balayés pour toujours ♪
52
00:02:18,646 --> 00:02:20,179
♪ Non ♪
53
00:02:22,416 --> 00:02:24,216
Mmm.
54
00:02:24,218 --> 00:02:26,685
♪ Non ♪
55
00:02:26,687 --> 00:02:28,287
Alors. C'est vrai.
56
00:02:28,289 --> 00:02:29,922
Mein Liebchen.
57
00:02:29,924 --> 00:02:35,394
♪ Ni Le bien qu'on m'a fait ♪
58
00:02:37,097 --> 00:02:40,933
♪ Tout ça m'est bien égal ♪
59
00:02:40,935 --> 00:02:43,869
♪ non ♪
60
00:02:43,871 --> 00:02:46,371
Uhh!
61
00:02:46,373 --> 00:02:50,375
I have lived a hard life.
But these months?
62
00:02:50,377 --> 00:02:53,479
Pretending to love a Nazi cochon
like you has been the worst.
63
00:02:53,481 --> 00:02:56,381
But this moment...
64
00:02:56,383 --> 00:02:58,083
Watching you die?
65
00:02:58,085 --> 00:02:59,485
It is the best.
66
00:03:03,190 --> 00:03:06,091
♪ Avec toi ♪
67
00:03:09,096 --> 00:03:12,531
The Men of Letters send
their regards.
68
00:03:12,533 --> 00:03:16,533
♪ Supernatural 11x14 ♪
The Vessel
Original Air Date on February 17, 2016
69
00:03:16,557 --> 00:03:23,057
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
70
00:03:25,446 --> 00:03:26,912
We're out.
71
00:03:28,115 --> 00:03:31,350
There was a half a bag yesterday.
72
00:03:31,352 --> 00:03:33,385
I killed it. Hey...
73
00:03:33,387 --> 00:03:34,786
Did you know the Nazis had
74
00:03:34,788 --> 00:03:37,155
a special branch
devoted to archaeology?
75
00:03:37,157 --> 00:03:40,392
A little early for Nazi trivia,
especially without caffeine.
76
00:03:40,394 --> 00:03:42,728
It was called, uh,
the "Ahnenerbe".
77
00:03:42,730 --> 00:03:44,530
There were sites
all over Germany,
78
00:03:44,532 --> 00:03:46,832
and then as the Nazis
increased their territory,
79
00:03:46,834 --> 00:03:48,634
they started popping up
in -- in Poland,
80
00:03:48,636 --> 00:03:50,369
Finland, uh, North Africa.
81
00:03:50,371 --> 00:03:52,337
Yeah, how is this more important
than our coffee situation?
82
00:03:52,339 --> 00:03:54,039
'Cause I found something.
83
00:03:54,041 --> 00:03:55,741
I mean, we need something --
magic,
84
00:03:55,743 --> 00:03:58,410
a-a weapon strong enough
to give us a shot against Amara.
85
00:03:58,412 --> 00:04:00,879
So I've been looking outside
the lore in history,
86
00:04:00,881 --> 00:04:03,649
and I found this --
uh, "The Vichy Memorandums."
87
00:04:03,651 --> 00:04:05,250
They were Nazi communications
88
00:04:05,252 --> 00:04:07,452
that puzzle historians
to this day,
89
00:04:07,454 --> 00:04:09,955
and they speak of
a superweapon obtained
90
00:04:09,957 --> 00:04:11,189
by the Ahnenerbe,
91
00:04:11,191 --> 00:04:13,659
said to be strong enough
to win the war.
92
00:04:13,661 --> 00:04:15,360
Yeah? What was it?
93
00:04:15,362 --> 00:04:19,131
Well, uh, these memos
refer to it as..
94
00:04:19,133 --> 00:04:20,832
"The Hand of God."
95
00:04:20,834 --> 00:04:22,868
I mean, that was sort of
a catchall term
96
00:04:22,870 --> 00:04:25,637
for several objects he touched
on earth in biblical times,
97
00:04:25,639 --> 00:04:29,374
but they're believed to contain
traces of his power.
98
00:04:29,376 --> 00:04:32,344
Yeah, well, the Nazis believed
a lot of things.
99
00:04:32,346 --> 00:04:34,680
Dean, Lucifer's caged.
100
00:04:34,682 --> 00:04:36,315
God's M.I.A.
101
00:04:36,317 --> 00:04:38,784
The only beings strong enough
to battle Amara are gone.
102
00:04:38,786 --> 00:04:40,919
If we're gonna fight her,
what better way to arm up
103
00:04:40,921 --> 00:04:44,590
than with an actual dose
of his power?
104
00:04:44,592 --> 00:04:47,125
Okay, so you said the Nazis
got their hands on
105
00:04:47,127 --> 00:04:49,580
one of these, uh..."Hands."
106
00:04:49,581 --> 00:04:50,133
Right.
107
00:04:50,157 --> 00:04:52,277
Well, if it was so powerful
it could win them the war,
108
00:04:52,866 --> 00:04:54,833
why didn't it?
Because they lost it.
109
00:04:54,835 --> 00:04:57,202
En route to Berlin,
it was stolen.
110
00:04:57,204 --> 00:04:59,271
The Nazis searched
high and low for the thief,
111
00:04:59,273 --> 00:05:00,639
but they never found
their prime suspect.
112
00:05:00,641 --> 00:05:03,709
Uh, here.
Delphine Seydoux.
113
00:05:03,711 --> 00:05:05,978
French mistress
to a high-ranking Nazi.
114
00:05:05,980 --> 00:05:08,146
Thought to be
a French traitor
115
00:05:08,148 --> 00:05:10,749
till she killed her German lover
and made off with the weapon.
116
00:05:10,751 --> 00:05:12,751
Allied spy?
French resistance?
117
00:05:12,753 --> 00:05:14,419
That's what the Nazis thought,
118
00:05:14,421 --> 00:05:17,055
but their investigation led them
to a different conclusion --
119
00:05:17,057 --> 00:05:19,625
that she was
"une Femme de Lettres."
120
00:05:21,395 --> 00:05:23,528
A Woman of Letters.
121
00:05:38,379 --> 00:05:39,811
Uh, sir?
122
00:05:39,813 --> 00:05:42,714
Would you like to hear
the latest soul numbers?
123
00:05:42,716 --> 00:05:44,650
No, because I don't care.
124
00:05:47,087 --> 00:05:49,021
How about an update
on Amara?
125
00:05:51,925 --> 00:05:54,092
Well, the update is...
126
00:05:54,094 --> 00:05:56,261
Well, that there is no update.
We still haven't found her.
127
00:05:56,263 --> 00:05:59,264
Sir, if I may...
128
00:05:59,266 --> 00:06:02,634
Since you've claimed the throne,
we could use some direction.
129
00:06:02,636 --> 00:06:06,104
Any direction.
130
00:06:06,106 --> 00:06:07,706
We could deploy a force.
131
00:06:07,708 --> 00:06:10,175
Real boots on the ground,
shake the trees to find her.
132
00:06:10,177 --> 00:06:13,278
W-with you leading the charge,
133
00:06:13,280 --> 00:06:15,414
of course.
134
00:06:15,416 --> 00:06:18,583
We have had a coward and a fool
at the helm for too long.
135
00:06:18,585 --> 00:06:22,087
Perhaps it's time to...
136
00:06:24,358 --> 00:06:26,291
Doggie wants to speak.
137
00:06:34,134 --> 00:06:36,401
How dare you.
138
00:06:36,403 --> 00:06:38,303
The impudence.
139
00:06:38,305 --> 00:06:40,572
The lack of humility.
140
00:06:40,574 --> 00:06:44,309
That's no way to talk
to your master...
141
00:06:44,311 --> 00:06:47,012
Lucifer.
142
00:06:47,014 --> 00:06:48,814
That's a good doggie.
143
00:06:50,350 --> 00:06:53,385
Who knew the Men of Letters had
European chapters?
144
00:06:53,387 --> 00:06:54,886
Maybe it wasn't
an entire chapter.
145
00:06:54,888 --> 00:06:56,321
Just some assets, you know?
146
00:06:56,323 --> 00:06:58,957
Yeah, and letting women join
way back in the '40s?
147
00:06:58,959 --> 00:07:00,058
I just never
got the impression
148
00:07:00,060 --> 00:07:01,460
that they were so big
on gender equality.
149
00:07:01,462 --> 00:07:03,061
You know, it's right there
in the name.
150
00:07:03,063 --> 00:07:04,429
Well, it was World War II.
151
00:07:04,431 --> 00:07:05,897
Kind of an all-hands-on-deck
situation, you know?
152
00:07:05,899 --> 00:07:07,432
Yeah, Rosie the riveter.
153
00:07:07,434 --> 00:07:09,334
Hmm. Cool.
Here you go.
154
00:07:09,336 --> 00:07:11,503
This report was written by
Clifford Henshaw,
155
00:07:11,505 --> 00:07:14,573
a bunker-based Man of Letters,
back in 1943.
156
00:07:14,575 --> 00:07:17,976
It's the right era.
157
00:07:17,978 --> 00:07:19,478
But it's in French.
158
00:07:25,252 --> 00:07:26,685
Well?
Hey.
159
00:07:28,055 --> 00:07:30,055
So it's definitely about
Delphine.
160
00:07:30,057 --> 00:07:31,556
Her name's at the top
of every page.
161
00:07:31,558 --> 00:07:33,158
And check this out.
162
00:07:33,160 --> 00:07:35,427
They're transcriptions
from transatlantic cables
163
00:07:35,429 --> 00:07:37,395
between Clifford
and Delphine.
164
00:07:37,397 --> 00:07:38,997
What do they say?
Uh, give me a second.
165
00:07:38,999 --> 00:07:42,300
Web translation's
kind of buggy.
166
00:07:42,302 --> 00:07:45,303
Seriously?
Dude, it's, like, noon.
167
00:07:45,305 --> 00:07:47,038
Uh, well, you drank
all the coffee,
168
00:07:47,040 --> 00:07:49,708
so what am I supposed to drink? Water?
169
00:07:51,311 --> 00:07:52,944
Look at this.
170
00:07:52,946 --> 00:07:54,446
They were making arrangements
171
00:07:54,448 --> 00:07:56,748
to get the artifact
out of Europe to keep it safe.
172
00:07:56,750 --> 00:07:58,383
Uh, Henshaw pulled
some strings
173
00:07:58,385 --> 00:08:00,152
with a Man of Letters
in the O.S.S.
174
00:08:00,154 --> 00:08:02,654
to requisition an active
U.S. submarine to transport
175
00:08:02,656 --> 00:08:05,590
Delphine and the weapon
back to the states.
176
00:08:05,592 --> 00:08:06,858
Back to here.
177
00:08:06,860 --> 00:08:08,293
Wait, the bunker?
Yeah.
178
00:08:08,295 --> 00:08:09,895
So it's been here
the whole time?
179
00:08:09,897 --> 00:08:11,530
Uh...
180
00:08:16,403 --> 00:08:19,304
No. Never arrived.
181
00:08:19,306 --> 00:08:21,907
Uh, the U.S.S. Bluefin
came under German attack
182
00:08:21,909 --> 00:08:24,509
midway through its trip across
the Atlantic.
183
00:08:24,511 --> 00:08:26,378
The sub was sunk.
184
00:08:26,380 --> 00:08:28,313
The ship and its contents
185
00:08:28,315 --> 00:08:30,282
haven't been recovered
to this day.
186
00:08:30,284 --> 00:08:32,584
Great. It's lost.
187
00:08:32,586 --> 00:08:35,554
Or is it?
188
00:08:35,556 --> 00:08:37,155
Well, yeah, I'd say so.
189
00:08:37,157 --> 00:08:38,957
I mean,
tides took the wreckage.
190
00:08:38,959 --> 00:08:41,793
Submersibles have been trying
to locate it for years.
191
00:08:41,795 --> 00:08:43,295
I mean, if James Cameron
and his "Avatar" billions
192
00:08:43,297 --> 00:08:45,730
can't find it...
Yeah, but...
193
00:08:45,732 --> 00:08:50,168
We have something that
James Cameron doesn't have.
194
00:09:05,519 --> 00:09:06,952
That's all of it?
195
00:09:06,954 --> 00:09:08,186
Yes, sir.
196
00:09:08,188 --> 00:09:11,089
The requested weaponry
from your crypts.
197
00:09:11,091 --> 00:09:15,060
Does it...Please you?
198
00:09:15,062 --> 00:09:16,561
Spare me.
199
00:09:26,306 --> 00:09:28,640
How are your wounds, doggie?
200
00:09:30,544 --> 00:09:33,411
They are...
201
00:09:33,413 --> 00:09:36,414
No less than I deserve.
202
00:09:36,416 --> 00:09:38,450
Aww.
203
00:09:38,452 --> 00:09:40,719
You're scared of your master.
204
00:09:40,721 --> 00:09:43,388
That's a good doggie.
205
00:09:43,390 --> 00:09:44,823
Aah!
206
00:09:44,825 --> 00:09:46,124
But it's an act.
207
00:09:46,126 --> 00:09:48,393
I broke you, but, um...
208
00:09:50,731 --> 00:09:52,297
Yep, I can still smell it.
209
00:09:52,299 --> 00:09:56,001
You've got that delectable
little whiff of defiance.
210
00:09:56,003 --> 00:09:57,535
You're just playing, huh?
211
00:09:57,537 --> 00:10:00,472
Waiting for your moment
to retake the throne.
212
00:10:00,474 --> 00:10:02,974
Am I right?
213
00:10:02,976 --> 00:10:05,710
Yes, sir.
214
00:10:05,712 --> 00:10:09,180
Well, then...
Tell me, uh,
215
00:10:09,182 --> 00:10:14,085
once and future...
King of Hell,
216
00:10:14,087 --> 00:10:15,620
you've been watching
my rule.
217
00:10:15,622 --> 00:10:18,256
What treasonous thoughts
do you have
218
00:10:18,258 --> 00:10:20,525
brewing in that little head
of yours, huh?
219
00:10:23,030 --> 00:10:25,297
What are you really thinking?
220
00:10:25,299 --> 00:10:26,865
Hmm?
221
00:10:26,867 --> 00:10:28,566
The truth, sir?
222
00:10:28,568 --> 00:10:30,035
Yeah.
223
00:10:30,037 --> 00:10:32,237
♪
224
00:10:32,239 --> 00:10:34,039
You're not strong enough.
225
00:10:34,041 --> 00:10:36,207
You've had your weapons
delivered.
226
00:10:36,209 --> 00:10:39,044
You realize
they won't be enough.
227
00:10:40,147 --> 00:10:41,846
If you thought
you could beat Amara,
228
00:10:41,848 --> 00:10:43,381
you'd be taking the fight
to her,
229
00:10:43,383 --> 00:10:44,783
right now.
230
00:10:47,020 --> 00:10:50,789
You're a clever
little doggie.
231
00:10:50,791 --> 00:10:52,157
You're right.
232
00:10:52,159 --> 00:10:54,259
At the moment, I-I may be
a bit underequipped.
233
00:10:54,261 --> 00:10:57,295
Maybe defeating Amara was
a bit more of a team effort
234
00:10:57,297 --> 00:11:00,131
than I led certain people
to believe.
235
00:11:00,133 --> 00:11:03,601
You know, all that said...
236
00:11:03,603 --> 00:11:05,804
I'm still your master.
237
00:11:05,806 --> 00:11:07,939
Did I let you out
of that kennel too soon?
238
00:11:07,941 --> 00:11:10,809
No.
239
00:11:14,381 --> 00:11:17,215
No barking.
240
00:11:17,217 --> 00:11:20,185
It's showtime.
241
00:11:26,760 --> 00:11:28,827
Hello, Dean.
242
00:11:28,829 --> 00:11:30,996
There were several
God-touched objects,
243
00:11:30,998 --> 00:11:34,265
but it never occurred to me
that any had survived the flood,
244
00:11:34,267 --> 00:11:36,034
let alone the 20th Century.
245
00:11:36,036 --> 00:11:38,937
Do you think we can use it
against Amara?
246
00:11:38,939 --> 00:11:40,605
It's perfect.
247
00:11:43,210 --> 00:11:44,609
I can get you back there.
248
00:11:44,611 --> 00:11:46,044
Without wings?
249
00:11:46,046 --> 00:11:48,546
Cass, you can't even teleport.
250
00:11:48,548 --> 00:11:52,517
Time travel's is a...
It's a whole different system.
251
00:11:52,519 --> 00:11:53,985
Told ya.
252
00:11:53,987 --> 00:11:57,889
So, uh,
these the last coordinates?
253
00:11:57,891 --> 00:11:59,991
That's the Bluefin's last
transmission to shore, yeah.
254
00:11:59,993 --> 00:12:01,960
All right.
Wait a second.
255
00:12:01,962 --> 00:12:04,596
Cass, aren't there still risks
with time travel?
256
00:12:04,598 --> 00:12:05,864
I mean, aren't there consequences that --
257
00:12:05,866 --> 00:12:07,432
Sam...
258
00:12:07,434 --> 00:12:09,367
This is the ideal scenario.
What?
259
00:12:09,369 --> 00:12:11,536
That sub's a tin can floating
in the middle of the ocean,
260
00:12:11,538 --> 00:12:13,204
doomed to go down.
261
00:12:13,206 --> 00:12:15,607
You can't really mess
with history at 20,000 leagues.
262
00:12:15,609 --> 00:12:18,743
So we get in, get the weapon,
get out. It's a milk run.
263
00:12:18,745 --> 00:12:21,579
Well, t-that's not
a-a very good plan.
264
00:12:21,581 --> 00:12:23,648
Well, if things get
out of hand,
265
00:12:23,650 --> 00:12:25,784
then Cass'll just zap me
right back.
266
00:12:25,786 --> 00:12:28,186
You?
267
00:12:28,188 --> 00:12:29,788
You're not going.
268
00:12:29,790 --> 00:12:31,723
I beg your pardon?
269
00:12:31,725 --> 00:12:33,658
You need to stay here.
Stay here?
270
00:12:33,660 --> 00:12:35,126
Just in case
things go sideways,
271
00:12:35,128 --> 00:12:36,461
somebody needs
to be left standing
272
00:12:36,463 --> 00:12:39,130
to take care
of the Darkness.
273
00:12:39,132 --> 00:12:40,532
We can't risk us both,
274
00:12:40,534 --> 00:12:42,867
and at the moment,
I'm the least valuable player.
275
00:12:42,869 --> 00:12:44,302
You both know
that I can't kill Amara,
276
00:12:44,304 --> 00:12:45,770
so the least I could do
277
00:12:45,772 --> 00:12:48,006
is get the thing
that we need so that you can.
278
00:12:48,008 --> 00:12:49,441
So you expect me to sit here
and ride the pine
279
00:12:49,443 --> 00:12:51,409
while you and Cass
go play Jules Verne?
280
00:12:51,411 --> 00:12:53,711
Yes. No. Uh, who?
281
00:12:53,713 --> 00:12:55,480
I won't let him
out of my sight.
282
00:13:01,321 --> 00:13:03,588
You'll stay by his side
the entire time?
283
00:13:03,590 --> 00:13:05,690
I will.
284
00:13:05,692 --> 00:13:08,760
Sam...
285
00:13:08,762 --> 00:13:10,395
Let me do this.
286
00:13:10,397 --> 00:13:12,330
Okay? I need to do this.
287
00:13:18,171 --> 00:13:20,505
Be safe.
When am I not?
288
00:13:21,775 --> 00:13:23,842
Let's do this, Cass.
289
00:13:23,844 --> 00:13:25,643
♪
290
00:13:27,280 --> 00:13:30,014
Bon voyage.
291
00:13:31,618 --> 00:13:34,719
♪
292
00:13:36,656 --> 00:13:39,224
Cass?
293
00:13:55,709 --> 00:13:58,042
Cass?
294
00:14:13,775 --> 00:14:16,075
See, I enlisted
to sink German ships.
295
00:14:16,077 --> 00:14:17,510
You're up.
296
00:14:17,512 --> 00:14:19,745
Let's go. Vacation's over.
297
00:14:19,747 --> 00:14:22,682
Now we got zip running patrols
in the bay.
298
00:14:22,684 --> 00:14:25,318
Now captain's got us going
the wrong direction?
299
00:14:25,320 --> 00:14:27,386
To run some mystery mission
for some broad?
300
00:14:27,388 --> 00:14:28,888
Tell me how that
makes sense.
301
00:14:28,890 --> 00:14:31,023
I wouldn't worry about it.
Get some rest.
302
00:14:31,025 --> 00:14:33,693
You know I can't rest.
303
00:14:35,697 --> 00:14:39,098
♪
304
00:15:02,523 --> 00:15:04,156
Cass?
305
00:15:04,158 --> 00:15:05,491
Why...
306
00:15:05,493 --> 00:15:07,226
Wait a second.
Where's Dean?
307
00:15:07,228 --> 00:15:09,161
We made the leap.
308
00:15:09,163 --> 00:15:11,063
He got on. I didn't.
309
00:15:11,065 --> 00:15:13,065
What?
310
00:15:16,004 --> 00:15:18,971
I couldn't make it past
the hull.
311
00:15:29,851 --> 00:15:31,350
1996?
312
00:15:31,352 --> 00:15:33,386
Uhh!
313
00:15:33,388 --> 00:15:35,388
Where's Delphine?
314
00:15:35,390 --> 00:15:36,889
Where's the broad?
315
00:15:36,891 --> 00:15:39,291
I-I-I don't know
what you're talking about.
316
00:15:39,293 --> 00:15:41,927
Someone must have warded
the ship.
317
00:15:41,929 --> 00:15:43,863
Delphine. It has to be.
318
00:15:43,865 --> 00:15:45,998
I mean, she's protecting
the weapon, right?
319
00:15:46,000 --> 00:15:47,967
Cass.
320
00:15:47,969 --> 00:15:50,236
Just go back to their last port
before she boarded,
321
00:15:50,238 --> 00:15:52,338
leave a message
so Dean knows.
322
00:15:52,340 --> 00:15:54,707
Where?
323
00:15:54,709 --> 00:15:57,710
Where would Dean see it that
the crew wouldn't?
324
00:15:58,780 --> 00:16:00,379
He's as likely
to find the warding
325
00:16:00,381 --> 00:16:02,882
as he is any message
I'd leave.
326
00:16:03,818 --> 00:16:06,719
Then send me.
You got Dean past the hull.
327
00:16:06,721 --> 00:16:08,354
Right.
328
00:16:08,356 --> 00:16:11,424
We'll double-down on what
screwed us the first time.
329
00:16:11,426 --> 00:16:14,593
You're really bringing
your "A" ideas today.
330
00:16:15,596 --> 00:16:17,630
I can't believe I lost it.
331
00:16:19,300 --> 00:16:22,068
Him. Mm.
332
00:16:22,070 --> 00:16:24,036
Can't believe I lost Dean.
333
00:16:24,038 --> 00:16:28,140
Well, it's up to him now
to find and clear the warding.
334
00:16:28,142 --> 00:16:29,775
No. We can help.
335
00:16:29,777 --> 00:16:31,077
There's got to be something
336
00:16:31,079 --> 00:16:34,013
in -- in -- in magic
or angel lore.
337
00:16:34,015 --> 00:16:36,315
You know, some way to clear
the sigils from the outside.
338
00:16:36,317 --> 00:16:39,852
Cass...
339
00:16:39,854 --> 00:16:43,489
Don't worry.
We'll bring him back.
340
00:16:49,630 --> 00:16:52,298
Look out.
Coming through.
341
00:16:52,300 --> 00:16:54,133
Coming through.
342
00:16:56,771 --> 00:16:58,938
Uh...Sir.
343
00:17:08,249 --> 00:17:09,749
When can I smoke?
344
00:17:09,751 --> 00:17:11,650
When it's your turn,
I'll let you know.
345
00:17:11,652 --> 00:17:15,087
Surely some of you boys take
breaks in the engine room?
346
00:17:17,725 --> 00:17:19,125
Captain wants you stayed put.
347
00:17:19,127 --> 00:17:22,294
Let me guess. He fears
I would distract his men?
348
00:17:22,296 --> 00:17:24,697
Does not want a skirt
roaming the decks?
349
00:17:24,699 --> 00:17:26,065
Give me the light.
350
00:17:26,067 --> 00:17:27,800
But, ma'am, uh...
351
00:17:27,802 --> 00:17:30,269
You're wearing pants.
352
00:17:37,178 --> 00:17:39,245
Rich, ain't it?
353
00:17:39,247 --> 00:17:40,412
Frog's sittin' pretty
like Queen of Sheba,
354
00:17:40,414 --> 00:17:42,114
getting room service
in the wardroom,
355
00:17:42,116 --> 00:17:45,184
and I can't even gripe 'cause...
Well, you seen that dame?
356
00:17:45,186 --> 00:17:46,719
The gams on her?
357
00:17:46,721 --> 00:17:49,388
Yeah. Yeah, she's a hottie.
358
00:17:50,691 --> 00:17:53,225
Yeah, those gams, huh?
359
00:18:01,435 --> 00:18:03,869
Who are you?
360
00:18:03,871 --> 00:18:06,806
Delphine...
361
00:18:06,808 --> 00:18:09,008
You might find this
hard to believe, but --
362
00:18:13,080 --> 00:18:14,680
Not a soul on this ship
knows my name,
363
00:18:14,682 --> 00:18:17,817
so I repeat, who are you?
364
00:18:17,819 --> 00:18:19,185
- Coming through!
- Hey!
365
00:18:19,187 --> 00:18:20,653
Excuse me, sir.
366
00:18:20,655 --> 00:18:23,823
I'm a friend
of Clifford Henshaw.
367
00:18:23,825 --> 00:18:25,224
I'm a Man of Letters.
368
00:18:26,694 --> 00:18:28,294
That's him.
369
00:18:28,296 --> 00:18:31,931
That's the guy. Captain.
370
00:18:31,933 --> 00:18:33,332
Sit down.
Okay, I'm --
371
00:18:33,334 --> 00:18:34,967
He took my clothes,
372
00:18:34,969 --> 00:18:36,635
and he hog-tied me
in the head, this guy.
373
00:18:36,637 --> 00:18:38,517
What should we do with him, captain?
Search him.
374
00:18:40,208 --> 00:18:42,141
All right, all right.
375
00:18:42,143 --> 00:18:43,342
That's...
376
00:18:43,344 --> 00:18:46,111
♪
377
00:18:46,113 --> 00:18:49,748
Petey, this yours?
378
00:18:51,352 --> 00:18:54,119
What the hell is this?
379
00:18:54,121 --> 00:18:56,455
It's a phone.
380
00:18:56,457 --> 00:18:59,692
Right. A phone in your pocket.
381
00:18:59,694 --> 00:19:01,026
Next thing
this guy's gonna tell us
382
00:19:01,028 --> 00:19:03,529
is he's from space.
Yeah, or the future.
383
00:19:03,531 --> 00:19:05,664
I-I am.
384
00:19:05,666 --> 00:19:09,235
♪
385
00:19:09,237 --> 00:19:12,638
Captain James Dearborn?
386
00:19:12,640 --> 00:19:13,939
My name is Dean Winchester,
387
00:19:13,941 --> 00:19:15,941
and I am on a mission
from the future,
388
00:19:15,943 --> 00:19:18,177
the details of which
I am not at liberty to discuss.
389
00:19:18,179 --> 00:19:20,679
But know this --
within the hour,
390
00:19:20,681 --> 00:19:24,583
a German destroyer will find
and attack this submarine,
391
00:19:24,585 --> 00:19:26,485
and you will go down.
392
00:19:38,786 --> 00:19:42,271
Okay, you've said your piece.
Let me tell you what I think.
393
00:19:42,371 --> 00:19:43,804
Captain...
394
00:19:43,806 --> 00:19:45,639
I think you're a soldier
that's gone A.W.O.L.
395
00:19:45,641 --> 00:19:48,441
You've hopped a ride home,
and this cockeyed story
396
00:19:48,443 --> 00:19:51,645
is some loony attempt
to keep your cover as a civvie.
397
00:19:51,647 --> 00:19:54,714
That, or you're a spy.
398
00:19:54,716 --> 00:19:57,784
Deciding which? I'll leave that
to the court martial.
399
00:19:57,786 --> 00:19:59,986
I need to speak
with this man alone.
400
00:19:59,988 --> 00:20:01,621
Not a chance.
401
00:20:01,623 --> 00:20:04,324
Captain, there are things,
402
00:20:04,326 --> 00:20:06,326
things about this mission
that you don't know.
403
00:20:06,328 --> 00:20:07,661
Flash Gordon here
will remain under guard
404
00:20:07,663 --> 00:20:09,462
until we reach the shore.
Gladly.
405
00:20:09,464 --> 00:20:11,498
What if we don't
reach shore? What if he's right?
406
00:20:11,500 --> 00:20:14,067
The odds of a German attack
from a surface ship,
407
00:20:14,069 --> 00:20:16,970
this far west,
hunting down a lone submarine?
408
00:20:16,972 --> 00:20:19,940
Captain?
409
00:20:22,644 --> 00:20:25,545
Sonar's picked up a surface ship
on a steady bearing, closing.
410
00:20:29,651 --> 00:20:31,151
Understood.
411
00:20:32,321 --> 00:20:34,888
Harris, back to your station.
412
00:20:34,890 --> 00:20:37,324
Giraldi, watch our guest.
413
00:20:37,326 --> 00:20:38,692
Yes, sir.
414
00:20:38,694 --> 00:20:40,827
The Germans,
they've come for it.
415
00:20:40,829 --> 00:20:44,297
Delphine, the warding
on the hull? The sigil?
416
00:20:45,901 --> 00:20:47,500
That's not like any
I've seen.
417
00:20:51,073 --> 00:20:54,708
You're certain of the identification?
Yes, sir.
418
00:20:54,710 --> 00:20:56,376
Uh, 36B German destroyer,
419
00:20:56,378 --> 00:20:59,512
3,000 yards in closing.
Bearing 0-9-0.
420
00:20:59,514 --> 00:21:01,481
Clear the bridge.
Clear the bridge!
421
00:21:01,483 --> 00:21:03,350
My mentor
in the Men of Letters,
422
00:21:03,352 --> 00:21:05,652
he taught me the symbol
before he died.
423
00:21:05,654 --> 00:21:07,687
World Series, 1944.
424
00:21:07,689 --> 00:21:10,557
Go.
Um...
425
00:21:10,559 --> 00:21:12,192
You're from the future.
426
00:21:12,194 --> 00:21:14,928
Tell me, who won?
427
00:21:14,930 --> 00:21:17,197
Um, the, uh, the Rangers.
428
00:21:17,199 --> 00:21:18,598
The Rangers?
429
00:21:18,600 --> 00:21:20,333
He believed it would keep me
and the artifact safe
430
00:21:20,335 --> 00:21:22,302
- on our journey...
- Who are the Rangers?
431
00:21:22,304 --> 00:21:24,337
...from supernatural
interference.
432
00:21:24,339 --> 00:21:25,772
And angelic interference.
433
00:21:25,774 --> 00:21:28,408
Angels? They are not real.
Who are the Rangers?
434
00:21:28,410 --> 00:21:30,810
Look, kid, I don't follow
baseball, okay?
435
00:21:30,812 --> 00:21:33,013
Yeah, and angels are real.
436
00:21:33,015 --> 00:21:35,415
In fact, one of them
is my ride off this ship.
437
00:21:35,417 --> 00:21:37,183
Now look, the warding that you
put up to block the magic,
438
00:21:37,185 --> 00:21:39,920
it must've blocked him, too.
I cleared the one.
439
00:21:39,922 --> 00:21:41,421
If there's any more,
we gotta clear those, too.
440
00:21:41,423 --> 00:21:43,690
Otherwise, I'm stuck here.
Okay, then.
441
00:21:43,692 --> 00:21:46,293
The next president.
Delphine, you wanted the weapon
442
00:21:46,295 --> 00:21:48,395
to be at a Men of Letters
safe house, right?
443
00:21:48,397 --> 00:21:49,796
I'm from the bunker.
444
00:21:49,798 --> 00:21:51,264
That's how I knew how
to find you,
445
00:21:51,266 --> 00:21:53,566
from your communication
with Henshaw.
446
00:21:53,568 --> 00:21:56,903
Now if you clear the way,
I can get it there for you.
447
00:21:56,905 --> 00:21:58,171
And that's why you came,
448
00:21:58,173 --> 00:22:01,641
to protect the object,
the weapon?
449
00:22:01,643 --> 00:22:04,878
You gonna answer my question?
450
00:22:04,880 --> 00:22:07,714
Eisenhower, okay?
No. Uh...Truman.
451
00:22:07,716 --> 00:22:09,249
Now would you please
shut up?
452
00:22:09,251 --> 00:22:11,918
No.
This sub is going down.
453
00:22:11,920 --> 00:22:14,054
But the allies do win.
454
00:22:14,056 --> 00:22:16,022
But from Man of Letters
to Man of Letters?
455
00:22:16,024 --> 00:22:18,124
I'm fighting a war
in the future.
456
00:22:18,126 --> 00:22:19,459
It's not like your war.
457
00:22:19,461 --> 00:22:22,796
It's big.
Biblical, end-is-nigh big.
458
00:22:22,798 --> 00:22:25,532
And I need your weapon
to win.
459
00:22:25,534 --> 00:22:28,468
That is why I came.
460
00:22:29,638 --> 00:22:31,271
But we all die?
461
00:22:31,273 --> 00:22:34,040
♪
462
00:22:34,042 --> 00:22:37,978
Me, the girl,
the rest of the crew?
463
00:22:41,583 --> 00:22:43,984
I'm just trying
to get your story clear.
464
00:22:51,460 --> 00:22:53,026
Yes.
465
00:22:57,466 --> 00:22:59,332
Look, I know
it's a lot to ask,
466
00:22:59,334 --> 00:23:01,801
especially from
a complete stranger.
467
00:23:01,803 --> 00:23:04,371
You're not a stranger.
468
00:23:04,373 --> 00:23:08,908
"Man of Letters
to Man of Letters."
469
00:23:08,910 --> 00:23:11,511
I trust you.
470
00:23:13,448 --> 00:23:15,115
Hatch secure.
471
00:23:15,117 --> 00:23:17,884
Alter course to 2-7-0.
Take us down to 60 feet.
472
00:23:17,886 --> 00:23:19,853
Alter course to 2-7-0!
473
00:23:19,855 --> 00:23:21,921
Altering course to 2-7-0.
Open front port.
474
00:23:21,923 --> 00:23:23,823
Dive, dive, dive!
Dive! Dive!
475
00:23:32,000 --> 00:23:34,901
Wait a second.
I think I have something.
476
00:23:34,903 --> 00:23:36,336
"The spell of gathering."
477
00:23:36,338 --> 00:23:37,871
It's an incantation used
478
00:23:37,873 --> 00:23:40,640
to "focus the power of
celestial beings" -- angels --
479
00:23:40,642 --> 00:23:44,444
"against all drawn forms
of evasion."
480
00:23:44,446 --> 00:23:45,812
This spell was designed
481
00:23:45,814 --> 00:23:48,081
to clear all mystical
or occult blockages.
482
00:23:48,083 --> 00:23:49,682
I mean, this is
highly theoretical magic.
483
00:23:49,684 --> 00:23:51,384
It's never been used before,
484
00:23:51,386 --> 00:23:53,053
but it sounds like it could work.
Do you have the ingredients?
485
00:23:53,055 --> 00:23:55,622
Uh...
486
00:23:57,959 --> 00:23:59,359
All but one.
487
00:24:01,129 --> 00:24:02,529
That's why it's never
been used before.
488
00:24:02,531 --> 00:24:04,764
It requires the power
of an archangel.
489
00:24:11,840 --> 00:24:13,940
Well, Sam,
we may as well try.
490
00:24:15,544 --> 00:24:18,078
We don't have time
for long shots, Cass.
491
00:24:18,080 --> 00:24:21,648
Even at full power,
you're not strong enough.
492
00:24:23,518 --> 00:24:26,719
♪
493
00:24:40,802 --> 00:24:43,303
That's the hand of God?
494
00:24:43,305 --> 00:24:45,305
Doesn't look like much.
495
00:24:45,307 --> 00:24:46,873
No, I suppose it doesn't.
496
00:24:46,875 --> 00:24:50,310
It must have been more
impressive in its complete form.
497
00:24:50,312 --> 00:24:53,346
The Ark of the Covenant.
498
00:24:53,348 --> 00:24:55,682
Oh, so full-on "Raiders."
499
00:24:55,684 --> 00:24:57,016
That's...
500
00:24:57,018 --> 00:24:58,318
Okay.
501
00:24:58,320 --> 00:25:00,253
Don't touch it bare-handed.
502
00:25:00,255 --> 00:25:02,989
Its power is potent
and unstable.
503
00:25:02,991 --> 00:25:05,692
No mortal can survive long
504
00:25:05,694 --> 00:25:08,027
with direct contact.
505
00:25:09,364 --> 00:25:11,731
I'll remove the warding.
506
00:25:11,733 --> 00:25:13,166
I'll be back.
507
00:25:13,168 --> 00:25:14,667
Promise.
508
00:25:14,669 --> 00:25:17,103
Whoa, whoa, whoa, whoa!
509
00:25:17,105 --> 00:25:18,838
Definitely not you.
510
00:25:19,975 --> 00:25:21,674
Okay.
511
00:25:26,681 --> 00:25:28,281
When?
512
00:25:28,283 --> 00:25:30,383
When what?
513
00:25:30,385 --> 00:25:32,852
When do we win?
514
00:25:32,854 --> 00:25:35,054
Months, years, decades?
515
00:25:35,056 --> 00:25:37,524
Got a lot of friends
and family on other ships,
516
00:25:37,526 --> 00:25:38,825
in other branches.
517
00:25:38,827 --> 00:25:41,628
I want to know
what their chances are.
518
00:25:44,666 --> 00:25:47,100
Years.
519
00:25:47,102 --> 00:25:48,801
1945.
520
00:25:53,074 --> 00:25:54,674
You believe me?
521
00:25:58,380 --> 00:26:00,680
I read a lot
of Flash Gordon.
522
00:26:05,353 --> 00:26:08,354
1,500 yards.
We are not shaking him.
523
00:26:08,356 --> 00:26:11,558
Battle stations.
Sir, respectfully,
524
00:26:11,560 --> 00:26:13,993
our orders were to go home,
not engage.
525
00:26:13,995 --> 00:26:16,196
X.O., do not make me
repeat myself.
526
00:26:18,200 --> 00:26:19,832
Battle stations!
Aye, aye, sir!
527
00:26:19,834 --> 00:26:22,135
General quarters, battle stations.
528
00:26:22,137 --> 00:26:25,238
General quarters,
man your battle stations.
529
00:26:25,240 --> 00:26:27,574
All hands, man your battle stations.
Okay, let's go!
530
00:26:27,576 --> 00:26:29,309
Let's go, boys! Let's go!
Come on! Come on!
531
00:26:29,311 --> 00:26:31,144
Go!
Okay! Okay!
532
00:26:31,146 --> 00:26:33,413
Let's go! Let's go!
Let's go! Let's go!
533
00:26:33,415 --> 00:26:35,315
Keep it going!
Keep it going! Go.
534
00:26:35,317 --> 00:26:37,116
He said get a move on!
Get a move on!
535
00:26:37,118 --> 00:26:40,887
Get to it! Get to it!
Everyone in positions!
536
00:26:40,889 --> 00:26:42,622
Stand by
to load tube number 8.
537
00:26:42,624 --> 00:26:45,858
♪
538
00:26:45,860 --> 00:26:47,427
Load aft torpedoes.
539
00:26:47,429 --> 00:26:49,395
Load aft torpedoes.
Load aft torpedoes.
540
00:26:54,002 --> 00:26:55,535
Harris, open the rear door.
541
00:26:55,537 --> 00:26:57,604
Opening door.
Go! Clear!
542
00:26:57,606 --> 00:27:00,106
Easy. Ease it down.
543
00:27:00,108 --> 00:27:03,576
♪
544
00:27:07,549 --> 00:27:09,582
We're secured!
Flood the tube.
545
00:27:10,885 --> 00:27:13,653
Flooding.
546
00:27:13,655 --> 00:27:16,055
Ready to fire.
547
00:27:16,057 --> 00:27:17,423
800 yards and closing.
548
00:27:17,425 --> 00:27:19,259
Torpedoes loaded.
Line us up for a bow shot.
549
00:27:19,261 --> 00:27:22,262
Line up for a bow shot.
Lining up for a bow shot.
550
00:27:22,264 --> 00:27:24,163
Locked.
551
00:27:24,165 --> 00:27:25,331
In position, ready to fire.
552
00:27:25,333 --> 00:27:28,601
♪
553
00:27:38,313 --> 00:27:41,314
Captain, uh, I-I've lost
his position.
554
00:27:41,316 --> 00:27:43,049
What?
He's gone.
555
00:27:43,051 --> 00:27:44,450
How is it possible
556
00:27:44,452 --> 00:27:46,286
to lose a 3,000-ton warship
from 800 yards?
557
00:27:48,523 --> 00:27:51,724
Find him!
558
00:27:58,600 --> 00:28:01,000
Aah!
30 yards, sir!
559
00:28:01,002 --> 00:28:02,468
He's right on top of us!
How?!
560
00:28:02,470 --> 00:28:04,070
Flood negative!
561
00:28:04,072 --> 00:28:05,705
Take us down to max depth
and rig for silent running!
562
00:28:05,707 --> 00:28:07,874
Silent running!
563
00:28:15,150 --> 00:28:17,517
What's happening?
564
00:28:17,519 --> 00:28:19,285
Shh! Shh!
565
00:28:31,433 --> 00:28:33,566
Leveling out at 300, sir.
566
00:28:52,187 --> 00:28:53,886
Kill me.
Wait.
567
00:28:56,791 --> 00:28:58,224
You can't do that.
568
00:29:00,095 --> 00:29:04,397
♪
569
00:29:07,769 --> 00:29:09,535
Kill me.
570
00:29:11,773 --> 00:29:13,706
Splashes.
571
00:29:13,708 --> 00:29:16,309
Depth charge.
572
00:29:17,746 --> 00:29:19,512
I don't have to kill you,
okay?
573
00:29:19,514 --> 00:29:21,013
I can just cut it.
It'll work.
574
00:29:21,015 --> 00:29:22,448
Not with this.
575
00:29:22,450 --> 00:29:24,550
It's spell-bound --
to my blood, my heart.
576
00:29:24,552 --> 00:29:28,354
Its power lives and dies
with me.
577
00:29:28,356 --> 00:29:29,956
Do it.
578
00:29:41,202 --> 00:29:44,737
♪
579
00:29:58,553 --> 00:30:01,454
Midshipman down!
We need a medic!
580
00:30:03,625 --> 00:30:05,091
Hey.
581
00:30:07,762 --> 00:30:09,729
Cass, what is that?
582
00:30:09,731 --> 00:30:11,464
It's
your spell of gathering.
583
00:30:11,466 --> 00:30:13,132
Are you nuts?
584
00:30:13,134 --> 00:30:16,102
You're not strong enough, Cass.
You could get hurt.
585
00:30:16,104 --> 00:30:17,570
You find a better option?
586
00:30:17,572 --> 00:30:19,005
Well...No,
587
00:30:19,007 --> 00:30:21,674
but without a serious boost
to your angel power,
588
00:30:21,676 --> 00:30:23,209
that spell won't even work.
589
00:30:23,211 --> 00:30:26,412
My strength may surprise you.
590
00:30:27,782 --> 00:30:30,650
Wait a second.
591
00:30:30,652 --> 00:30:32,285
I remember Bobby told me,
592
00:30:32,287 --> 00:30:34,954
when you needed strength
to retrieve us from the past,
593
00:30:34,956 --> 00:30:36,289
you used him to power up.
594
00:30:36,291 --> 00:30:38,724
You -- you touched his soul.
Right?
595
00:30:38,726 --> 00:30:41,093
That's right. I did that.
596
00:30:41,095 --> 00:30:44,697
But that -- that, uh, procedure
it can be fatal.
597
00:30:47,368 --> 00:30:49,135
Use my soul.
598
00:30:49,137 --> 00:30:51,737
That way, maybe you'll have
enough power to wield the spell.
599
00:30:51,739 --> 00:30:53,239
That isn't necessary.
600
00:30:53,241 --> 00:30:54,941
It's worth the risk.
601
00:30:54,943 --> 00:30:58,544
Cass, Dean needs our help.
602
00:30:58,546 --> 00:31:01,514
I trust you.
603
00:31:08,189 --> 00:31:11,090
What?
604
00:31:11,092 --> 00:31:14,060
Oh, it's ju-- I don't --
I don't need you anymore.
605
00:31:14,062 --> 00:31:16,629
I mean, Dean's the one
with the link to Amara.
606
00:31:16,631 --> 00:31:19,031
Why have I been trying
to spare you?
607
00:31:19,033 --> 00:31:21,734
I mean, maybe it's because
608
00:31:21,736 --> 00:31:25,671
you're like the girl who kept
turning me down at the prom.
609
00:31:27,208 --> 00:31:29,175
I will touch your soul,
610
00:31:29,177 --> 00:31:31,377
just because you asked
so nicely.
611
00:31:31,379 --> 00:31:33,446
And I'll use your spell
to blast through the warding
612
00:31:33,448 --> 00:31:37,450
and retrieve Dean
and the, uh...Hand of God.
613
00:31:37,452 --> 00:31:39,385
And then
when Dean comes back
614
00:31:39,387 --> 00:31:43,356
and he finds this place
decorated with your guts,
615
00:31:43,358 --> 00:31:46,692
I will tell him the truth,
Sam.
616
00:31:46,694 --> 00:31:49,462
I'll just say, "Dean" --
617
00:31:51,466 --> 00:31:54,133
"Dean...
618
00:31:54,135 --> 00:31:57,103
"He knew the risks.
619
00:31:57,105 --> 00:31:59,805
He wouldn't take 'no'
for an answer."
620
00:31:59,807 --> 00:32:01,974
Lucifer.
621
00:32:01,976 --> 00:32:04,110
In the flesh.
622
00:32:04,345 --> 00:32:06,846
♪
623
00:32:31,938 --> 00:32:34,739
Hello, Castiel.
624
00:32:34,741 --> 00:32:37,675
Medic!
625
00:32:37,677 --> 00:32:39,077
Come on!
626
00:32:39,079 --> 00:32:40,512
Damage report?
627
00:32:40,514 --> 00:32:42,647
Battery room is flooded.
Hull's breached.
628
00:32:42,649 --> 00:32:45,250
We're dead in the water.
629
00:32:45,252 --> 00:32:47,385
Ship's locked
in position above us.
630
00:32:47,387 --> 00:32:49,821
American submarine.
631
00:32:51,792 --> 00:32:54,159
Captain...
632
00:32:54,161 --> 00:32:56,828
The Germans are sending
a message.
633
00:32:56,830 --> 00:32:59,464
American submarine.
634
00:32:59,466 --> 00:33:02,634
Sir, it's not for you.
635
00:33:06,406 --> 00:33:08,473
Watch your head.
636
00:33:16,550 --> 00:33:18,049
Go ahead.
637
00:33:21,488 --> 00:33:24,823
Hello, mein liebchen.
638
00:33:24,825 --> 00:33:27,225
It is not possible.
I killed you.
639
00:33:27,227 --> 00:33:29,994
A little advice, Delphine.
640
00:33:29,996 --> 00:33:33,998
If you want a friend
of the Thule to stay dead,
641
00:33:34,000 --> 00:33:36,167
burn the body.
642
00:33:37,404 --> 00:33:39,771
A word for the captain.
643
00:33:39,773 --> 00:33:42,674
You may have noticed
you are up against a warship
644
00:33:42,676 --> 00:33:44,709
and a crew possessing,
645
00:33:44,711 --> 00:33:48,413
let us say,
extraordinary abilities.
646
00:33:48,415 --> 00:33:52,183
And you have taken damage
that you cannot recover from.
647
00:33:52,185 --> 00:33:55,153
So I offer you a choice --
648
00:33:55,155 --> 00:33:59,090
surface now, relinquish
the girl and her cargo,
649
00:33:59,092 --> 00:34:01,693
and I can assure you
and your men
650
00:34:01,695 --> 00:34:04,863
the highest of P.O.W. treatment.
651
00:34:04,865 --> 00:34:08,800
Or you can protect her,
652
00:34:08,802 --> 00:34:11,169
and we will depth charge
you and your boat
653
00:34:11,171 --> 00:34:13,738
right into the seabed
654
00:34:13,740 --> 00:34:17,609
and recover the cargo ourselves.
655
00:34:17,611 --> 00:34:20,411
You have three minutes
to surrender.
656
00:34:26,253 --> 00:34:28,786
I don't expect you
to understand, but this cargo,
657
00:34:28,788 --> 00:34:31,055
the Germans can't have it.
658
00:34:31,057 --> 00:34:33,558
You need to believe me.
659
00:34:33,560 --> 00:34:35,860
Our orders were to protect you
and your cargo.
660
00:34:35,862 --> 00:34:37,929
We wouldn't even consider
a surrender.
661
00:34:39,332 --> 00:34:42,066
You had better reconsider.
662
00:34:42,068 --> 00:34:44,469
Killing me is your only way off
this ship.
663
00:34:48,241 --> 00:34:50,875
Maybe not.
664
00:34:50,877 --> 00:34:52,710
Teach me how to use it.
665
00:34:52,712 --> 00:34:54,712
It's the power of God.
666
00:34:54,714 --> 00:34:57,048
Maybe I can use it to save you,
save the sub.
667
00:34:57,050 --> 00:34:59,584
And your war?
I want to help you now.
668
00:34:59,586 --> 00:35:01,653
Two minutes, Captain.
You save the ship,
669
00:35:01,655 --> 00:35:03,388
get us to the surface,
and then what?
670
00:35:03,390 --> 00:35:05,056
The power of God
will consume you,
671
00:35:05,058 --> 00:35:06,958
and you'll have merely
brought the weapon
672
00:35:06,960 --> 00:35:08,660
closer to the Nazis' grasp.
673
00:35:11,164 --> 00:35:13,798
We are supposed to die.
674
00:35:13,800 --> 00:35:16,834
Let us do it with a purpose.
675
00:35:16,836 --> 00:35:18,937
How long can you keep
the boat steady?
676
00:35:18,939 --> 00:35:21,172
Not long. And once they resume
their attack --
677
00:35:21,174 --> 00:35:23,174
Give me every second you can.
Delphine, what are you doing?
678
00:35:23,176 --> 00:35:24,909
One minute.
I'm going to get you home.
679
00:35:24,911 --> 00:35:26,678
And I'm going to get
you and your men
680
00:35:26,680 --> 00:35:28,279
your first German ship.
681
00:35:34,120 --> 00:35:36,688
No, no.
Sam.
682
00:35:36,690 --> 00:35:39,590
Sam, it's me.
683
00:35:39,592 --> 00:35:41,793
Cass? Why?
684
00:35:41,795 --> 00:35:44,295
I wanted to be of service
to the fight.
685
00:35:44,297 --> 00:35:46,531
And only Lucifer
can beat her.
686
00:35:46,533 --> 00:35:48,733
You chose this?
687
00:35:48,735 --> 00:35:51,569
You have to fight, Cass.
Eject him now!
688
00:35:51,571 --> 00:35:53,271
I can't.
689
00:35:53,273 --> 00:35:56,808
It's taking all my strength
to keep him from killing you.
690
00:35:56,810 --> 00:35:59,310
And besides, we need him.
No, Cass, we don't.
691
00:35:59,312 --> 00:36:01,212
We'll find another way
to stop Amara.
692
00:36:03,750 --> 00:36:06,317
We need him to save Dean.
693
00:36:06,319 --> 00:36:09,854
You can't time travel.
694
00:36:09,856 --> 00:36:11,689
Only Lucifer can.
695
00:36:11,691 --> 00:36:13,057
How fast is your ride back?
696
00:36:13,059 --> 00:36:14,792
Fast.
Good.
697
00:36:14,794 --> 00:36:16,561
It's time!
698
00:36:39,886 --> 00:36:41,586
God help us all.
699
00:36:58,071 --> 00:37:00,471
Aah!
700
00:37:01,775 --> 00:37:02,640
Isolate that panel!
701
00:37:02,642 --> 00:37:05,143
What is this?!
702
00:37:05,145 --> 00:37:07,245
Aah!
703
00:37:08,481 --> 00:37:09,747
Fire in the control room!
704
00:37:11,718 --> 00:37:15,386
Torpedoes are taking water! We need...
705
00:37:20,226 --> 00:37:22,160
Electrical!
706
00:37:25,365 --> 00:37:28,466
Dean.
707
00:37:28,468 --> 00:37:30,034
That's not Cass!
708
00:37:32,372 --> 00:37:34,505
Cat's out.
709
00:37:44,138 --> 00:37:46,805
Mm! I feel a burden lifted.
710
00:37:46,807 --> 00:37:49,942
You know,
this whole "deep cover" thing,
711
00:37:49,944 --> 00:37:53,078
it just wasn't -- it wasn't
terribly well thought out.
712
00:37:53,080 --> 00:37:56,815
Donning this...This Cass mask?
713
00:37:56,817 --> 00:38:00,019
This grim face of
angelic constipation?
714
00:38:00,021 --> 00:38:01,654
Just ugh.
715
00:38:01,656 --> 00:38:03,889
And then teaming up
with you two? I mean...
716
00:38:03,891 --> 00:38:05,290
I thought you boys
717
00:38:05,292 --> 00:38:06,792
were insufferable as
mortal enemies.
718
00:38:06,794 --> 00:38:10,229
But working with you?
719
00:38:10,231 --> 00:38:14,333
Ugh. That's the soul crusher.
720
00:38:19,240 --> 00:38:20,773
Why the faces, boys?
721
00:38:20,775 --> 00:38:24,176
You should be cheering.
We have a common enemy.
722
00:38:24,178 --> 00:38:26,345
With this,
she will be no problem.
723
00:38:26,347 --> 00:38:28,047
I mean...
724
00:38:28,049 --> 00:38:30,349
I will have killed you both
by then, but still...
725
00:38:30,351 --> 00:38:32,618
Come on.
726
00:38:37,291 --> 00:38:39,258
No.
727
00:38:40,561 --> 00:38:41,927
No!
728
00:38:41,929 --> 00:38:45,431
♪
729
00:38:49,670 --> 00:38:51,637
It's kicked.
730
00:38:54,075 --> 00:38:56,909
Well...
731
00:38:56,911 --> 00:38:58,610
Who'd have thought
the Hand of God
732
00:38:58,612 --> 00:39:00,312
would turn out to be
a one-hitter?
733
00:39:16,864 --> 00:39:20,165
♪
734
00:39:39,520 --> 00:39:41,987
So...
735
00:39:41,989 --> 00:39:44,490
So...
736
00:39:44,492 --> 00:39:45,991
Cass.
737
00:39:45,993 --> 00:39:47,693
Yeah.
738
00:39:49,864 --> 00:39:52,498
Yeah, what do we do?
739
00:39:54,034 --> 00:39:56,135
What else?
740
00:39:56,137 --> 00:39:58,403
We hunt Lucifer,
741
00:39:58,405 --> 00:40:01,306
trap the bastard,
and save Cass.
742
00:40:02,610 --> 00:40:04,109
Like I said,
743
00:40:04,111 --> 00:40:05,878
Lucifer may
be in control now,
744
00:40:05,880 --> 00:40:08,013
but Cass may not come back
willingly.
745
00:40:08,015 --> 00:40:10,783
- I mean, he chose it.
- No.
746
00:40:10,785 --> 00:40:12,918
No, not possible.
747
00:40:17,391 --> 00:40:19,057
Hales sharply ]
748
00:40:19,059 --> 00:40:22,427
So how'd you get through today?
I mean, what did you do?
749
00:40:24,231 --> 00:40:26,331
Nothing.
750
00:40:27,902 --> 00:40:29,835
Sam, they...
751
00:40:35,376 --> 00:40:37,876
I was just a witness.
752
00:40:41,215 --> 00:40:43,749
Do you want to talk
about it?
753
00:40:48,489 --> 00:40:50,055
No.
754
00:40:50,057 --> 00:40:53,225
No. Story for another day.
755
00:40:53,227 --> 00:40:56,495
♪
756
00:41:02,169 --> 00:41:04,803
Hey, the, uh...
757
00:41:04,805 --> 00:41:06,638
The German ship
that sank the Bluefin,
758
00:41:06,640 --> 00:41:08,807
what happened to it?
759
00:41:08,809 --> 00:41:11,009
It went down.
760
00:41:11,011 --> 00:41:12,678
Unlike the sub,
its wreckage was found.
761
00:41:12,680 --> 00:41:15,547
Um, there was a giant hole
762
00:41:15,549 --> 00:41:17,482
that'd been ripped through
the entire thing.
763
00:41:17,484 --> 00:41:19,184
Something must have hit
the fuel tanks and exploded.
764
00:41:19,186 --> 00:41:23,288
But it burned. Sank.
765
00:41:32,700 --> 00:41:38,003
♪ Non, rien de rien ♪
766
00:41:38,005 --> 00:41:43,475
♪ non, je ne regrette rien ♪
767
00:41:43,477 --> 00:41:48,614
♪ ni le bien qu'on m'a fait ♪
768
00:41:48,616 --> 00:41:55,120
♪ ni le mal
tout ça m'est bien égal ♪
769
00:41:56,483 --> 00:41:58,683
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man addic7ed.com, subscene.com